Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,939 --> 00:00:11,939
(revving up)
(metallic dinging)
2
00:00:16,048 --> 00:00:21,048
(lively band music)
(magical chiming)
3
00:01:12,073 --> 00:01:12,906
- [Cinderella Voiceover] This is how
4
00:01:12,906 --> 00:01:15,110
my enchanted story begins.
5
00:01:15,110 --> 00:01:17,200
I live in my Dad's kingdom.
6
00:01:17,200 --> 00:01:19,670
Actually, scratch that.
7
00:01:19,670 --> 00:01:20,970
The shareholders' kingdom.
8
00:01:21,850 --> 00:01:23,410
Well, my stepmother's kingdom,
9
00:01:23,410 --> 00:01:25,120
but it'll soon be the stockholders' so,
10
00:01:25,120 --> 00:01:27,630
might as well call it their property,
11
00:01:27,630 --> 00:01:28,780
which my dad would be mad about
12
00:01:28,780 --> 00:01:32,140
if he found out, but he never did.
13
00:01:32,140 --> 00:01:34,122
He died three years ago.
14
00:01:34,122 --> 00:01:37,220
(brush scrubbing)
15
00:01:37,220 --> 00:01:39,160
I wish I was a regular girl,
16
00:01:39,160 --> 00:01:42,783
but as of now, this is my life.
17
00:01:48,970 --> 00:01:51,453
Anyway, I should get
back to my regular tasks.
18
00:01:55,034 --> 00:01:57,432
(playful instrumental music)
19
00:01:57,432 --> 00:01:59,497
This is a mess.
20
00:02:02,091 --> 00:02:04,113
- [Lexi] Cinderella, my wine!
(packet clatters on ground)
21
00:02:04,113 --> 00:02:05,930
- [Cinderella Voiceover]
I'm Cinderella, by the way.
22
00:02:05,930 --> 00:02:08,390
I think I forgot to mention that.
23
00:02:08,390 --> 00:02:09,880
- [Lexi] Cinderella!
24
00:02:09,880 --> 00:02:11,740
- [Cinderella] These are my step-sisters.
25
00:02:11,740 --> 00:02:12,573
- Cinderella!
26
00:02:13,673 --> 00:02:14,940
- They are a charm, as you can see.
27
00:02:14,940 --> 00:02:16,270
What happened, Lexi?
28
00:02:16,270 --> 00:02:18,500
- We can't turn the channel,
we just got our nails done
29
00:02:18,500 --> 00:02:19,730
and our manicurist doesn't want us
30
00:02:19,730 --> 00:02:22,140
to anything that can damage the nails.
31
00:02:22,140 --> 00:02:22,987
- I need water, too.
32
00:02:22,987 --> 00:02:25,090
- Uh, no, it bloats you,
33
00:02:25,090 --> 00:02:28,130
and I'm not taking you to the
mall looking like a balloon.
34
00:02:28,130 --> 00:02:29,150
- Lexi, that's rude.
35
00:02:29,150 --> 00:02:30,610
You don't need to talk to her like that.
36
00:02:30,610 --> 00:02:31,600
- No, she is right.
37
00:02:31,600 --> 00:02:33,100
We're on a new diet, anyway.
38
00:02:33,100 --> 00:02:34,110
- It's called the no-pass.
39
00:02:34,110 --> 00:02:35,820
You don't let anything
pass through your lips
40
00:02:35,820 --> 00:02:38,340
between the hours of 8:00 AM and 4:30 PM,
41
00:02:38,340 --> 00:02:41,020
then a light snack and
go to bed at 9:00 PM.
42
00:02:41,020 --> 00:02:42,610
- I'm down a pound and a half.
43
00:02:42,610 --> 00:02:44,550
- That's because you're not dedicated.
44
00:02:44,550 --> 00:02:45,890
Don't think I didn't see you eating
45
00:02:45,890 --> 00:02:47,960
that chocolate bar behind the pool house.
46
00:02:47,960 --> 00:02:49,620
- You know, you don't need to be so mean
47
00:02:49,620 --> 00:02:51,350
and neither of you need to be dieting.
48
00:02:51,350 --> 00:02:54,023
- We're trying to stay fierce.
49
00:02:55,300 --> 00:02:57,193
Oh, what happened to you?
50
00:02:58,180 --> 00:02:59,660
- I was scrubbing the floors.
51
00:02:59,660 --> 00:03:01,900
- Have you thought about
scrubbing yourself instead?
52
00:03:01,900 --> 00:03:04,120
- How do you manage to do
these things to yourself?
53
00:03:04,120 --> 00:03:05,700
- It's a special talent, I guess.
54
00:03:05,700 --> 00:03:08,150
I mean, have you ever seen
someone that tries so hard
55
00:03:08,150 --> 00:03:10,593
and yet still manages to look so dirty?
56
00:03:11,681 --> 00:03:12,514
(Lexi scoffs)
- Alright.
57
00:03:12,514 --> 00:03:14,040
- Coming through, it's me time, alright.
58
00:03:14,040 --> 00:03:17,100
Here you go and move your feet.
59
00:03:17,100 --> 00:03:18,150
Thank you.
60
00:03:18,150 --> 00:03:19,960
It's me time.
61
00:03:19,960 --> 00:03:20,900
- As always.
62
00:03:20,900 --> 00:03:23,150
- Don't make me take off these cucumbers.
63
00:03:23,150 --> 00:03:24,339
I don't have time for you.
64
00:03:24,339 --> 00:03:27,038
(Lexi scoffs)
65
00:03:27,038 --> 00:03:29,140
(soft instrumental music)
66
00:03:29,140 --> 00:03:31,134
(liquid pouring)
- Cinderella, my wine!
67
00:03:31,134 --> 00:03:34,644
(glass smashing)
68
00:03:34,644 --> 00:03:37,561
(glass clattering)
69
00:03:39,947 --> 00:03:44,947
(birds tweeting)
(peaceful instrumental music)
70
00:03:47,350 --> 00:03:49,010
- This is disgusting.
71
00:03:49,010 --> 00:03:50,917
- You must make this again.
72
00:03:50,917 --> 00:03:52,760
- [Cinderella Voiceover] But
they don't hold a finger to
73
00:03:52,760 --> 00:03:55,260
Morgan, my stepmother.
74
00:03:55,260 --> 00:03:57,750
I honestly don't know what
my father saw in that woman.
75
00:03:57,750 --> 00:04:01,310
- [Morgan] Girls, I have news.
76
00:04:01,310 --> 00:04:02,480
- [Cinderella] Really?
77
00:04:02,480 --> 00:04:03,840
- No, not for you.
78
00:04:03,840 --> 00:04:07,440
Oh goodness dear, you are a disaster.
79
00:04:07,440 --> 00:04:08,900
- I've been cleaning all day.
80
00:04:08,900 --> 00:04:11,220
- The Windsor family will be attending
81
00:04:11,220 --> 00:04:14,280
this year's Perrault Shareholders' Ball.
82
00:04:14,280 --> 00:04:15,113
- Adam Windsor?
83
00:04:15,113 --> 00:04:16,320
- He is so dreamy.
84
00:04:16,320 --> 00:04:17,820
- The very same.
85
00:04:17,820 --> 00:04:18,970
- What does he look like?
86
00:04:18,970 --> 00:04:20,710
- How do I know.
87
00:04:20,710 --> 00:04:22,000
He's very rich.
88
00:04:22,000 --> 00:04:24,330
- He sounds--
- So he RSVPed?
89
00:04:24,330 --> 00:04:25,780
- Oh no, but he's going to.
90
00:04:25,780 --> 00:04:28,710
You know I always have
an ear to the ground.
91
00:04:28,710 --> 00:04:29,543
(Morgan scoffs)
92
00:04:29,543 --> 00:04:32,790
Cinderella, please clean up this mess.
93
00:04:32,790 --> 00:04:35,934
We don't want this place
looking like a pigsty.
94
00:04:35,934 --> 00:04:37,494
(Morgan scoffs)
95
00:04:37,494 --> 00:04:41,327
(peaceful instrumental music)
96
00:04:53,966 --> 00:04:55,714
(Cinderella sighs softly)
97
00:04:55,714 --> 00:04:58,214
(phone rings)
98
00:05:05,864 --> 00:05:07,060
- [Claudia] Hey Cindy.
99
00:05:07,060 --> 00:05:08,600
- Hey Aunt Claudia.
100
00:05:08,600 --> 00:05:10,000
- What are you doing, honey?
101
00:05:11,020 --> 00:05:12,410
- As always.
102
00:05:12,410 --> 00:05:14,130
You know what it's like living here.
103
00:05:14,130 --> 00:05:16,480
- I don't know why you
put up with those women.
104
00:05:17,380 --> 00:05:18,430
- What option do I have?
105
00:05:18,430 --> 00:05:21,130
- Well my home.
My home is always open.
106
00:05:21,130 --> 00:05:23,433
You don't deserve that type of treatment.
107
00:05:24,420 --> 00:05:26,360
Why don't you let me
tell the shareholders?
108
00:05:26,360 --> 00:05:27,713
- No, don't do that.
109
00:05:28,760 --> 00:05:30,280
- Why are you concerned so much
110
00:05:30,280 --> 00:05:33,703
about the company with
everything you're going through?
111
00:05:33,703 --> 00:05:34,536
- Are you coming to the ball?
112
00:05:34,536 --> 00:05:37,774
- Ah, you know that company
stuff gives me the shingles.
113
00:05:37,774 --> 00:05:40,040
(Cinderella chuckles)
There's a reason I left.
114
00:05:40,040 --> 00:05:41,570
- Please come.
115
00:05:41,570 --> 00:05:43,270
- Maybe.
Maybe I'll surprise you.
116
00:05:44,170 --> 00:05:45,580
Okay, I love you.
117
00:05:45,580 --> 00:05:46,413
- Love you too.
118
00:05:50,540 --> 00:05:52,610
I miss my Aunt Claudia.
119
00:05:52,610 --> 00:05:55,390
She's the only family I have left.
120
00:05:55,390 --> 00:05:58,433
The only one that understands me.
121
00:06:02,801 --> 00:06:05,290
(Cinderella sighs)
I wish you were here.
122
00:06:05,290 --> 00:06:08,212
It feels so lonely without you, Dad.
123
00:06:08,212 --> 00:06:12,350
(introspective instrumental music)
124
00:06:12,350 --> 00:06:13,253
I miss you, Dad.
125
00:06:14,382 --> 00:06:16,633
(motor whirring)
Dad.
126
00:06:16,633 --> 00:06:17,550
- Dad.
Dad!
127
00:06:20,020 --> 00:06:20,853
- Yes, dear?
128
00:06:21,830 --> 00:06:22,880
- Aren't we rich?
129
00:06:22,880 --> 00:06:24,580
- [Henry] Incredibly.
130
00:06:24,580 --> 00:06:27,500
- Then why don't we have a
butler or a kitchen staff?
131
00:06:27,500 --> 00:06:30,210
- [Henry] And how much of
our money did you earn?
132
00:06:30,210 --> 00:06:31,690
- I don't have a job.
133
00:06:31,690 --> 00:06:34,400
- Well taking care of
this place is our job.
134
00:06:34,400 --> 00:06:36,060
I'm not gonna raise one
of those little rich kids
135
00:06:36,060 --> 00:06:38,240
that doesn't know how to work.
136
00:06:38,240 --> 00:06:39,270
- I can learn about it.
137
00:06:39,270 --> 00:06:40,470
I could read Oliver Twist.
138
00:06:40,470 --> 00:06:42,510
- Oh, that's a great idea.
139
00:06:42,510 --> 00:06:44,360
But in the meantime
you're gonna learn to cook
140
00:06:44,360 --> 00:06:45,910
and you're gonna learn to clean
141
00:06:45,910 --> 00:06:49,260
and you're gonna have to
help take care of this place.
142
00:06:49,260 --> 00:06:51,310
You have to value what you have
143
00:06:51,310 --> 00:06:53,220
and learn to take care of it, okay?
144
00:06:53,220 --> 00:06:56,470
All of this is the heritage of the company
145
00:06:56,470 --> 00:06:59,020
that our family built and we honor
146
00:06:59,020 --> 00:07:02,853
their very hard work by
continuing to work hard.
147
00:07:05,430 --> 00:07:06,643
- Still sucks.
148
00:07:06,643 --> 00:07:09,063
(Henry laughs)
- Well, that it does.
149
00:07:10,130 --> 00:07:10,973
That it does.
150
00:07:11,900 --> 00:07:14,650
(motor whirring)
151
00:07:16,020 --> 00:07:17,160
- So I'm thinking about
152
00:07:17,160 --> 00:07:19,390
putting some pink bows over there.
153
00:07:19,390 --> 00:07:20,970
- I think it'll be nice, honey.
154
00:07:20,970 --> 00:07:22,682
- So I think I'm gonna get chocolate cake.
155
00:07:22,682 --> 00:07:24,033
- [Henry] Of course.
156
00:07:24,033 --> 00:07:25,633
Chocolate, your favorite.
157
00:07:25,633 --> 00:07:29,863
So I'm sorry but I gotta go,
I gotta do the meeting, okay?
158
00:07:29,863 --> 00:07:31,963
I won't be a minute longer than I have to.
159
00:07:33,393 --> 00:07:34,910
I got you something.
160
00:07:34,910 --> 00:07:36,030
- You did?
161
00:07:36,030 --> 00:07:37,280
- Yeah, it's your birthday.
162
00:07:37,280 --> 00:07:38,600
- What is it?
163
00:07:38,600 --> 00:07:39,433
- You gotta open it.
164
00:07:39,433 --> 00:07:40,883
- Can I shake it?
(rattles)
165
00:07:40,883 --> 00:07:42,650
(Cinderella giggles)
(Cinderella gasps)
166
00:07:42,650 --> 00:07:44,483
Oh, it's beautiful, Dad.
167
00:07:45,523 --> 00:07:46,773
Can I put it on?
- Yeah.
168
00:07:47,943 --> 00:07:49,150
Oh, I knew you'd like it.
169
00:07:49,150 --> 00:07:50,903
I know my girl.
170
00:07:50,903 --> 00:07:51,804
- Thank you.
171
00:07:51,804 --> 00:07:54,122
- Oh, there she is.
172
00:07:54,122 --> 00:07:56,373
(Cinderella laughs)
My pretty girl.
173
00:07:56,373 --> 00:07:57,206
Is she okay?
174
00:07:58,730 --> 00:08:00,394
- Please don't leave me with them.
175
00:08:00,394 --> 00:08:01,950
- Come on now.
176
00:08:01,950 --> 00:08:05,365
Aunt Claudia's here, your
friends will be here any minute.
177
00:08:05,365 --> 00:08:06,573
You'll be fine.
178
00:08:06,573 --> 00:08:08,638
- You know what I mean.
179
00:08:08,638 --> 00:08:09,471
(Dad sighs)
180
00:08:09,471 --> 00:08:12,477
- Look, I won't stay one minute
longer than I have to, okay?
181
00:08:12,477 --> 00:08:13,413
- Okay.
182
00:08:13,413 --> 00:08:14,816
- Okay.
I love you.
183
00:08:14,816 --> 00:08:16,423
(kisses)
You alright?
184
00:08:16,423 --> 00:08:17,840
I'll be right back.
185
00:08:18,909 --> 00:08:21,659
(water gurgling)
186
00:08:31,560 --> 00:08:34,643
(Cinderella sobbing)
187
00:08:37,031 --> 00:08:40,612
(melancholic piano music)
188
00:08:40,612 --> 00:08:43,560
- He said he was coming back.
189
00:08:43,560 --> 00:08:45,810
- I can tell you he
wanted to, I promise you.
190
00:08:47,772 --> 00:08:49,022
- What do I do?
191
00:08:49,966 --> 00:08:51,663
What do I do?
192
00:08:51,663 --> 00:08:55,297
- We'll figure it out together, okay?
193
00:08:55,297 --> 00:08:57,947
We'll figure it out together.
- Did he leave a will?
194
00:08:59,320 --> 00:09:01,270
- Can we talk about that later, Morgan?
195
00:09:08,964 --> 00:09:11,714
(birds tweeting)
196
00:09:16,074 --> 00:09:18,794
(sniffles)
197
00:09:18,794 --> 00:09:21,005
- I'm doing this for you, Dad.
198
00:09:21,005 --> 00:09:24,255
(energetic band music)
199
00:09:28,547 --> 00:09:30,464
(beep)
200
00:09:32,197 --> 00:09:34,947
(glass clinking)
201
00:09:36,127 --> 00:09:38,877
(wheels rolling)
202
00:09:42,690 --> 00:09:44,250
There's not that much science in keeping
203
00:09:44,250 --> 00:09:47,840
a house clean and
organized, especially when
204
00:09:47,840 --> 00:09:52,780
you do it every day of your life.
205
00:09:52,780 --> 00:09:56,020
It's an art my stepsisters
will never understand,
206
00:09:56,020 --> 00:09:57,653
due to their mother's enabling.
207
00:09:58,540 --> 00:10:01,300
Sure, it might take some time.
208
00:10:01,300 --> 00:10:05,070
Okay, fine, a lot of time.
209
00:10:05,070 --> 00:10:07,090
My father always told me that keeping busy
210
00:10:07,090 --> 00:10:08,470
was the best medicine.
211
00:10:08,470 --> 00:10:11,770
He always wanted me to face
my challenges head-first.
212
00:10:11,770 --> 00:10:13,260
I like to think that maybe one day
213
00:10:13,260 --> 00:10:14,823
this will amount to something.
214
00:10:15,770 --> 00:10:19,084
Maybe even owning my own house.
215
00:10:19,084 --> 00:10:21,917
(water splashing)
216
00:10:24,060 --> 00:10:26,170
Sometimes the cleaning keeps my mind
217
00:10:26,170 --> 00:10:28,433
off of what's going on around me.
218
00:10:28,433 --> 00:10:31,266
(broom scrubbing)
219
00:10:33,090 --> 00:10:36,763
The faster I finish, the faster
I'll have time to myself.
220
00:10:39,070 --> 00:10:41,120
Or at least, that's what I like to think.
221
00:10:42,102 --> 00:10:43,870
(bag rustling)
222
00:10:43,870 --> 00:10:48,340
With its own beautiful garden, tall trees,
223
00:10:48,340 --> 00:10:51,993
room for horses, away from my step family.
224
00:10:53,574 --> 00:10:56,830
(dirt crunching)
225
00:10:56,830 --> 00:10:59,403
Away from all things bad.
226
00:11:00,500 --> 00:11:01,933
A place for happiness.
227
00:11:08,660 --> 00:11:09,910
A place for me.
228
00:11:12,414 --> 00:11:15,253
(beeping)
229
00:11:15,253 --> 00:11:18,742
(Cinderella coughing)
230
00:11:18,742 --> 00:11:20,620
(door knocking)
231
00:11:20,620 --> 00:11:21,677
- Hello.
232
00:11:21,677 --> 00:11:23,300
(mischievous instrumental music)
233
00:11:23,300 --> 00:11:24,423
Hello.
234
00:11:27,160 --> 00:11:28,023
Anybody home?
235
00:11:38,865 --> 00:11:42,198
(camera shutter clicks)
236
00:11:47,067 --> 00:11:50,234
(ornament clattering)
237
00:11:55,705 --> 00:11:57,150
(Cinderella clears throat)
238
00:11:57,150 --> 00:11:59,193
- Oh, hi, uh...
239
00:12:00,790 --> 00:12:02,790
Right, good I was just, uh...
240
00:12:02,790 --> 00:12:05,970
And then the thing fell one
me and then I was like...
241
00:12:05,970 --> 00:12:08,520
- Yeah, it happens all the time.
242
00:12:08,520 --> 00:12:10,550
- Right, well.
243
00:12:10,550 --> 00:12:15,450
Anyway, I have the RSVP
for Rex Windsor and family.
244
00:12:15,450 --> 00:12:19,510
- Ah, you know they have
mail that they actually just
245
00:12:19,510 --> 00:12:21,140
bring letters right here to my door.
246
00:12:21,140 --> 00:12:22,570
- Mail, mail.
247
00:12:22,570 --> 00:12:24,533
I think I've heard of such a thing.
248
00:12:24,533 --> 00:12:25,410
(Paul chuckles nervously)
249
00:12:25,410 --> 00:12:27,130
- What are you doing here?
250
00:12:27,130 --> 00:12:29,800
- My boss insists that I get
a few pictures of the place.
251
00:12:29,800 --> 00:12:31,533
- Oh, why?
252
00:12:32,410 --> 00:12:34,470
Oh, because he owns the place, doesn't he?
253
00:12:34,470 --> 00:12:36,160
- Yeah, kind of.
254
00:12:36,160 --> 00:12:38,490
It isn't official yet, right?
255
00:12:38,490 --> 00:12:39,910
- I mean he is buying the company,
256
00:12:39,910 --> 00:12:42,080
so he's going to own everything.
257
00:12:42,080 --> 00:12:44,420
- He has me take lots of pictures.
258
00:12:44,420 --> 00:12:46,760
It doesn't mean anything, he just likes
259
00:12:46,760 --> 00:12:48,590
getting me out of the office.
260
00:12:48,590 --> 00:12:50,250
- Well good.
261
00:12:50,250 --> 00:12:51,083
Enjoy.
262
00:12:55,410 --> 00:12:57,750
- Oh, hello.
263
00:12:57,750 --> 00:13:00,880
You're the Windsor family's
emissary, are you not?
264
00:13:00,880 --> 00:13:01,713
- Yes.
265
00:13:01,713 --> 00:13:06,045
Paul, Paul messenger.
- What an unexpected delight.
266
00:13:06,045 --> 00:13:07,220
(kisses)
267
00:13:07,220 --> 00:13:09,780
You have to see what
I've done to the place,
268
00:13:09,780 --> 00:13:11,460
especially the window treatments.
269
00:13:11,460 --> 00:13:12,810
Let me show you around.
270
00:13:12,810 --> 00:13:13,900
- [Paul] Okay.
271
00:13:13,900 --> 00:13:14,733
It's quite lovely.
272
00:13:14,733 --> 00:13:16,870
- So is there any reason
why the Windsor family
273
00:13:16,870 --> 00:13:18,880
will be attending this year's ball?
274
00:13:18,880 --> 00:13:20,210
- Ah, you've heard the rumor.
275
00:13:20,210 --> 00:13:21,660
- Well, a little birdie may have told me
276
00:13:21,660 --> 00:13:25,210
that Rex is looking for a
suitable lady for his son.
277
00:13:25,210 --> 00:13:27,370
- Yes, Rex is always on the lookout
278
00:13:27,370 --> 00:13:29,550
for acceptable young ladies for Adam.
279
00:13:29,550 --> 00:13:32,020
- Well, let me tell you you won't find
280
00:13:32,020 --> 00:13:34,850
a more acceptable girl than
the ones living in this house.
281
00:13:34,850 --> 00:13:36,830
- Yes, the girl I met at the front door,
282
00:13:36,830 --> 00:13:38,400
she seemed like an excellent young lady.
283
00:13:38,400 --> 00:13:39,500
- Cinderella?
284
00:13:39,500 --> 00:13:40,800
No, not her.
285
00:13:40,800 --> 00:13:42,350
That's not Adam's type.
286
00:13:42,350 --> 00:13:44,810
Now, maybe if Adam's name was Amy
287
00:13:44,810 --> 00:13:47,730
then maybe he'd have a shot, but no.
288
00:13:47,730 --> 00:13:50,040
I was talking about my two daughters.
289
00:13:50,040 --> 00:13:54,493
They are of the highest
class and sophistication.
290
00:13:56,260 --> 00:13:58,350
- Didn't I teach you better than this?
291
00:13:58,350 --> 00:14:00,660
I told the messenger that you girls were
292
00:14:00,660 --> 00:14:03,530
the most acceptable girls
for the young prince.
293
00:14:03,530 --> 00:14:05,768
- Is that supposed to be a compliment?
294
00:14:05,768 --> 00:14:07,070
(smacks table)
- Is she speaking?
295
00:14:07,070 --> 00:14:08,950
Why is she speaking?
296
00:14:08,950 --> 00:14:10,870
- I didn't hear anything.
297
00:14:10,870 --> 00:14:11,720
- [Cinderella] I don't
know, it just doesn't sound
298
00:14:11,720 --> 00:14:13,090
like a great compliment to me.
299
00:14:13,090 --> 00:14:17,040
- Rex is looking for a beautiful,
charming, and elegant girl
300
00:14:17,040 --> 00:14:22,040
for his son, so yes,
acceptable is a compliment.
301
00:14:22,440 --> 00:14:23,670
- I mean, if he likes smiling,
302
00:14:23,670 --> 00:14:25,273
waving, and taking a backseat.
303
00:14:26,130 --> 00:14:28,843
- And being rich and powerful.
304
00:14:29,850 --> 00:14:30,930
- [Cinderella] Did you
notice that the messenger
305
00:14:30,930 --> 00:14:32,880
was taking pictures of the house today?
306
00:14:33,800 --> 00:14:35,030
- [Morgan] Of course, dear.
307
00:14:35,030 --> 00:14:38,030
You didn't think he would let
us live here forever, did you?
308
00:14:38,960 --> 00:14:40,253
- [Cinderella] I guess not.
309
00:14:41,720 --> 00:14:42,820
- What is that?
310
00:14:42,820 --> 00:14:44,252
- [Cinderella] Uh, it's meatloaf.
311
00:14:44,252 --> 00:14:45,085
(Lexi chuckles)
312
00:14:45,085 --> 00:14:48,530
- Excuse me, I told you we're
on the Janoski diet, right?
313
00:14:48,530 --> 00:14:49,363
- Oh, that's right.
314
00:14:49,363 --> 00:14:51,810
You did send me a link,
but I didn't read it all.
315
00:14:51,810 --> 00:14:53,360
- It's so simple.
316
00:14:53,360 --> 00:14:55,270
We don't eat anything with a chin.
317
00:14:55,270 --> 00:14:58,240
Chin molecules of the meat
go right to your chin.
318
00:14:58,240 --> 00:14:59,720
We need to make sure that we're ready
319
00:14:59,720 --> 00:15:01,499
for selfies with the ball coming.
320
00:15:01,499 --> 00:15:04,000
(cutlery tapping)
321
00:15:04,000 --> 00:15:05,050
- What are you doing?
322
00:15:08,240 --> 00:15:09,073
- Nothing.
323
00:15:11,270 --> 00:15:13,460
Who put this on my plate?
324
00:15:13,460 --> 00:15:15,500
- Cinderella needs to
make us a new dinner.
325
00:15:15,500 --> 00:15:17,550
- I spent hours cooking this.
326
00:15:17,550 --> 00:15:19,300
- The food is all over the tray.
327
00:15:19,300 --> 00:15:21,798
The chin molecules will
be all over the food.
328
00:15:21,798 --> 00:15:22,631
(Cinderella sputters)
329
00:15:22,631 --> 00:15:26,720
- Cinderella, why are
you arguing with science?
330
00:15:26,720 --> 00:15:28,573
Take the food away!
331
00:15:30,930 --> 00:15:32,163
- Science.
332
00:15:33,440 --> 00:15:35,410
- Do you have a problem with science?
333
00:15:35,410 --> 00:15:36,870
- You know I don't know
how to answer that.
334
00:15:36,870 --> 00:15:39,048
None of these fad diets are science.
335
00:15:39,048 --> 00:15:39,881
(Morgan scoffs)
336
00:15:39,881 --> 00:15:41,330
- Go clean the kitchen up.
337
00:15:41,330 --> 00:15:44,980
We're going out tonight and the
kitchen needs to be shining.
338
00:15:44,980 --> 00:15:47,600
And please, don't let this happen again.
339
00:15:47,600 --> 00:15:48,930
- Yes ma'am.
340
00:15:48,930 --> 00:15:51,280
- Girls, where do you want to go eat?
341
00:15:51,280 --> 00:15:53,150
- Let's head to the steakhouse.
342
00:15:53,150 --> 00:15:55,523
- Mm, I could really go for a steak.
343
00:15:56,485 --> 00:15:57,860
- Steak it is.
344
00:15:57,860 --> 00:15:59,073
Let's go.
345
00:16:24,280 --> 00:16:25,680
- What did I ever do to you?
346
00:16:36,387 --> 00:16:40,157
(crickets chirping)
347
00:16:40,157 --> 00:16:44,379
♪ Oh, little princess ♪
348
00:16:44,379 --> 00:16:48,348
♪ Don't lose the girl ♪
349
00:16:48,348 --> 00:16:51,648
♪ And there inside you ♪
350
00:16:51,648 --> 00:16:56,648
♪ She'll get lost in the world ♪
351
00:16:57,128 --> 00:17:01,208
♪ Don't fall like the rest ♪
352
00:17:01,208 --> 00:17:04,537
♪ This world's just a test ♪
353
00:17:04,537 --> 00:17:08,128
♪ If your drop your crown one day ♪
354
00:17:08,128 --> 00:17:11,878
♪ Pick it up and go your way ♪
355
00:17:27,008 --> 00:17:30,424
(calm band music)
356
00:17:30,424 --> 00:17:33,091
(water running)
357
00:17:42,670 --> 00:17:47,670
- It doesn't matter how you
fix it, as long as you fix it.
358
00:17:51,363 --> 00:17:53,060
(hand slapping the bench)
(electric guitar strum)
359
00:17:53,060 --> 00:17:55,593
- [Morgan] I need you to
do this before the party.
360
00:17:56,480 --> 00:17:58,710
- Oh, actually I was
gonna go get a new outfit.
361
00:17:58,710 --> 00:17:59,910
- [Morgan] Why?
362
00:17:59,910 --> 00:18:02,851
- Well I haven't bought
any clothes since, well...
363
00:18:02,851 --> 00:18:03,684
(Morgan sighs)
364
00:18:03,684 --> 00:18:06,470
- Aren't you high maintenance?
365
00:18:06,470 --> 00:18:07,700
Well, if you get the list done
366
00:18:07,700 --> 00:18:08,900
I guess you can get an outfit.
367
00:18:08,900 --> 00:18:11,810
I mean, I don't see
why you would need one.
368
00:18:11,810 --> 00:18:12,960
- [Lexi] There you are, Mother.
369
00:18:12,960 --> 00:18:15,040
You have to see what we bought today.
370
00:18:15,040 --> 00:18:16,390
- We're gonna look fierce.
371
00:18:16,390 --> 00:18:17,680
- [Morgan] Of course, you're my girls.
372
00:18:17,680 --> 00:18:20,510
- Polish the utensils, wax the floor.
373
00:18:20,510 --> 00:18:23,110
I mean do you we even own an aquarium?
374
00:18:23,110 --> 00:18:25,140
- [Morgan] If we don't put it on the list.
375
00:18:25,140 --> 00:18:26,660
- Please stop wining, Cinderella.
376
00:18:26,660 --> 00:18:28,826
We have to show Mother our haul.
377
00:18:28,826 --> 00:18:30,510
(mischievous instrumental music)
378
00:18:30,510 --> 00:18:31,423
- Shall we.
379
00:18:36,450 --> 00:18:38,350
- I sent you the details of our new diet,
380
00:18:38,350 --> 00:18:39,720
the soylent green diet.
381
00:18:39,720 --> 00:18:41,280
Only foods that are made with soy,
382
00:18:41,280 --> 00:18:42,880
lentils, or are the color green.
383
00:18:47,468 --> 00:18:48,918
(Cinderella sighs)
- Got it.
384
00:18:58,290 --> 00:18:59,710
I can do this.
385
00:18:59,710 --> 00:19:01,100
I'm going to that ball.
386
00:19:01,100 --> 00:19:02,690
- What is this?
387
00:19:02,690 --> 00:19:04,040
This is actually cute.
388
00:19:04,040 --> 00:19:04,873
- I know.
389
00:19:04,873 --> 00:19:05,910
It looks so good on me, too.
390
00:19:05,910 --> 00:19:06,743
- No way, hold on.
391
00:19:06,743 --> 00:19:08,300
Mine's gonna look better on me.
392
00:19:08,300 --> 00:19:11,260
- Cinderella's not going to that ball.
393
00:19:11,260 --> 00:19:12,870
- What?
394
00:19:12,870 --> 00:19:16,440
- Cinderella is not going to that ball.
395
00:19:16,440 --> 00:19:18,400
- Why not?
(Morgan sighs)
396
00:19:18,400 --> 00:19:21,000
- This is a very important moment for us.
397
00:19:21,000 --> 00:19:23,350
If Cinderella goes she's just gonna
398
00:19:23,350 --> 00:19:25,850
distract us from our moment.
399
00:19:25,850 --> 00:19:27,720
- Cinderella's not
going to distract anyone
400
00:19:27,720 --> 00:19:28,710
while I'm in the room.
401
00:19:28,710 --> 00:19:30,400
- Cinderella is very pretty.
402
00:19:30,400 --> 00:19:31,310
- What?
403
00:19:31,310 --> 00:19:32,450
Whose side are you on?
404
00:19:32,450 --> 00:19:36,090
- Girls, we're all on the same side.
405
00:19:36,090 --> 00:19:38,490
It's not about beauty.
406
00:19:38,490 --> 00:19:42,110
It's known that she is
the heir of her father.
407
00:19:42,110 --> 00:19:46,460
If Cinderella goes everyone's
gonna wanna talk to her.
408
00:19:46,460 --> 00:19:47,293
- They can't.
409
00:19:47,293 --> 00:19:48,230
- [Morgan] But they will!
410
00:19:48,230 --> 00:19:50,240
- I won't stand for it.
411
00:19:50,240 --> 00:19:54,587
- Oh Lexi darling, I know
you won't stand for it.
412
00:19:54,587 --> 00:19:55,883
But you know what?
413
00:19:59,949 --> 00:20:02,510
(Morgan sighs)
My darlings.
414
00:20:02,510 --> 00:20:05,240
We won't stand for it.
415
00:20:05,240 --> 00:20:07,860
It doesn't matter what Cinderella wants.
416
00:20:07,860 --> 00:20:10,623
She's not going to that ball.
417
00:20:27,001 --> 00:20:30,334
(energetic dance music)
418
00:21:03,740 --> 00:21:04,676
- What are you doing?
419
00:21:04,676 --> 00:21:05,509
That's mine.
420
00:21:05,509 --> 00:21:06,396
- I like this one too.
- Get, get.
421
00:21:06,396 --> 00:21:07,735
That's my.
You're gonna pay.
422
00:21:07,735 --> 00:21:08,568
Get, get.
423
00:21:08,568 --> 00:21:09,401
- Alright, then give me mine back.
424
00:21:09,401 --> 00:21:11,151
- I'm the oldest one.
425
00:21:49,079 --> 00:21:50,812
(window sliding)
426
00:21:50,812 --> 00:21:51,645
(Mercedes coughing)
427
00:21:51,645 --> 00:21:52,478
You need what?
- I need water.
428
00:21:52,478 --> 00:21:53,311
- You need what?
429
00:21:53,311 --> 00:21:54,944
What do you need?
What do you need?
430
00:21:54,944 --> 00:21:56,873
(water splashes)
431
00:21:56,873 --> 00:21:58,290
(stepsisters wail)
432
00:22:08,742 --> 00:22:13,680
(water boiling)
(knife tapping)
433
00:22:13,680 --> 00:22:14,680
- [Morgan] Are you finished?
434
00:22:14,680 --> 00:22:16,370
- Almost.
Your tea is ready.
435
00:22:16,370 --> 00:22:17,203
- [Morgan] I see.
436
00:22:17,203 --> 00:22:20,410
- I have dinner going,
soylent green approved.
437
00:22:20,410 --> 00:22:23,083
- Well, I see you have everything in hand.
438
00:22:24,793 --> 00:22:28,470
I can't believe how fast you've
gotten through that list.
439
00:22:28,470 --> 00:22:31,150
You see what a positive
attitude can bring you?
440
00:22:31,150 --> 00:22:33,420
Now everything's ready for the ball.
441
00:22:33,420 --> 00:22:34,840
- The ball.
442
00:22:34,840 --> 00:22:37,050
- It can be tedious.
443
00:22:37,050 --> 00:22:39,230
- Yeah, I used to think that, but
444
00:22:39,230 --> 00:22:41,370
I feel like I owe this to my father.
445
00:22:41,370 --> 00:22:43,060
It makes me feel closer
to him somehow, you know?
446
00:22:43,060 --> 00:22:45,960
- [Morgan] Mm-hm, it's just a party.
447
00:22:45,960 --> 00:22:47,744
- Not to me.
448
00:22:47,744 --> 00:22:48,911
- [Morgan] Hm.
449
00:22:49,890 --> 00:22:52,040
- It's the shareholders' ball.
450
00:22:52,040 --> 00:22:54,540
My father says it was an
opportunity for everybody
451
00:22:54,540 --> 00:22:56,140
and to be a part of the kingdom.
452
00:22:57,340 --> 00:22:59,130
I feel like it's my responsibility
453
00:22:59,130 --> 00:23:02,083
as a Perrault to be there and
to make it happen, you know?
454
00:23:03,300 --> 00:23:04,930
- Isn't that terrific.
455
00:23:04,930 --> 00:23:05,893
- It is terrific.
456
00:23:06,990 --> 00:23:08,640
I have a good feeling about thi--
457
00:23:10,360 --> 00:23:11,773
And I'm talking to myself.
458
00:23:12,966 --> 00:23:13,799
(Cinderella huffs)
459
00:23:13,799 --> 00:23:16,180
Not the first time, or the last.
460
00:23:16,180 --> 00:23:17,730
I kinda like talking to myself.
461
00:23:19,040 --> 00:23:21,173
Okay, I should stop.
This is getting weird.
462
00:23:22,167 --> 00:23:26,000
(peaceful instrumental music)
463
00:23:36,047 --> 00:23:39,186
(Cinderella sighs)
464
00:23:39,186 --> 00:23:41,686
(owl hooting)
465
00:23:55,382 --> 00:23:58,359
(phone beeps)
(dial tone)
466
00:23:58,359 --> 00:24:00,610
(phone chimes)
Hey, Aunt Claudia.
467
00:24:00,610 --> 00:24:02,773
- Hey.
What are you doing?
468
00:24:04,428 --> 00:24:06,080
- I'm alright.
469
00:24:06,080 --> 00:24:06,913
Not too bad.
470
00:24:08,040 --> 00:24:08,873
- What's wrong?
471
00:24:10,170 --> 00:24:11,287
- Nothing.
472
00:24:11,287 --> 00:24:13,087
I just spent the whole day cleaning.
473
00:24:15,210 --> 00:24:16,700
- Didn't Morgan help you?
474
00:24:16,700 --> 00:24:19,320
- She was busy buying clothes for herself.
475
00:24:19,320 --> 00:24:21,130
- And her daughters?
476
00:24:21,130 --> 00:24:23,503
- [Cinderella] Buying even
more clothes for themselves.
477
00:24:24,700 --> 00:24:25,713
- I understand.
478
00:24:26,900 --> 00:24:28,293
- Are you coming to the ball?
479
00:24:29,460 --> 00:24:32,079
- I still haven't finished
the deal in London.
480
00:24:32,079 --> 00:24:33,729
(Cinderella sighs)
- I miss you.
481
00:24:34,750 --> 00:24:36,360
- I miss you too.
482
00:24:36,360 --> 00:24:38,368
But you're going to the ball.
483
00:24:38,368 --> 00:24:39,690
- I don't know.
484
00:24:39,690 --> 00:24:41,640
If I don't finish my chores I can't go.
485
00:24:43,150 --> 00:24:44,110
- Why not?
486
00:24:44,110 --> 00:24:45,020
- Morgan.
487
00:24:45,020 --> 00:24:47,270
She gave me a list of chores.
488
00:24:47,270 --> 00:24:48,890
I'm done with most of them.
489
00:24:48,890 --> 00:24:50,603
I still have the appetizers.
490
00:24:51,497 --> 00:24:53,453
(Claudia sighs)
- She's going too far.
491
00:24:55,870 --> 00:24:58,150
Rest up, okay?
492
00:24:58,150 --> 00:25:01,950
You and I have a busy day
tomorrow and I'll see you soon.
493
00:25:01,950 --> 00:25:03,180
- Goodnight, Aunt Claudia.
494
00:25:03,180 --> 00:25:04,230
- Goodnight, my love.
495
00:25:08,489 --> 00:25:11,072
(phone chimes)
496
00:25:22,095 --> 00:25:24,012
- Tomorrow's a big day.
497
00:25:36,156 --> 00:25:38,045
(sharp exhale)
498
00:25:38,045 --> 00:25:41,045
(crickets chirping)
499
00:25:51,655 --> 00:25:53,572
(beep)
500
00:26:08,215 --> 00:26:10,715
(dog howling)
501
00:26:14,709 --> 00:26:19,709
(birds chirping)
(rooster crowing)
502
00:26:20,589 --> 00:26:25,589
(steady rock music)
(gate clinking)
503
00:26:38,490 --> 00:26:40,810
- Father, what exactly are we doing here?
504
00:26:40,810 --> 00:26:43,200
- We are checking the place out.
505
00:26:43,200 --> 00:26:44,563
We own it now.
506
00:26:45,720 --> 00:26:47,530
- And you'd agree that
this has nothing to do
507
00:26:47,530 --> 00:26:49,200
with this fascination of yours to get me
508
00:26:49,200 --> 00:26:50,877
to marry one of the Perrault girls, right?
509
00:26:50,877 --> 00:26:54,690
- It was a suggestion.
I make them all the time.
510
00:26:54,690 --> 00:26:58,903
You don't have to do
anything, just meet the girls.
511
00:27:00,020 --> 00:27:03,990
Marrying one of them could
make the transition easier
512
00:27:03,990 --> 00:27:07,680
for some of the stockholders
of this backwards company.
513
00:27:07,680 --> 00:27:10,640
- Am I not going to meet them all tonight?
514
00:27:10,640 --> 00:27:11,473
- This...
515
00:27:11,473 --> 00:27:12,570
- Pardon?
516
00:27:12,570 --> 00:27:15,440
- It's not just a party; it's a ball.
517
00:27:15,440 --> 00:27:20,080
Puffy dresses, masks,
the whole nine yards.
518
00:27:20,080 --> 00:27:22,530
I thought it would be
easier to talk to them now.
519
00:27:25,340 --> 00:27:26,540
- There's always a time.
520
00:27:27,950 --> 00:27:29,750
- Do you have anything better to do?
521
00:27:31,920 --> 00:27:33,220
That's what I thought.
522
00:27:39,978 --> 00:27:42,811
(door slams shut)
523
00:27:49,417 --> 00:27:52,334
(door clicks open)
524
00:27:54,216 --> 00:27:57,216
(door clicks shuts)
525
00:27:59,248 --> 00:28:01,998
(doorbell rings)
526
00:28:06,615 --> 00:28:07,915
- Oh my God!
527
00:28:07,915 --> 00:28:09,515
I'm frickin' late!
528
00:28:09,515 --> 00:28:11,085
I'm late, I'm late, I'm late, I'm late,
529
00:28:11,085 --> 00:28:13,277
I'm late, I'm late, I'm late.
530
00:28:13,277 --> 00:28:16,393
(heels clicking)
531
00:28:16,393 --> 00:28:18,976
(Morgan gasps)
532
00:28:22,260 --> 00:28:24,974
- [Morgan] Hello, I didn't
know you were coming.
533
00:28:24,974 --> 00:28:26,810
- We thought we'd get a look at the place.
534
00:28:26,810 --> 00:28:28,670
- Well please, come in.
535
00:28:28,670 --> 00:28:30,100
It's yours after all, Rex.
536
00:28:30,100 --> 00:28:31,840
- Well I guess you're right.
- Ohh.
537
00:28:31,840 --> 00:28:35,444
- Of course, we also wanted
to meet your lovely family.
538
00:28:35,444 --> 00:28:36,298
- [Cinderella] I'm late!
539
00:28:36,298 --> 00:28:37,404
Oh my God, I'm late.
540
00:28:37,404 --> 00:28:38,320
I'm frickin' late.
541
00:28:38,320 --> 00:28:39,650
- And that was...
542
00:28:39,650 --> 00:28:42,150
- Cinderella, she's having
one of her better days.
543
00:28:42,150 --> 00:28:44,874
You know, when she's not being violent.
544
00:28:44,874 --> 00:28:47,380
- I was told she was sweet.
545
00:28:47,380 --> 00:28:50,480
- She could be, but you know
the doctors say deranged.
546
00:28:50,480 --> 00:28:51,630
Let me show you around.
547
00:28:53,042 --> 00:28:57,125
(mischievous instrumental music)
548
00:29:01,274 --> 00:29:04,024
(water gurgling)
549
00:29:06,231 --> 00:29:09,398
(gate motor whirring)
550
00:29:12,680 --> 00:29:16,501
- Just get half a flower bouquet
551
00:29:16,501 --> 00:29:18,190
and put out the decorations.
552
00:29:18,190 --> 00:29:20,670
I think I'll have time to get a dress.
553
00:29:20,670 --> 00:29:23,950
- Oh, Adam smiled at me.
554
00:29:23,950 --> 00:29:25,560
- [Mercedes] He looked at me and smiled.
555
00:29:25,560 --> 00:29:28,210
- Are you implying that
I got a residual smile?
556
00:29:28,210 --> 00:29:29,890
- He looked at me and smiled at me first.
557
00:29:29,890 --> 00:29:31,791
Your smile was just a leftover smile.
558
00:29:31,791 --> 00:29:32,797
- Mercedes, can you pass me the--
559
00:29:32,797 --> 00:29:34,230
- The what?
560
00:29:34,230 --> 00:29:36,360
- [Lexi] We're trying to
get ready for the ball.
561
00:29:36,360 --> 00:29:37,193
- Yeah.
562
00:29:37,193 --> 00:29:39,003
We have a lot to do before the ball.
563
00:29:41,050 --> 00:29:42,560
- Why are you wearing that?
564
00:29:42,560 --> 00:29:43,600
- [Lexi] Why?
565
00:29:43,600 --> 00:29:45,420
- That's the hair clip my father got me
566
00:29:45,420 --> 00:29:46,253
- [Lexi] Hm?
567
00:29:46,253 --> 00:29:47,800
- [Mercedes] Lexi, maybe
you should give it back.
568
00:29:47,800 --> 00:29:48,970
- No, I like it.
569
00:29:48,970 --> 00:29:50,010
- [Cinderella] It's not yours!
570
00:29:50,010 --> 00:29:52,470
- Well you're gonna have to catch me.
571
00:29:52,470 --> 00:29:53,303
- Give it back!
572
00:29:53,303 --> 00:29:54,136
- [Lexi] I don't want to.
573
00:29:54,136 --> 00:29:55,210
You can't make me.
574
00:29:55,210 --> 00:29:56,043
- Give it back!
575
00:29:56,043 --> 00:29:57,267
- You have some cleaning to do, don't you?
576
00:29:57,267 --> 00:29:58,960
- [Cinderella] You are
a terrible human being.
577
00:29:58,960 --> 00:29:59,827
Just give it back.
- You're such a crybaby.
578
00:29:59,827 --> 00:30:02,033
- You're so mean!
- Get away from me.
579
00:30:02,033 --> 00:30:04,260
- What is going on here?
580
00:30:04,260 --> 00:30:06,120
- She's wearing my hair clip.
581
00:30:06,120 --> 00:30:08,190
- It goes with my outfit for the ball.
582
00:30:08,190 --> 00:30:11,300
- Girls, in this family we share.
583
00:30:11,300 --> 00:30:12,780
- It's from her father.
584
00:30:12,780 --> 00:30:15,380
- [Cinderella] I was going
to wear it to the ball.
585
00:30:15,380 --> 00:30:18,163
- [Morgan] Oh dear, you're
not going to the ball.
586
00:30:19,210 --> 00:30:20,043
- What?
587
00:30:20,930 --> 00:30:23,173
- There's too much of a mess around here.
588
00:30:24,330 --> 00:30:27,380
- I have been cleaning all day.
589
00:30:27,380 --> 00:30:30,260
Everything in this house is clean.
590
00:30:30,260 --> 00:30:32,760
- Well then I'll just
have to find something.
591
00:30:32,760 --> 00:30:34,450
- I have been working hard for days.
592
00:30:34,450 --> 00:30:36,040
You haven't asked your
daughters to lift a finger.
593
00:30:36,040 --> 00:30:37,390
They do nothing around here.
594
00:30:37,390 --> 00:30:39,320
- Oh, we did 40 minutes of Pilates class.
595
00:30:39,320 --> 00:30:40,770
I wouldn't call that nothing.
596
00:30:43,451 --> 00:30:45,670
(Morgan huffs)
597
00:30:45,670 --> 00:30:46,503
- Aha!
598
00:30:48,450 --> 00:30:51,880
(lentils rustle)
599
00:30:51,880 --> 00:30:53,990
- Why would you do that?
600
00:30:53,990 --> 00:30:56,140
- The guests will be here in two hours.
601
00:30:56,140 --> 00:30:59,353
Clean up all these lentils and
then you can go to the party.
602
00:31:03,240 --> 00:31:06,157
(Cinderella sighs)
603
00:31:14,410 --> 00:31:15,910
- [Lexi] Aww, sis.
604
00:31:19,149 --> 00:31:24,149
(Cinderella gasps)
(metal clatters)
605
00:31:27,109 --> 00:31:28,609
- This isn't fair.
606
00:31:34,757 --> 00:31:39,090
(melancholic acoustic guitar music)
607
00:31:40,877 --> 00:31:43,794
(lentils crashing)
608
00:31:44,928 --> 00:31:47,845
(Cinderella pants)
609
00:31:49,395 --> 00:31:52,645
I would be proud to serve this to Lexi.
610
00:31:54,995 --> 00:31:59,995
(water gurgling)
(bird tweeting)
611
00:32:02,239 --> 00:32:06,322
(mischievous instrumental music)
612
00:32:26,479 --> 00:32:29,562
(door clicking open)
613
00:32:34,646 --> 00:32:37,563
(door clicks shut)
614
00:32:47,760 --> 00:32:49,867
We're a family who shares, right?
615
00:32:53,384 --> 00:32:56,467
(hangers clattering)
616
00:33:02,700 --> 00:33:04,373
How are there no nice dresses?
617
00:33:05,853 --> 00:33:07,510
(hand smacks the wall)
(Cinderella gasps)
618
00:33:07,510 --> 00:33:08,860
- Because I took them out.
619
00:33:08,860 --> 00:33:10,900
- I cleaned up all the lentils.
620
00:33:10,900 --> 00:33:14,060
- I don't care.
You're not going to the ball.
621
00:33:14,060 --> 00:33:17,020
- I have done everything
you've asked of me, Morgan.
622
00:33:17,020 --> 00:33:19,530
- My girls need to shine
623
00:33:19,530 --> 00:33:21,890
and you're just a distraction to them.
624
00:33:21,890 --> 00:33:22,723
- [Cinderella] Well this party's
625
00:33:22,723 --> 00:33:24,160
happening in this house, isn't it?
626
00:33:24,160 --> 00:33:26,323
- In this house, but not in this room!
627
00:33:26,323 --> 00:33:27,340
(door slams)
628
00:33:27,340 --> 00:33:28,590
- [Cinderella] Open the door!
629
00:33:28,590 --> 00:33:30,730
- [Morgan] I'll let you out tomorrow.
630
00:33:30,730 --> 00:33:32,183
- Don't you think the
guests are going to complain
631
00:33:32,183 --> 00:33:33,433
when they hear me banging on the walls?
632
00:33:33,433 --> 00:33:34,870
- [Morgan] Pound all you want.
633
00:33:34,870 --> 00:33:36,973
With the music loud nobody'll hear.
634
00:33:36,973 --> 00:33:38,780
(Cinderella sobs)
Stop crying like a baby.
635
00:33:38,780 --> 00:33:40,303
You're just like your father.
636
00:33:42,861 --> 00:33:45,778
(Cinderella yells)
637
00:33:53,608 --> 00:33:56,191
(window thuds)
638
00:34:00,739 --> 00:34:03,656
(Cinderella gasps)
639
00:34:10,021 --> 00:34:15,021
(Cinderella yells)
(Cinderella sobs)
640
00:34:15,139 --> 00:34:18,072
- [Cinderella Voiceover]
Why is this happening to me?
641
00:34:18,072 --> 00:34:19,803
Why are they treating me this way?
642
00:34:25,140 --> 00:34:29,390
(fireworks whistling and cracking)
643
00:34:32,803 --> 00:34:35,970
(relaxed party music)
644
00:34:39,176 --> 00:34:40,349
(footsteps)
645
00:34:40,349 --> 00:34:43,299
(champagne pops open)
(liquid splashing)
646
00:34:43,299 --> 00:34:46,382
(background chatter)
647
00:34:59,687 --> 00:35:03,437
- Welcome to the Perrault
Shareholders' Ball.
648
00:35:04,580 --> 00:35:06,670
Oh, hm.
It's you.
649
00:35:06,670 --> 00:35:08,310
- You're always so welcoming, Morgan.
650
00:35:08,310 --> 00:35:10,850
- Oh you're always welcome, Aunt Claudia.
651
00:35:10,850 --> 00:35:13,850
After all, we are sisters by marriage.
652
00:35:13,850 --> 00:35:15,440
- You disgust me.
653
00:35:15,440 --> 00:35:17,410
- Mhmm.
Can I get your ticket?
654
00:35:17,410 --> 00:35:19,000
- [Claudia] You know I
wasn't invited to the ball.
655
00:35:19,000 --> 00:35:21,630
- Oh, I am so shocked.
656
00:35:21,630 --> 00:35:24,080
We're gonna have to get that rectified.
657
00:35:24,080 --> 00:35:26,740
Oh wait, we already sent
out the invitations,
658
00:35:26,740 --> 00:35:27,750
so we're gonna have to rectify
659
00:35:27,750 --> 00:35:29,600
that for the next year's ball.
660
00:35:29,600 --> 00:35:33,310
- Well sister, I cannot thank
you enough for your kindness
661
00:35:33,310 --> 00:35:34,870
and I cannot wait for next year,
662
00:35:34,870 --> 00:35:36,610
but in the meantime where is my niece?
663
00:35:36,610 --> 00:35:39,850
- She went out to get stuff for the party!
664
00:35:39,850 --> 00:35:41,010
(Morgan scoffs)
665
00:35:41,010 --> 00:35:45,320
Oh gentlemen, hello.
666
00:35:45,320 --> 00:35:46,780
Guess who I am?
667
00:35:46,780 --> 00:35:49,910
- Some mysterious enchantress?
668
00:35:49,910 --> 00:35:53,430
- Oh you're so special.
669
00:35:53,430 --> 00:35:54,570
It's me, Morgan.
670
00:35:54,570 --> 00:35:57,480
- Oh, I never would have guessed.
671
00:35:57,480 --> 00:35:58,490
(Rex and Morgan chuckle)
672
00:35:58,490 --> 00:36:00,850
- Please, come join the party.
673
00:36:00,850 --> 00:36:01,750
- [Rex] Thank you.
674
00:36:02,660 --> 00:36:05,227
Oh, what lovely decor.
675
00:36:05,227 --> 00:36:06,060
Beautiful.
676
00:36:06,060 --> 00:36:08,603
- Oh, let me go get my daughters.
677
00:36:12,850 --> 00:36:17,400
- This is very important for
the future of our company.
678
00:36:17,400 --> 00:36:19,490
- Dad, this is your company.
679
00:36:19,490 --> 00:36:20,520
It's only our company when
680
00:36:20,520 --> 00:36:21,830
you need me to do something for you.
681
00:36:21,830 --> 00:36:24,280
- The company that pays for
everything you've ever worn,
682
00:36:24,280 --> 00:36:27,250
eaten, driven, played with or slept on.
683
00:36:27,250 --> 00:36:28,370
I need you to--
- Alright.
684
00:36:28,370 --> 00:36:29,340
I got it, Dad.
685
00:36:31,310 --> 00:36:33,720
- I'm not asking you to
marry one of them tonight.
686
00:36:33,720 --> 00:36:35,620
I'm just saying if you could make it seem
687
00:36:35,620 --> 00:36:38,383
like things were headed in that direction.
688
00:36:39,224 --> 00:36:41,083
- Rex, Adam.
689
00:36:43,155 --> 00:36:47,880
- Oh God, this woman again.
690
00:36:47,880 --> 00:36:49,130
Brace yourself.
691
00:36:54,216 --> 00:36:57,299
(muffled jazz music)
692
00:37:02,042 --> 00:37:04,994
(Cinderella sobs softly)
693
00:37:04,994 --> 00:37:05,827
- Cindy?
694
00:37:07,293 --> 00:37:09,162
- [Cinderella] Aunt Claudia.
(Cinderella breathes quickly)
695
00:37:09,162 --> 00:37:09,995
- [Claudia] Cindy, is that you?
696
00:37:09,995 --> 00:37:11,643
- Yeah.
Weren't you in London?
697
00:37:12,560 --> 00:37:14,360
- No, no, I finished that.
698
00:37:14,360 --> 00:37:16,010
But what are you doing in there?
699
00:37:16,010 --> 00:37:18,070
- It's not use.
Morgan locked it.
700
00:37:18,070 --> 00:37:19,433
She has the key.
701
00:37:20,390 --> 00:37:22,563
- No worries, I have an idea.
702
00:37:23,480 --> 00:37:25,713
I need you to walk over to Lexi's closet.
703
00:37:27,710 --> 00:37:28,543
- Yeah.
704
00:37:28,543 --> 00:37:31,010
- [Claudia] Okay, walk over there now.
705
00:37:31,010 --> 00:37:31,843
- Why?
706
00:37:31,843 --> 00:37:33,130
- [Claudia] Just trust me, do it.
707
00:37:33,130 --> 00:37:34,130
- [Cinderella] Okay.
708
00:37:36,520 --> 00:37:38,333
- [Claudia] Let me know
when you get there.
709
00:37:41,330 --> 00:37:42,250
Are you there?
710
00:37:42,250 --> 00:37:43,700
- Yeah, I'm here.
711
00:37:43,700 --> 00:37:45,050
- [Claudia] Okay.
712
00:37:45,050 --> 00:37:45,883
Close the door.
713
00:37:48,352 --> 00:37:50,520
(door clicks shut)
714
00:37:50,520 --> 00:37:51,470
Look to your right.
715
00:37:52,960 --> 00:37:53,793
Look on the bottom.
716
00:37:53,793 --> 00:37:56,850
You see the first draw on
the bottom on the right?
717
00:37:56,850 --> 00:37:58,270
- Yeah.
- Okay.
718
00:37:58,270 --> 00:37:59,460
I need you to pull that.
719
00:37:59,460 --> 00:38:01,043
I need you to yank it all out.
720
00:38:04,462 --> 00:38:06,751
(hangers grind on bar)
721
00:38:06,751 --> 00:38:09,668
(heavy clattering)
722
00:38:10,870 --> 00:38:13,787
(Cinderella pants)
723
00:38:22,197 --> 00:38:25,530
(magical chiming music)
724
00:38:33,267 --> 00:38:37,100
(wondrous instrumental music)
725
00:39:00,302 --> 00:39:02,102
Your Dad kept that all for you.
726
00:39:02,102 --> 00:39:05,922
- Aunt Claudia!
(Claudia chuckles)
727
00:39:05,922 --> 00:39:07,000
How did you get in here?
728
00:39:07,000 --> 00:39:08,550
- There's a door in the garden.
729
00:39:10,030 --> 00:39:11,430
- Everything is so beautiful.
730
00:39:11,430 --> 00:39:15,147
- It is, but there's one
more thing that's beautiful.
731
00:39:17,544 --> 00:39:19,794
- [Cinderella] What's this?
732
00:39:22,588 --> 00:39:24,921
- This belonged to your mom.
733
00:39:48,955 --> 00:39:50,122
Go, try it on.
734
00:40:03,035 --> 00:40:05,419
(drum roll)
735
00:40:05,419 --> 00:40:09,252
(exciting instrumental music)
736
00:40:19,718 --> 00:40:22,385
(Claudia gasps)
737
00:40:25,470 --> 00:40:28,000
You look like your mom.
738
00:40:28,000 --> 00:40:28,833
Beautiful.
739
00:40:29,917 --> 00:40:32,787
But hold on, we're missing one thing.
740
00:40:34,256 --> 00:40:35,923
And this is for you.
741
00:40:38,448 --> 00:40:41,365
(Cinderella gasps)
742
00:40:43,107 --> 00:40:43,940
Go on.
743
00:41:05,574 --> 00:41:06,824
Let me see you.
744
00:41:07,730 --> 00:41:08,597
Stunning.
745
00:41:08,597 --> 00:41:10,230
You look stunning.
(Claudia chuckles)
746
00:41:10,230 --> 00:41:12,270
Oh look, you're missing one more thing.
747
00:41:12,270 --> 00:41:13,320
Go get your earrings.
748
00:41:24,210 --> 00:41:25,580
Come on, let's go.
749
00:41:25,580 --> 00:41:26,536
You gotta go.
750
00:41:26,536 --> 00:41:27,803
I can't wait 'til Morgan sees you.
751
00:41:27,803 --> 00:41:30,910
- No, I don't want her to see me.
752
00:41:30,910 --> 00:41:31,743
- But why?
753
00:41:32,690 --> 00:41:35,563
- I just want this moment for my father.
754
00:41:37,380 --> 00:41:38,213
- Okay.
755
00:41:39,580 --> 00:41:42,110
Fair enough, let's do this.
756
00:41:42,110 --> 00:41:45,173
(Cinderella giggles)
757
00:41:45,173 --> 00:41:46,610
(slow party music)
758
00:41:46,610 --> 00:41:48,463
- What are you doing?
759
00:41:49,552 --> 00:41:51,270
(Adam sighs)
- Dad, I tried.
760
00:41:51,270 --> 00:41:52,770
(Rex huffs)
I tried.
761
00:41:52,770 --> 00:41:53,963
- What does that mean?
762
00:41:55,510 --> 00:41:59,170
(musical chiming)
763
00:41:59,170 --> 00:42:00,951
- They're psychos, Dad.
764
00:42:00,951 --> 00:42:03,563
And then their mom is just evil.
765
00:42:04,920 --> 00:42:06,610
Did you know that the ugly one could
766
00:42:06,610 --> 00:42:08,310
stick her whole foot in her mouth?
767
00:42:09,610 --> 00:42:11,830
- She's not that ugly.
768
00:42:11,830 --> 00:42:13,940
Let people see you together.
769
00:42:13,940 --> 00:42:16,470
The rumor mill will do the rest.
770
00:42:16,470 --> 00:42:18,643
Just talk to them a bit more.
771
00:42:19,930 --> 00:42:21,961
- Dad, I can't, just please, I'll do--
772
00:42:21,961 --> 00:42:23,100
(Rex shushes)
773
00:42:23,100 --> 00:42:25,973
- Do it.
Don't make a scene.
774
00:42:28,350 --> 00:42:30,140
- One night.
- That's it.
775
00:42:33,188 --> 00:42:34,021
- Fine.
776
00:42:35,191 --> 00:42:38,274
(background chatter)
777
00:42:39,221 --> 00:42:40,221
- One night.
778
00:43:00,517 --> 00:43:03,767
(sultry dancing music)
779
00:44:16,706 --> 00:44:19,456
(water gurgling)
780
00:44:32,504 --> 00:44:33,337
(keys splash)
781
00:44:33,337 --> 00:44:34,555
- Oh my God!
782
00:44:34,555 --> 00:44:37,138
(muffled thud)
783
00:44:42,326 --> 00:44:44,777
(loud splash)
784
00:44:44,777 --> 00:44:46,860
- Oh, so do you work out?
785
00:44:47,755 --> 00:44:48,588
- A little bit.
786
00:44:48,588 --> 00:44:51,330
- Oh, you look like you work out.
787
00:44:51,330 --> 00:44:54,160
- I'm suddenly wishing I did more cardio.
788
00:44:54,160 --> 00:44:56,170
- Sorry about my sister.
789
00:44:56,170 --> 00:44:58,140
She can be very forward.
790
00:44:58,140 --> 00:44:59,760
- What do you mean, forward?
791
00:44:59,760 --> 00:45:01,410
- You grab everyone.
- Everyone?
792
00:45:02,400 --> 00:45:04,582
I'll show you forward.
793
00:45:04,582 --> 00:45:05,970
(both girls grunting and squealing)
794
00:45:05,970 --> 00:45:06,930
- You two need to--
795
00:45:06,930 --> 00:45:08,347
- [Lexi] Forward!
796
00:45:11,457 --> 00:45:12,290
- Girls.
797
00:45:12,290 --> 00:45:15,250
I am so sorry about this, Adam.
798
00:45:15,250 --> 00:45:17,900
I will deal with you two later.
799
00:45:18,966 --> 00:45:21,966
(steady rock music)
800
00:45:26,897 --> 00:45:29,647
(water gurgling)
801
00:45:41,035 --> 00:45:43,618
(splash)
- Yes!
802
00:45:50,915 --> 00:45:53,832
(Cinderella gasps)
803
00:45:55,070 --> 00:45:56,670
- Sorry.
804
00:45:56,670 --> 00:45:58,753
- No, it was my fault.
805
00:45:59,750 --> 00:46:01,060
- No, really, I should have been
806
00:46:01,060 --> 00:46:04,089
watching where I was going, but I got...
807
00:46:04,089 --> 00:46:06,060
(both chuckle)
808
00:46:06,060 --> 00:46:08,082
- I was gonna say sweet outfit.
809
00:46:08,082 --> 00:46:12,150
(soft instrumental music)
810
00:46:12,150 --> 00:46:13,790
- Were you at the party?
811
00:46:13,790 --> 00:46:15,540
I don't think I've seen you before.
812
00:46:16,640 --> 00:46:19,563
- Must have been my Uber
driver's first time in the area.
813
00:46:19,563 --> 00:46:21,563
I got a little bit lost.
814
00:46:22,885 --> 00:46:23,968
- It happens.
815
00:46:26,013 --> 00:46:28,040
- [Morgan] Adam, Rex!
816
00:46:28,040 --> 00:46:30,207
- I gotta get out of here.
817
00:46:31,560 --> 00:46:33,021
- I know the perfect spot.
818
00:46:33,021 --> 00:46:34,104
Come with me.
819
00:46:42,021 --> 00:46:43,381
- You think we're safe here?
820
00:46:43,381 --> 00:46:44,214
- For now.
821
00:46:54,750 --> 00:46:57,143
- It looks like you're trying
to run away from something.
822
00:47:01,860 --> 00:47:03,713
- Aren't we all trying to
run away from something?
823
00:47:07,850 --> 00:47:09,500
- What are you running away from?
824
00:47:10,580 --> 00:47:11,443
- Myself.
825
00:47:16,310 --> 00:47:17,143
What about you?
826
00:47:20,850 --> 00:47:21,770
- The company.
827
00:47:23,620 --> 00:47:24,453
My father.
828
00:47:26,300 --> 00:47:27,423
His expectations.
829
00:47:29,810 --> 00:47:33,160
I just wish we could have that
one conversation that didn't
830
00:47:33,160 --> 00:47:35,637
revolve around the company
or my father's assets.
831
00:47:57,653 --> 00:48:01,736
(romantic acoustic guitar music)
832
00:49:36,710 --> 00:49:38,093
- There you are.
833
00:49:38,093 --> 00:49:40,390
(Cinderella gasps)
834
00:49:40,390 --> 00:49:42,630
Your father said I should take you home.
835
00:49:42,630 --> 00:49:43,463
Let's go.
836
00:49:51,860 --> 00:49:52,693
Let's go!
837
00:49:54,100 --> 00:49:56,740
You're gonna get me in a lot
of trouble with your father.
838
00:49:56,740 --> 00:49:57,573
- Alright.
839
00:50:07,293 --> 00:50:11,043
(refined instrumental music)
840
00:50:15,216 --> 00:50:17,900
(stepsisters whispering)
841
00:50:17,900 --> 00:50:20,163
- Oh Claudia, I didn't know you were here.
842
00:50:21,450 --> 00:50:23,170
- And what are you guys doing?
843
00:50:23,170 --> 00:50:24,204
- We're looking for Adam.
844
00:50:24,204 --> 00:50:25,037
(Lexi exhales pointedly)
845
00:50:25,037 --> 00:50:26,530
It was supposed to be a secret?
846
00:50:27,700 --> 00:50:29,320
- Adam.
847
00:50:29,320 --> 00:50:31,563
Oh, yes, Rex's Adam.
848
00:50:32,620 --> 00:50:34,823
I think he went to the kitchen.
849
00:50:36,650 --> 00:50:37,950
- Thank you, Aunt Claudia.
850
00:50:48,613 --> 00:50:53,210
(champagne splashing and bubbling)
851
00:50:53,210 --> 00:50:56,740
- They take this kingdom
stuff very seriously.
852
00:50:56,740 --> 00:50:58,363
I need you to do the same.
853
00:51:00,910 --> 00:51:02,600
- Oh, you're still here.
854
00:51:02,600 --> 00:51:05,990
- Oh, it's always so
nice to see you, Morgan.
855
00:51:05,990 --> 00:51:07,790
- [Morgan] And when are you leaving?
856
00:51:09,530 --> 00:51:10,990
- He wasn't in the kitchen.
857
00:51:10,990 --> 00:51:13,390
- Nor the dining room,
hallway, or the bathroom.
858
00:51:15,053 --> 00:51:17,013
(Morgan sighs)
859
00:51:17,013 --> 00:51:20,846
(mask clatters on the ground)
860
00:51:29,825 --> 00:51:32,742
(Cinderella gasps)
861
00:51:36,616 --> 00:51:38,860
- Where have you been?
862
00:51:38,860 --> 00:51:40,460
- What are you talking about?
863
00:51:40,460 --> 00:51:41,610
- You know what I mean.
864
00:51:43,000 --> 00:51:43,983
You're gonna see.
865
00:51:45,330 --> 00:51:46,163
Come on, girls.
866
00:51:48,736 --> 00:51:53,736
(door clicks shut)
(Cinderella laughs)
867
00:51:55,408 --> 00:51:58,128
(fireworks whistling and cracking)
868
00:51:58,128 --> 00:52:01,795
(upbeat instrumental music)
869
00:52:17,700 --> 00:52:19,400
- [Morgan] Did you enjoy yourself?
870
00:52:21,256 --> 00:52:22,390
- I mean, I got to sleep in a bed
871
00:52:22,390 --> 00:52:24,140
for the first time in months.
872
00:52:24,140 --> 00:52:26,110
- You know what I mean.
873
00:52:26,110 --> 00:52:27,470
- I'm not sure I do.
874
00:52:27,470 --> 00:52:29,900
I've been locked in here all night.
875
00:52:29,900 --> 00:52:31,790
- Let me pretend like I believe that.
876
00:52:31,790 --> 00:52:34,240
On second thought, let me not.
877
00:52:34,240 --> 00:52:36,683
What did you say to Adam?
878
00:52:37,860 --> 00:52:39,870
- I didn't say anything to him.
879
00:52:39,870 --> 00:52:42,320
Oh wait, am I still
pretending I was locked
880
00:52:42,320 --> 00:52:44,940
in this room by my psychotic stepmother?
881
00:52:44,940 --> 00:52:48,500
- I do what needs to be done.
882
00:52:48,500 --> 00:52:51,230
- I've tried to find the
good in you for so long.
883
00:52:51,230 --> 00:52:52,513
I just can't anymore.
884
00:52:53,360 --> 00:52:54,930
- You're breaking my heart.
885
00:52:54,930 --> 00:52:58,663
You know, I really tried
to do my best for you.
886
00:53:00,120 --> 00:53:01,150
- I must have been sick that day.
887
00:53:01,150 --> 00:53:03,970
- You've just been so difficult.
888
00:53:03,970 --> 00:53:05,153
- Well I can't imagine.
889
00:53:07,050 --> 00:53:11,250
- We're closing on the deal
later today at the luncheon.
890
00:53:11,250 --> 00:53:16,120
Then I'll let you out of this
room and my life forever.
891
00:53:18,629 --> 00:53:22,296
(upbeat instrumental music)
892
00:53:23,589 --> 00:53:25,940
(water gurgling)
(birds chirping)
893
00:53:25,940 --> 00:53:27,770
- Why do we have to do this?
894
00:53:27,770 --> 00:53:29,498
- Where's Cinderella?
895
00:53:29,498 --> 00:53:31,915
(Lexi huffs)
896
00:53:33,896 --> 00:53:35,550
- This is disgusting!
897
00:53:35,550 --> 00:53:37,090
- [Mercedes] No, what's wrong?
898
00:53:37,090 --> 00:53:38,680
- Where is Cinderella?
899
00:53:38,680 --> 00:53:40,200
- What is going on here?
900
00:53:40,200 --> 00:53:41,950
This place is a mess.
901
00:53:41,950 --> 00:53:44,350
The kingdom's gonna be
here in less than an hour.
902
00:53:44,350 --> 00:53:46,333
Pick all this up.
Hurry up.
903
00:53:48,407 --> 00:53:51,574
(rhythmic band music)
904
00:54:40,570 --> 00:54:42,220
- Adam, you made me move my schedule
905
00:54:42,220 --> 00:54:43,800
today by coming this early.
906
00:54:43,800 --> 00:54:45,560
Your father will be here in any minute
907
00:54:45,560 --> 00:54:48,260
and I still to get everything
ready for the signature.
908
00:54:48,260 --> 00:54:49,660
What's going on?
909
00:54:49,660 --> 00:54:51,820
- I couldn't even sleep last night.
910
00:54:51,820 --> 00:54:53,670
I gotta find this girl from yesterday.
911
00:54:53,670 --> 00:54:54,513
- With one shoe?
912
00:54:55,975 --> 00:54:56,880
- Of course.
913
00:54:56,880 --> 00:54:58,940
- How do you know she'll even be here?
914
00:54:58,940 --> 00:55:00,960
I mean, she ran away last night.
915
00:55:00,960 --> 00:55:02,660
She was likely crashing the party.
916
00:55:03,628 --> 00:55:04,810
(Adam scoffs)
- A Shareholders' Ball?
917
00:55:04,810 --> 00:55:06,380
Who's gonna crash an event like that.
918
00:55:06,380 --> 00:55:09,380
- Okay, so you're crazy about this girl.
919
00:55:09,380 --> 00:55:12,153
Did you even see her face,
I mean without the mask?
920
00:55:14,050 --> 00:55:15,900
- Well, you interrupted us, remember?
921
00:55:19,870 --> 00:55:21,273
- What option did I have?
922
00:55:33,106 --> 00:55:35,439
(footsteps)
923
00:55:36,520 --> 00:55:39,340
- You did come out of this
room and you know what?
924
00:55:39,340 --> 00:55:41,426
I'm gonna find that shoe.
925
00:55:41,426 --> 00:55:42,730
- You want my shoes?
926
00:55:42,730 --> 00:55:44,160
- We have shoes of our own.
927
00:55:44,160 --> 00:55:46,920
- Not the one that Adam's looking for.
928
00:55:46,920 --> 00:55:48,190
- Adam wears heals?
929
00:55:48,190 --> 00:55:49,730
- What? No!
930
00:55:49,730 --> 00:55:52,450
It seems that Cinderella
has enchanted Adam
931
00:55:52,450 --> 00:55:55,060
and all we have to do is find the shoe
932
00:55:55,060 --> 00:55:58,860
and you will be the woman of his dreams.
933
00:55:58,860 --> 00:55:59,821
- I go first!
934
00:55:59,821 --> 00:56:01,587
- No, I'm the oldest.
935
00:56:01,587 --> 00:56:03,220
- And you know what?
936
00:56:03,220 --> 00:56:05,503
You will stay in here forever!
937
00:56:07,517 --> 00:56:10,684
(Cinderella chuckles)
938
00:56:22,060 --> 00:56:24,303
- What are you doing, Adam?
939
00:56:25,240 --> 00:56:27,736
- There's this girl I met last night.
940
00:56:27,736 --> 00:56:29,010
(Rex sighs)
941
00:56:29,010 --> 00:56:31,260
- You're going to stop right now.
942
00:56:31,260 --> 00:56:33,003
We have business to attend to.
943
00:56:34,340 --> 00:56:38,104
- Dad, I have my own
business to attend to.
944
00:56:38,104 --> 00:56:39,240
- What?
945
00:56:39,240 --> 00:56:41,633
I'm trying to secure your future.
946
00:56:46,250 --> 00:56:48,350
- I'm the only one in charge of my future.
947
00:56:50,510 --> 00:56:52,733
- He's never spoken to me in that tone.
948
00:56:54,274 --> 00:56:57,941
(upbeat instrumental music)
949
00:57:06,483 --> 00:57:10,750
- Oh, I've done all this
and nobody's here yet.
950
00:57:10,750 --> 00:57:12,370
- I'm here, Morgan.
951
00:57:12,370 --> 00:57:13,710
- What are you doing here?
952
00:57:13,710 --> 00:57:14,900
- I am a shareholder.
953
00:57:14,900 --> 00:57:17,020
- [Morgan] You bought one stock.
954
00:57:17,020 --> 00:57:18,800
- That entitles me to be here.
955
00:57:18,800 --> 00:57:20,670
- Oh, well terrific.
956
00:57:20,670 --> 00:57:21,870
So glad you're here.
957
00:57:21,870 --> 00:57:24,450
- Oh, I knew you'd say that Morgan.
958
00:57:24,450 --> 00:57:27,117
(Morgan scoffs)
959
00:57:28,518 --> 00:57:31,268
(water gurgling)
960
00:57:41,180 --> 00:57:43,453
- Oh Adam, you found my shoe.
961
00:57:45,180 --> 00:57:46,013
- Your shoe?
962
00:57:46,013 --> 00:57:47,079
- It sure is, darling.
963
00:57:47,079 --> 00:57:49,071
Let me show you, let me show you.
964
00:57:49,071 --> 00:57:50,970
(Lexi giggles)
965
00:57:50,970 --> 00:57:52,610
I'll show you.
I know you're very excited.
966
00:57:52,610 --> 00:57:55,810
I'm just as excited, darling.
Watch as it fits me.
967
00:57:58,804 --> 00:58:00,109
Give me one second.
968
00:58:00,109 --> 00:58:01,359
Give me one second, darling.
969
00:58:01,359 --> 00:58:04,087
It's gonna fit.
- Hi Adam.
970
00:58:04,087 --> 00:58:06,582
Sissy, I don't think it fits you.
971
00:58:06,582 --> 00:58:10,249
(jaunty instrumental music)
972
00:58:12,742 --> 00:58:15,742
(Mercedes chuckles)
973
00:58:17,402 --> 00:58:19,569
It fits me, I'll show you.
974
00:58:22,822 --> 00:58:25,572
(Mercedes pants)
975
00:58:28,959 --> 00:58:29,910
They're on.
976
00:58:29,910 --> 00:58:32,060
- [Claudia] What are you
doing with Cinderella's shoe?
977
00:58:32,060 --> 00:58:33,950
- What?
They are not.
978
00:58:33,950 --> 00:58:34,783
- Who's Cinderella?
979
00:58:34,783 --> 00:58:35,720
- Cinderella's the young girl
980
00:58:35,720 --> 00:58:37,840
who wore those shoes last night.
981
00:58:37,840 --> 00:58:38,673
- Where is she?
982
00:58:38,673 --> 00:58:39,506
- I know where she is.
983
00:58:39,506 --> 00:58:40,339
Grab that, let's go.
984
00:58:41,788 --> 00:58:42,621
- Oh.
985
00:58:48,400 --> 00:58:49,695
- [Claudia] She's in here.
986
00:58:49,695 --> 00:58:52,130
(knocks)
987
00:58:52,130 --> 00:58:52,963
- What now?
988
00:58:52,963 --> 00:58:54,810
Are you gonna kick me out of the house?
989
00:58:54,810 --> 00:58:56,030
- No, it's me.
990
00:58:56,030 --> 00:58:57,170
- [Cinderella] Who are you?
991
00:58:57,170 --> 00:58:58,253
- It's Adam.
992
00:59:03,620 --> 00:59:04,913
- [Cinderella] Aunt Claudia?
993
00:59:10,750 --> 00:59:12,908
- Step away from the door.
994
00:59:12,908 --> 00:59:15,835
(gentle instrumental music)
995
00:59:15,835 --> 00:59:19,556
(bashes door)
(Cinderella gasps)
996
00:59:19,556 --> 00:59:22,556
(sweet piano music)
997
00:59:26,577 --> 00:59:27,410
- Ah, come on.
998
00:59:27,410 --> 00:59:28,243
We have to go.
999
00:59:28,243 --> 00:59:29,076
They're about to sign.
1000
00:59:29,076 --> 00:59:29,909
Let's go, let's go.
1001
00:59:32,317 --> 00:59:35,700
(bell ringing)
1002
00:59:35,700 --> 00:59:38,690
- As the widow of the late Henry Perrault,
1003
00:59:38,690 --> 00:59:42,780
Morgan Luscinia Perrault is
going to formally sign over
1004
00:59:42,780 --> 00:59:46,750
the company to Rex Windsor
and Windsor Corporation.
1005
00:59:46,750 --> 00:59:49,120
Today is the final vote on the matter.
1006
00:59:49,120 --> 00:59:51,623
We now open the floor to discussion.
1007
00:59:53,050 --> 00:59:56,750
- Oh behalf of my husband,
may he rest in peace.
1008
00:59:56,750 --> 00:59:57,770
- [Cinderella] Are you proud of the way
1009
00:59:57,770 --> 00:59:59,690
that you've treated his daughter?
1010
00:59:59,690 --> 01:00:01,812
- What is she talking about?
1011
01:00:01,812 --> 01:00:03,860
(Morgan huffs)
Teenagers.
1012
01:00:03,860 --> 01:00:06,150
- She's talking about the
fact that you locked her up
1013
01:00:06,150 --> 01:00:08,837
last night and that your
daughters never help her
1014
01:00:08,837 --> 01:00:12,250
and that you have her clean
the house all day long.
1015
01:00:12,250 --> 01:00:13,760
- She was misbehaving.
1016
01:00:13,760 --> 01:00:16,010
Henry would have wanted
me to discipline her.
1017
01:00:17,060 --> 01:00:19,410
- What gives you the
right to lock me away?
1018
01:00:19,410 --> 01:00:23,033
What gives you the right to
sign away my father's company?
1019
01:00:23,033 --> 01:00:23,866
- [Morgan] Well--
1020
01:00:23,866 --> 01:00:24,840
- I have the documents right here.
1021
01:00:24,840 --> 01:00:27,874
The last will and testament
of one Henry Perrault.
1022
01:00:27,874 --> 01:00:29,810
(suspenseful atmospheric music)
1023
01:00:29,810 --> 01:00:30,710
- Let me see that.
1024
01:00:33,740 --> 01:00:36,440
This is not my brother's signature.
1025
01:00:36,440 --> 01:00:37,940
This is fake.
1026
01:00:37,940 --> 01:00:38,773
- What?
1027
01:00:38,773 --> 01:00:40,930
This woman doesn't know
what she's talking about.
1028
01:00:40,930 --> 01:00:45,930
- I know my brother's signature,
Morgan, and this is not it.
1029
01:00:46,394 --> 01:00:47,700
(Rex huffs)
1030
01:00:47,700 --> 01:00:51,130
- Even if this is not
Perrault's signature,
1031
01:00:51,130 --> 01:00:54,380
this fine woman is still his widow.
1032
01:00:54,380 --> 01:00:59,380
If there is not will then his
assets should transfer to her.
1033
01:01:14,054 --> 01:01:17,721
(upbeat instrumental music)
1034
01:01:29,110 --> 01:01:30,690
- [Claudia] That is not his signature.
1035
01:01:30,690 --> 01:01:31,680
I don't care what she tells you.
1036
01:01:31,680 --> 01:01:33,653
That's not his signature, that's a fake.
1037
01:01:35,040 --> 01:01:36,794
Look at it, that's a fake signature.
1038
01:01:36,794 --> 01:01:37,727
- Okay, I'll assess it.
1039
01:01:37,727 --> 01:01:39,630
- You don't need to assess anything.
1040
01:01:39,630 --> 01:01:40,880
That is a fake signature.
1041
01:01:40,880 --> 01:01:42,330
- [Cinderella] Here it is.
1042
01:01:42,330 --> 01:01:45,247
(Cinderella pants)
1043
01:01:49,520 --> 01:01:51,350
- I'll need a little
while to read through this
1044
01:01:51,350 --> 01:01:53,200
and then we can get back to the vote.
1045
01:01:55,730 --> 01:01:58,400
- I'm sorry if this ruins
things with your father.
1046
01:01:58,400 --> 01:01:59,233
- That's fine.
1047
01:01:59,233 --> 01:02:00,100
Do what you gotta do.
1048
01:02:01,090 --> 01:02:04,490
- So the will is fairly simple.
1049
01:02:04,490 --> 01:02:08,030
Everything passes to
Cinderella when she turns 18.
1050
01:02:08,030 --> 01:02:12,600
- She's only 16.
I'm under control until then.
1051
01:02:12,600 --> 01:02:14,020
- Actually no.
1052
01:02:14,020 --> 01:02:16,650
Henry Perrault wrote
that Claudia Perrault--
1053
01:02:16,650 --> 01:02:17,483
- What?!
1054
01:02:17,483 --> 01:02:18,500
- Should be in charge of the trust
1055
01:02:18,500 --> 01:02:20,698
until Cinderella turns 18.
1056
01:02:20,698 --> 01:02:23,248
- Yes. Yes. Yes.
1057
01:02:23,248 --> 01:02:24,081
- [Morgan] It can't be.
1058
01:02:24,081 --> 01:02:25,157
- Yes it can be, Morgan.
1059
01:02:25,157 --> 01:02:26,573
- I have no more to say.
1060
01:02:27,808 --> 01:02:29,017
- You need to leave.
1061
01:02:29,017 --> 01:02:29,850
- [Morgan] You can't do this to me.
1062
01:02:29,850 --> 01:02:31,470
- Yes I can.
- I live here too.
1063
01:02:31,470 --> 01:02:32,670
- No, you don't.
1064
01:02:32,670 --> 01:02:34,173
Get out.
Get out.
1065
01:02:36,660 --> 01:02:38,678
- Let's go, girls.
1066
01:02:38,678 --> 01:02:42,067
(stepsisters sobbing)
1067
01:02:42,067 --> 01:02:42,905
- You did it.
1068
01:02:42,905 --> 01:02:45,583
You did it.
You did it.
1069
01:02:50,720 --> 01:02:51,918
- [Cinderella] Come with me.
1070
01:02:51,918 --> 01:02:52,751
- Go.
1071
01:03:04,167 --> 01:03:07,430
- And this tree has
been growing ever since.
1072
01:03:07,430 --> 01:03:08,263
- It's nice.
1073
01:03:08,263 --> 01:03:10,303
- Yeah, I planted these myself.
1074
01:03:11,420 --> 01:03:13,657
Purple ones remind me of my mom.
1075
01:03:23,800 --> 01:03:26,499
- So I guess we won't be
doing business together?
1076
01:03:26,499 --> 01:03:29,040
(Cinderella chuckles)
- I don't know about that.
1077
01:03:30,017 --> 01:03:32,400
- You know, my father actually wanted me
1078
01:03:32,400 --> 01:03:34,147
to marry one of the Perrault girls.
1079
01:03:34,147 --> 01:03:35,950
(Cinderella laughs)
1080
01:03:35,950 --> 01:03:37,240
- That's probably out the window.
1081
01:03:37,240 --> 01:03:38,873
He doesn't seem too fond of me.
1082
01:03:42,070 --> 01:03:45,123
- How about I take you out sometime?
1083
01:03:46,358 --> 01:03:48,987
- I could do that.
1084
01:03:48,987 --> 01:03:51,768
- Well, I think--
1085
01:03:51,768 --> 01:03:55,601
(happy acoustic guitar music)
1086
01:03:59,050 --> 01:04:00,213
Tomorrow night okay?
1087
01:04:01,280 --> 01:04:02,113
- That's fine.
1088
01:04:02,980 --> 01:04:03,813
- I'll see you.
1089
01:04:11,320 --> 01:04:13,503
- Things are gonna be
a little different now.
1090
01:04:21,659 --> 01:04:24,159
(bird cawing)
1091
01:04:36,230 --> 01:04:38,387
- I have to tell you I'm very excited.
1092
01:04:38,387 --> 01:04:41,352
I've been waiting for
this for a very long time.
1093
01:04:41,352 --> 01:04:42,433
Ah, there she is.
1094
01:04:46,660 --> 01:04:48,903
Are we ready to make this merger happen?
1095
01:04:50,170 --> 01:04:51,970
- Definitely, let's do this,
1096
01:04:53,027 --> 01:04:54,699
- Let's do this.
1097
01:04:54,699 --> 01:04:57,366
(birds singing)
1098
01:05:14,967 --> 01:05:16,780
- [Cinderella Voiceover]
And I finally understood.
1099
01:05:16,780 --> 01:05:20,253
It had nothing to do with my
stepsisters or my stepmother.
1100
01:05:21,140 --> 01:05:24,003
Only I can stand up for myself.
1101
01:05:25,198 --> 01:05:28,740
(water gurgling)
1102
01:05:28,740 --> 01:05:30,300
- Congratulations, you are now
1103
01:05:30,300 --> 01:05:32,867
the President of Windsor Corporation.
1104
01:05:32,867 --> 01:05:34,019
- Thank you.
1105
01:05:34,019 --> 01:05:36,686
- I think this deserves a toast.
1106
01:05:37,880 --> 01:05:38,713
Yes?
1107
01:05:42,200 --> 01:05:45,323
To my beautiful niece and to my brother.
1108
01:05:46,170 --> 01:05:47,419
Cheers.
1109
01:05:47,419 --> 01:05:50,086
(glasses clink)
1110
01:05:54,838 --> 01:05:57,115
So (whispers).
1111
01:05:57,115 --> 01:05:58,390
- If you could please excuse me.
1112
01:05:58,390 --> 01:06:00,051
I think I have something left to do.
1113
01:06:00,051 --> 01:06:00,884
- Okay.
1114
01:06:03,215 --> 01:06:04,940
(mischievous instrumental music)
1115
01:06:04,940 --> 01:06:06,445
- Hurry up ladies.
1116
01:06:06,445 --> 01:06:09,445
(dishes clattering)
1117
01:06:10,456 --> 01:06:11,289
- Hey ladies.
1118
01:06:13,740 --> 01:06:17,263
Come on, you're gonna
be late for the party.
1119
01:06:38,337 --> 01:06:42,254
(uplifting instrumental music)
1120
01:07:28,340 --> 01:07:31,433
Because nothing compares
to a new beginning.
1121
01:07:32,980 --> 01:07:35,613
Actually, scratch that.
1122
01:07:37,230 --> 01:07:38,977
An enchanted beginning.
1123
01:07:40,643 --> 01:07:44,393
(expansive orchestral music)
1124
01:08:20,814 --> 01:08:24,147
(rollicking band music)
77739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.