Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,065 --> 00:00:01,867
Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:01,914 --> 00:00:03,086
I couldn't send Neron
into hell
3
00:00:03,172 --> 00:00:04,653
without sending Dez
down with him.
4
00:00:04,751 --> 00:00:06,501
I killed the man I loved,
and for what?
5
00:00:06,579 --> 00:00:08,139
John, you have to stop this.
6
00:00:08,275 --> 00:00:09,745
If Desmond isn't dragged
to hell
7
00:00:09,823 --> 00:00:10,969
and you don't join
the Legends,
8
00:00:11,046 --> 00:00:12,415
the effects could be
cataclysmic.
9
00:00:12,493 --> 00:00:14,329
History be bloody damned.
10
00:00:14,469 --> 00:00:15,847
I really care about you.
11
00:00:15,941 --> 00:00:17,967
This thing between us,
it isn't real.
12
00:00:18,054 --> 00:00:19,484
It never was.
13
00:00:23,359 --> 00:00:25,035
- Uh...
- What's that?
14
00:00:25,113 --> 00:00:27,008
I think John just broke time.
15
00:00:29,266 --> 00:00:31,595
Oy, see, check this out.
16
00:00:31,739 --> 00:00:33,324
I got my powers back.
17
00:00:35,433 --> 00:00:36,710
Zari.
18
00:00:39,602 --> 00:00:40,936
Constantine did it.
19
00:00:41,088 --> 00:00:43,088
He changed the timeline
back in New Orleans.
20
00:00:43,280 --> 00:00:44,890
He saved old Dez.
21
00:00:46,118 --> 00:00:49,993
Oh! Unfortunately,
I have no idea why you're a cat, Z.
22
00:00:50,461 --> 00:00:51,860
Oh, quit your whinging.
23
00:00:51,938 --> 00:00:53,719
I know it's a pretty raw deal
for you.
24
00:00:53,797 --> 00:00:54,831
Especially 'cause...
25
00:00:54,933 --> 00:00:57,226
Well, who knows what they put
in cat food.
26
00:00:58,085 --> 00:01:02,738
On the plus side
you are cute as hell.
27
00:01:03,111 --> 00:01:06,438
Z, it has been an experience.
28
00:01:06,560 --> 00:01:08,858
Now, I'm gonna set
the autopilot
29
00:01:08,938 --> 00:01:11,272
to take you back to
the "Waverider,"
30
00:01:11,458 --> 00:01:15,974
but first we're gonna drop me
off somewhere fabulous.
31
00:01:19,681 --> 00:01:22,289
*DC's LEGENDS OF TOMORROW*
Season 04 Episode 08
32
00:01:23,000 --> 00:01:26,007
Episode Title: "Legends of To-Meow-Meow"
33
00:01:28,170 --> 00:01:31,234
Synchronized by srjanapala
34
00:01:33,706 --> 00:01:36,148
Hope y'all are thirsty
for champagne.
35
00:01:36,218 --> 00:01:39,218
Because I'm feeling
a little bubbly.
36
00:01:39,298 --> 00:01:42,108
Whoo!
37
00:01:50,348 --> 00:01:51,893
Hello, Red.
38
00:01:52,328 --> 00:01:55,920
Ms. Monroe.
How's lady luck treating you?
39
00:01:56,347 --> 00:01:58,687
Ooh. Ooh.
40
00:02:02,554 --> 00:02:04,234
Red, it's me. Charlie.
41
00:02:04,312 --> 00:02:07,328
Shapeshifter.
Cheers to Saint Patrick.
42
00:02:07,418 --> 00:02:08,783
What are you doing here?
43
00:02:08,861 --> 00:02:11,150
I haven't seen you since
we escaped from that prison.
44
00:02:11,228 --> 00:02:13,178
Yeah.
Hey listen, mate.
45
00:02:13,303 --> 00:02:15,088
You got to stop doing
your leprechaun magic
46
00:02:15,168 --> 00:02:16,893
so out in the open like this,
all right?
47
00:02:16,988 --> 00:02:18,688
I do this all the time.
48
00:02:18,768 --> 00:02:20,928
These humans,
they don't notice anything.
49
00:02:21,008 --> 00:02:22,378
Watch.
50
00:02:25,697 --> 00:02:27,692
Lucky 11. Winner!
51
00:02:28,848 --> 00:02:29,901
Quit doing that.
52
00:02:29,988 --> 00:02:31,854
But I'm just having
a little fun.
53
00:02:31,938 --> 00:02:33,412
What's got you so worried?
54
00:02:33,490 --> 00:02:34,823
The Magic Police?
55
00:02:34,903 --> 00:02:36,841
They're called the Legends
and I'm just trying
56
00:02:36,919 --> 00:02:38,451
to stay off their radar
for a little while.
57
00:02:38,528 --> 00:02:40,157
Sounds to me like
you're scared.
58
00:02:40,411 --> 00:02:41,483
What, of them?
59
00:02:41,751 --> 00:02:42,983
No, no, no,
they're not dangerous.
60
00:02:43,060 --> 00:02:46,014
They're just... annoying little
boy scouts, you know?
61
00:02:46,899 --> 00:02:50,551
Reach for the sky,
you filthy animals.
62
00:02:52,745 --> 00:02:53,960
Pretty please.
63
00:02:54,063 --> 00:02:55,811
He asked nicely.
64
00:02:56,121 --> 00:02:57,463
Greetings, gentlemen.
65
00:02:57,541 --> 00:02:59,947
Ah, the leprechaun.
66
00:03:00,032 --> 00:03:01,288
You fellas play?
67
00:03:01,423 --> 00:03:03,847
- Ahh...
- No.
68
00:03:09,530 --> 00:03:12,571
Oh, my God.
Why did you do that?
69
00:03:12,649 --> 00:03:13,977
Marilyn Monroe.
70
00:03:14,064 --> 00:03:16,918
I am killing it at
historical figure bingo.
71
00:03:16,996 --> 00:03:18,666
All right, everyone,
calm down.
72
00:03:18,744 --> 00:03:19,874
We just saved your butts
73
00:03:19,952 --> 00:03:22,485
from a very dangerous
magical creature.
74
00:03:22,660 --> 00:03:24,399
Who are you guys?
75
00:03:49,222 --> 00:03:51,493
Hi, Nate Heywood.
Monster hunter.
76
00:03:51,571 --> 00:03:53,611
Just wanted you ladies to know
you're in good hands.
77
00:03:57,923 --> 00:03:59,297
Man, Garima is gonna flip
78
00:03:59,375 --> 00:04:01,584
when she hears we met
Marilyn Monroe.
79
00:04:01,662 --> 00:04:03,570
Do you think a murderous
alien queen
80
00:04:03,648 --> 00:04:06,120
that sprang to life from Mick's
fantasies is into Marilyn?
81
00:04:06,198 --> 00:04:07,652
Yes.
82
00:04:08,597 --> 00:04:09,865
Hmm.
83
00:04:12,174 --> 00:04:14,231
What is up with these guys?
84
00:04:14,853 --> 00:04:17,434
Gideon, any messages
while we were gone?
85
00:04:17,512 --> 00:04:19,286
You missed calls
from Barry Allen,
86
00:04:19,364 --> 00:04:21,391
Oliver Queen, and Kara Zor-El.
87
00:04:21,518 --> 00:04:22,915
Sounds like the annual
crossover.
88
00:04:22,993 --> 00:04:25,625
Yeah, that's gonna be
a hard pass.
89
00:04:25,742 --> 00:04:27,973
Did I tell you
Oliver owes me money?
90
00:04:30,015 --> 00:04:32,409
I bet this year
they'll swap costumes.
91
00:04:33,485 --> 00:04:36,644
Oh, Zari.
Well, I'm glad to see
92
00:04:36,722 --> 00:04:38,510
that you made it back to
the ship okay.
93
00:04:38,993 --> 00:04:42,244
Oh, okay, I hear you.
You're still mad at me.
94
00:04:42,369 --> 00:04:45,247
Listen, I really need
your help.
95
00:04:45,909 --> 00:04:47,982
All right, yeah,
I can see that being a cat
96
00:04:48,060 --> 00:04:50,024
is your main concern right now,
97
00:04:50,294 --> 00:04:52,542
but I still don't know
why you're a cat.
98
00:04:53,170 --> 00:04:54,831
Ms. Tomaz was turned
into a cat
99
00:04:54,909 --> 00:04:57,046
during the team's encounter
with a Fairy Godmother.
100
00:04:57,221 --> 00:05:00,121
Whoa, Gideon, your latest
upgrade, smoking.
101
00:05:00,208 --> 00:05:01,879
Thank you, Miss Jiwe.
102
00:05:02,027 --> 00:05:04,657
Amaya Jiwe, yup,
that's me.
103
00:05:04,936 --> 00:05:07,511
And may I say
your new upgrade and accent
104
00:05:07,589 --> 00:05:09,306
are also smoking.
105
00:05:09,384 --> 00:05:10,402
- Oh, yeah.
- Mm-hmm.
106
00:05:10,487 --> 00:05:12,186
You know, I'm just trying
something out.
107
00:05:13,267 --> 00:05:14,973
Yeah, okay,
one last question.
108
00:05:15,139 --> 00:05:16,951
Why are the Legends homicidal
wankers now?
109
00:05:17,102 --> 00:05:19,487
If you're referring to the
Custodians of the Chronology,
110
00:05:19,565 --> 00:05:21,378
their policy towards
magical creatures
111
00:05:21,456 --> 00:05:22,712
has been shoot on sight
112
00:05:22,790 --> 00:05:25,038
since their disastrous
encounter at Woodstock.
113
00:05:25,196 --> 00:05:28,036
Right.
Thanks, Gideon.
114
00:05:29,927 --> 00:05:31,158
Must be fallout from
115
00:05:31,236 --> 00:05:32,999
Constantine
altering the timeline.
116
00:05:33,206 --> 00:05:36,289
Right, this zero tolerance
bollocks ends now.
117
00:05:39,453 --> 00:05:41,349
Hey, people!
118
00:05:41,611 --> 00:05:43,844
I have an announcement
to make.
119
00:05:44,003 --> 00:05:45,997
Please, gather around.
120
00:05:46,251 --> 00:05:47,629
Come listen.
121
00:05:48,269 --> 00:05:52,847
So I know our shoot-first,
ask-questions-never policy
122
00:05:52,925 --> 00:05:57,344
has lead to some interesting
decorations,
123
00:05:57,422 --> 00:05:59,114
but it's time to change.
124
00:05:59,281 --> 00:06:01,998
From now on we are going to
capture the magical creatures
125
00:06:02,093 --> 00:06:05,105
and bring them to the Bureau
like we are supposed to.
126
00:06:06,590 --> 00:06:09,005
Why are you looking
at me weird?
127
00:06:09,148 --> 00:06:13,152
Well, just seems like a shame
to change our policy now.
128
00:06:13,319 --> 00:06:16,538
Considering we're so close
to capturing our white whale.
129
00:06:16,616 --> 00:06:18,364
That's a "Moby Dick"
reference.
130
00:06:18,658 --> 00:06:21,319
And
what is your white whale?
131
00:06:21,605 --> 00:06:23,768
The only creature we haven't
been able to capture
132
00:06:23,899 --> 00:06:25,880
because it's quite elusive.
133
00:06:26,015 --> 00:06:30,155
Maybe because
it has the ability to change shape.
134
00:06:30,233 --> 00:06:31,262
Shapeshifter!
135
00:06:31,340 --> 00:06:33,278
How dare you step on
this ship
136
00:06:33,356 --> 00:06:35,232
and pretend to be
our dead captain.
137
00:06:35,661 --> 00:06:36,686
What?
138
00:06:36,988 --> 00:06:38,261
Wait, Sara's dead?
139
00:06:38,339 --> 00:06:41,310
Yeah, that's why we know
you're not Sara.
140
00:06:41,509 --> 00:06:43,457
Is that why you guys
are like this?
141
00:06:43,535 --> 00:06:44,585
Like what?
142
00:06:44,663 --> 00:06:47,349
Hunting down magical
creatures like it's a...
143
00:06:48,342 --> 00:06:49,637
Yes!
144
00:06:50,529 --> 00:06:51,712
Damn it, Garima.
145
00:06:51,790 --> 00:06:54,416
I called dibs on killing
shapeshifter last week.
146
00:06:56,612 --> 00:06:57,901
You know what?
He did.
147
00:06:57,979 --> 00:06:59,170
You remember when
we were roasting
148
00:06:59,247 --> 00:07:00,971
that little baby Gryphon,
149
00:07:01,090 --> 00:07:02,847
which was delicious,
by the way,
150
00:07:02,925 --> 00:07:04,317
but you guys got
into an argument
151
00:07:04,395 --> 00:07:06,707
about who actually killed it,
so then Ray got upset
152
00:07:06,785 --> 00:07:08,905
and he was like, "Hey,
I wanna kill the shapeshifter."
153
00:07:10,729 --> 00:07:13,039
Oh, it heals itself
and turns into Amaya.
154
00:07:13,126 --> 00:07:14,947
This is not good.
Kill her again!
155
00:07:15,025 --> 00:07:16,781
I get to kill her this time.
156
00:07:17,588 --> 00:07:18,958
After her!
157
00:07:19,564 --> 00:07:20,624
Zari.
158
00:07:20,702 --> 00:07:21,683
Oh, bollocks.
159
00:07:21,761 --> 00:07:23,931
- Go, go!
- Come on, Ray!
160
00:07:24,307 --> 00:07:25,561
Check the library!
161
00:07:25,639 --> 00:07:27,974
Make sure she doesn't
steal anything!
162
00:07:32,859 --> 00:07:34,422
They've become maniacs.
163
00:07:34,636 --> 00:07:37,209
Okay, this is bad.
164
00:07:38,285 --> 00:07:41,398
What, Constantine?
Yes, this is his fault.
165
00:07:41,476 --> 00:07:45,288
He needs to help us fix this,
but where is he?
166
00:07:50,626 --> 00:07:52,352
Nice work, Zari cat.
167
00:08:01,538 --> 00:08:04,139
I can't very well walk
around here looking like this.
168
00:08:10,723 --> 00:08:12,217
Oh, hush, it's still me
169
00:08:12,295 --> 00:08:14,916
despite the insane grin
on my face.
170
00:08:24,469 --> 00:08:27,168
I don't remember there being
a memorial here.
171
00:08:28,520 --> 00:08:31,751
Sara Lance struck down
by unicorn.
172
00:08:32,307 --> 00:08:33,816
Bollocks.
173
00:08:34,570 --> 00:08:36,066
Gary, you're late.
174
00:08:36,207 --> 00:08:38,981
Uh, sorry, Mr. Heywood,
175
00:08:39,076 --> 00:08:43,083
Um, my cat-sitter
quit on me, so...
176
00:08:43,161 --> 00:08:45,187
This place is going to hell
in a hand basket.
177
00:08:45,265 --> 00:08:46,577
Yeah, it's my bad, sir.
178
00:08:46,655 --> 00:08:48,679
Look, the
Custodians of the Chronology
179
00:08:48,777 --> 00:08:50,810
just destroyed
a freaking leprechaun.
180
00:08:50,888 --> 00:08:52,906
All right, you know what?
If you see them,
181
00:08:52,984 --> 00:08:56,281
tell them they're getting
a scream-down from me.
182
00:08:57,496 --> 00:08:59,331
Oh, one more thing,
Mr. Heywood.
183
00:08:59,439 --> 00:09:02,335
Have you seen
John Constantine around?
184
00:09:02,469 --> 00:09:03,693
Is that a joke?
185
00:09:03,931 --> 00:09:05,934
He's been in confinement
for months.
186
00:09:06,117 --> 00:09:08,103
You put him there.
187
00:09:08,459 --> 00:09:10,304
- Idiots.
- Right.
188
00:09:16,988 --> 00:09:20,043
This isn't the when
when I'm supposed to be.
189
00:09:20,304 --> 00:09:22,306
Johnny...
Johnny...
190
00:09:24,419 --> 00:09:26,267
No, the truth is not
the truth!
191
00:09:26,345 --> 00:09:27,920
All right, this is not
the when
192
00:09:27,998 --> 00:09:30,065
when I'm supposed to be.
193
00:09:30,143 --> 00:09:31,177
You should go.
194
00:09:31,257 --> 00:09:33,099
So what's real, Johnny?
195
00:09:34,815 --> 00:09:37,041
Reality is fractured,
but the pieces,
196
00:09:37,119 --> 00:09:39,591
they speak to each other
like light
197
00:09:39,734 --> 00:09:42,529
between broken mirrors.
198
00:09:43,237 --> 00:09:44,762
John Constantine.
199
00:09:44,865 --> 00:09:47,170
Confined for becoming
dangerously unstable
200
00:09:47,248 --> 00:09:49,701
after suspected time crimes.
201
00:09:50,172 --> 00:09:51,579
Are you real?
202
00:09:51,721 --> 00:09:54,411
Do you exist? Because it's
really hard to tell these days.
203
00:09:54,495 --> 00:09:56,626
Yup, bloke's gone cuckoo.
204
00:09:58,319 --> 00:09:59,421
Ha.
205
00:09:59,741 --> 00:10:02,108
I sense a familiar face.
206
00:10:02,380 --> 00:10:03,711
Who is that?
207
00:10:04,147 --> 00:10:05,991
Z? Z, Is that you?
208
00:10:06,069 --> 00:10:09,969
Why the transmogrification?
Let's get this sorted out.
209
00:10:10,106 --> 00:10:11,179
Oooh!
210
00:10:11,257 --> 00:10:13,498
Yeah, all right, I'm sorry,
but this is the only way
211
00:10:13,576 --> 00:10:16,722
that you will know
your true self.
212
00:10:20,530 --> 00:10:22,609
Oh, finally.
213
00:10:28,808 --> 00:10:30,118
Hairball.
214
00:10:31,143 --> 00:10:36,148
Because of you dicks,
I have been a cat for so long.
215
00:10:36,243 --> 00:10:38,476
Do you know
where this tongue has been?
216
00:10:39,271 --> 00:10:40,439
Places.
217
00:10:40,517 --> 00:10:42,300
I wasn't sure that reversal
was gonna work
218
00:10:42,378 --> 00:10:44,138
because I've been feeling
a little, you know,
219
00:10:44,331 --> 00:10:45,667
insane lately.
220
00:10:45,753 --> 00:10:47,604
Yeah, well, you only have
yourself to blame.
221
00:10:47,803 --> 00:10:48,947
Wait, what?
222
00:10:49,025 --> 00:10:50,450
You created a time wave
223
00:10:50,528 --> 00:10:52,618
when you changed your past
with Desmond.
224
00:10:52,824 --> 00:10:54,406
Because you're the epicenter,
225
00:10:54,484 --> 00:10:57,115
your experience of
this timeline and that one
226
00:10:57,193 --> 00:10:59,038
both exist in your brain.
227
00:10:59,116 --> 00:11:00,452
Just give me a break here.
228
00:11:00,530 --> 00:11:03,454
All right, what you're trying
to say is that I... broke time?
229
00:11:03,541 --> 00:11:06,188
Yes,
back in New Orleans.
230
00:11:06,275 --> 00:11:07,635
Sure, you don't have to live
231
00:11:07,713 --> 00:11:09,192
with the guilt
of damning Desmond,
232
00:11:09,270 --> 00:11:11,170
but you also never joined
the Legends.
233
00:11:11,248 --> 00:11:13,475
Without John's help with
the unicorn at Woodstock,
234
00:11:13,553 --> 00:11:16,810
Sara died, which made
the Legends into killers.
235
00:11:17,527 --> 00:11:19,163
Well, there's only one way
to fix this.
236
00:11:19,241 --> 00:11:21,260
We go to back to Woodstock
and we save Sara.
237
00:11:21,338 --> 00:11:22,629
- Yeah.
- No!
238
00:11:22,833 --> 00:11:24,935
Guys, you're not listening
to me.
239
00:11:25,013 --> 00:11:28,014
You have to go to New Orleans
and set history back on track.
240
00:11:28,092 --> 00:11:29,213
Whoa, whoa, Z.
241
00:11:29,291 --> 00:11:31,390
You're suggesting a total reset
of the timeline.
242
00:11:31,468 --> 00:11:33,558
What we need is
a surgical strike.
243
00:11:33,772 --> 00:11:35,171
Now, if we save Sara,
244
00:11:35,249 --> 00:11:37,691
then the Custodians
of the Chronology never exist.
245
00:11:37,769 --> 00:11:39,923
I keep my powers,
Dez is de-demoned,
246
00:11:40,001 --> 00:11:41,329
Bob's your uncle.
247
00:11:41,407 --> 00:11:42,729
I'm sorry, guys.
248
00:11:42,809 --> 00:11:46,215
I have to stop you before you
before you make this any worse.
249
00:11:46,633 --> 00:11:48,174
Ow!
250
00:11:49,729 --> 00:11:51,299
All right, then.
251
00:11:51,377 --> 00:11:52,800
I'm sorry, love.
252
00:11:52,878 --> 00:11:56,186
Until you can learn
to stay out of my way,
253
00:11:56,400 --> 00:11:58,147
then you...
254
00:11:59,020 --> 00:12:00,839
are a cat.
255
00:12:01,707 --> 00:12:03,273
In the mood
for a prison break?
256
00:12:03,351 --> 00:12:06,075
Oh, yes I am.
257
00:12:15,152 --> 00:12:16,703
Is the coast clear?
258
00:12:18,093 --> 00:12:19,739
How much of that
did you hear?
259
00:12:20,062 --> 00:12:22,646
Uh... ha, ha!
Nothing at all.
260
00:12:22,724 --> 00:12:25,482
Nothing about breaking out
or hacking history.
261
00:12:25,560 --> 00:12:27,294
Please don't turn me into
a cat.
262
00:12:27,372 --> 00:12:28,658
Well, I didn't turn her
into cat.
263
00:12:28,736 --> 00:12:29,909
I returned her to being a cat,
264
00:12:29,986 --> 00:12:31,902
which is considerably easier,
believe me.
265
00:12:32,227 --> 00:12:35,851
But if you gotta,
maybe a Calico and real fluffy.
266
00:12:35,929 --> 00:12:37,545
Okay, I'm ready.
Do it.
267
00:12:37,711 --> 00:12:39,801
- Oh! What are we gonna do with her?
- I have no idea.
268
00:12:39,878 --> 00:12:41,824
You don't have to do anything.
I wanna help.
269
00:12:42,451 --> 00:12:43,697
You do?
270
00:12:43,816 --> 00:12:46,565
The Custodians of the
Chronology must be stopped.
271
00:12:46,643 --> 00:12:48,535
They turned my Kaupe friend
into a rug.
272
00:12:48,613 --> 00:12:50,273
So if you're trying
to defeat them,
273
00:12:50,384 --> 00:12:52,077
I want in.
274
00:12:55,088 --> 00:12:56,559
Oy, watch the bumps, yeah?
275
00:12:56,637 --> 00:12:59,126
- Oy!
- Shh, someone might hear you.
276
00:12:59,204 --> 00:13:01,255
Red Alert,
the "Waverider" is landing.
277
00:13:01,333 --> 00:13:02,025
Red Alert.
278
00:13:02,105 --> 00:13:03,733
Oh, man,
the Custodians are here.
279
00:13:03,811 --> 00:13:05,751
Could things get any worse?
280
00:13:06,227 --> 00:13:08,032
Wait, stop right there.
281
00:13:08,110 --> 00:13:09,937
Are you me?
282
00:13:11,287 --> 00:13:12,764
Yes.
283
00:13:13,647 --> 00:13:15,689
- From the future.
- Ha!
284
00:13:16,596 --> 00:13:18,962
Do I ever find love,
or at least my sunglasses?
285
00:13:19,040 --> 00:13:20,799
- They might be in my other pants.
- Yes, Gary,
286
00:13:20,876 --> 00:13:22,242
all that and more.
287
00:13:23,224 --> 00:13:24,981
- It's the Custodians!
- Notify, Mr...
288
00:13:25,059 --> 00:13:27,292
But right now, I need you
to delay the Custodians.
289
00:13:27,370 --> 00:13:29,374
Okay.
Oh, but be careful.
290
00:13:29,452 --> 00:13:31,423
There's been reports of
a shapeshifter on the loose.
291
00:13:31,500 --> 00:13:33,027
Yeah, I know that already.
292
00:13:33,662 --> 00:13:36,221
Because I'm you
from the future, dummy.
293
00:13:36,330 --> 00:13:37,486
Secure the prisoners.
294
00:13:37,573 --> 00:13:38,946
Lockdown protocols
have been activated. Hurry!
295
00:13:39,023 --> 00:13:40,155
Okay.
296
00:13:40,353 --> 00:13:41,354
Come on.
297
00:13:41,432 --> 00:13:42,997
We gotta find
a place to hide.
298
00:13:44,293 --> 00:13:46,810
Knock, knock, anybody home?
299
00:13:52,231 --> 00:13:54,083
Come on, hurry up!
Let me out of this thing.
300
00:13:54,161 --> 00:13:56,179
Oh, God.
301
00:13:56,417 --> 00:13:57,875
Where are we?
302
00:13:58,299 --> 00:13:59,976
This is Ava's office,
303
00:14:00,055 --> 00:14:01,343
but she's gone.
304
00:14:01,615 --> 00:14:03,195
Gone, gone?
305
00:14:03,511 --> 00:14:05,506
I'm right here, you idiots.
306
00:14:07,472 --> 00:14:11,267
Dad,
we tracked a shapeshifter here,
307
00:14:11,345 --> 00:14:12,770
so we're gonna need you
to stand down
308
00:14:12,847 --> 00:14:15,049
and let us our job
and bag it for you.
309
00:14:15,127 --> 00:14:17,477
Your job, son,
is to bring the creatures
310
00:14:17,555 --> 00:14:19,715
back to the Bureau alive.
311
00:14:19,795 --> 00:14:22,193
Not leave their insides
strewn through history.
312
00:14:22,273 --> 00:14:24,073
It's called payback for what
they did to Sara,
313
00:14:24,172 --> 00:14:26,072
and don't get in our way.
314
00:14:27,136 --> 00:14:30,179
Sharpie?
What happened to you?
315
00:14:30,257 --> 00:14:32,221
I'm allowed to grieve
in my own way.
316
00:14:32,299 --> 00:14:33,462
Why the hell are you out of
your cell?
317
00:14:33,539 --> 00:14:35,225
Well, plans change, luv.
318
00:14:35,303 --> 00:14:37,331
Are you sure you're okay,
Director Sharpe?
319
00:14:37,409 --> 00:14:38,912
I'm fine!
320
00:14:38,990 --> 00:14:41,279
I'm just taking some time
to get my head together
321
00:14:41,357 --> 00:14:44,409
after Sara was unicorned.
322
00:14:44,487 --> 00:14:46,378
I'm really sorry about that.
323
00:14:47,602 --> 00:14:49,271
Things are not as they seem.
324
00:14:49,349 --> 00:14:50,812
- Amaya?
- No.
325
00:14:50,915 --> 00:14:52,925
Well, it's a long story,
but time is...
326
00:14:53,353 --> 00:14:54,815
Well, broken.
327
00:14:55,030 --> 00:14:56,120
What are you talking about?
328
00:14:56,198 --> 00:14:57,750
Well, you see,
you're living in a timeline
329
00:14:57,827 --> 00:14:59,561
that doesn't exist,
and we are from a timeline
330
00:14:59,638 --> 00:15:01,355
where your hair
is still blonde.
331
00:15:01,433 --> 00:15:03,629
Okay, I don't have time
for this timey-wimey crap.
332
00:15:03,707 --> 00:15:05,034
No, no, this is the truth.
333
00:15:05,112 --> 00:15:07,141
Now, listen.
The Custodians of the Chronology
334
00:15:07,219 --> 00:15:08,531
are actually
the Legends of Tomorrow
335
00:15:08,608 --> 00:15:10,309
and they're the good guys,
mostly.
336
00:15:10,387 --> 00:15:13,384
Yeah, and the kicker is
Sara is supposed to be alive.
337
00:15:13,789 --> 00:15:15,251
Did you say Sara's alive?
338
00:15:15,329 --> 00:15:16,405
- Yeah.
- Yeah.
339
00:15:16,485 --> 00:15:17,535
I knew it!
340
00:15:17,615 --> 00:15:19,105
I knew something was wrong.
341
00:15:19,183 --> 00:15:20,599
I mean,
I like the Indigo Girls,
342
00:15:20,677 --> 00:15:22,251
but they should not
be a way of life.
343
00:15:22,329 --> 00:15:24,665
Then let's help them
set things right.
344
00:15:25,021 --> 00:15:26,915
What do you guys need
from me?
345
00:15:32,216 --> 00:15:35,669
Well, well, well, look who's
helping our magical fugitive.
346
00:15:35,882 --> 00:15:37,004
Take position.
347
00:15:37,107 --> 00:15:38,107
We were looking for you.
348
00:15:38,185 --> 00:15:39,695
Got eyes on suspects.
349
00:15:40,427 --> 00:15:42,305
Thought you might want
to have some fun.
350
00:15:43,001 --> 00:15:45,369
I got 12 gauges of fun
right here.
351
00:15:45,703 --> 00:15:46,815
That's it.
352
00:15:46,897 --> 00:15:48,801
I'm placing you all
under arrest.
353
00:15:48,879 --> 00:15:50,775
Shut your mouth, pops.
354
00:15:51,042 --> 00:15:52,400
Go!
355
00:15:52,649 --> 00:15:53,901
Take cover!
356
00:15:54,069 --> 00:15:55,649
Get 'em out of here!
357
00:16:16,232 --> 00:16:18,878
I'll cover you.
Go save Sara.
358
00:16:36,043 --> 00:16:37,863
Did they really all
just kill each other?
359
00:16:37,941 --> 00:16:39,014
Don't think about it.
360
00:16:39,092 --> 00:16:40,969
And we'll go back in time
and we'll fix things.
361
00:16:41,047 --> 00:16:42,585
We have to.
362
00:16:45,050 --> 00:16:46,490
Target ahead.
363
00:16:46,570 --> 00:16:48,657
Arming the weapons now.
364
00:16:50,381 --> 00:16:52,661
Is that what I think it is?
365
00:16:52,739 --> 00:16:54,941
Twilight Sparkle come to life.
366
00:16:57,461 --> 00:17:00,336
We didn't screw things up
for the better this year.
367
00:17:01,026 --> 00:17:03,522
We screwed things up
for the more magical.
368
00:17:09,321 --> 00:17:11,586
- Yes!
- Nice shot!
369
00:17:13,670 --> 00:17:15,377
Who the hell's in
the jump ship?
370
00:17:15,687 --> 00:17:17,918
Who cares?
Mission accomplished.
371
00:17:18,037 --> 00:17:20,615
And you guys thought
we needed Constantine.
372
00:17:20,953 --> 00:17:23,974
Yeah, we saved Sara's life.
Now that should fix everything.
373
00:17:24,052 --> 00:17:26,173
The Custodians should be back
to being the Legends,
374
00:17:26,292 --> 00:17:29,105
and Zari should no longer
be a cat.
375
00:17:30,300 --> 00:17:31,888
All right, this might be
a crossed wired thing
376
00:17:31,965 --> 00:17:33,252
in my brain,
but that is still
377
00:17:33,330 --> 00:17:34,589
a cat sitting there,
isn't it?
378
00:17:34,667 --> 00:17:36,676
Killing the unicorn didn't
solve the problem.
379
00:17:38,165 --> 00:17:40,855
No, Zari, we're not going
back to New Orleans.
380
00:17:40,982 --> 00:17:43,344
We need to find out what's
wrong with this timeline
381
00:17:43,422 --> 00:17:44,525
and fix it.
382
00:17:44,644 --> 00:17:46,355
All right,
we go back to the Bureau,
383
00:17:46,433 --> 00:17:48,315
figure out our next step.
384
00:17:50,589 --> 00:17:52,076
Charlie, come on.
Talk to me, luv.
385
00:17:52,154 --> 00:17:54,149
What's happening?
Is everything normal?
386
00:17:54,584 --> 00:17:55,794
No.
387
00:17:55,872 --> 00:17:58,557
In fact, things are
pretty far from normal.
388
00:18:08,185 --> 00:18:10,482
No reason to panic.
We still got this.
389
00:18:10,560 --> 00:18:12,810
Right, we'll find out how the
boys died in this timeline,
390
00:18:12,888 --> 00:18:14,207
then we'll go back
and save them,
391
00:18:14,285 --> 00:18:15,525
and hopefully
when they return
392
00:18:15,603 --> 00:18:17,234
they won't be magical creature
murderers.
393
00:18:17,312 --> 00:18:19,616
Right, sounds so simple.
394
00:18:19,950 --> 00:18:21,475
Hey, watch it.
395
00:18:22,889 --> 00:18:24,510
Out of the way, suckers.
396
00:18:24,588 --> 00:18:26,430
Make way for S.O.S.
397
00:18:26,607 --> 00:18:28,671
What the hell is S.O.S.?
398
00:19:13,934 --> 00:19:15,786
Good morning, Sirens.
399
00:19:15,872 --> 00:19:17,642
- Good morning, Hank.
- Good morning, Hank.
400
00:19:17,740 --> 00:19:19,526
Well, I hope you're ready to
go to work today
401
00:19:19,580 --> 00:19:23,067
because we have one hell of
a case on our hands.
402
00:19:23,767 --> 00:19:25,098
If anyone knows what happened
to the guys,
403
00:19:25,175 --> 00:19:27,372
it'll be them.
Hang tight on the ship.
404
00:19:27,731 --> 00:19:30,321
Looks like I'm joining
the S.O.S.
405
00:19:32,625 --> 00:19:36,160
All right, ladies.
Weapons check.
406
00:19:39,443 --> 00:19:41,207
Way ahead of you, babe.
407
00:19:41,285 --> 00:19:43,016
My pistol's hot and ready.
408
00:19:43,127 --> 00:19:45,710
Hey, girls.
Save some fun for me.
409
00:19:45,901 --> 00:19:48,445
Amaya,
what are you doing here?
410
00:19:48,523 --> 00:19:50,780
We thought you went back
to 1942.
411
00:19:51,001 --> 00:19:53,753
I did, but then I heard about
your monster problem,
412
00:19:53,831 --> 00:19:55,873
and, well,
I couldn't stay away.
413
00:19:55,951 --> 00:19:57,113
It's perfect timing.
414
00:19:57,191 --> 00:19:59,567
We are up to our peaches
with magical creatures
415
00:19:59,661 --> 00:20:02,125
and about to kick
some ass.
416
00:20:03,299 --> 00:20:04,986
I'm in.
417
00:20:08,750 --> 00:20:11,087
Johnny,
just be honest with me.
418
00:20:11,165 --> 00:20:13,103
This thing between us,
it isn't real.
419
00:20:13,198 --> 00:20:14,806
It never was.
It doesn't exist.
420
00:20:15,084 --> 00:20:16,482
Get it together, John.
421
00:20:17,456 --> 00:20:19,696
Come on.
Get your head together.
422
00:20:22,387 --> 00:20:23,547
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah,
423
00:20:23,632 --> 00:20:24,969
I know what you're thinking.
424
00:20:25,057 --> 00:20:27,018
You want me to put things back
the way they were,
425
00:20:27,096 --> 00:20:28,930
but that's not gonna bloody
happen.
426
00:20:30,223 --> 00:20:32,895
No, I'm not all right
to be honest.
427
00:20:34,273 --> 00:20:35,772
So what kind of fun costumes
428
00:20:35,850 --> 00:20:37,439
are we gonna need
for this mission?
429
00:20:37,670 --> 00:20:39,395
We don't do costumes anymore.
430
00:20:39,473 --> 00:20:41,329
Yeah, we stopped so we could
streamline missions.
431
00:20:41,406 --> 00:20:43,164
Yeah, why get all dressed up
if we're just wasting
432
00:20:43,241 --> 00:20:45,249
these magical creatures
straight away.
433
00:20:46,381 --> 00:20:47,588
I mean, please tell me you
don't keep
434
00:20:47,665 --> 00:20:49,477
a trophy room of their skulls.
435
00:20:51,090 --> 00:20:54,021
What do we look like?
Barbarians?
436
00:20:54,665 --> 00:20:57,518
- No, we just toss them.
- You what?
437
00:20:57,596 --> 00:20:59,774
Yeah, ever since that
Fairy Godmother killed
438
00:20:59,852 --> 00:21:01,386
Nate, Ray, and Rory
we just...
439
00:21:01,520 --> 00:21:03,663
..waste any magical creature
that comes in our path.
440
00:21:03,741 --> 00:21:05,188
No questions asked.
441
00:21:05,369 --> 00:21:06,911
Well, they can't all be bad.
442
00:21:06,990 --> 00:21:08,800
We haven't met a good one.
443
00:21:09,190 --> 00:21:11,463
Hey, how is Zambesi?
444
00:21:11,541 --> 00:21:12,847
- Hmm?
- Who?
445
00:21:12,926 --> 00:21:16,220
Zambesi.
Where you're from.
446
00:21:16,532 --> 00:21:17,612
It's great.
447
00:21:17,716 --> 00:21:18,853
Yeah, it's, like, chill.
448
00:21:18,931 --> 00:21:20,536
Super chill.
449
00:21:25,837 --> 00:21:27,910
If I do what you ask,
450
00:21:28,331 --> 00:21:30,610
I'd be sending
Desmond to hell.
451
00:21:34,671 --> 00:21:38,082
Yeah, I know, maybe
I deserve this insanity.
452
00:21:38,523 --> 00:21:39,782
Oh, you're all soft.
453
00:21:39,978 --> 00:21:42,735
Oy, wake up, losers.
I know how to fix it.
454
00:21:42,813 --> 00:21:45,301
Right, we got to take care of
the Fairy Godmother in Salem.
455
00:21:45,532 --> 00:21:47,667
Fire up the ship.
I'm heading up there now.
456
00:21:47,755 --> 00:21:49,622
Cor blimey.
457
00:21:49,797 --> 00:21:54,120
No more tea and crumpets
for this dodgy doppelganger.
458
00:21:54,271 --> 00:21:58,108
Hard Drive here knew you
weren't really Amaya all along.
459
00:21:58,497 --> 00:22:01,333
I'm equipped to detect
shapeshifter pheromones.
460
00:22:01,444 --> 00:22:04,950
How fortunate our white whale
swam right into our net.
461
00:22:05,061 --> 00:22:07,548
What is with you guys
and white whales?
462
00:22:08,922 --> 00:22:10,734
Oh, you really think
you three can take me?
463
00:22:10,812 --> 00:22:13,290
Oh, I can take you alone.
464
00:22:15,677 --> 00:22:18,170
Damn it.
Get back here!
465
00:22:19,059 --> 00:22:21,855
Oh, hey. How were
the Sirens in Space-Time?
466
00:22:21,942 --> 00:22:23,614
Well, they're not
the Custodians.
467
00:22:23,692 --> 00:22:25,486
They may actually
be worse.
468
00:22:25,923 --> 00:22:27,725
Now, let's go save the lads.
469
00:22:30,644 --> 00:22:35,050
The three of you have been so
rude with your nasty attitude.
470
00:22:35,298 --> 00:22:37,640
♪ It will be ever so sublime ♪
471
00:22:37,762 --> 00:22:40,882
♪ To slowly choke
you up with vines ♪
472
00:22:41,048 --> 00:22:42,680
Whatever you're gonna do,
Charlie,
473
00:22:42,815 --> 00:22:44,450
you better make it fast.
474
00:22:44,943 --> 00:22:46,049
I got this.
475
00:22:46,127 --> 00:22:48,107
♪ A peach or a cherry ♪
476
00:22:48,185 --> 00:22:52,530
♪ Any good thing to make
us so merry ♪
477
00:22:53,331 --> 00:22:54,691
Prudence.
478
00:22:55,223 --> 00:22:56,874
Fairy Godmother,
are you finished?
479
00:22:56,952 --> 00:22:57,955
That was fast.
480
00:22:58,033 --> 00:23:00,424
Yes, and I was thinking,
481
00:23:00,654 --> 00:23:02,563
if I'm to be
your Fairy Godmother,
482
00:23:02,740 --> 00:23:06,168
you must start behaving
like a proper young lady.
483
00:23:06,374 --> 00:23:07,377
How do you mean?
484
00:23:07,455 --> 00:23:09,865
Oh, nothing dreadful
or out of the ordinary.
485
00:23:09,943 --> 00:23:13,431
Just chores, daily baths,
486
00:23:13,565 --> 00:23:16,131
church service each morning,
487
00:23:16,209 --> 00:23:19,890
and you must
start eating broccoli.
488
00:23:20,222 --> 00:23:22,104
But I don't want all that.
489
00:23:22,239 --> 00:23:25,464
Well, until our bond
is severed,
490
00:23:25,552 --> 00:23:28,436
I'm afraid that's
the way it must be.
491
00:23:28,626 --> 00:23:31,525
Now, eat the broccoli.
492
00:23:33,441 --> 00:23:36,530
Fairy Godmother,
I relinquish you.
493
00:23:37,214 --> 00:23:38,753
That's cool.
494
00:23:39,293 --> 00:23:41,969
♪ I alone may
become satiated ♪
495
00:23:42,055 --> 00:23:45,598
♪ When you're all asphyxiated ♪
496
00:23:48,504 --> 00:23:51,004
My bond with Prudence
has been severed.
497
00:23:54,461 --> 00:23:57,151
Oh, fiddlesticks.
498
00:24:04,056 --> 00:24:05,415
You know,
I hate to jinx us,
499
00:24:05,493 --> 00:24:07,638
but I really think
we nailed it this time.
500
00:24:07,716 --> 00:24:10,070
I just hope you guys
are right.
501
00:24:10,687 --> 00:24:13,173
What's wrong?
What are you looking at?
502
00:24:13,555 --> 00:24:15,301
There something on my nose?
503
00:24:17,545 --> 00:24:19,015
Bollocks.
504
00:24:20,811 --> 00:24:22,959
- Anything yet?
- Don't rush me, luv.
505
00:24:23,037 --> 00:24:24,817
Who knows what surprises wait
for us in here.
506
00:24:24,895 --> 00:24:26,946
Looks like there's reptilians
in the Renaissance.
507
00:24:27,024 --> 00:24:27,964
Sounds like a team meeting.
508
00:24:28,042 --> 00:24:29,545
I'll just pop in
and say hello, shall I?
509
00:24:29,622 --> 00:24:31,562
So put on your
period-appropriate boots
510
00:24:31,640 --> 00:24:34,008
because we are going
lizard stomping.
511
00:24:34,488 --> 00:24:36,329
Oh, hey, everybody, look.
512
00:24:36,407 --> 00:24:38,800
It's our good friend,
John Constantine.
513
00:24:38,878 --> 00:24:40,450
- Yay.
- Yay.
514
00:24:40,528 --> 00:24:41,975
What the...
515
00:24:42,578 --> 00:24:44,841
- ♪ Flying through history ♪
- ♪ Flying through history ♪
516
00:24:44,968 --> 00:24:47,225
- ♪ Solving some mysteries ♪
- ♪ Solving some mysteries ♪
517
00:24:47,368 --> 00:24:49,901
- ♪ We give bad guys the boot ♪
- ♪ We give bad guys the boot ♪
518
00:24:50,068 --> 00:24:52,340
- ♪ In super hero suits ♪
- ♪ In super hero suits ♪
519
00:24:52,436 --> 00:24:54,709
- ♪ We'll win our victory ♪
- ♪ We'll win our victory ♪
520
00:24:54,891 --> 00:24:57,171
- ♪ By stopping witchery ♪
- ♪ By stopping witchery ♪
521
00:24:57,355 --> 00:24:59,485
- ♪ So they've got magic ♪
- ♪ So they've got magic ♪
522
00:24:59,642 --> 00:25:02,785
- ♪ Well we've got heart and fabric ♪
- ♪ Well we've got heart and fabric ♪
523
00:25:02,915 --> 00:25:05,586
- ♪ Puppets of Tomorrow ♪
- ♪ Puppets of Tomorrow ♪
524
00:25:05,729 --> 00:25:08,714
- ♪ Puppets of Tomorrow today ♪
- ♪ Puppets of Tomorrow today ♪
525
00:25:08,857 --> 00:25:12,202
Welcome to
"DC's Puppets of Tomorrow."
526
00:25:13,226 --> 00:25:15,410
"Fraggle Rock"
is going on here?
527
00:25:15,488 --> 00:25:19,621
Well, today we learned about
the importance of cooperating.
528
00:25:19,727 --> 00:25:21,783
And about the number three.
529
00:25:21,861 --> 00:25:25,174
And about a famous man
from history named Napoleon.
530
00:25:25,279 --> 00:25:26,479
- Mm-hmm, mm-hmm.
- Mm-hmm, mm-hmm.
531
00:25:26,556 --> 00:25:28,186
I think I need a drink.
532
00:25:28,264 --> 00:25:29,845
Ooh, we can help.
533
00:25:31,402 --> 00:25:33,318
♪ When you're thirsty
for a drink ♪
534
00:25:33,396 --> 00:25:35,143
♪ And you just can't reach
a sink ♪
535
00:25:35,221 --> 00:25:36,852
- ♪ You gotta ask for a help ♪
- ♪ You gotta ask for a help ♪
536
00:25:36,929 --> 00:25:39,536
No, stop.
All right, please, please.
537
00:25:39,719 --> 00:25:40,876
No more singing.
538
00:25:40,954 --> 00:25:43,738
Just tell me,
why are you puppets?
539
00:25:43,857 --> 00:25:47,099
Because Rory called us
a bunch of Time Bureau puppets.
540
00:25:47,177 --> 00:25:50,426
Yeah, and then he ran off
with his new partner in crime.
541
00:26:03,585 --> 00:26:06,453
So did you figure out
how I turned into a damn puppet?
542
00:26:06,531 --> 00:26:07,890
Yeah, it's worse
than I thought.
543
00:26:08,049 --> 00:26:09,015
After we managed to separate
544
00:26:09,095 --> 00:26:10,489
the Fairy Godmother
from Prudence,
545
00:26:10,567 --> 00:26:13,435
she somehow
glommed onto Rory.
546
00:26:13,554 --> 00:26:15,359
You can probably
figure out the rest.
547
00:26:15,437 --> 00:26:17,813
Well, we're just gonna have
to keep fixing what's broken
548
00:26:17,891 --> 00:26:19,520
- until we get it right.
- Yeah.
549
00:26:30,442 --> 00:26:31,736
Damn it.
550
00:26:34,630 --> 00:26:36,138
Nope.
551
00:26:46,679 --> 00:26:47,956
Hmm.
552
00:26:55,204 --> 00:26:56,575
No plaques.
553
00:27:03,954 --> 00:27:05,900
No plaques.
No plaques.
554
00:27:05,978 --> 00:27:08,636
We did it.
I'm shocked to bits.
555
00:27:08,811 --> 00:27:11,124
Everyone's alive,
Zari's human again,
556
00:27:11,202 --> 00:27:12,379
and I still have my powers.
557
00:27:12,457 --> 00:27:14,579
Ah, that's smashing
news, luv.
558
00:27:14,657 --> 00:27:16,686
Yeah. I mean,
sure, it's got a few cracks,
559
00:27:16,764 --> 00:27:18,322
but fixed the timeline.
560
00:27:18,400 --> 00:27:20,594
- See that, Zari.
- John, are you okay?
561
00:27:20,727 --> 00:27:23,779
Yeah, yeah, it's...
Never better.
562
00:27:26,833 --> 00:27:30,325
John. John.
563
00:27:32,407 --> 00:27:33,591
What happened?
564
00:27:33,669 --> 00:27:34,943
Passed out, mate.
565
00:27:35,021 --> 00:27:36,319
He didn't just pass out.
566
00:27:36,397 --> 00:27:37,703
His brain can't handle this
567
00:27:37,790 --> 00:27:39,729
wad of bandages
you call a timeline.
568
00:27:39,807 --> 00:27:41,507
I can take the pain, luv.
569
00:27:41,586 --> 00:27:42,797
What if you can't?
570
00:27:42,875 --> 00:27:44,068
What if you die, John?
571
00:27:44,146 --> 00:27:45,069
What happens to all the people
572
00:27:45,147 --> 00:27:47,722
who need you alive
and Constantine-y?
573
00:27:47,800 --> 00:27:49,479
Yeah, well, you can leave
that to the real heroes,
574
00:27:49,556 --> 00:27:52,067
all right, because I'm done
giving a damn.
575
00:27:52,933 --> 00:27:55,173
Oh, I see.
576
00:27:55,365 --> 00:27:57,980
This is isn't about saving
Desmond anymore.
577
00:27:58,058 --> 00:28:00,368
It's an excuse for you
to give up on yourself.
578
00:28:00,446 --> 00:28:02,374
Whoa, whoa, whoa,
just leave him alone, will you?
579
00:28:02,452 --> 00:28:05,485
You think because there's
no plaques the world is fixed?
580
00:28:05,664 --> 00:28:07,832
I promise you, it's just
as messed up out there
581
00:28:07,910 --> 00:28:09,423
as it is in John's brain.
582
00:28:11,045 --> 00:28:13,832
I know you don't want
to send Desmond to hell,
583
00:28:13,910 --> 00:28:15,896
but that doesn't have to be
the end of the story.
584
00:28:16,111 --> 00:28:20,059
You of all people can find
a way to keep fighting for him.
585
00:28:20,408 --> 00:28:23,691
Go to New Orleans
and set things right.
586
00:28:24,286 --> 00:28:25,701
Don't listen to her.
587
00:28:25,779 --> 00:28:27,591
Come on, John.
It's you and me.
588
00:28:27,718 --> 00:28:29,325
We can make this timeline work.
589
00:28:29,403 --> 00:28:31,248
No, Charlie.
590
00:28:31,431 --> 00:28:33,210
We've tried over,
and over, and over
591
00:28:33,288 --> 00:28:35,830
to get what we wanted
and it hasn't worked.
592
00:28:36,372 --> 00:28:37,875
Zari's right.
593
00:28:38,357 --> 00:28:40,205
There's still hope for Desmond,
594
00:28:40,669 --> 00:28:43,196
and maybe there's still hope
for your powers too.
595
00:28:43,696 --> 00:28:44,975
Hope?
596
00:28:45,334 --> 00:28:47,113
My powers aren't some
magic trick.
597
00:28:47,191 --> 00:28:48,245
They're who I am.
598
00:28:48,323 --> 00:28:49,559
I'm not gonna just sit around
599
00:28:49,637 --> 00:28:51,210
and hope that they come back.
600
00:28:51,815 --> 00:28:53,022
I'll fight for them.
601
00:29:02,394 --> 00:29:03,855
This ain't over.
602
00:29:04,085 --> 00:29:05,986
Not by a long shot.
603
00:29:09,346 --> 00:29:11,841
Ava, I wasn't expecting
to see you here.
604
00:29:11,919 --> 00:29:13,564
Yeah, the Bureau got
an emergency alert
605
00:29:13,643 --> 00:29:15,844
about a magical presence
in New Orleans, 2018.
606
00:29:15,922 --> 00:29:17,915
I thought maybe we could check
it out together.
607
00:29:18,131 --> 00:29:19,335
Let's get to work.
608
00:29:19,569 --> 00:29:20,912
Cool.
609
00:29:46,647 --> 00:29:47,948
Jeez.
610
00:29:48,673 --> 00:29:51,237
I didn't live this specific
moment, but I remember it.
611
00:29:51,331 --> 00:29:53,643
It's all part of jumbled,
bloody memory.
612
00:29:53,842 --> 00:29:55,958
By the way, only about
10% of what you're saying
613
00:29:56,036 --> 00:29:58,285
makes any sense,
but by all means continue.
614
00:29:58,363 --> 00:30:00,986
Right, so the earliest me
just left for the market.
615
00:30:01,064 --> 00:30:03,504
The other one is upstairs
breaking up with Dez right now,
616
00:30:03,615 --> 00:30:07,222
and when Dez leaves upset,
I stop him.
617
00:30:07,373 --> 00:30:08,805
Put things back to normal.
618
00:30:08,883 --> 00:30:10,671
All right, good luck.
619
00:30:17,965 --> 00:30:19,529
Blimey, that's a lot of ammo.
620
00:30:19,696 --> 00:30:21,134
- Blimey?
- Huh?
621
00:30:21,212 --> 00:30:23,352
Oh, I meant wow.
622
00:30:23,430 --> 00:30:25,398
All right, boys,
orders are shoot to kill.
623
00:30:25,476 --> 00:30:26,615
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
624
00:30:26,692 --> 00:30:28,274
Shouldn't we discuss
what kind of creature
625
00:30:28,351 --> 00:30:30,896
we're dealing with here?
We can't just go in guns a-blazing.
626
00:30:30,974 --> 00:30:33,807
What if whatever's causing this is
just a little misguided?
627
00:30:33,933 --> 00:30:35,183
It's a magical fugitive.
628
00:30:35,261 --> 00:30:36,775
We kill those.
629
00:30:37,052 --> 00:30:39,808
You two head out.
Stay on the comms.
630
00:30:43,275 --> 00:30:45,166
I killed the man I loved,
and for what?
631
00:30:45,244 --> 00:30:46,954
To buy New Orleans
a little more time?
632
00:30:47,032 --> 00:30:48,264
Neron needs souls...
633
00:30:48,342 --> 00:30:50,575
Okay, right, I think...
I think that
634
00:30:50,653 --> 00:30:53,854
something should be landing
right here any second now.
635
00:30:53,934 --> 00:30:55,706
I work alone.
636
00:30:59,046 --> 00:31:00,450
Got it.
637
00:31:00,894 --> 00:31:02,770
All right, Gideon,
what are we looking at?
638
00:31:02,881 --> 00:31:04,930
I've located multiple
targets on the ground
639
00:31:05,010 --> 00:31:07,347
each one with a substantial
magical signature.
640
00:31:07,425 --> 00:31:08,682
Do we have a visual yet?
641
00:31:08,760 --> 00:31:10,034
Coming up now.
642
00:31:10,119 --> 00:31:12,226
Wait,
that's John Constantine,
643
00:31:12,304 --> 00:31:13,506
and there's more
than one of him.
644
00:31:13,583 --> 00:31:16,197
Looks like our shapeshifter
has a shapeshifter friend.
645
00:31:16,275 --> 00:31:17,359
Wait a second,
how do you know that
646
00:31:17,436 --> 00:31:18,765
that's not really Constantine
out there?
647
00:31:18,842 --> 00:31:20,131
Because it's
John Constantine.
648
00:31:20,209 --> 00:31:21,450
He doesn't time travel.
649
00:31:21,528 --> 00:31:22,943
Believe me.
I tried to recruit him.
650
00:31:23,021 --> 00:31:24,672
Okay, so why don't we capture
all three of them
651
00:31:24,749 --> 00:31:27,101
so we can find out if any of
them are the real John?
652
00:31:27,561 --> 00:31:29,747
What is wrong with you?
You feeling okay?
653
00:31:29,825 --> 00:31:33,394
I'm fine. I'm just a firm
believer in taking precautions.
654
00:31:33,948 --> 00:31:36,154
Precautions.
Good one.
655
00:31:36,594 --> 00:31:38,897
Ray, Rory, what's your status?
656
00:31:39,314 --> 00:31:40,944
All right, we're in position,
657
00:31:41,022 --> 00:31:42,822
with our sights
on the shapeshifter.
658
00:31:42,941 --> 00:31:44,219
When do we get to shoot?
659
00:31:44,330 --> 00:31:46,880
All right, on my mark,
open fire.
660
00:31:47,348 --> 00:31:48,794
Sara, don't.
661
00:31:49,152 --> 00:31:51,383
Damn it, Ava, why not?
662
00:31:52,002 --> 00:31:53,608
'Cause I'm the shapeshifter.
663
00:31:55,969 --> 00:31:58,415
Guys, stand down, we have
a code blue on the ship.
664
00:31:58,708 --> 00:32:00,450
What the hell's a code blue?
665
00:32:00,528 --> 00:32:02,268
Just don't shoot yet.
666
00:32:02,768 --> 00:32:04,106
There's something going on
in your life.
667
00:32:04,183 --> 00:32:05,487
Just be honest with me.
668
00:32:05,565 --> 00:32:07,385
Yeah, do you know what?
This thing between us?
669
00:32:07,463 --> 00:32:08,735
It isn't real.
It never was.
670
00:32:08,813 --> 00:32:10,364
It doesn't exist.
671
00:32:10,815 --> 00:32:12,302
You should go.
672
00:32:13,144 --> 00:32:15,154
Yeah, you're right.
I should.
673
00:32:16,466 --> 00:32:20,437
But this,
this was real, Johnny.
674
00:32:29,282 --> 00:32:32,816
Hey, you... you dropped this.
675
00:32:33,515 --> 00:32:34,881
My phone.
676
00:32:34,959 --> 00:32:37,520
How did you get down here?
You were just upstairs.
677
00:32:37,598 --> 00:32:38,801
Yeah, never mind about that
right now.
678
00:32:38,878 --> 00:32:41,129
I have something
really important to tell you.
679
00:32:41,207 --> 00:32:42,250
You know what?
I think you've said
680
00:32:42,327 --> 00:32:45,052
- quite enough today already...
- No, no, Dez, please.
681
00:32:45,839 --> 00:32:47,394
Give me a minute,
all right?
682
00:32:48,150 --> 00:32:50,065
So you're the shapeshifter.
683
00:32:50,319 --> 00:32:52,082
Why do you look like Amaya?
684
00:32:52,243 --> 00:32:55,856
It is complicated,
but this is how you know me.
685
00:32:56,341 --> 00:32:58,774
What's happened to the Legends
to make you like this?
686
00:32:59,052 --> 00:33:00,367
What do you mean?
687
00:33:00,473 --> 00:33:03,667
You guys are so intent
on killing magical creatures.
688
00:33:04,341 --> 00:33:06,248
Can't you see that
this is wrong?
689
00:33:10,197 --> 00:33:11,858
Not really.
690
00:33:14,886 --> 00:33:16,356
Look, now I know
this sounds crazy,
691
00:33:16,434 --> 00:33:18,668
but the me that you were just
speaking to upstairs
692
00:33:19,032 --> 00:33:20,804
is my past.
693
00:33:21,815 --> 00:33:24,593
So you break up with me
out of the blue,
694
00:33:24,708 --> 00:33:27,430
act like a total ass,
and suddenly
695
00:33:27,525 --> 00:33:28,956
that's in the past,
just like that?
696
00:33:29,058 --> 00:33:32,922
Listen, literally,
that is me from ages ago,
697
00:33:32,959 --> 00:33:34,590
but the person who's standing
in front of you right now
698
00:33:34,667 --> 00:33:37,178
is a little bit older
and he's a little bit wiser.
699
00:33:37,400 --> 00:33:40,133
Sure.
Still playing games, clearly.
700
00:33:40,244 --> 00:33:41,427
Look.
701
00:33:41,665 --> 00:33:43,392
I thought this was real.
702
00:33:43,470 --> 00:33:45,361
Yeah, it is real, Dez,
and that's why
703
00:33:45,439 --> 00:33:48,206
I moved heaven and earth
so that I could save you
704
00:33:48,284 --> 00:33:50,884
from a lifetime
and eternity of anguish,
705
00:33:50,962 --> 00:33:52,838
anguish that I caused.
706
00:33:54,515 --> 00:33:56,031
Look...
707
00:33:56,382 --> 00:33:58,097
I guess what I'm trying
to say is
708
00:33:58,215 --> 00:34:00,934
I'm sorry
you ever even met me.
709
00:34:04,185 --> 00:34:05,645
Don't be sorry.
710
00:34:07,297 --> 00:34:09,840
Only a fool would fall in love
in John Constantine
711
00:34:09,918 --> 00:34:12,238
and not expect it to be rocky.
712
00:34:13,432 --> 00:34:15,035
I knew the risks
713
00:34:15,687 --> 00:34:19,199
and I took 'em anyway
for you.
714
00:34:22,719 --> 00:34:24,713
I'm still pissed at you.
715
00:34:25,276 --> 00:34:27,875
Why can't we just go back
to the ways things were?
716
00:34:27,971 --> 00:34:29,869
That's exactly
what I was thinking.
717
00:34:31,357 --> 00:34:32,549
What is that?
718
00:34:32,627 --> 00:34:34,232
Know one thing, Desmond.
719
00:34:34,858 --> 00:34:36,893
I'm not quitting
on you.
720
00:34:45,381 --> 00:34:47,311
Sara, crazy-looking
Constantine
721
00:34:47,389 --> 00:34:48,592
just memory-flashed a civilian.
722
00:34:48,670 --> 00:34:49,670
Can we shoot him yet?
723
00:34:49,748 --> 00:34:50,764
Wait for my signal.
724
00:34:50,904 --> 00:34:53,082
I'm dealing with a situation
on the ship.
725
00:34:53,495 --> 00:34:54,973
Constantine might be...
726
00:34:55,171 --> 00:34:58,110
Sara?
Sara?
727
00:34:58,287 --> 00:34:59,820
Hold on a second, Ray.
728
00:35:00,394 --> 00:35:01,774
Where did you get that?
729
00:35:02,180 --> 00:35:04,182
Look, I don't know
who you are,
730
00:35:04,286 --> 00:35:06,273
or why you are on my ship,
731
00:35:06,684 --> 00:35:08,511
but you're never leaving.
732
00:35:12,628 --> 00:35:14,828
Oh, hello, handsome.
733
00:35:15,239 --> 00:35:17,783
What are you doing standing
in the middle of the street?
734
00:35:17,861 --> 00:35:19,936
I was um...
735
00:35:21,095 --> 00:35:23,225
You... you went to the market.
736
00:35:23,303 --> 00:35:24,556
I did.
737
00:35:24,996 --> 00:35:26,904
Next thing I know
I was standing in the street.
738
00:35:26,982 --> 00:35:28,446
I don't-I don't know.
739
00:35:30,955 --> 00:35:32,186
Wait, Sara, please.
740
00:35:32,427 --> 00:35:34,016
Just tell me why
741
00:35:34,094 --> 00:35:36,524
you're so intent
on killing magical creatures.
742
00:35:37,112 --> 00:35:39,345
Because that's how
we stay alive.
743
00:35:43,226 --> 00:35:45,367
Stop doing that!
744
00:35:45,565 --> 00:35:47,934
- Don't you remember London?
- No.
745
00:35:48,012 --> 00:35:49,237
When you and I first met
746
00:35:49,315 --> 00:35:51,843
and I helped you see the truth
about magical creatures.
747
00:35:51,921 --> 00:35:53,743
And how did you do that?
748
00:35:53,821 --> 00:35:55,220
By being me?
749
00:35:55,394 --> 00:35:57,651
By showing you that
I'm not here to hurt humans.
750
00:35:57,729 --> 00:35:59,843
That not all monsters need
to be put down.
751
00:36:00,042 --> 00:36:02,266
That's cute,
but never happened.
752
00:36:02,344 --> 00:36:03,831
What...
753
00:36:04,069 --> 00:36:05,857
How can you not remember?
754
00:36:06,128 --> 00:36:07,668
Oh! Bollocks.
755
00:36:08,086 --> 00:36:09,751
Because of Constantine,
you and I never met
756
00:36:09,828 --> 00:36:12,595
and... you never changed.
757
00:36:13,507 --> 00:36:14,811
I'm the missing ingredient
758
00:36:14,906 --> 00:36:17,241
in every one of these
botched timelines.
759
00:36:18,779 --> 00:36:20,077
I'm sorry,
760
00:36:20,155 --> 00:36:22,891
but all I see is a threat
that needs to be taken out.
761
00:36:23,113 --> 00:36:24,861
Ray, fire when ready.
762
00:36:25,780 --> 00:36:28,373
- You got eggs.
- I got the eggs.
763
00:36:28,508 --> 00:36:30,369
I got the bread.
Got everything we need.
764
00:36:30,447 --> 00:36:31,506
Soufflé?
765
00:36:31,584 --> 00:36:34,610
Soufflé, but first
things first, eh.
766
00:37:36,235 --> 00:37:39,329
You need to be
a part of the team.
767
00:37:39,407 --> 00:37:41,839
Your shapeshifting days
are over, sweetheart.
768
00:37:41,919 --> 00:37:44,208
- No!
- I know who's coming for you.
769
00:37:44,286 --> 00:37:45,781
But choosing
a life of magic,
770
00:37:45,859 --> 00:37:47,679
it never leads
to a happy ending.
771
00:37:47,757 --> 00:37:49,451
That's the thing about
time travel,
772
00:37:49,529 --> 00:37:51,152
there's always a way.
773
00:37:52,174 --> 00:37:53,995
I'm sorry, Dez.
774
00:38:01,423 --> 00:38:03,926
John, you okay?
775
00:38:04,831 --> 00:38:06,673
Yeah, well,
776
00:38:06,880 --> 00:38:08,673
my mind is no longer
split in two,
777
00:38:08,731 --> 00:38:12,593
but... can't say the same about
my heart though.
778
00:38:13,880 --> 00:38:15,057
You?
779
00:38:15,135 --> 00:38:18,008
Well, lost my powers.
Back to being mortal.
780
00:38:18,222 --> 00:38:20,414
Sorry, guys.
It had to be done.
781
00:38:21,797 --> 00:38:24,373
Well, let's go on and
find the Legends, shall we?
782
00:38:24,451 --> 00:38:25,813
Yeah, see if all this
was worth it.
783
00:38:25,893 --> 00:38:27,136
Yeah.
784
00:38:36,981 --> 00:38:39,283
Well, everything seems
pretty normal so far.
785
00:38:39,410 --> 00:38:41,905
This isn't over,
you dingalings.
786
00:38:42,062 --> 00:38:45,257
You better watch your knees,
Sara Lance.
787
00:38:45,335 --> 00:38:48,036
Oh, no, is everyone
a puppet again?
788
00:38:48,171 --> 00:38:49,293
What?
789
00:38:49,466 --> 00:38:51,059
- What are you talking about?
- I'll kill you all!
790
00:38:51,136 --> 00:38:54,085
I got an anti-magic
isolation chamber
791
00:38:54,163 --> 00:38:56,405
with your name on it,
Mike the Spike.
792
00:38:56,483 --> 00:39:00,114
Ah, the usual insanity that
passes for normal around here.
793
00:39:01,004 --> 00:39:02,313
What is this?
794
00:39:02,563 --> 00:39:04,308
Why are you being so weird?
795
00:39:05,890 --> 00:39:07,393
Well, I...
796
00:39:07,472 --> 00:39:09,879
I do have a little bit of
a tale to tell, to be honest.
797
00:39:09,957 --> 00:39:10,993
You fancy a drink?
798
00:39:11,071 --> 00:39:13,253
Hmm, one of those stories.
799
00:39:13,364 --> 00:39:14,764
Let's go.
800
00:39:17,036 --> 00:39:20,961
Hey, Zari, I wanted to say
that I'm sorry.
801
00:39:21,113 --> 00:39:22,870
For what?
For stuffing me into a bag
802
00:39:22,948 --> 00:39:24,528
or almost destroying
all of history?
803
00:39:24,615 --> 00:39:27,389
Well, yeah, that too,
but what I'm really sorry about
804
00:39:27,500 --> 00:39:29,860
is that we got off
on the wrong foot.
805
00:39:30,066 --> 00:39:31,140
You're a shapeshifter.
806
00:39:31,218 --> 00:39:32,641
Your whole deal
is tricking people.
807
00:39:32,719 --> 00:39:34,489
Yeah, but now
I'm being honest with you.
808
00:39:34,567 --> 00:39:35,959
You know,
I could have been anyone
809
00:39:36,037 --> 00:39:37,395
when I got my powers back.
810
00:39:37,473 --> 00:39:39,413
Do you know why I kept coming
back to this form?
811
00:39:39,491 --> 00:39:41,145
Because Amaya is very hot?
812
00:39:41,223 --> 00:39:42,594
It's because
this is the form I was
813
00:39:42,671 --> 00:39:43,869
when I joined the Legends.
814
00:39:43,957 --> 00:39:46,144
Now, I have been
a part of many crews,
815
00:39:46,222 --> 00:39:47,597
and you guys...
816
00:39:47,675 --> 00:39:50,257
Well, you're not rubbish.
817
00:39:50,887 --> 00:39:54,253
Listen, destroying history
for personal gain,
818
00:39:54,484 --> 00:39:57,163
it's happened to almost
everyone here.
819
00:39:57,629 --> 00:39:59,369
Rite of passage.
820
00:40:00,721 --> 00:40:02,423
So you think I'm hot then?
821
00:40:09,318 --> 00:40:12,083
I made snicker doodles
with your recipe.
822
00:40:12,518 --> 00:40:13,917
Not bad.
823
00:40:14,417 --> 00:40:15,617
Hmm.
824
00:40:15,895 --> 00:40:18,304
I'm reading your novel.
I'm on the last chapter.
825
00:40:18,382 --> 00:40:21,163
Your females characters
are shallow, libidinous,
826
00:40:21,298 --> 00:40:23,460
and so much fun to read.
827
00:40:23,622 --> 00:40:25,073
Hmm. Thanks.
828
00:40:25,151 --> 00:40:28,878
Yeah, good job, um,
Rebecca Silver?
829
00:40:29,299 --> 00:40:30,815
Nom de plume.
830
00:40:30,927 --> 00:40:32,175
Got it.
831
00:40:32,311 --> 00:40:34,194
So let me get this straight.
832
00:40:34,272 --> 00:40:36,348
They're making love on
the surface of the sun?
833
00:40:36,705 --> 00:40:39,571
It's a metaphor.
834
00:40:39,764 --> 00:40:40,820
Got it.
835
00:40:40,898 --> 00:40:42,956
And the worst part?
836
00:40:44,990 --> 00:40:47,452
It didn't even make
a bloody difference.
837
00:40:48,071 --> 00:40:50,203
I was a fool thinking
I could outrun this fight
838
00:40:50,281 --> 00:40:52,003
flying around with you lot.
839
00:40:52,213 --> 00:40:55,684
Yeah, we tend to fly
directly into fights.
840
00:40:56,296 --> 00:40:59,306
But we do it together,
841
00:40:59,893 --> 00:41:02,013
and we have your back.
842
00:41:03,058 --> 00:41:05,400
Well, as long as you know what
you're getting yourself into
843
00:41:05,765 --> 00:41:09,412
because a demon like Neron,
he doesn't just want to win.
844
00:41:09,610 --> 00:41:13,363
He wants to win in
the cruelest possible way.
845
00:41:18,832 --> 00:41:20,364
Yeah?
846
00:41:20,843 --> 00:41:23,038
The Kaupe escaped?
847
00:41:23,593 --> 00:41:24,833
Here's what I want you to do.
848
00:41:24,991 --> 00:41:28,734
Track him down and
recapture him, or else.
849
00:41:31,334 --> 00:41:35,407
Ahm. Um, there's been a setback,
but we'll make it right.
850
00:41:37,998 --> 00:41:40,239
Oh, you'd better.
851
00:41:42,258 --> 00:41:45,061
Synchronized by srjanapala
852
00:42:06,793 --> 00:42:08,333
Greg, move your head.
62165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.