All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E06.181211-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,958 --> 00:00:18,978 This must be covered with germs now. 2 00:00:19,059 --> 00:00:21,150 No one knows how to clean properly. 3 00:00:26,899 --> 00:00:29,322 Sorry to interrupt, Mr. Jang. 4 00:00:38,448 --> 00:00:41,478 You are in love. 5 00:00:43,619 --> 00:00:44,917 No. 6 00:00:44,918 --> 00:00:45,928 No. 7 00:00:46,649 --> 00:00:48,657 No! No way! 8 00:00:48,658 --> 00:00:50,235 No! I'm not. 9 00:01:14,679 --> 00:01:17,881 (Episode 6: Because We Don't Know Ourselves) 10 00:01:22,159 --> 00:01:24,280 Mr. Jang is acting so strange lately. 11 00:01:25,328 --> 00:01:27,727 He suddenly grabbed an employee who was... 12 00:01:27,728 --> 00:01:30,057 filthy from head to toe with his bare hands. 13 00:01:30,058 --> 00:01:32,197 But today, he treated her like a germ... 14 00:01:32,198 --> 00:01:35,167 and sprayed disinfectant on her even when she washed her hair. 15 00:01:35,638 --> 00:01:37,667 I knew that he could be a weirdo, 16 00:01:37,668 --> 00:01:41,408 but he's really unpredictable these days. 17 00:01:41,409 --> 00:01:43,878 He gets angry, apologizes, and suddenly feels happy again. 18 00:01:43,879 --> 00:01:46,607 Then he yells. What's with him? Is he crazy or what? 19 00:01:46,608 --> 00:01:49,649 They say that love makes everyone crazy. 20 00:01:53,888 --> 00:01:57,251 That documentary showcased a famous line from a movie. 21 00:01:58,528 --> 00:02:00,357 "Love makes everyone crazy." 22 00:02:00,358 --> 00:02:03,934 "It's a socially accepted form of madness, but it is still crazy." 23 00:02:04,459 --> 00:02:05,997 My, I just sounded so cool. 24 00:02:05,998 --> 00:02:07,988 Isn't it awesome? I'll say it to Eun Hee later on. 25 00:02:09,598 --> 00:02:11,154 Is Mr. Jang out of his mind? 26 00:02:11,338 --> 00:02:13,429 Gil O Sol, of all girls? 27 00:02:13,538 --> 00:02:16,266 - What's wrong with O Sol? - Yes, what's wrong with her? 28 00:02:17,109 --> 00:02:18,896 Gosh, don't you guys know? 29 00:02:20,908 --> 00:02:22,332 Anyway, O Sol can't be the reason. 30 00:02:23,019 --> 00:02:24,665 There's no way he likes her. 31 00:02:25,949 --> 00:02:27,131 Apologize to her. 32 00:02:27,989 --> 00:02:30,418 Well, you know that it's made... 33 00:02:30,419 --> 00:02:33,620 - with all-natural ingredients... - Will you not apologize to her? 34 00:02:35,199 --> 00:02:37,627 I should. I will, but... 35 00:02:37,628 --> 00:02:39,851 Excuses aren't necessary. 36 00:02:40,199 --> 00:02:41,653 Apologize to her immediately. 37 00:02:42,299 --> 00:02:43,449 Immediately? 38 00:02:44,068 --> 00:02:46,766 Gosh, I'm busy right now... 39 00:02:49,508 --> 00:02:53,115 "Apologize immediately when you harm or inconvenience others." 40 00:02:53,848 --> 00:02:57,051 Even my son in elementary school knows that. 41 00:03:01,088 --> 00:03:02,229 Okay. 42 00:03:08,799 --> 00:03:10,616 Shouldn't go see a doctor? 43 00:03:12,028 --> 00:03:13,746 There's no need. This isn't even a big deal. 44 00:03:13,998 --> 00:03:15,957 Thanks to him, everything's been sterilized. 45 00:03:16,369 --> 00:03:17,449 I'm sorry. 46 00:03:18,269 --> 00:03:20,259 I apologize on his behalf. 47 00:03:20,938 --> 00:03:22,757 He rarely makes mistakes like this. 48 00:03:23,079 --> 00:03:24,421 I'm sure you know this by now, 49 00:03:24,979 --> 00:03:27,635 but he has mysophobia. 50 00:03:28,378 --> 00:03:29,995 I can't get into the details though. 51 00:03:31,318 --> 00:03:34,277 I hope you can understand. 52 00:03:35,489 --> 00:03:37,943 Don't hate him too much. 53 00:03:43,299 --> 00:03:46,601 No, I like him. 54 00:03:49,538 --> 00:03:53,205 Frankly, our first encounter wasn't a pleasant one, 55 00:03:53,739 --> 00:03:55,526 but since that day, 56 00:03:55,938 --> 00:03:58,402 I've always thought that he's probably a good person. 57 00:04:05,649 --> 00:04:06,759 And... 58 00:04:14,128 --> 00:04:16,755 This is beef bone soup. 59 00:04:16,998 --> 00:04:19,089 I thought this would help him recover from his injury faster. 60 00:04:19,698 --> 00:04:21,267 Could you give it to him? 61 00:04:21,268 --> 00:04:23,086 If I give it to him, he'll get all uncomfortable. 62 00:04:24,068 --> 00:04:26,897 No, you should give it to him directly. 63 00:04:27,409 --> 00:04:28,752 That will be better. 64 00:04:37,378 --> 00:04:39,308 No, I like him. 65 00:04:39,789 --> 00:04:42,040 Frankly, our first encounter wasn't a pleasant one, 66 00:04:42,089 --> 00:04:43,887 but since that day, 67 00:04:43,888 --> 00:04:46,111 I've always thought that he's probably a good person. 68 00:05:09,518 --> 00:05:11,236 What's she doing here at this hour? 69 00:05:38,508 --> 00:05:42,216 Oh, Ms. Gil. What brings you here at this hour? 70 00:05:46,619 --> 00:05:48,204 I just wanted to give this to you. 71 00:05:48,859 --> 00:05:52,263 It's beef bone soup. It's good for you. 72 00:05:54,159 --> 00:05:56,653 I made this myself. 73 00:05:56,929 --> 00:05:59,757 I only used Korean beef. 74 00:06:01,529 --> 00:06:03,822 You don't have to accept it if you don't want to eat it. 75 00:06:04,239 --> 00:06:07,672 I love beef bone soup, 76 00:06:07,708 --> 00:06:09,478 so there's a huge pot of it at home now. 77 00:06:09,479 --> 00:06:10,877 I brought some for you just in case. 78 00:06:10,878 --> 00:06:14,110 At home, I have a gigantic pot full of... 79 00:06:18,148 --> 00:06:21,747 It was rude of me to stop by at this late hour, 80 00:06:21,748 --> 00:06:22,870 wasn't it? 81 00:06:24,058 --> 00:06:25,199 I'll get going. 82 00:06:25,888 --> 00:06:27,140 I like you too! 83 00:06:29,659 --> 00:06:30,942 - Pardon me? - What? 84 00:06:31,898 --> 00:06:33,009 No, I mean... 85 00:06:38,869 --> 00:06:41,090 Beef bone soup. 86 00:06:42,179 --> 00:06:43,319 I like it too. 87 00:06:48,179 --> 00:06:49,663 I see. 88 00:07:02,628 --> 00:07:03,911 It's that robot vacuum. 89 00:07:11,169 --> 00:07:12,856 Your place is awesome. 90 00:07:14,909 --> 00:07:17,160 Is there anything to clean? 91 00:07:19,378 --> 00:07:20,893 It's working so hard. 92 00:07:28,688 --> 00:07:30,376 - Here you go. - Thank you. 93 00:07:37,929 --> 00:07:40,857 Your place is bigger than I thought it'd be. 94 00:07:42,498 --> 00:07:44,862 It must be a lot of work to clean this place. 95 00:07:45,938 --> 00:07:48,160 I have a housekeeper. 96 00:07:51,638 --> 00:07:53,769 I guess she left for the day. 97 00:07:54,748 --> 00:07:57,203 She cleans my place when I'm not home. 98 00:07:57,679 --> 00:08:00,244 I don't like it when someone else is here with me. 99 00:08:01,549 --> 00:08:02,699 I see. 100 00:08:09,898 --> 00:08:11,879 Make yourself at home. 101 00:08:11,998 --> 00:08:14,625 Pardon? I feel so at home now. 102 00:08:15,239 --> 00:08:16,713 You look very uncomfortable now. 103 00:08:17,299 --> 00:08:19,895 I have to disinfect the whole place after you leave anyway, 104 00:08:20,308 --> 00:08:21,996 so just sit comfortably. 105 00:08:23,708 --> 00:08:25,497 Okay. Then... 106 00:08:26,979 --> 00:08:30,312 - I'll sit back. - Sure. 107 00:08:42,059 --> 00:08:45,027 By the way, you said you have something to tell me. 108 00:08:51,439 --> 00:08:52,923 I'm sorry about earlier today. 109 00:08:53,809 --> 00:08:57,444 I should've apologized to you sooner. 110 00:08:58,408 --> 00:08:59,660 I know that this is late. 111 00:09:01,748 --> 00:09:03,971 Then we're even now, right? 112 00:09:04,648 --> 00:09:06,264 As you know, I've made... 113 00:09:06,349 --> 00:09:08,884 a lot of mistakes too. 114 00:09:09,989 --> 00:09:12,149 Let's call it even. 115 00:09:14,059 --> 00:09:16,957 I mean, if you're okay with it, that is. 116 00:09:34,548 --> 00:09:36,448 - Gosh, it's hot! - Are you all right? 117 00:09:36,449 --> 00:09:39,115 - This. Use this to... - No, it's okay. 118 00:09:39,589 --> 00:09:41,032 I'm fine, so don't worry. 119 00:09:42,059 --> 00:09:44,688 I'll just go get changed. 120 00:09:44,689 --> 00:09:47,627 No, I'll be leaving shortly, so you don't need to get changed. 121 00:09:47,628 --> 00:09:50,225 Well, I'm not getting changed... 122 00:09:50,428 --> 00:09:52,328 to show you. 123 00:09:52,329 --> 00:09:54,287 I'm doing it because it bothers me. 124 00:09:55,369 --> 00:09:56,681 I'll be right back. 125 00:09:57,739 --> 00:09:59,283 It must be hard. 126 00:10:00,538 --> 00:10:04,347 Washing up and getting changed multiple times throughout the day. 127 00:10:06,579 --> 00:10:10,488 And maintaining this level of cleanliness both at home... 128 00:10:11,119 --> 00:10:13,614 and work must require a lot of time and effort. 129 00:10:15,418 --> 00:10:18,116 I suddenly thought that it must be very hard. 130 00:10:19,388 --> 00:10:20,975 No, not really. 131 00:10:22,158 --> 00:10:23,269 I'm used to it. 132 00:10:27,168 --> 00:10:30,168 Why? Do I seem fussy to you? 133 00:10:30,668 --> 00:10:31,779 No. 134 00:10:32,069 --> 00:10:34,738 To be honest, I did think that about you... 135 00:10:34,739 --> 00:10:36,961 when we first met, 136 00:10:37,939 --> 00:10:39,190 but not anymore. 137 00:10:40,849 --> 00:10:44,787 I'm sure there's a reason for it. 138 00:10:46,148 --> 00:10:47,603 Just like me. 139 00:10:49,559 --> 00:10:51,205 This will sound like an excuse, 140 00:10:52,189 --> 00:10:53,828 I thought even taking showers... 141 00:10:53,829 --> 00:10:55,849 was a luxury when I had multiple part-time jobs. 142 00:10:57,398 --> 00:11:01,165 I gave up washing my hair and got 10 more minutes of sleep, 143 00:11:02,739 --> 00:11:05,466 and I gave up changing to fresh clothes to study more. 144 00:11:07,069 --> 00:11:10,674 Living like that for a while turned it into a habit. 145 00:11:11,778 --> 00:11:13,263 I'm sure your reason is different, 146 00:11:13,579 --> 00:11:16,305 but you must have a legitimate reason as well. 147 00:11:17,979 --> 00:11:20,009 Everyone has a story, you know. 148 00:11:28,288 --> 00:11:32,238 That hairstyle suits you much better. 149 00:11:32,729 --> 00:11:36,438 I think it makes you more approachable. 150 00:11:36,439 --> 00:11:37,580 Am I wrong? 151 00:11:40,008 --> 00:11:41,537 I should get going. 152 00:11:41,538 --> 00:11:43,761 - I'll clean this since I drank it. - No, no. 153 00:11:44,339 --> 00:11:45,677 You can just leave it there. 154 00:11:45,678 --> 00:11:48,002 No. You can't even use your hand. 155 00:11:48,079 --> 00:11:50,099 I'll leave after washing this. 156 00:11:50,349 --> 00:11:52,540 I'm a well-mannered person. 157 00:11:53,288 --> 00:11:54,429 Let me wash yours too. 158 00:11:55,319 --> 00:11:58,088 Ms. Gil, it's really okay. 159 00:11:58,089 --> 00:11:59,401 Take your time and change. 160 00:11:59,928 --> 00:12:01,170 Is the sink over there? 161 00:12:02,028 --> 00:12:03,311 Wait. 162 00:12:25,918 --> 00:12:27,261 (The Love) 163 00:12:28,819 --> 00:12:30,334 Where's the detergent? 164 00:12:34,689 --> 00:12:35,910 There's nothing here. 165 00:12:36,898 --> 00:12:38,009 No. 166 00:12:43,498 --> 00:12:44,680 No! 167 00:12:58,319 --> 00:13:01,379 Ms. Gil O Sol, stop! 168 00:13:06,928 --> 00:13:07,969 What? 169 00:13:11,798 --> 00:13:12,839 Well... 170 00:13:13,569 --> 00:13:14,679 What's wrong? 171 00:13:16,239 --> 00:13:17,613 The water got cut off. 172 00:13:20,268 --> 00:13:23,035 There's no water right now. 173 00:13:24,508 --> 00:13:26,296 Oh, okay. 174 00:13:28,278 --> 00:13:30,035 Then how did you wash your hair? 175 00:13:33,219 --> 00:13:34,430 I used bottled water. 176 00:13:35,288 --> 00:13:36,471 Bottled water. 177 00:13:39,059 --> 00:13:40,488 What about the laundry? 178 00:13:40,489 --> 00:13:41,974 Bottled water. 179 00:13:44,428 --> 00:13:46,598 Well, then... 180 00:13:46,599 --> 00:13:48,328 should I use bottled water too? 181 00:13:48,329 --> 00:13:50,622 Yes. But you can just go. It's okay. 182 00:13:50,939 --> 00:13:53,232 Just go. It's late. You should go home. 183 00:13:54,138 --> 00:13:55,178 Hold on! 184 00:13:55,579 --> 00:13:57,708 - Bye. - Mr. Jang! 185 00:13:57,709 --> 00:14:00,133 I didn't even say goodbye properly. 186 00:14:03,819 --> 00:14:04,829 What's with him? 187 00:14:13,729 --> 00:14:16,082 (The Love) 188 00:14:20,099 --> 00:14:21,138 I must be going crazy. 189 00:14:26,109 --> 00:14:28,562 Hi. This is Daniel. 190 00:14:29,209 --> 00:14:31,935 I need some information on a patient. 191 00:14:32,408 --> 00:14:34,933 He was under the care of Dr. Fore. 192 00:14:35,408 --> 00:14:38,853 His name is Jang Seon Kyeol. 193 00:14:39,888 --> 00:14:43,917 He was admitted for OCD treatment... 194 00:14:43,918 --> 00:14:45,534 back in 2012. 195 00:14:46,428 --> 00:14:49,527 I've sent you the rest of the information by e-mail. 196 00:14:49,528 --> 00:14:52,256 So please check and... 197 00:14:52,668 --> 00:14:53,809 get back to me. 198 00:14:55,069 --> 00:14:57,159 Okay. Thanks. 199 00:15:29,038 --> 00:15:30,785 I haven't eaten at home... 200 00:15:33,168 --> 00:15:34,724 in ages. 201 00:15:36,979 --> 00:15:38,090 Right? 202 00:15:46,819 --> 00:15:48,060 Thank you. 203 00:16:08,508 --> 00:16:09,548 It tastes good. 204 00:16:14,748 --> 00:16:15,830 Do I look better... 205 00:16:17,449 --> 00:16:20,115 when my hair is down? 206 00:16:29,928 --> 00:16:31,070 No. 207 00:16:31,829 --> 00:16:35,060 A man should use pomade. 208 00:16:36,469 --> 00:16:38,397 A CEO needs pomade. 209 00:16:38,398 --> 00:16:41,136 I'm a CEO. 210 00:16:43,239 --> 00:16:46,348 Dong Hyeon is so lucky to be away from work on a day like this. 211 00:16:46,349 --> 00:16:47,777 But he usually never takes a day off. 212 00:16:47,778 --> 00:16:49,318 - Do you have some time today? - What's gotten into him? 213 00:16:49,319 --> 00:16:51,578 I can come to you after work. Let's eat something nice. 214 00:16:51,579 --> 00:16:54,013 Sorry, but I have some important plans today. 215 00:16:54,089 --> 00:16:55,230 Is it Eun Hee again? 216 00:16:55,819 --> 00:16:58,990 You get turned down every time, but you never seem to give up. 217 00:16:59,258 --> 00:17:00,501 I guess you're still young. 218 00:17:01,388 --> 00:17:02,558 Is it Room 1004? 219 00:17:02,559 --> 00:17:03,741 How many times do I have to tell you? 220 00:17:04,628 --> 00:17:05,739 Take these. 221 00:17:06,668 --> 00:17:07,678 Watch your head. 222 00:17:11,599 --> 00:17:14,234 Anything else? Do we have everything? 223 00:17:14,938 --> 00:17:16,020 What? 224 00:17:16,438 --> 00:17:18,833 Yes, I think so. 225 00:17:21,178 --> 00:17:24,552 Yeong Sik, do you want to go ahead? 226 00:17:24,749 --> 00:17:27,314 I need to use the bathroom first. 227 00:17:38,428 --> 00:17:40,418 (Sponges) 228 00:17:40,799 --> 00:17:42,167 What is he doing with Eun Hee? 229 00:17:42,168 --> 00:17:44,137 Yeong Sik, I'm sure... 230 00:17:44,138 --> 00:17:45,986 it's not what you think it is. 231 00:17:46,069 --> 00:17:48,907 Don't you know Dong Hyeon has no interest in girls at all? 232 00:17:48,908 --> 00:17:51,278 He's like a monk. He's completely... 233 00:17:51,279 --> 00:17:52,319 Hey! 234 00:17:56,648 --> 00:17:58,466 Do I need a reason to not like someone? 235 00:18:00,589 --> 00:18:01,729 I just don't like him. 236 00:18:02,918 --> 00:18:04,777 I'm not sure if I should say this, 237 00:18:05,589 --> 00:18:09,028 but it's actually kind of embarrassing that he likes me. 238 00:18:09,029 --> 00:18:12,058 All he can do is hit on me. 239 00:18:12,059 --> 00:18:16,007 He is not considerate at all. It's just too much at times. 240 00:18:16,638 --> 00:18:19,768 You can tell me all the nice things about him if you want, 241 00:18:19,769 --> 00:18:20,850 but I won't change my mind. 242 00:18:21,809 --> 00:18:23,122 I'm not interested. 243 00:18:32,688 --> 00:18:33,728 Yeong Sik. 244 00:18:34,918 --> 00:18:35,968 Hi. 245 00:18:43,299 --> 00:18:46,602 Yes, I can do it alone. 246 00:18:46,799 --> 00:18:48,268 It's a small apartment, 247 00:18:48,269 --> 00:18:50,562 and a private home is not that difficult to clean. 248 00:18:51,668 --> 00:18:52,820 Sure. 249 00:18:53,569 --> 00:18:55,962 I'll call you when I'm done. 250 00:18:56,478 --> 00:18:57,488 Bye. 251 00:19:23,799 --> 00:19:24,897 Who are you? 252 00:19:24,898 --> 00:19:27,467 Hello, I'm from Cleaning Fairy. 253 00:19:27,468 --> 00:19:29,125 You booked a cleaning today, right? 254 00:19:30,279 --> 00:19:32,531 Oh, yes. 255 00:19:32,948 --> 00:19:35,407 I'm actually heading out. 256 00:19:35,408 --> 00:19:36,994 I see. 257 00:19:37,249 --> 00:19:39,177 You can take your time. 258 00:19:39,178 --> 00:19:42,147 I can send you some pictures when I'm done. 259 00:19:42,148 --> 00:19:43,836 Oh, okay. 260 00:19:45,589 --> 00:19:46,801 Bye. 261 00:20:29,029 --> 00:20:30,312 I can do this. 262 00:20:49,019 --> 00:20:50,069 I'm sorry. 263 00:20:50,819 --> 00:20:53,151 I guess I should have told you directly. 264 00:20:54,188 --> 00:20:56,157 Also, when I said it's embarrassing, I didn't mean... 265 00:20:56,158 --> 00:20:57,846 Yes, I know. 266 00:21:00,128 --> 00:21:03,331 I only cared about my feelings and made you uncomfortable. 267 00:21:06,309 --> 00:21:07,480 I'm sorry. 268 00:21:08,339 --> 00:21:10,601 You know I'm a simple person. 269 00:21:15,809 --> 00:21:17,869 I have some work. 270 00:21:18,779 --> 00:21:20,334 I have to go now. 271 00:21:22,888 --> 00:21:24,606 Wait, Yeong Sik. 272 00:21:26,888 --> 00:21:29,726 That uniform looks great on you. 273 00:21:31,099 --> 00:21:33,351 Just as great as a taekwondo uniform. 274 00:21:40,468 --> 00:21:41,550 I'll get going. 275 00:22:04,158 --> 00:22:05,270 I knew... 276 00:22:06,599 --> 00:22:10,204 Eun Hee didn't like me. 277 00:22:12,869 --> 00:22:14,354 I just thought... 278 00:22:16,039 --> 00:22:19,544 if I kept staying by her side, 279 00:22:21,349 --> 00:22:22,691 maybe she would... 280 00:22:24,948 --> 00:22:27,777 start liking me someday. 281 00:22:30,289 --> 00:22:32,279 I'm not as charming... 282 00:22:34,329 --> 00:22:37,561 or half as good looking as you, 283 00:22:38,329 --> 00:22:40,146 but I'm a very persistent guy. 284 00:22:42,128 --> 00:22:43,956 I thought that I had a chance. 285 00:22:45,569 --> 00:22:47,255 It's just like that time during our sports day. 286 00:22:48,438 --> 00:22:49,953 Although I lacked speed, 287 00:22:51,208 --> 00:22:54,682 I was good at enduring anything. 288 00:23:00,488 --> 00:23:01,560 But... 289 00:23:03,259 --> 00:23:06,319 I guess I can't change someone's feelings by just enduring. 290 00:23:09,999 --> 00:23:13,100 The more I clung on to Eun Hee, 291 00:23:16,099 --> 00:23:18,219 it must've been tough for her. 292 00:23:20,839 --> 00:23:22,324 I feel so sorry. 293 00:23:25,908 --> 00:23:27,020 If Eun Hee... 294 00:23:28,978 --> 00:23:30,534 said something that straighfowardly, 295 00:23:32,849 --> 00:23:34,706 she probably gave it a lot of thought. 296 00:23:39,589 --> 00:23:41,679 She's soft-hearted. 297 00:23:45,359 --> 00:23:46,510 She's so kind... 298 00:23:48,198 --> 00:23:50,017 that she never badmouths people easily. 299 00:23:57,878 --> 00:24:00,535 This short temper of mine is the problem. 300 00:24:01,178 --> 00:24:02,895 Why did I go there in the first place? 301 00:24:06,418 --> 00:24:07,560 I envy you. 302 00:24:10,059 --> 00:24:11,432 For being so simple-minded. 303 00:24:14,759 --> 00:24:16,142 I envy that innocent side of yours. 304 00:24:35,579 --> 00:24:37,094 There's no need to come. 305 00:24:38,119 --> 00:24:40,371 I'm almost finished up here, so don't worry about it. 306 00:24:41,349 --> 00:24:43,479 You should go home and have a drink. 307 00:24:45,388 --> 00:24:46,499 All right. 308 00:24:53,499 --> 00:24:54,740 Okay. 309 00:25:44,549 --> 00:25:48,387 (Hyosong Nursing Hospital) 310 00:25:49,218 --> 00:25:53,197 (Hyosong Nursing Hospital) 311 00:25:59,398 --> 00:26:01,186 Here you go. Thank you. 312 00:26:01,329 --> 00:26:02,641 You changed your hairstyle. 313 00:26:05,569 --> 00:26:07,023 Well, since it's raining and all. 314 00:26:09,138 --> 00:26:12,410 All teams are out working except for those under training, 315 00:26:12,579 --> 00:26:16,012 and it's Dong Hyeon's day off, so Ms. Gil went to Sangwol-dong alone. 316 00:26:17,478 --> 00:26:18,690 Okay. 317 00:26:19,478 --> 00:26:21,217 It's an apartment complex in Sangwol-dong, 318 00:26:21,218 --> 00:26:23,177 so she can probably handle it on her own. 319 00:26:23,559 --> 00:26:24,630 I see. 320 00:26:32,829 --> 00:26:34,141 An apartment complex... 321 00:26:35,168 --> 00:26:38,673 - in Sangwol-dong? - Yes. Why? 322 00:26:39,069 --> 00:26:40,467 Is there a problem? 323 00:26:40,468 --> 00:26:43,105 What's the address of the place Ms. Gil has gone to? 324 00:26:43,539 --> 00:26:45,497 - Hold on. - No. 325 00:26:46,878 --> 00:26:48,293 I'll look into it. 326 00:26:49,549 --> 00:26:53,054 Ms. Kwon. Send me the black list of our clients... 327 00:26:53,349 --> 00:26:54,561 right away. 328 00:26:55,289 --> 00:26:56,370 Do it now. 329 00:27:09,198 --> 00:27:10,280 (Black List Client List) 330 00:27:12,799 --> 00:27:14,907 It's Sibeom Apartment in Sangwol-dong, Seoul. 331 00:27:14,908 --> 00:27:17,606 (Sexual harassment on female helper on June and August 2017) 332 00:27:44,539 --> 00:27:46,255 Did you check the client black list? 333 00:27:47,208 --> 00:27:48,280 Mr. Jang. 334 00:27:51,178 --> 00:27:53,532 Gosh, what is all this? 335 00:27:53,779 --> 00:27:54,990 Seriously. 336 00:27:58,849 --> 00:28:00,101 What's all this under the bed? 337 00:28:06,188 --> 00:28:07,603 Why the lights are off? 338 00:28:11,499 --> 00:28:12,670 (Open, lock) 339 00:28:28,509 --> 00:28:30,064 I thought you were busy. 340 00:28:30,878 --> 00:28:32,433 Are you back already? 341 00:28:43,144 --> 00:28:44,355 (Open, lock) 342 00:29:00,154 --> 00:29:01,638 I thought you were busy. 343 00:29:02,494 --> 00:29:04,079 Are you back already? 344 00:29:19,704 --> 00:29:21,694 The phone is turned off. 345 00:29:21,773 --> 00:29:24,713 Please leave a message after the beep. 346 00:29:24,944 --> 00:29:27,034 Extra fees will be charged... 347 00:29:53,058 --> 00:29:58,058 [VIU Ver] jTBC E06 Clean with Passion for Now!! "Because We Don't Know Ourselves" -♥ Ruo Xi ♥- 348 00:30:25,543 --> 00:30:26,655 Ms. Gil! 349 00:30:28,214 --> 00:30:29,354 Ms. Gil! 350 00:30:33,654 --> 00:30:34,725 Ms. Gil O Sol! 351 00:30:36,783 --> 00:30:38,338 Who are you? 352 00:30:38,424 --> 00:30:40,544 Why do you keep pounding on my door? 353 00:30:43,293 --> 00:30:44,374 You jerk. 354 00:30:48,363 --> 00:30:49,445 Ms. Gil. 355 00:30:50,734 --> 00:30:52,663 Ms. Gil! Gil O Sol. 356 00:30:52,664 --> 00:30:54,047 Gosh... 357 00:30:55,004 --> 00:30:56,084 Gil O Sol. 358 00:30:59,103 --> 00:31:00,225 Mr. Jang. 359 00:31:04,444 --> 00:31:05,494 Ms. Gil. 360 00:31:08,353 --> 00:31:09,697 Are you all right? 361 00:31:10,224 --> 00:31:11,264 Sorry? 362 00:31:20,164 --> 00:31:23,663 Who are you to barge into my place and punch me? 363 00:31:23,664 --> 00:31:24,714 What... 364 00:31:33,944 --> 00:31:35,054 I'm... 365 00:31:51,924 --> 00:31:54,924 I can take the bus home. 366 00:32:01,134 --> 00:32:03,830 Is your hand okay now? 367 00:32:13,684 --> 00:32:16,280 Blood! Mr. Jang, you're bleeding. 368 00:32:22,654 --> 00:32:24,562 Could you pull over for a few minutes? 369 00:32:24,563 --> 00:32:26,381 We should at least dress your wound. 370 00:32:44,513 --> 00:32:45,696 Give me your hand for just a moment. 371 00:32:58,964 --> 00:33:00,609 How did this happen? 372 00:33:06,873 --> 00:33:10,004 You've been acting so strange these days. Do you realize that? 373 00:33:19,313 --> 00:33:22,111 Sorry about that. I just wanted to dress your wound quickly. 374 00:33:28,254 --> 00:33:29,364 Ms. Gil. 375 00:33:33,123 --> 00:33:34,911 Can you give me your hand? 376 00:33:37,203 --> 00:33:38,533 My hand? 377 00:33:38,534 --> 00:33:39,674 I just... 378 00:33:41,034 --> 00:33:42,952 have to check something. 379 00:33:44,844 --> 00:33:46,016 Oh, okay. 380 00:33:53,654 --> 00:33:54,725 Here. 381 00:34:54,174 --> 00:34:56,871 Well, if you're done checking, 382 00:34:57,083 --> 00:34:58,357 I'll get going... 383 00:36:37,913 --> 00:36:40,782 He said there's only one person he can touch. 384 00:36:43,114 --> 00:36:44,598 Gil O Sol was that person? 385 00:37:06,743 --> 00:37:08,188 Cha Seok Hwan? 386 00:37:27,333 --> 00:37:28,778 (Cha Seok Hwan) 387 00:37:37,404 --> 00:37:41,453 ("Jang Seon Kyeol Turns Out to Be AG Group Cha Seok Hwan's Grandson") 388 00:37:48,853 --> 00:37:51,278 Jang Seon Kyeol is Cha Seok Hwan's grandson? 389 00:37:58,094 --> 00:37:59,406 What was that about? 390 00:38:00,123 --> 00:38:01,850 Why suddenly do that to me? 391 00:38:22,784 --> 00:38:24,702 And why did I close my eyes? 392 00:38:24,784 --> 00:38:25,935 Gosh. 393 00:38:31,563 --> 00:38:32,705 Hang on. 394 00:38:34,163 --> 00:38:37,497 Did he just make a move on me? 395 00:38:38,563 --> 00:38:40,492 Does he like me? 396 00:38:53,114 --> 00:38:55,713 I'm about to poop! 397 00:38:55,714 --> 00:38:58,248 Goodness. 398 00:38:58,623 --> 00:39:01,481 You've been in there for at least an hour. 399 00:39:01,554 --> 00:39:03,371 What on earth are you doing in there? 400 00:39:03,964 --> 00:39:06,662 You punk. Why are you yelling at the top of your lungs? 401 00:39:06,663 --> 00:39:10,033 I'm about to poop now, but O Sol isn't coming out. 402 00:39:10,034 --> 00:39:12,403 Just use the public washroom at the park. 403 00:39:12,404 --> 00:39:14,372 Why should I? Our bathroom is right here! 404 00:39:14,373 --> 00:39:17,102 Then go out and poop on some newspaper or something. 405 00:39:17,103 --> 00:39:18,487 Am I a dog? 406 00:39:18,603 --> 00:39:20,412 Darn it. Hey, you'd better come out now. 407 00:39:20,413 --> 00:39:22,433 - Come out at once. - Wait, hold on. 408 00:39:23,444 --> 00:39:25,182 How long ago did she go in there? 409 00:39:25,183 --> 00:39:27,753 I don't know! It's been at least an hour. 410 00:39:27,754 --> 00:39:29,852 What are you doing? Come out already! 411 00:39:29,853 --> 00:39:31,522 An hour? My goodness. 412 00:39:31,523 --> 00:39:33,182 We need an ambulance. Call an ambulance now! 413 00:39:33,183 --> 00:39:35,122 No, should we call the police first? 414 00:39:35,123 --> 00:39:36,392 Why do we need to call the police? 415 00:39:36,393 --> 00:39:38,693 Think about it, you idiot. Your sister would never... 416 00:39:38,694 --> 00:39:41,057 use the bathroom for this long in the morning. 417 00:39:41,933 --> 00:39:43,693 We have to do something about this. Pull this. 418 00:39:43,694 --> 00:39:44,844 Pull it. 419 00:39:45,864 --> 00:39:47,972 Stop farting! Hand off your butt. 420 00:39:47,973 --> 00:39:49,972 - Okay, I heard you! - Pull it on the count of three. 421 00:39:49,973 --> 00:39:51,303 1, 2... 422 00:39:51,304 --> 00:39:52,455 - Okay! - Three! 423 00:39:54,273 --> 00:39:55,323 - Gosh. - Ouch. 424 00:39:55,873 --> 00:39:56,972 Gosh, my back. 425 00:39:56,973 --> 00:39:59,742 Darn it, I pooped. I'm so annoyed right now. 426 00:39:59,743 --> 00:40:01,283 That punk. 427 00:40:01,284 --> 00:40:03,475 Hey, are you all right? Are you... 428 00:40:06,453 --> 00:40:08,140 What? What's wrong? 429 00:40:08,324 --> 00:40:09,363 You... 430 00:40:09,594 --> 00:40:10,937 Did you... 431 00:40:11,764 --> 00:40:13,005 just take a shower? 432 00:40:13,493 --> 00:40:15,383 What? Oh. 433 00:40:18,234 --> 00:40:19,733 Last night, 434 00:40:19,734 --> 00:40:22,632 it was too hot in my room. 435 00:40:22,804 --> 00:40:25,298 I'm still sweating. Gosh, it feels so gross. 436 00:40:25,873 --> 00:40:28,975 Dad, our electricity bill will be so high. Don't jack up the heat. 437 00:40:29,473 --> 00:40:31,013 Gosh, it's still so hot. 438 00:40:31,014 --> 00:40:33,468 It's like a sauna in here. It's so hot. 439 00:40:41,793 --> 00:40:43,945 Is she really okay? 440 00:40:59,873 --> 00:41:01,388 Is a dress too much? 441 00:41:10,054 --> 00:41:12,175 I don't want to look like I'm trying too hard. 442 00:41:16,054 --> 00:41:17,538 What about this one? 443 00:41:32,043 --> 00:41:33,589 Is your sister sick? 444 00:41:35,143 --> 00:41:36,356 That's not it. 445 00:41:37,384 --> 00:41:38,595 I think she's seeing someone. 446 00:41:39,243 --> 00:41:40,355 She's seeing someone? 447 00:41:40,913 --> 00:41:42,952 - Good morning. - Hi. 448 00:41:42,953 --> 00:41:44,195 I think my sister is seeing someone. 449 00:41:45,654 --> 00:41:47,341 Hey, that's not true. 450 00:41:47,623 --> 00:41:48,865 Isn't it time for school? 451 00:41:55,364 --> 00:41:57,858 See? I must be right. 452 00:41:59,404 --> 00:42:00,888 Dad, I'm leaving! 453 00:42:00,973 --> 00:42:03,902 - Gosh, I feel sorry for that guy. - Have a nice day! 454 00:42:04,373 --> 00:42:06,192 O Sol of all girls? 455 00:42:12,313 --> 00:42:15,483 Kim, the Sangwol-dong serial sex offender, 456 00:42:15,484 --> 00:42:17,923 - was arrested today. - It's that guy, right? 457 00:42:17,924 --> 00:42:20,621 That's right. He did seem a bit suspicious. 458 00:42:20,924 --> 00:42:23,522 By the way, who punched his face? 459 00:42:23,523 --> 00:42:25,423 He has committed multiple sexual assaults... 460 00:42:25,424 --> 00:42:28,827 - against female cleaners. - Serves him right. 461 00:42:28,993 --> 00:42:31,124 What should I do with him? I'd love to... 462 00:43:19,913 --> 00:43:22,540 Did you see the news? The Sangwol-dong sexual offender. 463 00:43:23,953 --> 00:43:26,812 Without you, it could have happened to Ms. Gil too. 464 00:43:27,223 --> 00:43:28,364 Good thing that you went there. 465 00:43:30,223 --> 00:43:31,375 Mr. Jang? 466 00:43:33,793 --> 00:43:36,823 What? Were you saying something to me? 467 00:43:36,864 --> 00:43:38,075 Is there something wrong? 468 00:43:38,904 --> 00:43:40,792 No, not at all. 469 00:43:41,134 --> 00:43:42,284 Nothing is wrong. 470 00:43:42,804 --> 00:43:45,602 You seem a little distracted. 471 00:43:46,773 --> 00:43:49,875 I'm sorry. I have a lot on my mind. 472 00:43:50,143 --> 00:43:52,383 Is there anything I can help you with? 473 00:43:52,384 --> 00:43:54,303 No, I don't need your help. 474 00:43:54,453 --> 00:43:57,242 It's something personal. Something strictly personal. 475 00:44:00,453 --> 00:44:03,018 I've been working for you for the past five years, 476 00:44:03,223 --> 00:44:05,850 and I'm seeing a different side of you these days. 477 00:44:08,864 --> 00:44:12,500 If you ever need my help, feel free to let me know. 478 00:44:12,703 --> 00:44:15,804 There's nothing I wouldn't do for you. 479 00:44:17,873 --> 00:44:19,419 Okay. I will. 480 00:44:20,873 --> 00:44:24,580 Should we start the inspection? 481 00:44:24,784 --> 00:44:25,956 Sure. 482 00:44:40,764 --> 00:44:43,460 I heard Mr. Jang barged into a criminal's place... 483 00:44:43,534 --> 00:44:45,179 to save one of the female employees yesterday. 484 00:44:45,504 --> 00:44:48,503 Really? I'm so jealous. 485 00:44:48,574 --> 00:44:51,372 By the way, who is that female employee? 486 00:44:52,004 --> 00:44:54,142 - No idea. Do you have any idea? - No. 487 00:44:54,143 --> 00:44:55,890 It's me, you silly girls. 488 00:44:56,373 --> 00:44:58,433 Whoever that is, I'm so jealous. 489 00:44:58,583 --> 00:44:59,725 It's me. 490 00:45:05,784 --> 00:45:08,193 O Sol, what's with you today? 491 00:45:08,194 --> 00:45:10,375 What's with that lace that looks like cockroach wings? 492 00:45:10,523 --> 00:45:12,644 Wait, you're even wearing lipstick! 493 00:45:12,824 --> 00:45:15,562 Gosh, stop it. 494 00:45:15,563 --> 00:45:17,351 It's not for you. 495 00:45:17,933 --> 00:45:19,378 That means it's for someone else. 496 00:45:19,634 --> 00:45:21,088 Who is it for? Who? 497 00:45:21,473 --> 00:45:22,472 You can tell me. 498 00:45:22,473 --> 00:45:24,524 - There you go again. - Who is this person? 499 00:45:24,773 --> 00:45:25,855 Seriously. 500 00:45:30,413 --> 00:45:31,495 What's with him? 501 00:45:32,014 --> 00:45:34,477 Yesterday, his crush came to an end after years. 502 00:45:34,884 --> 00:45:37,177 Thinking it was still love, he's wallowing. 503 00:45:37,214 --> 00:45:38,295 My goodness. 504 00:45:40,223 --> 00:45:41,506 Clean this area again. 505 00:45:42,554 --> 00:45:44,988 - Hello. - Clean those stains again. 506 00:45:45,094 --> 00:45:46,174 Okay. 507 00:45:49,433 --> 00:45:51,282 - Hello, Mr. Jang. - Well... 508 00:45:53,004 --> 00:45:54,791 Hello, Mr. Jang. 509 00:45:59,603 --> 00:46:00,685 Hi. 510 00:46:02,373 --> 00:46:03,455 Wait. 511 00:46:22,393 --> 00:46:23,676 - Ms. Gil. - Yes? 512 00:46:27,804 --> 00:46:31,208 - Wipe that surface again. - Again? 513 00:46:41,754 --> 00:46:43,774 Is he feeling shy in front of other people? 514 00:46:45,953 --> 00:46:47,267 I'll wipe it again. 515 00:47:06,143 --> 00:47:07,772 A coach from Hanguk University is here. 516 00:47:07,773 --> 00:47:09,288 This match might change your life. 517 00:47:09,514 --> 00:47:10,826 Show him everything you have. 518 00:47:29,464 --> 00:47:31,180 Ms. Gil. 519 00:47:39,404 --> 00:47:41,091 About yesterday... 520 00:47:53,453 --> 00:47:55,171 - Aren't I amazing? - What? 521 00:47:55,393 --> 00:47:56,522 You almost fell again. 522 00:47:56,523 --> 00:47:58,684 Gosh, you're so clumsy. 523 00:47:59,364 --> 00:48:00,763 You didn't wash your hair this morning? 524 00:48:00,764 --> 00:48:03,187 - I did. - No way. 525 00:48:04,933 --> 00:48:06,045 Hello, Mr. Jang. 526 00:48:09,203 --> 00:48:10,344 Hi. 527 00:48:23,284 --> 00:48:24,435 Jae Min. 528 00:48:25,424 --> 00:48:27,717 - What's with your nails? - My nails? 529 00:48:28,293 --> 00:48:29,364 My nails... 530 00:48:30,123 --> 00:48:32,863 As a cleaner, you should always keep yourself clean. 531 00:48:32,864 --> 00:48:34,307 Look how dirty your nails are! 532 00:48:35,393 --> 00:48:37,080 I'm sorry. I'll clean them right away. 533 00:48:37,234 --> 00:48:39,789 - Ms. Gil. - Yes? 534 00:48:39,904 --> 00:48:42,872 Don't try to carry more than you can. 535 00:48:42,873 --> 00:48:45,530 Because you're so careless, you keep hurting yourself. 536 00:48:46,373 --> 00:48:47,455 What? 537 00:48:50,413 --> 00:48:52,665 Well, okay. I'm sorry. 538 00:48:56,413 --> 00:48:57,495 Why are you staring at me? 539 00:48:59,683 --> 00:49:00,765 Your nails. 540 00:49:14,773 --> 00:49:16,693 What a jerk. 541 00:49:18,674 --> 00:49:20,088 What's with the way he speaks? 542 00:49:20,404 --> 00:49:22,393 Is he worried or angry? 543 00:49:23,643 --> 00:49:25,158 Is that his new way of nagging us? 544 00:49:32,924 --> 00:49:35,681 Are you sick? Your face is all red. 545 00:49:36,223 --> 00:49:38,243 It's red? 546 00:49:40,123 --> 00:49:42,891 I might be coming down with a cold. Let me carry one. 547 00:49:43,793 --> 00:49:46,794 Hey, you should treat it in the beginning. Come here. 548 00:49:48,273 --> 00:49:49,516 You don't seem to have a fever though. 549 00:49:49,873 --> 00:49:50,972 It's just oily. 550 00:49:50,973 --> 00:49:53,024 - Gosh. - When did you wash your hair? 551 00:49:53,243 --> 00:49:54,485 It's none of your business. 552 00:49:56,473 --> 00:49:58,705 You should start washing your hair more often. 553 00:49:58,844 --> 00:50:00,399 I washed it this morning. 554 00:50:07,612 --> 00:50:09,373 I should have fired him that day. 555 00:50:17,091 --> 00:50:19,010 What? You kissed? 556 00:50:21,531 --> 00:50:23,420 Hey, aren't you talking about a dream? 557 00:50:24,531 --> 00:50:25,784 No. 558 00:50:27,941 --> 00:50:28,982 Hey. 559 00:50:30,202 --> 00:50:32,210 But it's so strange. 560 00:50:32,211 --> 00:50:33,811 I thought your CEO had mysophobia. 561 00:50:33,812 --> 00:50:35,581 But he kissed you? 562 00:50:35,582 --> 00:50:36,824 Not the other way around? 563 00:50:36,912 --> 00:50:39,311 Do you think I'm insane to kiss him twice? 564 00:50:39,312 --> 00:50:42,251 I guess. Twice would be just like an organized crime. 565 00:50:42,252 --> 00:50:43,969 Then why on earth? 566 00:50:45,752 --> 00:50:48,085 Hey. Maybe he has a strange taste for women. 567 00:50:50,991 --> 00:50:52,931 Anyway, this is awesome, O Sol. 568 00:50:52,932 --> 00:50:54,501 Your CEO might be into you. 569 00:50:54,502 --> 00:50:55,744 This is unbelievable. 570 00:50:57,102 --> 00:50:58,890 Let's not jump to conclusions. 571 00:50:58,932 --> 00:51:01,141 There's a quote, "A new car follows after a beat-up car." 572 00:51:01,142 --> 00:51:03,223 In this case, can we say he's a supercar? 573 00:51:03,301 --> 00:51:06,041 So, did he tell you how he feels? Did he ask you out? 574 00:51:06,042 --> 00:51:07,840 When did it all start? 575 00:51:07,841 --> 00:51:09,528 He didn't say anything like that. 576 00:51:09,941 --> 00:51:11,022 He didn't? 577 00:51:12,511 --> 00:51:15,880 Well, I guess. Who says something cheesy like that nowadays? 578 00:51:15,881 --> 00:51:18,221 No one actually asks if they want to go out. 579 00:51:18,222 --> 00:51:19,891 That kiss was more than enough. 580 00:51:19,892 --> 00:51:22,821 Then will you go on dates after work from now on? 581 00:51:23,022 --> 00:51:25,011 I'm so jealous of you. 582 00:51:25,961 --> 00:51:27,102 Dates? 583 00:51:29,232 --> 00:51:30,676 He didn't say that either. 584 00:51:32,472 --> 00:51:34,188 He didn't ask you out on a date? 585 00:51:44,082 --> 00:51:45,681 You have to make things clear. 586 00:51:45,682 --> 00:51:47,874 Don't become a total fool like when Lee Do Jin used you. 587 00:51:58,461 --> 00:52:01,229 If you're at the office, do you have time to meet? 588 00:52:01,401 --> 00:52:02,846 I have something to say. 589 00:52:06,772 --> 00:52:07,984 What's it about? 590 00:52:13,142 --> 00:52:14,252 Yesterday... 591 00:52:18,182 --> 00:52:19,797 I'll tell you in person. 592 00:52:20,182 --> 00:52:21,292 I'm out of the office. 593 00:52:21,352 --> 00:52:24,281 If it isn't urgent, let's talk later at night. 594 00:52:29,191 --> 00:52:31,141 When do you have time tonight? 595 00:52:31,832 --> 00:52:33,477 - What are you oing? - What? 596 00:52:35,562 --> 00:52:38,299 I'm going for a drink with Yeong Sik after work. You're coming, right? 597 00:52:41,102 --> 00:52:42,771 You mean tonight? 598 00:52:42,772 --> 00:52:45,170 Yes. Is something wrong? 599 00:52:45,171 --> 00:52:47,333 No. Nothing is wrong. 600 00:52:47,472 --> 00:52:50,269 Then get changed and come out. We'll be waiting outside. 601 00:52:57,622 --> 00:53:01,227 No, it's not urgent, so I'll just ask you next time. 602 00:53:08,401 --> 00:53:10,421 What are you doing here? 603 00:53:11,702 --> 00:53:13,389 Who told you? 604 00:53:15,872 --> 00:53:18,234 I thought you'd never have to visit the hospital, 605 00:53:18,941 --> 00:53:20,355 but I guess you're not an exception either. 606 00:53:20,741 --> 00:53:24,075 Didn't I tell you not to let anyone enter this room? 607 00:53:29,182 --> 00:53:31,342 I was worried after hearing you were hospitalized, 608 00:53:32,321 --> 00:53:34,891 but I can tell you're okay from the way you talk. 609 00:53:34,892 --> 00:53:38,729 If you came to visit me, just sit down and be quiet, 610 00:53:39,761 --> 00:53:41,044 and if that's not the case, 611 00:53:42,031 --> 00:53:43,360 just leave now. 612 00:53:43,361 --> 00:53:44,988 I'm going to leave soon anyway. 613 00:53:45,272 --> 00:53:47,501 I have an important meeting with an investor today. 614 00:53:47,502 --> 00:53:48,955 Why don't you stop playing... 615 00:53:49,102 --> 00:53:51,596 with that silly cleaning agency of yours... 616 00:53:52,372 --> 00:53:54,532 and come work at a real company now? 617 00:53:55,441 --> 00:53:57,240 Do you want to see your grandpa die? 618 00:53:57,241 --> 00:53:59,081 You need to be the successor of this group. 619 00:53:59,082 --> 00:54:00,899 When are you going to live like that? 620 00:54:02,022 --> 00:54:03,566 Didn't you say you have no intent... 621 00:54:03,952 --> 00:54:05,650 of passing on your company to someone with a flaw? 622 00:54:05,651 --> 00:54:08,318 You must fix it! You'll have to fix it. 623 00:54:08,522 --> 00:54:12,161 If you don't, will you be able to live as a normal person? 624 00:54:12,162 --> 00:54:14,354 Think about your age. 625 00:54:14,491 --> 00:54:16,831 You should start dating like others... 626 00:54:16,832 --> 00:54:18,689 and get married too. 627 00:54:20,202 --> 00:54:21,453 Is this what they call... 628 00:54:21,841 --> 00:54:24,296 "Carrying fire in one hand and water in the other?" 629 00:54:24,472 --> 00:54:26,865 I feel very grateful for your wise words, 630 00:54:26,941 --> 00:54:29,840 but I'm not thinking of dating due to my mom... 631 00:54:29,841 --> 00:54:31,568 who changes her boyfriend almost every day. 632 00:54:31,912 --> 00:54:35,183 And as you can see, I'm a flawed person... 633 00:54:35,482 --> 00:54:36,593 so I can't get married either. 634 00:54:37,082 --> 00:54:39,314 - What? - So Grandpa, 635 00:54:39,491 --> 00:54:40,734 don't die. 636 00:54:42,122 --> 00:54:43,809 It's probably not a fatal disease anyway. 637 00:54:48,861 --> 00:54:51,053 Seon Kyeol. When did you come? 638 00:54:52,702 --> 00:54:55,196 We've met again, Mae Hwa's son. 639 00:54:55,671 --> 00:54:56,712 Hello. 640 00:54:59,312 --> 00:55:01,634 Seon Kyeol. Seon Kyeol! 641 00:55:03,412 --> 00:55:05,572 Goodness, Mr. Cha. 642 00:55:07,082 --> 00:55:08,333 It's an honor to meet you. 643 00:55:12,222 --> 00:55:13,232 Sir. 644 00:55:14,022 --> 00:55:16,661 Dad, what did you say to him this time? 645 00:55:16,662 --> 00:55:18,479 I can't stand the sight of all of you, 646 00:55:19,162 --> 00:55:20,373 so get out. 647 00:55:24,401 --> 00:55:27,603 What shall I do? 648 00:55:30,272 --> 00:55:34,109 How shall I handle it? 649 00:55:35,542 --> 00:55:38,743 How could I dare... 650 00:55:39,482 --> 00:55:42,178 Be in love 651 00:55:43,151 --> 00:55:47,191 - Be in love with her - Hey! 652 00:55:49,961 --> 00:55:52,789 I cannot stand this pain... 653 00:55:54,761 --> 00:55:55,771 Yes? 654 00:55:57,361 --> 00:55:58,443 What? 655 00:56:09,682 --> 00:56:10,792 Darn it. 656 00:56:32,602 --> 00:56:34,390 There's nothing better than you. 657 00:56:51,352 --> 00:56:53,251 She was in pain all day... 658 00:56:53,252 --> 00:56:55,342 and she has finally become stabilized. 659 00:57:18,281 --> 00:57:19,951 Give them some coffee and bread. 660 00:57:19,952 --> 00:57:21,050 Thank you very much. 661 00:57:21,051 --> 00:57:23,375 Please take good care of Chairman Cha. 662 00:57:26,321 --> 00:57:28,140 - Let's go that way. - Yes, sir. 663 00:57:28,892 --> 00:57:31,221 Now you're even dating a gangster? 664 00:57:31,222 --> 00:57:33,931 I told you last time he's in the resort business. 665 00:57:33,932 --> 00:57:34,971 I see. 666 00:57:35,461 --> 00:57:38,300 You introduced so many guys to me, and I got confused. 667 00:57:38,301 --> 00:57:40,453 This is really my last time. 668 00:57:40,571 --> 00:57:43,096 Chairman Yang is so charming, the more I get to know him. 669 00:57:43,472 --> 00:57:44,613 Of course he is. 670 00:57:45,042 --> 00:57:47,163 I've always heard you say that exact same thing. 671 00:57:47,472 --> 00:57:49,811 Why are you picking a fight with me no matter what I say? 672 00:57:49,812 --> 00:57:52,210 What's the problem with liking someone? 673 00:57:52,211 --> 00:57:53,681 Liking someone is not wrong. 674 00:57:53,682 --> 00:57:56,081 - Then what? - Forcing me is wrong. 675 00:57:56,082 --> 00:57:58,920 Forcing? When did I force anything on you? 676 00:57:58,991 --> 00:58:01,042 I've seen your new boyfriends as often as... 677 00:58:01,122 --> 00:58:03,212 I've seen you since I was a child. 678 00:58:03,491 --> 00:58:04,501 Am I wrong? 679 00:58:05,691 --> 00:58:08,201 You kept introducing strangers to me... 680 00:58:08,202 --> 00:58:10,757 and told me to be nice since he might become my father. 681 00:58:11,702 --> 00:58:14,271 But I don't even know who my father is. 682 00:58:14,272 --> 00:58:15,412 That's... 683 00:58:16,301 --> 00:58:17,615 because I was... 684 00:58:18,312 --> 00:58:20,940 really sincere back then. 685 00:58:20,941 --> 00:58:22,053 Thanks to you, 686 00:58:22,841 --> 00:58:26,649 I've learned that feeling is the most pathetic thing in the world. 687 00:58:27,912 --> 00:58:31,487 So, have you two shared a fruitful conversation? 688 00:58:32,392 --> 00:58:33,463 Well? 689 00:58:34,792 --> 00:58:36,104 What's wrong with this mood? 690 00:58:37,022 --> 00:58:38,850 Why are my feelings pathetic? 691 00:58:39,131 --> 00:58:41,828 Although they change from time to time, I really meant it! 692 00:58:49,542 --> 00:58:52,170 That's why you should start dating too. 693 00:58:52,171 --> 00:58:53,990 Nothing goes the way you want. 694 00:58:55,682 --> 00:58:57,762 That is why I don't date. 695 00:58:59,051 --> 00:59:01,404 I don't want to become a laughingstock like you. 696 00:59:03,182 --> 00:59:04,292 What? 697 00:59:06,352 --> 00:59:08,920 The truth is, you can't date! 698 00:59:08,921 --> 00:59:10,920 Even your own mom can't handle you. 699 00:59:10,921 --> 00:59:12,630 You're so annoying. 700 00:59:12,631 --> 00:59:14,410 You annoying little punk! 701 00:59:16,031 --> 00:59:18,152 He totally looks down on his own mom. 702 00:59:19,901 --> 00:59:21,387 He's so mean. 703 00:59:23,341 --> 00:59:25,230 What is Mr. Jang thinking? 704 00:59:25,812 --> 00:59:28,094 He hasn't contacted me the whole day. 705 01:00:13,691 --> 01:00:17,024 I guess you had a busy day. 706 01:00:19,361 --> 01:00:20,876 Right, you're a busy man. 707 01:00:26,002 --> 01:00:28,497 Oh, I was with my colleagues. 708 01:00:28,671 --> 01:00:30,418 Yeong Sik's crush rejected him, 709 01:00:30,972 --> 01:00:33,870 so we had drinks together. 710 01:00:43,182 --> 01:00:44,837 Well, Mr. Jang. 711 01:00:46,491 --> 01:00:48,945 Do you have anything to say to me? 712 01:00:50,722 --> 01:00:52,105 Well, what I'm asking is... 713 01:00:54,691 --> 01:00:57,692 About what happened yesterday. 714 01:00:58,531 --> 01:01:00,319 We should talk about it. 715 01:01:08,912 --> 01:01:10,053 I'm sorry, 716 01:01:11,542 --> 01:01:13,501 but I'm not in the mood to talk about it. 717 01:01:16,421 --> 01:01:17,795 Let's talk another time. 718 01:01:20,752 --> 01:01:21,903 I'll get going. 719 01:01:24,961 --> 01:01:26,042 Wait. 720 01:01:31,031 --> 01:01:34,769 How could you always do whatever you want? 721 01:01:40,042 --> 01:01:42,335 Regardless of your mood today, 722 01:01:43,812 --> 01:01:44,952 you could... 723 01:01:49,321 --> 01:01:53,028 at least say a few words about our kiss last night. 724 01:02:01,591 --> 01:02:04,389 What do you want to hear from me? 725 01:02:10,301 --> 01:02:11,452 Why? 726 01:02:12,542 --> 01:02:14,531 Were you expecting me to ask you to be my girlfriend? 727 01:02:17,312 --> 01:02:20,342 - What did you just say? - I have no interest in dating. 728 01:02:22,352 --> 01:02:23,836 Right now, I don't even want to date anyone. 729 01:02:36,102 --> 01:02:37,414 Is that enough of an answer for you? 730 01:02:46,611 --> 01:02:47,682 Let's go. 731 01:03:37,292 --> 01:03:39,513 (Clean with Passion for Now!!) 732 01:03:39,792 --> 01:03:41,530 I, too, have no interest in dating at the moment. 733 01:03:41,531 --> 01:03:44,101 Especially with a guy like you. 734 01:03:44,102 --> 01:03:47,132 Her name is Gil O Sol. She's one of our new hires. 735 01:03:47,171 --> 01:03:50,605 Mr. Jang started changing when she joined the company. 736 01:03:50,872 --> 01:03:52,710 Did you quit hurdling for this stupid job? 737 01:03:52,711 --> 01:03:55,541 You said you were looking for a good job. What is this mess? 738 01:03:55,542 --> 01:03:56,981 Do you like her? 739 01:03:56,982 --> 01:03:59,150 Enough to protect her? 740 01:03:59,151 --> 01:04:01,050 You must be heading out to confess to your first love. 741 01:04:01,051 --> 01:04:03,344 If your feelings are sincere, 742 01:04:03,421 --> 01:04:05,320 you can worry about the consequences... 743 01:04:05,321 --> 01:04:07,947 when they actually happen. 51250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.