All language subtitles for DCs Legends of Tomorrow.S04E08.720p.HDTV.x264-AVS - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,822 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:01,869 --> 00:00:02,969 I couldn't send Neron into hell 3 00:00:03,034 --> 00:00:04,545 without sending Dez down with him. 4 00:00:04,613 --> 00:00:06,376 I killed the man I loved, and for what? 5 00:00:06,441 --> 00:00:08,031 John, you have to stop this. 6 00:00:08,137 --> 00:00:09,620 If Desmond isn't dragged to hell 7 00:00:09,685 --> 00:00:10,843 and you don't join the Legends, 8 00:00:10,908 --> 00:00:12,290 the effects could be cataclysmic. 9 00:00:12,355 --> 00:00:14,221 History be bloody damned. 10 00:00:14,331 --> 00:00:15,738 I really care about you. 11 00:00:15,803 --> 00:00:17,851 This thing between us, it isn't real. 12 00:00:17,916 --> 00:00:19,376 It never was. 13 00:00:23,221 --> 00:00:24,910 - Uh... - What's that? 14 00:00:24,975 --> 00:00:26,900 I think John just broke time. 15 00:00:29,128 --> 00:00:31,487 Oy, see, check this out. 16 00:00:31,601 --> 00:00:33,216 I got my powers back. 17 00:00:35,295 --> 00:00:36,572 Zari. 18 00:00:39,464 --> 00:00:40,828 Constantine did it. 19 00:00:40,950 --> 00:00:42,980 He changed the timeline back in New Orleans. 20 00:00:43,142 --> 00:00:44,782 He saved old Dez. 21 00:00:45,980 --> 00:00:49,885 Oh! Unfortunately, I have no idea why you're a cat, Z. 22 00:00:50,323 --> 00:00:51,735 Oh, quit your whinging. 23 00:00:51,800 --> 00:00:53,594 I know it's a pretty raw deal for you. 24 00:00:53,659 --> 00:00:54,723 Especially 'cause... 25 00:00:54,795 --> 00:00:57,118 Well, who knows what they put in cat food. 26 00:00:57,947 --> 00:01:02,630 On the plus side you are cute as hell. 27 00:01:02,973 --> 00:01:06,330 Z, it has been an experience. 28 00:01:06,422 --> 00:01:08,735 Now, I'm gonna set the autopilot 29 00:01:08,800 --> 00:01:11,164 to take you back to the "Waverider," 30 00:01:11,320 --> 00:01:15,866 but first we're gonna drop me off somewhere fabulous. 31 00:01:19,543 --> 00:01:22,181 *DC's LEGENDS OF TOMORROW* Season 04 Episode 08 32 00:01:22,862 --> 00:01:25,899 Episode Title: "Legends of To-Meow-Meow" 33 00:01:28,032 --> 00:01:31,126 Synchronized by srjanapala 34 00:01:33,568 --> 00:01:36,015 Hope y'all are thirsty for champagne. 35 00:01:36,080 --> 00:01:39,095 Because I'm feeling a little bubbly. 36 00:01:39,160 --> 00:01:41,970 Whoo! 37 00:01:50,210 --> 00:01:51,785 Hello, Red. 38 00:01:52,190 --> 00:01:55,812 Ms. Monroe. How's lady luck treating you? 39 00:01:56,209 --> 00:01:58,549 Ooh. Ooh. 40 00:02:02,416 --> 00:02:04,109 Red, it's me. Charlie. 41 00:02:04,174 --> 00:02:07,215 Shapeshifter. Cheers to Saint Patrick. 42 00:02:07,280 --> 00:02:08,658 What are you doing here? 43 00:02:08,723 --> 00:02:11,025 I haven't seen you since we escaped from that prison. 44 00:02:11,090 --> 00:02:13,070 Yeah. Hey listen, mate. 45 00:02:13,165 --> 00:02:14,965 You got to stop doing your leprechaun magic 46 00:02:15,030 --> 00:02:16,785 so out in the open like this, all right? 47 00:02:16,850 --> 00:02:18,565 I do this all the time. 48 00:02:18,630 --> 00:02:20,805 These humans, they don't notice anything. 49 00:02:20,870 --> 00:02:22,240 Watch. 50 00:02:25,559 --> 00:02:27,584 Lucky 11. Winner! 51 00:02:28,710 --> 00:02:29,785 Quit doing that. 52 00:02:29,850 --> 00:02:31,735 But I'm just having a little fun. 53 00:02:31,800 --> 00:02:33,287 What's got you so worried? 54 00:02:33,352 --> 00:02:34,700 The Magic Police? 55 00:02:34,765 --> 00:02:36,716 They're called the Legends and I'm just trying 56 00:02:36,781 --> 00:02:38,325 to stay off their radar for a little while. 57 00:02:38,390 --> 00:02:40,049 Sounds to me like you're scared. 58 00:02:40,273 --> 00:02:41,375 What, of them? 59 00:02:41,613 --> 00:02:42,857 No, no, no, they're not dangerous. 60 00:02:42,922 --> 00:02:45,906 They're just... annoying little boy scouts, you know? 61 00:02:46,761 --> 00:02:50,443 Reach for the sky, you filthy animals. 62 00:02:52,607 --> 00:02:53,852 Pretty please. 63 00:02:53,925 --> 00:02:55,703 He asked nicely. 64 00:02:55,983 --> 00:02:57,338 Greetings, gentlemen. 65 00:02:57,403 --> 00:02:59,829 Ah, the leprechaun. 66 00:02:59,894 --> 00:03:01,180 You fellas play? 67 00:03:01,285 --> 00:03:03,739 - Ahh... - No. 68 00:03:09,392 --> 00:03:12,446 Oh, my God. Why did you do that? 69 00:03:12,511 --> 00:03:13,861 Marilyn Monroe. 70 00:03:13,926 --> 00:03:16,793 I am killing it at historical figure bingo. 71 00:03:16,858 --> 00:03:18,541 All right, everyone, calm down. 72 00:03:18,606 --> 00:03:19,749 We just saved your butts 73 00:03:19,814 --> 00:03:22,377 from a very dangerous magical creature. 74 00:03:22,522 --> 00:03:24,291 Who are you guys? 75 00:03:49,084 --> 00:03:51,368 Hi, Nate Heywood. Monster hunter. 76 00:03:51,433 --> 00:03:53,503 Just wanted you ladies to know you're in good hands. 77 00:03:57,785 --> 00:03:59,172 Man, Garima is gonna flip 78 00:03:59,237 --> 00:04:01,459 when she hears we met Marilyn Monroe. 79 00:04:01,524 --> 00:04:03,445 Do you think a murderous alien queen 80 00:04:03,510 --> 00:04:05,995 that sprang to life from Mick's fantasies is into Marilyn? 81 00:04:06,060 --> 00:04:07,514 Yes. 82 00:04:08,459 --> 00:04:09,727 Hmm. 83 00:04:12,036 --> 00:04:14,123 What is up with these guys? 84 00:04:14,715 --> 00:04:17,309 Gideon, any messages while we were gone? 85 00:04:17,374 --> 00:04:19,161 You missed calls from Barry Allen, 86 00:04:19,226 --> 00:04:21,283 Oliver Queen, and Kara Zor-El. 87 00:04:21,380 --> 00:04:22,790 Sounds like the annual crossover. 88 00:04:22,855 --> 00:04:25,517 Yeah, that's gonna be a hard pass. 89 00:04:25,604 --> 00:04:27,865 Did I tell you Oliver owes me money? 90 00:04:29,877 --> 00:04:32,301 I bet this year they'll swap costumes. 91 00:04:33,347 --> 00:04:36,519 Oh, Zari. Well, I'm glad to see 92 00:04:36,584 --> 00:04:38,402 that you made it back to the ship okay. 93 00:04:38,855 --> 00:04:42,136 Oh, okay, I hear you. You're still mad at me. 94 00:04:42,231 --> 00:04:45,139 Listen, I really need your help. 95 00:04:45,771 --> 00:04:47,857 All right, yeah, I can see that being a cat 96 00:04:47,922 --> 00:04:49,916 is your main concern right now, 97 00:04:50,156 --> 00:04:52,434 but I still don't know why you're a cat. 98 00:04:53,032 --> 00:04:54,706 Ms. Tomaz was turned into a cat 99 00:04:54,771 --> 00:04:56,938 during the team's encounter with a Fairy Godmother. 100 00:04:57,083 --> 00:05:00,005 Whoa, Gideon, your latest upgrade, smoking. 101 00:05:00,070 --> 00:05:01,771 Thank you, Miss Jiwe. 102 00:05:01,889 --> 00:05:04,549 Amaya Jiwe, yup, that's me. 103 00:05:04,798 --> 00:05:07,386 And may I say your new upgrade and accent 104 00:05:07,451 --> 00:05:09,181 are also smoking. 105 00:05:09,246 --> 00:05:10,284 - Oh, yeah. - Mm-hmm. 106 00:05:10,349 --> 00:05:12,078 You know, I'm just trying something out. 107 00:05:13,129 --> 00:05:14,865 Yeah, okay, one last question. 108 00:05:15,001 --> 00:05:16,843 Why are the Legends homicidal wankers now? 109 00:05:16,964 --> 00:05:19,362 If you're referring to the Custodians of the Chronology, 110 00:05:19,427 --> 00:05:21,253 their policy towards magical creatures 111 00:05:21,318 --> 00:05:22,587 has been shoot on sight 112 00:05:22,652 --> 00:05:24,930 since their disastrous encounter at Woodstock. 113 00:05:25,058 --> 00:05:27,928 Right. Thanks, Gideon. 114 00:05:29,789 --> 00:05:31,033 Must be fallout from 115 00:05:31,098 --> 00:05:32,891 Constantine altering the timeline. 116 00:05:33,068 --> 00:05:36,181 Right, this zero tolerance bollocks ends now. 117 00:05:39,315 --> 00:05:41,241 Hey, people! 118 00:05:41,473 --> 00:05:43,736 I have an announcement to make. 119 00:05:43,865 --> 00:05:45,889 Please, gather around. 120 00:05:46,113 --> 00:05:47,521 Come listen. 121 00:05:48,131 --> 00:05:52,722 So I know our shoot-first, ask-questions-never policy 122 00:05:52,787 --> 00:05:57,219 has lead to some interesting decorations, 123 00:05:57,284 --> 00:05:59,006 but it's time to change. 124 00:05:59,143 --> 00:06:01,890 From now on we are going to capture the magical creatures 125 00:06:01,955 --> 00:06:04,997 and bring them to the Bureau like we are supposed to. 126 00:06:06,452 --> 00:06:08,897 Why are you looking at me weird? 127 00:06:09,010 --> 00:06:13,044 Well, just seems like a shame to change our policy now. 128 00:06:13,181 --> 00:06:16,413 Considering we're so close to capturing our white whale. 129 00:06:16,478 --> 00:06:18,256 That's a "Moby Dick" reference. 130 00:06:18,520 --> 00:06:21,211 And what is your white whale? 131 00:06:21,467 --> 00:06:23,660 The only creature we haven't been able to capture 132 00:06:23,761 --> 00:06:25,772 because it's quite elusive. 133 00:06:25,877 --> 00:06:30,030 Maybe because it has the ability to change shape. 134 00:06:30,095 --> 00:06:31,137 Shapeshifter! 135 00:06:31,202 --> 00:06:33,153 How dare you step on this ship 136 00:06:33,218 --> 00:06:35,124 and pretend to be our dead captain. 137 00:06:35,523 --> 00:06:36,548 What? 138 00:06:36,850 --> 00:06:38,136 Wait, Sara's dead? 139 00:06:38,201 --> 00:06:41,202 Yeah, that's why we know you're not Sara. 140 00:06:41,371 --> 00:06:43,332 Is that why you guys are like this? 141 00:06:43,397 --> 00:06:44,447 Like what? 142 00:06:44,525 --> 00:06:47,241 Hunting down magical creatures like it's a... 143 00:06:48,204 --> 00:06:49,499 Yes! 144 00:06:50,391 --> 00:06:51,587 Damn it, Garima. 145 00:06:51,652 --> 00:06:54,308 I called dibs on killing shapeshifter last week. 146 00:06:56,474 --> 00:06:57,776 You know what? He did. 147 00:06:57,841 --> 00:06:59,044 You remember when we were roasting 148 00:06:59,109 --> 00:07:00,863 that little baby Gryphon, 149 00:07:00,952 --> 00:07:02,722 which was delicious, by the way, 150 00:07:02,787 --> 00:07:04,192 but you guys got into an argument 151 00:07:04,257 --> 00:07:06,582 about who actually killed it, so then Ray got upset 152 00:07:06,647 --> 00:07:08,797 and he was like, "Hey, I wanna kill the shapeshifter." 153 00:07:10,591 --> 00:07:12,923 Oh, it heals itself and turns into Amaya. 154 00:07:12,988 --> 00:07:14,822 This is not good. Kill her again! 155 00:07:14,887 --> 00:07:16,673 I get to kill her this time. 156 00:07:17,450 --> 00:07:18,820 After her! 157 00:07:19,426 --> 00:07:20,486 Zari. 158 00:07:20,564 --> 00:07:21,558 Oh, bollocks. 159 00:07:21,623 --> 00:07:23,823 - Go, go! - Come on, Ray! 160 00:07:24,169 --> 00:07:25,436 Check the library! 161 00:07:25,501 --> 00:07:27,866 Make sure she doesn't steal anything! 162 00:07:32,721 --> 00:07:34,314 They've become maniacs. 163 00:07:34,498 --> 00:07:37,101 Okay, this is bad. 164 00:07:38,147 --> 00:07:41,273 What, Constantine? Yes, this is his fault. 165 00:07:41,338 --> 00:07:45,180 He needs to help us fix this, but where is he? 166 00:07:50,488 --> 00:07:52,244 Nice work, Zari cat. 167 00:08:01,400 --> 00:08:04,031 I can't very well walk around here looking like this. 168 00:08:10,585 --> 00:08:12,092 Oh, hush, it's still me 169 00:08:12,157 --> 00:08:14,808 despite the insane grin on my face. 170 00:08:24,331 --> 00:08:27,060 I don't remember there being a memorial here. 171 00:08:28,382 --> 00:08:31,643 Sara Lance struck down by unicorn. 172 00:08:32,169 --> 00:08:33,678 Bollocks. 173 00:08:34,432 --> 00:08:35,958 Gary, you're late. 174 00:08:36,069 --> 00:08:38,873 Uh, sorry, Mr. Heywood, 175 00:08:38,938 --> 00:08:42,958 Um, my cat-sitter quit on me, so... 176 00:08:43,023 --> 00:08:45,062 This place is going to hell in a hand basket. 177 00:08:45,127 --> 00:08:46,452 Yeah, it's my bad, sir. 178 00:08:46,517 --> 00:08:48,571 Look, the Custodians of the Chronology 179 00:08:48,639 --> 00:08:50,685 just destroyed a freaking leprechaun. 180 00:08:50,750 --> 00:08:52,781 All right, you know what? If you see them, 181 00:08:52,846 --> 00:08:56,173 tell them they're getting a scream-down from me. 182 00:08:57,358 --> 00:08:59,223 Oh, one more thing, Mr. Heywood. 183 00:08:59,301 --> 00:09:02,227 Have you seen John Constantine around? 184 00:09:02,331 --> 00:09:03,585 Is that a joke? 185 00:09:03,793 --> 00:09:05,826 He's been in confinement for months. 186 00:09:05,979 --> 00:09:07,995 You put him there. 187 00:09:08,321 --> 00:09:10,196 - Idiots. - Right. 188 00:09:16,850 --> 00:09:19,935 This isn't the when when I'm supposed to be. 189 00:09:20,166 --> 00:09:22,198 Johnny... Johnny... 190 00:09:24,281 --> 00:09:26,142 No, the truth is not the truth! 191 00:09:26,207 --> 00:09:27,795 All right, this is not the when 192 00:09:27,860 --> 00:09:29,940 when I'm supposed to be. 193 00:09:30,005 --> 00:09:31,054 You should go. 194 00:09:31,119 --> 00:09:32,991 So what's real, Johnny? 195 00:09:34,677 --> 00:09:36,916 Reality is fractured, but the pieces, 196 00:09:36,981 --> 00:09:39,483 they speak to each other like light 197 00:09:39,596 --> 00:09:42,421 between broken mirrors. 198 00:09:43,099 --> 00:09:44,654 John Constantine. 199 00:09:44,727 --> 00:09:47,045 Confined for becoming dangerously unstable 200 00:09:47,110 --> 00:09:49,593 after suspected time crimes. 201 00:09:50,034 --> 00:09:51,471 Are you real? 202 00:09:51,583 --> 00:09:54,292 Do you exist? Because it's really hard to tell these days. 203 00:09:54,357 --> 00:09:56,518 Yup, bloke's gone cuckoo. 204 00:09:58,181 --> 00:09:59,283 Ha. 205 00:09:59,603 --> 00:10:02,000 I sense a familiar face. 206 00:10:02,242 --> 00:10:03,603 Who is that? 207 00:10:04,009 --> 00:10:05,866 Z? Z, Is that you? 208 00:10:05,931 --> 00:10:09,861 Why the transmogrification? Let's get this sorted out. 209 00:10:09,968 --> 00:10:11,041 Oooh! 210 00:10:11,119 --> 00:10:13,373 Yeah, all right, I'm sorry, but this is the only way 211 00:10:13,438 --> 00:10:16,614 that you will know your true self. 212 00:10:20,392 --> 00:10:22,501 Oh, finally. 213 00:10:28,670 --> 00:10:29,980 Hairball. 214 00:10:31,005 --> 00:10:36,040 Because of you dicks, I have been a cat for so long. 215 00:10:36,105 --> 00:10:38,368 Do you know where this tongue has been? 216 00:10:39,133 --> 00:10:40,301 Places. 217 00:10:40,379 --> 00:10:42,175 I wasn't sure that reversal was gonna work 218 00:10:42,240 --> 00:10:44,030 because I've been feeling a little, you know, 219 00:10:44,193 --> 00:10:45,550 insane lately. 220 00:10:45,615 --> 00:10:47,496 Yeah, well, you only have yourself to blame. 221 00:10:47,665 --> 00:10:48,822 Wait, what? 222 00:10:48,887 --> 00:10:50,325 You created a time wave 223 00:10:50,390 --> 00:10:52,510 when you changed your past with Desmond. 224 00:10:52,686 --> 00:10:54,281 Because you're the epicenter, 225 00:10:54,346 --> 00:10:56,990 your experience of this timeline and that one 226 00:10:57,055 --> 00:10:58,913 both exist in your brain. 227 00:10:58,978 --> 00:11:00,327 Just give me a break here. 228 00:11:00,392 --> 00:11:03,338 All right, what you're trying to say is that I... broke time? 229 00:11:03,403 --> 00:11:06,072 Yes, back in New Orleans. 230 00:11:06,137 --> 00:11:07,510 Sure, you don't have to live 231 00:11:07,575 --> 00:11:09,067 with the guilt of damning Desmond, 232 00:11:09,132 --> 00:11:11,045 but you also never joined the Legends. 233 00:11:11,110 --> 00:11:13,350 Without John's help with the unicorn at Woodstock, 234 00:11:13,415 --> 00:11:16,702 Sara died, which made the Legends into killers. 235 00:11:17,389 --> 00:11:19,038 Well, there's only one way to fix this. 236 00:11:19,103 --> 00:11:21,135 We go to back to Woodstock and we save Sara. 237 00:11:21,200 --> 00:11:22,521 - Yeah. - No! 238 00:11:22,695 --> 00:11:24,810 Guys, you're not listening to me. 239 00:11:24,875 --> 00:11:27,889 You have to go to New Orleans and set history back on track. 240 00:11:27,954 --> 00:11:29,088 Whoa, whoa, Z. 241 00:11:29,153 --> 00:11:31,265 You're suggesting a total reset of the timeline. 242 00:11:31,330 --> 00:11:33,450 What we need is a surgical strike. 243 00:11:33,634 --> 00:11:35,046 Now, if we save Sara, 244 00:11:35,111 --> 00:11:37,566 then the Custodians of the Chronology never exist. 245 00:11:37,631 --> 00:11:39,798 I keep my powers, Dez is de-demoned, 246 00:11:39,863 --> 00:11:41,204 Bob's your uncle. 247 00:11:41,269 --> 00:11:42,606 I'm sorry, guys. 248 00:11:42,671 --> 00:11:46,107 I have to stop you before you before you make this any worse. 249 00:11:46,495 --> 00:11:48,036 Ow! 250 00:11:49,591 --> 00:11:51,174 All right, then. 251 00:11:51,239 --> 00:11:52,675 I'm sorry, love. 252 00:11:52,740 --> 00:11:56,078 Until you can learn to stay out of my way, 253 00:11:56,262 --> 00:11:58,039 then you... 254 00:11:58,882 --> 00:12:00,701 are a cat. 255 00:12:01,569 --> 00:12:03,148 In the mood for a prison break? 256 00:12:03,213 --> 00:12:05,967 Oh, yes I am. 257 00:12:15,014 --> 00:12:16,595 Is the coast clear? 258 00:12:17,955 --> 00:12:19,631 How much of that did you hear? 259 00:12:19,924 --> 00:12:22,521 Uh... ha, ha! Nothing at all. 260 00:12:22,586 --> 00:12:25,357 Nothing about breaking out or hacking history. 261 00:12:25,422 --> 00:12:27,169 Please don't turn me into a cat. 262 00:12:27,234 --> 00:12:28,533 Well, I didn't turn her into cat. 263 00:12:28,598 --> 00:12:29,783 I returned her to being a cat, 264 00:12:29,848 --> 00:12:31,794 which is considerably easier, believe me. 265 00:12:32,089 --> 00:12:35,726 But if you gotta, maybe a Calico and real fluffy. 266 00:12:35,791 --> 00:12:37,437 Okay, I'm ready. Do it. 267 00:12:37,573 --> 00:12:39,675 - Oh! What are we gonna do with her? - I have no idea. 268 00:12:39,740 --> 00:12:41,716 You don't have to do anything. I wanna help. 269 00:12:42,313 --> 00:12:43,559 You do? 270 00:12:43,678 --> 00:12:46,440 The Custodians of the Chronology must be stopped. 271 00:12:46,505 --> 00:12:48,410 They turned my Kaupe friend into a rug. 272 00:12:48,475 --> 00:12:50,165 So if you're trying to defeat them, 273 00:12:50,246 --> 00:12:51,939 I want in. 274 00:12:54,950 --> 00:12:56,434 Oy, watch the bumps, yeah? 275 00:12:56,499 --> 00:12:59,001 - Oy! - Shh, someone might hear you. 276 00:12:59,066 --> 00:13:01,130 Red Alert, the "Waverider" is landing. 277 00:13:01,195 --> 00:13:01,902 Red Alert. 278 00:13:01,967 --> 00:13:03,608 Oh, man, the Custodians are here. 279 00:13:03,673 --> 00:13:05,643 Could things get any worse? 280 00:13:06,089 --> 00:13:07,907 Wait, stop right there. 281 00:13:07,972 --> 00:13:09,829 Are you me? 282 00:13:11,149 --> 00:13:12,626 Yes. 283 00:13:13,509 --> 00:13:15,581 - From the future. - Ha! 284 00:13:16,458 --> 00:13:18,837 Do I ever find love, or at least my sunglasses? 285 00:13:18,902 --> 00:13:20,673 - They might be in my other pants. - Yes, Gary, 286 00:13:20,738 --> 00:13:22,134 all that and more. 287 00:13:23,086 --> 00:13:24,856 - It's the Custodians! - Notify, Mr... 288 00:13:24,921 --> 00:13:27,167 But right now, I need you to delay the Custodians. 289 00:13:27,232 --> 00:13:29,249 Okay. Oh, but be careful. 290 00:13:29,314 --> 00:13:31,297 There's been reports of a shapeshifter on the loose. 291 00:13:31,362 --> 00:13:32,919 Yeah, I know that already. 292 00:13:33,524 --> 00:13:36,113 Because I'm you from the future, dummy. 293 00:13:36,192 --> 00:13:37,370 Secure the prisoners. 294 00:13:37,435 --> 00:13:38,820 Lockdown protocols have been activated. Hurry! 295 00:13:38,885 --> 00:13:40,017 Okay. 296 00:13:40,215 --> 00:13:41,216 Come on. 297 00:13:41,294 --> 00:13:42,889 We gotta find a place to hide. 298 00:13:44,155 --> 00:13:46,702 Knock, knock, anybody home? 299 00:13:52,093 --> 00:13:53,958 Come on, hurry up! Let me out of this thing. 300 00:13:54,023 --> 00:13:56,041 Oh, God. 301 00:13:56,279 --> 00:13:57,767 Where are we? 302 00:13:58,161 --> 00:13:59,852 This is Ava's office, 303 00:13:59,917 --> 00:14:01,235 but she's gone. 304 00:14:01,477 --> 00:14:03,087 Gone, gone? 305 00:14:03,373 --> 00:14:05,398 I'm right here, you idiots. 306 00:14:07,334 --> 00:14:11,142 Dad, we tracked a shapeshifter here, 307 00:14:11,207 --> 00:14:12,644 so we're gonna need you to stand down 308 00:14:12,709 --> 00:14:14,924 and let us our job and bag it for you. 309 00:14:14,989 --> 00:14:17,352 Your job, son, is to bring the creatures 310 00:14:17,417 --> 00:14:19,592 back to the Bureau alive. 311 00:14:19,657 --> 00:14:22,070 Not leave their insides strewn through history. 312 00:14:22,135 --> 00:14:23,965 It's called payback for what they did to Sara, 313 00:14:24,034 --> 00:14:25,964 and don't get in our way. 314 00:14:26,998 --> 00:14:30,054 Sharpie? What happened to you? 315 00:14:30,119 --> 00:14:32,096 I'm allowed to grieve in my own way. 316 00:14:32,161 --> 00:14:33,336 Why the hell are you out of your cell? 317 00:14:33,401 --> 00:14:35,100 Well, plans change, luv. 318 00:14:35,165 --> 00:14:37,206 Are you sure you're okay, Director Sharpe? 319 00:14:37,271 --> 00:14:38,774 I'm fine! 320 00:14:38,852 --> 00:14:41,154 I'm just taking some time to get my head together 321 00:14:41,219 --> 00:14:44,284 after Sara was unicorned. 322 00:14:44,349 --> 00:14:46,270 I'm really sorry about that. 323 00:14:47,464 --> 00:14:49,146 Things are not as they seem. 324 00:14:49,211 --> 00:14:50,704 - Amaya? - No. 325 00:14:50,777 --> 00:14:52,817 Well, it's a long story, but time is... 326 00:14:53,215 --> 00:14:54,707 Well, broken. 327 00:14:54,892 --> 00:14:55,995 What are you talking about? 328 00:14:56,060 --> 00:14:57,624 Well, you see, you're living in a timeline 329 00:14:57,689 --> 00:14:59,435 that doesn't exist, and we are from a timeline 330 00:14:59,500 --> 00:15:01,230 where your hair is still blonde. 331 00:15:01,295 --> 00:15:03,504 Okay, I don't have time for this timey-wimey crap. 332 00:15:03,569 --> 00:15:04,909 No, no, this is the truth. 333 00:15:04,974 --> 00:15:07,016 Now, listen. The Custodians of the Chronology 334 00:15:07,081 --> 00:15:08,405 are actually the Legends of Tomorrow 335 00:15:08,470 --> 00:15:10,184 and they're the good guys, mostly. 336 00:15:10,249 --> 00:15:13,276 Yeah, and the kicker is Sara is supposed to be alive. 337 00:15:13,651 --> 00:15:15,126 Did you say Sara's alive? 338 00:15:15,191 --> 00:15:16,282 - Yeah. - Yeah. 339 00:15:16,347 --> 00:15:17,397 I knew it! 340 00:15:17,477 --> 00:15:18,980 I knew something was wrong. 341 00:15:19,045 --> 00:15:20,474 I mean, I like the Indigo Girls, 342 00:15:20,539 --> 00:15:22,126 but they should not be a way of life. 343 00:15:22,191 --> 00:15:24,557 Then let's help them set things right. 344 00:15:24,883 --> 00:15:26,807 What do you guys need from me? 345 00:15:32,078 --> 00:15:35,561 Well, well, well, look who's helping our magical fugitive. 346 00:15:35,744 --> 00:15:36,896 Take position. 347 00:15:36,969 --> 00:15:37,982 We were looking for you. 348 00:15:38,047 --> 00:15:39,587 Got eyes on suspects. 349 00:15:40,289 --> 00:15:42,197 Thought you might want to have some fun. 350 00:15:42,863 --> 00:15:45,261 I got 12 gauges of fun right here. 351 00:15:45,565 --> 00:15:46,677 That's it. 352 00:15:46,759 --> 00:15:48,676 I'm placing you all under arrest. 353 00:15:48,741 --> 00:15:50,667 Shut your mouth, pops. 354 00:15:50,904 --> 00:15:52,262 Go! 355 00:15:52,511 --> 00:15:53,793 Take cover! 356 00:15:53,931 --> 00:15:55,541 Get 'em out of here! 357 00:16:16,094 --> 00:16:18,770 I'll cover you. Go save Sara. 358 00:16:35,905 --> 00:16:37,738 Did they really all just kill each other? 359 00:16:37,803 --> 00:16:38,889 Don't think about it. 360 00:16:38,954 --> 00:16:40,844 And we'll go back in time and we'll fix things. 361 00:16:40,909 --> 00:16:42,477 We have to. 362 00:16:44,912 --> 00:16:46,367 Target ahead. 363 00:16:46,432 --> 00:16:48,549 Arming the weapons now. 364 00:16:50,243 --> 00:16:52,536 Is that what I think it is? 365 00:16:52,601 --> 00:16:54,833 Twilight Sparkle come to life. 366 00:16:57,323 --> 00:17:00,228 We didn't screw things up for the better this year. 367 00:17:00,888 --> 00:17:03,414 We screwed things up for the more magical. 368 00:17:09,183 --> 00:17:11,478 - Yes! - Nice shot! 369 00:17:13,532 --> 00:17:15,269 Who the hell's in the jump ship? 370 00:17:15,549 --> 00:17:17,810 Who cares? Mission accomplished. 371 00:17:17,899 --> 00:17:20,507 And you guys thought we needed Constantine. 372 00:17:20,815 --> 00:17:23,849 Yeah, we saved Sara's life. Now that should fix everything. 373 00:17:23,914 --> 00:17:26,065 The Custodians should be back to being the Legends, 374 00:17:26,154 --> 00:17:28,997 and Zari should no longer be a cat. 375 00:17:30,162 --> 00:17:31,762 All right, this might be a crossed wired thing 376 00:17:31,827 --> 00:17:33,127 in my brain, but that is still 377 00:17:33,192 --> 00:17:34,464 a cat sitting there, isn't it? 378 00:17:34,529 --> 00:17:36,568 Killing the unicorn didn't solve the problem. 379 00:17:38,027 --> 00:17:40,747 No, Zari, we're not going back to New Orleans. 380 00:17:40,844 --> 00:17:43,219 We need to find out what's wrong with this timeline 381 00:17:43,284 --> 00:17:44,417 and fix it. 382 00:17:44,506 --> 00:17:46,230 All right, we go back to the Bureau, 383 00:17:46,295 --> 00:17:48,207 figure out our next step. 384 00:17:50,451 --> 00:17:51,951 Charlie, come on. Talk to me, luv. 385 00:17:52,016 --> 00:17:54,041 What's happening? Is everything normal? 386 00:17:54,446 --> 00:17:55,656 No. 387 00:17:55,734 --> 00:17:58,449 In fact, things are pretty far from normal. 388 00:18:08,047 --> 00:18:10,357 No reason to panic. We still got this. 389 00:18:10,422 --> 00:18:12,685 Right, we'll find out how the boys died in this timeline, 390 00:18:12,750 --> 00:18:14,082 then we'll go back and save them, 391 00:18:14,147 --> 00:18:15,400 and hopefully when they return 392 00:18:15,465 --> 00:18:17,109 they won't be magical creature murderers. 393 00:18:17,174 --> 00:18:19,508 Right, sounds so simple. 394 00:18:19,812 --> 00:18:21,367 Hey, watch it. 395 00:18:22,751 --> 00:18:24,385 Out of the way, suckers. 396 00:18:24,450 --> 00:18:26,322 Make way for S.O.S. 397 00:18:26,469 --> 00:18:28,563 What the hell is S.O.S.? 398 00:19:13,796 --> 00:19:15,669 Good morning, Sirens. 399 00:19:15,734 --> 00:19:17,534 - Good morning, Hank. - Good morning, Hank. 400 00:19:17,602 --> 00:19:19,377 Well, I hope you're ready to go to work today 401 00:19:19,442 --> 00:19:22,959 because we have one hell of a case on our hands. 402 00:19:23,629 --> 00:19:24,972 If anyone knows what happened to the guys, 403 00:19:25,037 --> 00:19:27,264 it'll be them. Hang tight on the ship. 404 00:19:27,593 --> 00:19:30,213 Looks like I'm joining the S.O.S. 405 00:19:32,487 --> 00:19:36,052 All right, ladies. Weapons check. 406 00:19:39,305 --> 00:19:41,082 Way ahead of you, babe. 407 00:19:41,147 --> 00:19:42,908 My pistol's hot and ready. 408 00:19:42,989 --> 00:19:45,602 Hey, girls. Save some fun for me. 409 00:19:45,763 --> 00:19:48,320 Amaya, what are you doing here? 410 00:19:48,385 --> 00:19:50,672 We thought you went back to 1942. 411 00:19:50,863 --> 00:19:53,628 I did, but then I heard about your monster problem, 412 00:19:53,693 --> 00:19:55,748 and, well, I couldn't stay away. 413 00:19:55,813 --> 00:19:56,988 It's perfect timing. 414 00:19:57,053 --> 00:19:59,458 We are up to our peaches with magical creatures 415 00:19:59,523 --> 00:20:02,017 and about to kick some ass. 416 00:20:03,161 --> 00:20:04,848 I'm in. 417 00:20:08,612 --> 00:20:10,962 Johnny, just be honest with me. 418 00:20:11,027 --> 00:20:12,995 This thing between us, it isn't real. 419 00:20:13,060 --> 00:20:14,698 It never was. It doesn't exist. 420 00:20:14,946 --> 00:20:16,374 Get it together, John. 421 00:20:17,318 --> 00:20:19,588 Come on. Get your head together. 422 00:20:22,249 --> 00:20:23,429 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, 423 00:20:23,494 --> 00:20:24,854 I know what you're thinking. 424 00:20:24,919 --> 00:20:26,893 You want me to put things back the way they were, 425 00:20:26,958 --> 00:20:28,822 but that's not gonna bloody happen. 426 00:20:30,085 --> 00:20:32,787 No, I'm not all right to be honest. 427 00:20:34,135 --> 00:20:35,647 So what kind of fun costumes 428 00:20:35,712 --> 00:20:37,331 are we gonna need for this mission? 429 00:20:37,532 --> 00:20:39,270 We don't do costumes anymore. 430 00:20:39,335 --> 00:20:41,203 Yeah, we stopped so we could streamline missions. 431 00:20:41,268 --> 00:20:43,038 Yeah, why get all dressed up if we're just wasting 432 00:20:43,103 --> 00:20:45,141 these magical creatures straight away. 433 00:20:46,243 --> 00:20:47,462 I mean, please tell me you don't keep 434 00:20:47,527 --> 00:20:49,369 a trophy room of their skulls. 435 00:20:50,952 --> 00:20:53,913 What do we look like? Barbarians? 436 00:20:54,527 --> 00:20:57,393 - No, we just toss them. - You what? 437 00:20:57,458 --> 00:20:59,649 Yeah, ever since that Fairy Godmother killed 438 00:20:59,714 --> 00:21:01,278 Nate, Ray, and Rory we just... 439 00:21:01,382 --> 00:21:03,538 ..waste any magical creature that comes in our path. 440 00:21:03,603 --> 00:21:05,080 No questions asked. 441 00:21:05,231 --> 00:21:06,787 Well, they can't all be bad. 442 00:21:06,852 --> 00:21:08,692 We haven't met a good one. 443 00:21:09,052 --> 00:21:11,338 Hey, how is Zambesi? 444 00:21:11,403 --> 00:21:12,723 - Hmm? - Who? 445 00:21:12,788 --> 00:21:16,112 Zambesi. Where you're from. 446 00:21:16,394 --> 00:21:17,504 It's great. 447 00:21:17,578 --> 00:21:18,728 Yeah, it's, like, chill. 448 00:21:18,793 --> 00:21:20,428 Super chill. 449 00:21:25,699 --> 00:21:27,802 If I do what you ask, 450 00:21:28,193 --> 00:21:30,502 I'd be sending Desmond to hell. 451 00:21:34,533 --> 00:21:37,974 Yeah, I know, maybe I deserve this insanity. 452 00:21:38,385 --> 00:21:39,674 Oh, you're all soft. 453 00:21:39,840 --> 00:21:42,610 Oy, wake up, losers. I know how to fix it. 454 00:21:42,675 --> 00:21:45,193 Right, we got to take care of the Fairy Godmother in Salem. 455 00:21:45,394 --> 00:21:47,552 Fire up the ship. I'm heading up there now. 456 00:21:47,617 --> 00:21:49,514 Cor blimey. 457 00:21:49,659 --> 00:21:54,012 No more tea and crumpets for this dodgy doppelganger. 458 00:21:54,133 --> 00:21:58,000 Hard Drive here knew you weren't really Amaya all along. 459 00:21:58,359 --> 00:22:01,225 I'm equipped to detect shapeshifter pheromones. 460 00:22:01,306 --> 00:22:04,842 How fortunate our white whale swam right into our net. 461 00:22:04,923 --> 00:22:07,440 What is with you guys and white whales? 462 00:22:08,784 --> 00:22:10,609 Oh, you really think you three can take me? 463 00:22:10,674 --> 00:22:13,182 Oh, I can take you alone. 464 00:22:15,539 --> 00:22:18,062 Damn it. Get back here! 465 00:22:18,921 --> 00:22:21,739 Oh, hey. How were the Sirens in Space-Time? 466 00:22:21,804 --> 00:22:23,489 Well, they're not the Custodians. 467 00:22:23,554 --> 00:22:25,378 They may actually be worse. 468 00:22:25,785 --> 00:22:27,617 Now, let's go save the lads. 469 00:22:30,506 --> 00:22:34,942 The three of you have been so rude with your nasty attitude. 470 00:22:35,160 --> 00:22:37,532 ♪ It will be ever so sublime ♪ 471 00:22:37,624 --> 00:22:40,774 ♪ To slowly choke you up with vines ♪ 472 00:22:40,910 --> 00:22:42,572 Whatever you're gonna do, Charlie, 473 00:22:42,677 --> 00:22:44,342 you better make it fast. 474 00:22:44,805 --> 00:22:45,924 I got this. 475 00:22:45,989 --> 00:22:47,982 ♪ A peach or a cherry ♪ 476 00:22:48,047 --> 00:22:52,422 ♪ Any good thing to make us so merry ♪ 477 00:22:53,193 --> 00:22:54,553 Prudence. 478 00:22:55,085 --> 00:22:56,749 Fairy Godmother, are you finished? 479 00:22:56,814 --> 00:22:57,830 That was fast. 480 00:22:57,895 --> 00:23:00,316 Yes, and I was thinking, 481 00:23:00,516 --> 00:23:02,455 if I'm to be your Fairy Godmother, 482 00:23:02,602 --> 00:23:06,060 you must start behaving like a proper young lady. 483 00:23:06,236 --> 00:23:07,252 How do you mean? 484 00:23:07,317 --> 00:23:09,740 Oh, nothing dreadful or out of the ordinary. 485 00:23:09,805 --> 00:23:13,323 Just chores, daily baths, 486 00:23:13,427 --> 00:23:16,006 church service each morning, 487 00:23:16,071 --> 00:23:19,782 and you must start eating broccoli. 488 00:23:20,084 --> 00:23:21,996 But I don't want all that. 489 00:23:22,101 --> 00:23:25,349 Well, until our bond is severed, 490 00:23:25,414 --> 00:23:28,328 I'm afraid that's the way it must be. 491 00:23:28,488 --> 00:23:31,417 Now, eat the broccoli. 492 00:23:33,303 --> 00:23:36,422 Fairy Godmother, I relinquish you. 493 00:23:37,076 --> 00:23:38,645 That's cool. 494 00:23:39,155 --> 00:23:41,852 ♪ I alone may become satiated ♪ 495 00:23:41,917 --> 00:23:45,490 ♪ When you're all asphyxiated ♪ 496 00:23:48,366 --> 00:23:50,896 My bond with Prudence has been severed. 497 00:23:54,323 --> 00:23:57,043 Oh, fiddlesticks. 498 00:24:03,918 --> 00:24:05,290 You know, I hate to jinx us, 499 00:24:05,355 --> 00:24:07,513 but I really think we nailed it this time. 500 00:24:07,578 --> 00:24:09,962 I just hope you guys are right. 501 00:24:10,549 --> 00:24:13,065 What's wrong? What are you looking at? 502 00:24:13,417 --> 00:24:15,193 There something on my nose? 503 00:24:17,407 --> 00:24:18,877 Bollocks. 504 00:24:20,673 --> 00:24:22,834 - Anything yet? - Don't rush me, luv. 505 00:24:22,899 --> 00:24:24,692 Who knows what surprises wait for us in here. 506 00:24:24,757 --> 00:24:26,821 Looks like there's reptilians in the Renaissance. 507 00:24:26,886 --> 00:24:27,839 Sounds like a team meeting. 508 00:24:27,904 --> 00:24:29,419 I'll just pop in and say hello, shall I? 509 00:24:29,484 --> 00:24:31,437 So put on your period-appropriate boots 510 00:24:31,502 --> 00:24:33,900 because we are going lizard stomping. 511 00:24:34,350 --> 00:24:36,204 Oh, hey, everybody, look. 512 00:24:36,269 --> 00:24:38,675 It's our good friend, John Constantine. 513 00:24:38,740 --> 00:24:40,325 - Yay. - Yay. 514 00:24:40,390 --> 00:24:41,867 What the... 515 00:24:42,440 --> 00:24:44,733 - ♪ Flying through history ♪ - ♪ Flying through history ♪ 516 00:24:44,830 --> 00:24:47,117 - ♪ Solving some mysteries ♪ - ♪ Solving some mysteries ♪ 517 00:24:47,230 --> 00:24:49,793 - ♪ We give bad guys the boot ♪ - ♪ We give bad guys the boot ♪ 518 00:24:49,930 --> 00:24:52,232 - ♪ In super hero suits ♪ - ♪ In super hero suits ♪ 519 00:24:52,298 --> 00:24:54,601 - ♪ We'll win our victory ♪ - ♪ We'll win our victory ♪ 520 00:24:54,753 --> 00:24:57,063 - ♪ By stopping witchery ♪ - ♪ By stopping witchery ♪ 521 00:24:57,217 --> 00:24:59,377 - ♪ So they've got magic ♪ - ♪ So they've got magic ♪ 522 00:24:59,504 --> 00:25:02,677 - ♪ Well we've got heart and fabric ♪ - ♪ Well we've got heart and fabric ♪ 523 00:25:02,777 --> 00:25:05,478 - ♪ Puppets of Tomorrow ♪ - ♪ Puppets of Tomorrow ♪ 524 00:25:05,591 --> 00:25:08,606 - ♪ Puppets of Tomorrow today ♪ - ♪ Puppets of Tomorrow today ♪ 525 00:25:08,719 --> 00:25:12,094 Welcome to "DC's Puppets of Tomorrow." 526 00:25:13,088 --> 00:25:15,285 "Fraggle Rock" is going on here? 527 00:25:15,350 --> 00:25:19,513 Well, today we learned about the importance of cooperating. 528 00:25:19,589 --> 00:25:21,658 And about the number three. 529 00:25:21,723 --> 00:25:25,066 And about a famous man from history named Napoleon. 530 00:25:25,141 --> 00:25:26,353 - Mm-hmm, mm-hmm. - Mm-hmm, mm-hmm. 531 00:25:26,418 --> 00:25:28,061 I think I need a drink. 532 00:25:28,126 --> 00:25:29,737 Ooh, we can help. 533 00:25:31,264 --> 00:25:33,193 ♪ When you're thirsty for a drink ♪ 534 00:25:33,258 --> 00:25:35,018 ♪ And you just can't reach a sink ♪ 535 00:25:35,083 --> 00:25:36,726 - ♪ You gotta ask for a help ♪ - ♪ You gotta ask for a help ♪ 536 00:25:36,791 --> 00:25:39,428 No, stop. All right, please, please. 537 00:25:39,581 --> 00:25:40,751 No more singing. 538 00:25:40,816 --> 00:25:43,630 Just tell me, why are you puppets? 539 00:25:43,719 --> 00:25:46,974 Because Rory called us a bunch of Time Bureau puppets. 540 00:25:47,039 --> 00:25:50,318 Yeah, and then he ran off with his new partner in crime. 541 00:26:03,447 --> 00:26:06,328 So did you figure out how I turned into a damn puppet? 542 00:26:06,393 --> 00:26:07,782 Yeah, it's worse than I thought. 543 00:26:07,911 --> 00:26:08,892 After we managed to separate 544 00:26:08,957 --> 00:26:10,364 the Fairy Godmother from Prudence, 545 00:26:10,429 --> 00:26:13,327 she somehow glommed onto Rory. 546 00:26:13,416 --> 00:26:15,234 You can probably figure out the rest. 547 00:26:15,299 --> 00:26:17,688 Well, we're just gonna have to keep fixing what's broken 548 00:26:17,753 --> 00:26:19,412 - until we get it right. - Yeah. 549 00:26:30,304 --> 00:26:31,598 Damn it. 550 00:26:34,492 --> 00:26:36,000 Nope. 551 00:26:46,541 --> 00:26:47,818 Hmm. 552 00:26:55,066 --> 00:26:56,467 No plaques. 553 00:27:03,816 --> 00:27:05,775 No plaques. No plaques. 554 00:27:05,840 --> 00:27:08,528 We did it. I'm shocked to bits. 555 00:27:08,673 --> 00:27:10,999 Everyone's alive, Zari's human again, 556 00:27:11,064 --> 00:27:12,254 and I still have my powers. 557 00:27:12,319 --> 00:27:14,454 Ah, that's smashing news, luv. 558 00:27:14,519 --> 00:27:16,561 Yeah. I mean, sure, it's got a few cracks, 559 00:27:16,626 --> 00:27:18,197 but fixed the timeline. 560 00:27:18,262 --> 00:27:20,486 - See that, Zari. - John, are you okay? 561 00:27:20,589 --> 00:27:23,671 Yeah, yeah, it's... Never better. 562 00:27:26,695 --> 00:27:30,217 John. John. 563 00:27:32,269 --> 00:27:33,466 What happened? 564 00:27:33,531 --> 00:27:34,818 Passed out, mate. 565 00:27:34,883 --> 00:27:36,194 He didn't just pass out. 566 00:27:36,259 --> 00:27:37,587 His brain can't handle this 567 00:27:37,652 --> 00:27:39,604 wad of bandages you call a timeline. 568 00:27:39,669 --> 00:27:41,383 I can take the pain, luv. 569 00:27:41,448 --> 00:27:42,672 What if you can't? 570 00:27:42,737 --> 00:27:43,943 What if you die, John? 571 00:27:44,008 --> 00:27:44,944 What happens to all the people 572 00:27:45,009 --> 00:27:47,597 who need you alive and Constantine-y? 573 00:27:47,662 --> 00:27:49,353 Yeah, well, you can leave that to the real heroes, 574 00:27:49,418 --> 00:27:51,959 all right, because I'm done giving a damn. 575 00:27:52,795 --> 00:27:55,035 Oh, I see. 576 00:27:55,227 --> 00:27:57,855 This is isn't about saving Desmond anymore. 577 00:27:57,920 --> 00:28:00,243 It's an excuse for you to give up on yourself. 578 00:28:00,308 --> 00:28:02,249 Whoa, whoa, whoa, just leave him alone, will you? 579 00:28:02,314 --> 00:28:05,377 You think because there's no plaques the world is fixed? 580 00:28:05,526 --> 00:28:07,707 I promise you, it's just as messed up out there 581 00:28:07,772 --> 00:28:09,315 as it is in John's brain. 582 00:28:10,907 --> 00:28:13,707 I know you don't want to send Desmond to hell, 583 00:28:13,772 --> 00:28:15,788 but that doesn't have to be the end of the story. 584 00:28:15,973 --> 00:28:19,951 You of all people can find a way to keep fighting for him. 585 00:28:20,270 --> 00:28:23,583 Go to New Orleans and set things right. 586 00:28:24,148 --> 00:28:25,576 Don't listen to her. 587 00:28:25,641 --> 00:28:27,483 Come on, John. It's you and me. 588 00:28:27,580 --> 00:28:29,200 We can make this timeline work. 589 00:28:29,265 --> 00:28:31,140 No, Charlie. 590 00:28:31,293 --> 00:28:33,085 We've tried over, and over, and over 591 00:28:33,150 --> 00:28:35,722 to get what we wanted and it hasn't worked. 592 00:28:36,234 --> 00:28:37,767 Zari's right. 593 00:28:38,219 --> 00:28:40,097 There's still hope for Desmond, 594 00:28:40,531 --> 00:28:43,088 and maybe there's still hope for your powers too. 595 00:28:43,558 --> 00:28:44,837 Hope? 596 00:28:45,196 --> 00:28:46,988 My powers aren't some magic trick. 597 00:28:47,053 --> 00:28:48,120 They're who I am. 598 00:28:48,185 --> 00:28:49,434 I'm not gonna just sit around 599 00:28:49,499 --> 00:28:51,102 and hope that they come back. 600 00:28:51,677 --> 00:28:52,914 I'll fight for them. 601 00:29:02,256 --> 00:29:03,747 This ain't over. 602 00:29:03,947 --> 00:29:05,878 Not by a long shot. 603 00:29:09,208 --> 00:29:11,716 Ava, I wasn't expecting to see you here. 604 00:29:11,781 --> 00:29:13,440 Yeah, the Bureau got an emergency alert 605 00:29:13,505 --> 00:29:15,719 about a magical presence in New Orleans, 2018. 606 00:29:15,784 --> 00:29:17,807 I thought maybe we could check it out together. 607 00:29:17,993 --> 00:29:19,227 Let's get to work. 608 00:29:19,431 --> 00:29:20,774 Cool. 609 00:29:46,509 --> 00:29:47,810 Jeez. 610 00:29:48,535 --> 00:29:51,128 I didn't live this specific moment, but I remember it. 611 00:29:51,193 --> 00:29:53,535 It's all part of jumbled, bloody memory. 612 00:29:53,704 --> 00:29:55,833 By the way, only about 10% of what you're saying 613 00:29:55,898 --> 00:29:58,160 makes any sense, but by all means continue. 614 00:29:58,225 --> 00:30:00,861 Right, so the earliest me just left for the market. 615 00:30:00,926 --> 00:30:03,396 The other one is upstairs breaking up with Dez right now, 616 00:30:03,477 --> 00:30:07,114 and when Dez leaves upset, I stop him. 617 00:30:07,235 --> 00:30:08,680 Put things back to normal. 618 00:30:08,745 --> 00:30:10,563 All right, good luck. 619 00:30:17,827 --> 00:30:19,421 Blimey, that's a lot of ammo. 620 00:30:19,558 --> 00:30:21,009 - Blimey? - Huh? 621 00:30:21,074 --> 00:30:23,227 Oh, I meant wow. 622 00:30:23,292 --> 00:30:25,273 All right, boys, orders are shoot to kill. 623 00:30:25,338 --> 00:30:26,489 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 624 00:30:26,554 --> 00:30:28,148 Shouldn't we discuss what kind of creature 625 00:30:28,213 --> 00:30:30,771 we're dealing with here? We can't just go in guns a-blazing. 626 00:30:30,836 --> 00:30:33,699 What if whatever's causing this is just a little misguided? 627 00:30:33,795 --> 00:30:35,058 It's a magical fugitive. 628 00:30:35,123 --> 00:30:36,667 We kill those. 629 00:30:36,914 --> 00:30:39,700 You two head out. Stay on the comms. 630 00:30:43,137 --> 00:30:45,041 I killed the man I loved, and for what? 631 00:30:45,106 --> 00:30:46,829 To buy New Orleans a little more time? 632 00:30:46,894 --> 00:30:48,139 Neron needs souls... 633 00:30:48,204 --> 00:30:50,450 Okay, right, I think... I think that 634 00:30:50,515 --> 00:30:53,731 something should be landing right here any second now. 635 00:30:53,796 --> 00:30:55,598 I work alone. 636 00:30:58,908 --> 00:31:00,312 Got it. 637 00:31:00,756 --> 00:31:02,662 All right, Gideon, what are we looking at? 638 00:31:02,743 --> 00:31:04,807 I've located multiple targets on the ground 639 00:31:04,872 --> 00:31:07,222 each one with a substantial magical signature. 640 00:31:07,287 --> 00:31:08,557 Do we have a visual yet? 641 00:31:08,622 --> 00:31:09,916 Coming up now. 642 00:31:09,981 --> 00:31:12,101 Wait, that's John Constantine, 643 00:31:12,166 --> 00:31:13,380 and there's more than one of him. 644 00:31:13,445 --> 00:31:16,072 Looks like our shapeshifter has a shapeshifter friend. 645 00:31:16,137 --> 00:31:17,233 Wait a second, how do you know that 646 00:31:17,298 --> 00:31:18,639 that's not really Constantine out there? 647 00:31:18,704 --> 00:31:20,006 Because it's John Constantine. 648 00:31:20,071 --> 00:31:21,325 He doesn't time travel. 649 00:31:21,390 --> 00:31:22,818 Believe me. I tried to recruit him. 650 00:31:22,883 --> 00:31:24,546 Okay, so why don't we capture all three of them 651 00:31:24,611 --> 00:31:26,993 so we can find out if any of them are the real John? 652 00:31:27,423 --> 00:31:29,622 What is wrong with you? You feeling okay? 653 00:31:29,687 --> 00:31:33,286 I'm fine. I'm just a firm believer in taking precautions. 654 00:31:33,810 --> 00:31:36,046 Precautions. Good one. 655 00:31:36,456 --> 00:31:38,789 Ray, Rory, what's your status? 656 00:31:39,176 --> 00:31:40,819 All right, we're in position, 657 00:31:40,884 --> 00:31:42,714 with our sights on the shapeshifter. 658 00:31:42,803 --> 00:31:44,111 When do we get to shoot? 659 00:31:44,192 --> 00:31:46,772 All right, on my mark, open fire. 660 00:31:47,210 --> 00:31:48,686 Sara, don't. 661 00:31:49,014 --> 00:31:51,275 Damn it, Ava, why not? 662 00:31:51,864 --> 00:31:53,500 'Cause I'm the shapeshifter. 663 00:31:55,831 --> 00:31:58,307 Guys, stand down, we have a code blue on the ship. 664 00:31:58,570 --> 00:32:00,325 What the hell's a code blue? 665 00:32:00,390 --> 00:32:02,160 Just don't shoot yet. 666 00:32:02,630 --> 00:32:03,980 There's something going on in your life. 667 00:32:04,045 --> 00:32:05,362 Just be honest with me. 668 00:32:05,427 --> 00:32:07,260 Yeah, do you know what? This thing between us? 669 00:32:07,325 --> 00:32:08,610 It isn't real. It never was. 670 00:32:08,675 --> 00:32:10,256 It doesn't exist. 671 00:32:10,677 --> 00:32:12,194 You should go. 672 00:32:13,006 --> 00:32:15,046 Yeah, you're right. I should. 673 00:32:16,328 --> 00:32:20,329 But this, this was real, Johnny. 674 00:32:29,144 --> 00:32:32,708 Hey, you... you dropped this. 675 00:32:33,377 --> 00:32:34,743 My phone. 676 00:32:34,821 --> 00:32:37,395 How did you get down here? You were just upstairs. 677 00:32:37,460 --> 00:32:38,675 Yeah, never mind about that right now. 678 00:32:38,740 --> 00:32:41,004 I have something really important to tell you. 679 00:32:41,069 --> 00:32:42,124 You know what? I think you've said 680 00:32:42,189 --> 00:32:44,944 - quite enough today already... - No, no, Dez, please. 681 00:32:45,701 --> 00:32:47,286 Give me a minute, all right? 682 00:32:48,012 --> 00:32:49,957 So you're the shapeshifter. 683 00:32:50,181 --> 00:32:51,974 Why do you look like Amaya? 684 00:32:52,105 --> 00:32:55,748 It is complicated, but this is how you know me. 685 00:32:56,203 --> 00:32:58,666 What's happened to the Legends to make you like this? 686 00:32:58,914 --> 00:33:00,259 What do you mean? 687 00:33:00,335 --> 00:33:03,559 You guys are so intent on killing magical creatures. 688 00:33:04,203 --> 00:33:06,140 Can't you see that this is wrong? 689 00:33:10,059 --> 00:33:11,750 Not really. 690 00:33:14,748 --> 00:33:16,231 Look, now I know this sounds crazy, 691 00:33:16,296 --> 00:33:18,560 but the me that you were just speaking to upstairs 692 00:33:18,894 --> 00:33:20,696 is my past. 693 00:33:21,677 --> 00:33:24,485 So you break up with me out of the blue, 694 00:33:24,570 --> 00:33:27,322 act like a total ass, and suddenly 695 00:33:27,387 --> 00:33:28,848 that's in the past, just like that? 696 00:33:28,920 --> 00:33:32,756 Listen, literally, that is me from ages ago, 697 00:33:32,821 --> 00:33:34,464 but the person who's standing in front of you right now 698 00:33:34,529 --> 00:33:37,070 is a little bit older and he's a little bit wiser. 699 00:33:37,262 --> 00:33:40,025 Sure. Still playing games, clearly. 700 00:33:40,106 --> 00:33:41,289 Look. 701 00:33:41,527 --> 00:33:43,267 I thought this was real. 702 00:33:43,332 --> 00:33:45,236 Yeah, it is real, Dez, and that's why 703 00:33:45,301 --> 00:33:48,081 I moved heaven and earth so that I could save you 704 00:33:48,146 --> 00:33:50,759 from a lifetime and eternity of anguish, 705 00:33:50,824 --> 00:33:52,730 anguish that I caused. 706 00:33:54,377 --> 00:33:55,893 Look... 707 00:33:56,244 --> 00:33:57,989 I guess what I'm trying to say is 708 00:33:58,077 --> 00:34:00,826 I'm sorry you ever even met me. 709 00:34:04,047 --> 00:34:05,537 Don't be sorry. 710 00:34:07,159 --> 00:34:09,715 Only a fool would fall in love in John Constantine 711 00:34:09,780 --> 00:34:12,130 and not expect it to be rocky. 712 00:34:13,294 --> 00:34:14,927 I knew the risks 713 00:34:15,549 --> 00:34:19,091 and I took 'em anyway for you. 714 00:34:22,581 --> 00:34:24,605 I'm still pissed at you. 715 00:34:25,138 --> 00:34:27,767 Why can't we just go back to the ways things were? 716 00:34:27,833 --> 00:34:29,761 That's exactly what I was thinking. 717 00:34:31,219 --> 00:34:32,424 What is that? 718 00:34:32,489 --> 00:34:34,124 Know one thing, Desmond. 719 00:34:34,720 --> 00:34:36,785 I'm not quitting on you. 720 00:34:45,243 --> 00:34:47,186 Sara, crazy-looking Constantine 721 00:34:47,251 --> 00:34:48,467 just memory-flashed a civilian. 722 00:34:48,532 --> 00:34:49,545 Can we shoot him yet? 723 00:34:49,610 --> 00:34:50,656 Wait for my signal. 724 00:34:50,766 --> 00:34:52,974 I'm dealing with a situation on the ship. 725 00:34:53,357 --> 00:34:54,865 Constantine might be... 726 00:34:55,033 --> 00:34:58,002 Sara? Sara? 727 00:34:58,149 --> 00:34:59,712 Hold on a second, Ray. 728 00:35:00,256 --> 00:35:01,666 Where did you get that? 729 00:35:02,042 --> 00:35:04,074 Look, I don't know who you are, 730 00:35:04,148 --> 00:35:06,165 or why you are on my ship, 731 00:35:06,546 --> 00:35:08,403 but you're never leaving. 732 00:35:12,490 --> 00:35:14,720 Oh, hello, handsome. 733 00:35:15,101 --> 00:35:17,658 What are you doing standing in the middle of the street? 734 00:35:17,723 --> 00:35:19,828 I was um... 735 00:35:20,957 --> 00:35:23,100 You... you went to the market. 736 00:35:23,165 --> 00:35:24,418 I did. 737 00:35:24,858 --> 00:35:26,779 Next thing I know I was standing in the street. 738 00:35:26,844 --> 00:35:28,338 I don't-I don't know. 739 00:35:30,817 --> 00:35:32,078 Wait, Sara, please. 740 00:35:32,289 --> 00:35:33,891 Just tell me why 741 00:35:33,956 --> 00:35:36,416 you're so intent on killing magical creatures. 742 00:35:36,974 --> 00:35:39,237 Because that's how we stay alive. 743 00:35:43,088 --> 00:35:45,259 Stop doing that! 744 00:35:45,427 --> 00:35:47,809 - Don't you remember London? - No. 745 00:35:47,874 --> 00:35:49,112 When you and I first met 746 00:35:49,177 --> 00:35:51,718 and I helped you see the truth about magical creatures. 747 00:35:51,783 --> 00:35:53,618 And how did you do that? 748 00:35:53,683 --> 00:35:55,112 By being me? 749 00:35:55,256 --> 00:35:57,526 By showing you that I'm not here to hurt humans. 750 00:35:57,591 --> 00:35:59,735 That not all monsters need to be put down. 751 00:35:59,904 --> 00:36:02,141 That's cute, but never happened. 752 00:36:02,206 --> 00:36:03,693 What... 753 00:36:03,931 --> 00:36:05,749 How can you not remember? 754 00:36:05,990 --> 00:36:07,560 Oh! Bollocks. 755 00:36:07,948 --> 00:36:09,625 Because of Constantine, you and I never met 756 00:36:09,690 --> 00:36:12,487 and... you never changed. 757 00:36:13,369 --> 00:36:14,703 I'm the missing ingredient 758 00:36:14,768 --> 00:36:17,133 in every one of these botched timelines. 759 00:36:18,641 --> 00:36:19,939 I'm sorry, 760 00:36:20,017 --> 00:36:22,783 but all I see is a threat that needs to be taken out. 761 00:36:22,975 --> 00:36:24,753 Ray, fire when ready. 762 00:36:25,642 --> 00:36:28,265 - You got eggs. - I got the eggs. 763 00:36:28,370 --> 00:36:30,244 I got the bread. Got everything we need. 764 00:36:30,309 --> 00:36:31,368 Soufflé? 765 00:36:31,446 --> 00:36:34,502 Soufflé, but first things first, eh. 766 00:37:36,097 --> 00:37:39,204 You need to be a part of the team. 767 00:37:39,269 --> 00:37:41,716 Your shapeshifting days are over, sweetheart. 768 00:37:41,781 --> 00:37:44,083 - No! - I know who's coming for you. 769 00:37:44,148 --> 00:37:45,656 But choosing a life of magic, 770 00:37:45,721 --> 00:37:47,554 it never leads to a happy ending. 771 00:37:47,619 --> 00:37:49,326 That's the thing about time travel, 772 00:37:49,391 --> 00:37:51,044 there's always a way. 773 00:37:52,036 --> 00:37:53,887 I'm sorry, Dez. 774 00:38:01,285 --> 00:38:03,818 John, you okay? 775 00:38:04,693 --> 00:38:06,565 Yeah, well, 776 00:38:06,742 --> 00:38:08,528 my mind is no longer split in two, 777 00:38:08,593 --> 00:38:12,485 but... can't say the same about my heart though. 778 00:38:13,742 --> 00:38:14,919 You? 779 00:38:14,997 --> 00:38:17,900 Well, lost my powers. Back to being mortal. 780 00:38:18,084 --> 00:38:20,306 Sorry, guys. It had to be done. 781 00:38:21,659 --> 00:38:24,248 Well, let's go on and find the Legends, shall we? 782 00:38:24,313 --> 00:38:25,690 Yeah, see if all this was worth it. 783 00:38:25,755 --> 00:38:26,998 Yeah. 784 00:38:36,843 --> 00:38:39,175 Well, everything seems pretty normal so far. 785 00:38:39,272 --> 00:38:41,797 This isn't over, you dingalings. 786 00:38:41,924 --> 00:38:45,132 You better watch your knees, Sara Lance. 787 00:38:45,197 --> 00:38:47,928 Oh, no, is everyone a puppet again? 788 00:38:48,033 --> 00:38:49,155 What? 789 00:38:49,328 --> 00:38:50,933 - What are you talking about? - I'll kill you all! 790 00:38:50,998 --> 00:38:53,960 I got an anti-magic isolation chamber 791 00:38:54,025 --> 00:38:56,280 with your name on it, Mike the Spike. 792 00:38:56,345 --> 00:39:00,006 Ah, the usual insanity that passes for normal around here. 793 00:39:00,866 --> 00:39:02,205 What is this? 794 00:39:02,425 --> 00:39:04,200 Why are you being so weird? 795 00:39:05,752 --> 00:39:07,255 Well, I... 796 00:39:07,334 --> 00:39:09,754 I do have a little bit of a tale to tell, to be honest. 797 00:39:09,819 --> 00:39:10,868 You fancy a drink? 798 00:39:10,933 --> 00:39:13,145 Hmm, one of those stories. 799 00:39:13,226 --> 00:39:14,626 Let's go. 800 00:39:16,898 --> 00:39:20,853 Hey, Zari, I wanted to say that I'm sorry. 801 00:39:20,975 --> 00:39:22,745 For what? For stuffing me into a bag 802 00:39:22,810 --> 00:39:24,412 or almost destroying all of history? 803 00:39:24,477 --> 00:39:27,281 Well, yeah, that too, but what I'm really sorry about 804 00:39:27,362 --> 00:39:29,752 is that we got off on the wrong foot. 805 00:39:29,928 --> 00:39:31,015 You're a shapeshifter. 806 00:39:31,080 --> 00:39:32,516 Your whole deal is tricking people. 807 00:39:32,581 --> 00:39:34,364 Yeah, but now I'm being honest with you. 808 00:39:34,429 --> 00:39:35,834 You know, I could have been anyone 809 00:39:35,899 --> 00:39:37,270 when I got my powers back. 810 00:39:37,335 --> 00:39:39,288 Do you know why I kept coming back to this form? 811 00:39:39,353 --> 00:39:41,020 Because Amaya is very hot? 812 00:39:41,085 --> 00:39:42,468 It's because this is the form I was 813 00:39:42,533 --> 00:39:43,754 when I joined the Legends. 814 00:39:43,819 --> 00:39:46,019 Now, I have been a part of many crews, 815 00:39:46,084 --> 00:39:47,472 and you guys... 816 00:39:47,537 --> 00:39:50,149 Well, you're not rubbish. 817 00:39:50,749 --> 00:39:54,145 Listen, destroying history for personal gain, 818 00:39:54,346 --> 00:39:57,055 it's happened to almost everyone here. 819 00:39:57,491 --> 00:39:59,261 Rite of passage. 820 00:40:00,583 --> 00:40:02,315 So you think I'm hot then? 821 00:40:09,180 --> 00:40:11,975 I made snicker doodles with your recipe. 822 00:40:12,380 --> 00:40:13,779 Not bad. 823 00:40:14,279 --> 00:40:15,479 Hmm. 824 00:40:15,757 --> 00:40:18,179 I'm reading your novel. I'm on the last chapter. 825 00:40:18,244 --> 00:40:21,055 Your females characters are shallow, libidinous, 826 00:40:21,160 --> 00:40:23,352 and so much fun to read. 827 00:40:23,484 --> 00:40:24,948 Hmm. Thanks. 828 00:40:25,013 --> 00:40:28,770 Yeah, good job, um, Rebecca Silver? 829 00:40:29,161 --> 00:40:30,707 Nom de plume. 830 00:40:30,789 --> 00:40:32,037 Got it. 831 00:40:32,173 --> 00:40:34,069 So let me get this straight. 832 00:40:34,134 --> 00:40:36,240 They're making love on the surface of the sun? 833 00:40:36,567 --> 00:40:39,463 It's a metaphor. 834 00:40:39,626 --> 00:40:40,682 Got it. 835 00:40:40,760 --> 00:40:42,848 And the worst part? 836 00:40:44,852 --> 00:40:47,344 It didn't even make a bloody difference. 837 00:40:47,933 --> 00:40:50,078 I was a fool thinking I could outrun this fight 838 00:40:50,143 --> 00:40:51,895 flying around with you lot. 839 00:40:52,075 --> 00:40:55,576 Yeah, we tend to fly directly into fights. 840 00:40:56,158 --> 00:40:59,198 But we do it together, 841 00:40:59,755 --> 00:41:01,905 and we have your back. 842 00:41:02,920 --> 00:41:05,292 Well, as long as you know what you're getting yourself into 843 00:41:05,627 --> 00:41:09,304 because a demon like Neron, he doesn't just want to win. 844 00:41:09,472 --> 00:41:13,255 He wants to win in the cruelest possible way. 845 00:41:18,694 --> 00:41:20,226 Yeah? 846 00:41:20,705 --> 00:41:22,930 The Kaupe escaped? 847 00:41:23,455 --> 00:41:24,725 Here's what I want you to do. 848 00:41:24,853 --> 00:41:28,626 Track him down and recapture him, or else. 849 00:41:31,196 --> 00:41:35,299 Ahm. Um, there's been a setback, but we'll make it right. 850 00:41:37,860 --> 00:41:40,131 Oh, you'd better. 851 00:41:42,120 --> 00:41:44,953 Synchronized by srjanapala 852 00:42:06,655 --> 00:42:08,225 Greg, move your head. 62090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.