Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,073 --> 00:01:12,906
- This is how
2
00:01:12,906 --> 00:01:15,110
my enchanted story begins.
3
00:01:15,110 --> 00:01:17,200
I live in my Dad's kingdom.
4
00:01:17,200 --> 00:01:19,670
Actually, scratch that.
5
00:01:19,670 --> 00:01:20,970
The shareholders' kingdom.
6
00:01:21,850 --> 00:01:23,410
Well, my stepmother's kingdom,
7
00:01:23,410 --> 00:01:25,120
but it'll soon be the stockholders' so,
8
00:01:25,120 --> 00:01:27,630
might as well call it their property,
9
00:01:27,630 --> 00:01:28,780
which my dad would be mad about
10
00:01:28,780 --> 00:01:32,140
if he found out, but he never did.
11
00:01:32,140 --> 00:01:34,122
He died three years ago.
12
00:01:37,220 --> 00:01:39,160
I wish I was a regular girl,
13
00:01:39,160 --> 00:01:42,783
but as of now, this is my life.
14
00:01:48,970 --> 00:01:51,453
Anyway, I should get
back to my regular tasks.
15
00:01:57,432 --> 00:01:59,497
This is a mess.
16
00:02:02,091 --> 00:02:04,113
- Cinderella, my wine!
17
00:02:04,113 --> 00:02:05,930
I'm Cinderella, by the way.
18
00:02:05,930 --> 00:02:08,390
I think I forgot to mention that.
19
00:02:08,390 --> 00:02:09,880
- Cinderella!
20
00:02:09,880 --> 00:02:11,740
- These are my step-sisters.
21
00:02:11,740 --> 00:02:12,573
- Cinderella!
22
00:02:13,673 --> 00:02:14,940
- They are a charm, as you can see.
23
00:02:14,940 --> 00:02:16,270
What happened, Lexi?
24
00:02:16,270 --> 00:02:18,500
- We can't turn the channel,
we just got our nails done
25
00:02:18,500 --> 00:02:19,730
and our manicurist doesn't want us
26
00:02:19,730 --> 00:02:22,140
to anything that can damage the nails.
27
00:02:22,140 --> 00:02:22,987
- I need water, too.
28
00:02:22,987 --> 00:02:25,090
- Uh, no, it bloats you,
29
00:02:25,090 --> 00:02:28,130
and I'm not taking you to the
mall looking like a balloon.
30
00:02:28,130 --> 00:02:29,150
- Lexi, that's rude.
31
00:02:29,150 --> 00:02:30,610
You don't need to talk to her like that.
32
00:02:30,610 --> 00:02:31,600
- No, she is right.
33
00:02:31,600 --> 00:02:33,100
We're on a new diet, anyway.
34
00:02:33,100 --> 00:02:34,110
- It's called the no-pass.
35
00:02:34,110 --> 00:02:35,820
You don't let anything
pass through your lips
36
00:02:35,820 --> 00:02:38,340
between the hours of 8:00 AM and 4:30 PM,
37
00:02:38,340 --> 00:02:41,020
then a light snack and
go to bed at 9:00 PM.
38
00:02:41,020 --> 00:02:42,610
- I'm down a pound and a half.
39
00:02:42,610 --> 00:02:44,550
- That's because you're not dedicated.
40
00:02:44,550 --> 00:02:45,890
Don't think I didn't see you eating
41
00:02:45,890 --> 00:02:47,960
that chocolate bar behind the pool house.
42
00:02:47,960 --> 00:02:49,620
- You know, you don't need to be so mean
43
00:02:49,620 --> 00:02:51,350
and neither of you need to be dieting.
44
00:02:51,350 --> 00:02:54,023
- We're trying to stay fierce.
45
00:02:55,300 --> 00:02:57,193
Oh, what happened to you?
46
00:02:58,180 --> 00:02:59,660
- I was scrubbing the floors.
47
00:02:59,660 --> 00:03:01,900
- Have you thought about
scrubbing yourself instead?
48
00:03:01,900 --> 00:03:04,120
- How do you manage to do
these things to yourself?
49
00:03:04,120 --> 00:03:05,700
- It's a special talent, I guess.
50
00:03:05,700 --> 00:03:08,150
I mean, have you ever seen
someone that tries so hard
51
00:03:08,150 --> 00:03:10,593
and yet still manages to look so dirty?
52
00:03:11,681 --> 00:03:12,514
Alright.
53
00:03:12,514 --> 00:03:14,040
- Coming through, it's me time, alright.
54
00:03:14,040 --> 00:03:17,100
Here you go and move your feet.
55
00:03:17,100 --> 00:03:18,150
Thank you.
56
00:03:18,150 --> 00:03:19,960
It's me time.
57
00:03:19,960 --> 00:03:20,900
- As always.
58
00:03:20,900 --> 00:03:23,150
- Don't make me take off these cucumbers.
59
00:03:23,150 --> 00:03:24,339
I don't have time for you.
60
00:03:29,140 --> 00:03:31,134
Cinderella, my wine!
61
00:03:47,350 --> 00:03:49,010
- This is disgusting.
62
00:03:49,010 --> 00:03:50,917
- You must make this again.
63
00:03:50,917 --> 00:03:52,760
- But
they don't hold a finger to
64
00:03:52,760 --> 00:03:55,260
Morgan, my stepmother.
65
00:03:55,260 --> 00:03:57,750
I honestly don't know what
my father saw in that woman.
66
00:03:57,750 --> 00:04:01,310
- Girls, I have news.
67
00:04:01,310 --> 00:04:02,480
- Really?
68
00:04:02,480 --> 00:04:03,840
- No, not for you.
69
00:04:03,840 --> 00:04:07,440
Oh goodness dear, you are a disaster.
70
00:04:07,440 --> 00:04:08,900
- I've been cleaning all day.
71
00:04:08,900 --> 00:04:11,220
- The Windsor family will be attending
72
00:04:11,220 --> 00:04:14,280
this year's Perrault Shareholders' Ball.
73
00:04:14,280 --> 00:04:15,113
- Adam Windsor?
74
00:04:15,113 --> 00:04:16,320
- He is so dreamy.
75
00:04:16,320 --> 00:04:17,820
- The very same.
76
00:04:17,820 --> 00:04:18,970
- What does he look like?
77
00:04:18,970 --> 00:04:20,710
- How do I know.
78
00:04:20,710 --> 00:04:22,000
He's very rich.
79
00:04:22,000 --> 00:04:24,330
- He sounds--
- So he RSVPed?
80
00:04:24,330 --> 00:04:25,780
- Oh no, but he's going to.
81
00:04:25,780 --> 00:04:28,710
You know I always have
an ear to the ground.
82
00:04:29,543 --> 00:04:32,790
Cinderella, please clean up this mess.
83
00:04:32,790 --> 00:04:35,934
We don't want this place
looking like a pigsty.
84
00:05:05,864 --> 00:05:07,060
- Hey Cindy.
85
00:05:07,060 --> 00:05:08,600
- Hey Aunt Claudia.
86
00:05:08,600 --> 00:05:10,000
- What are you doing, honey?
87
00:05:11,020 --> 00:05:12,410
- As always.
88
00:05:12,410 --> 00:05:14,130
You know what it's like living here.
89
00:05:14,130 --> 00:05:16,480
- I don't know why you
put up with those women.
90
00:05:17,380 --> 00:05:18,430
- What option do I have?
91
00:05:18,430 --> 00:05:21,130
- Well my home.
My home is always open.
92
00:05:21,130 --> 00:05:23,433
You don't deserve that type of treatment.
93
00:05:24,420 --> 00:05:26,360
Why don't you let me
tell the shareholders?
94
00:05:26,360 --> 00:05:27,713
- No, don't do that.
95
00:05:28,760 --> 00:05:30,280
- Why are you concerned so much
96
00:05:30,280 --> 00:05:33,703
about the company with
everything you're going through?
97
00:05:33,703 --> 00:05:34,536
- Are you coming to the ball?
98
00:05:34,536 --> 00:05:37,774
- Ah, you know that company
stuff gives me the shingles.
99
00:05:37,774 --> 00:05:40,040
There's a reason I left.
100
00:05:40,040 --> 00:05:41,570
- Please come.
101
00:05:41,570 --> 00:05:43,270
- Maybe.
Maybe I'll surprise you.
102
00:05:44,170 --> 00:05:45,580
Okay, I love you.
103
00:05:45,580 --> 00:05:46,413
- Love you too.
104
00:05:50,540 --> 00:05:52,610
I miss my Aunt Claudia.
105
00:05:52,610 --> 00:05:55,390
She's the only family I have left.
106
00:05:55,390 --> 00:05:58,433
The only one that understands me.
107
00:06:02,801 --> 00:06:05,290
I wish you were here.
108
00:06:05,290 --> 00:06:08,212
It feels so lonely without you, Dad.
109
00:06:12,350 --> 00:06:13,253
I miss you, Dad.
110
00:06:14,382 --> 00:06:16,633
Dad.
111
00:06:16,633 --> 00:06:17,550
- Dad.
Dad!
112
00:06:20,020 --> 00:06:20,853
- Yes, dear?
113
00:06:21,830 --> 00:06:22,880
- Aren't we rich?
114
00:06:22,880 --> 00:06:24,580
- Incredibly.
115
00:06:24,580 --> 00:06:27,500
- Then why don't we have a
butler or a kitchen staff?
116
00:06:27,500 --> 00:06:30,210
- And how much of
our money did you earn?
117
00:06:30,210 --> 00:06:31,690
- I don't have a job.
118
00:06:31,690 --> 00:06:34,400
- Well taking care of
this place is our job.
119
00:06:34,400 --> 00:06:36,060
I'm not gonna raise one
of those little rich kids
120
00:06:36,060 --> 00:06:38,240
that doesn't know how to work.
121
00:06:38,240 --> 00:06:39,270
- I can learn about it.
122
00:06:39,270 --> 00:06:40,470
I could read Oliver Twist.
123
00:06:40,470 --> 00:06:42,510
- Oh, that's a great idea.
124
00:06:42,510 --> 00:06:44,360
But in the meantime
you're gonna learn to cook
125
00:06:44,360 --> 00:06:45,910
and you're gonna learn to clean
126
00:06:45,910 --> 00:06:49,260
and you're gonna have to
help take care of this place.
127
00:06:49,260 --> 00:06:51,310
You have to value what you have
128
00:06:51,310 --> 00:06:53,220
and learn to take care of it, okay?
129
00:06:53,220 --> 00:06:56,470
All of this is the heritage of the company
130
00:06:56,470 --> 00:06:59,020
that our family built and we honor
131
00:06:59,020 --> 00:07:02,853
their very hard work by
continuing to work hard.
132
00:07:05,430 --> 00:07:06,643
- Still sucks.
133
00:07:06,643 --> 00:07:09,063
Well, that it does.
134
00:07:10,130 --> 00:07:10,973
That it does.
135
00:07:16,020 --> 00:07:17,160
- So I'm thinking about
136
00:07:17,160 --> 00:07:19,390
putting some pink bows over there.
137
00:07:19,390 --> 00:07:20,970
- I think it'll be nice, honey.
138
00:07:20,970 --> 00:07:22,682
- So I think I'm gonna get chocolate cake.
139
00:07:22,682 --> 00:07:24,033
- Of course.
140
00:07:24,033 --> 00:07:25,633
Chocolate, your favorite.
141
00:07:25,633 --> 00:07:29,863
So I'm sorry but I gotta go,
I gotta do the meeting, okay?
142
00:07:29,863 --> 00:07:31,963
I won't be a minute longer than I have to.
143
00:07:33,393 --> 00:07:34,910
I got you something.
144
00:07:34,910 --> 00:07:36,030
- You did?
145
00:07:36,030 --> 00:07:37,280
- Yeah, it's your birthday.
146
00:07:37,280 --> 00:07:38,600
- What is it?
147
00:07:38,600 --> 00:07:39,433
- You gotta open it.
148
00:07:39,433 --> 00:07:40,883
- Can I shake it?
149
00:07:42,650 --> 00:07:44,483
Oh, it's beautiful, Dad.
150
00:07:45,523 --> 00:07:46,773
Can I put it on?
- Yeah.
151
00:07:47,943 --> 00:07:49,150
Oh, I knew you'd like it.
152
00:07:49,150 --> 00:07:50,903
I know my girl.
153
00:07:50,903 --> 00:07:51,804
- Thank you.
154
00:07:51,804 --> 00:07:54,122
- Oh, there she is.
155
00:07:54,122 --> 00:07:56,373
My pretty girl.
156
00:07:56,373 --> 00:07:57,206
Is she okay?
157
00:07:58,730 --> 00:08:00,394
- Please don't leave me with them.
158
00:08:00,394 --> 00:08:01,950
- Come on now.
159
00:08:01,950 --> 00:08:05,365
Aunt Claudia's here, your
friends will be here any minute.
160
00:08:05,365 --> 00:08:06,573
You'll be fine.
161
00:08:06,573 --> 00:08:08,638
- You know what I mean.
162
00:08:09,471 --> 00:08:12,477
- Look, I won't stay one minute
longer than I have to, okay?
163
00:08:12,477 --> 00:08:13,413
- Okay.
164
00:08:13,413 --> 00:08:14,816
- Okay.
I love you.
165
00:08:14,816 --> 00:08:16,423
You alright?
166
00:08:16,423 --> 00:08:17,840
I'll be right back.
167
00:08:40,612 --> 00:08:43,560
- He said he was coming back.
168
00:08:43,560 --> 00:08:45,810
- I can tell you he
wanted to, I promise you.
169
00:08:47,772 --> 00:08:49,022
- What do I do?
170
00:08:49,966 --> 00:08:51,663
What do I do?
171
00:08:51,663 --> 00:08:55,297
- We'll figure it out together, okay?
172
00:08:55,297 --> 00:08:57,947
We'll figure it out together.
- Did he leave a will?
173
00:08:59,320 --> 00:09:01,270
- Can we talk about that later, Morgan?
174
00:09:18,794 --> 00:09:21,005
- I'm doing this for you, Dad.
175
00:09:42,690 --> 00:09:44,250
There's not that much science in keeping
176
00:09:44,250 --> 00:09:47,840
a house clean and
organized, especially when
177
00:09:47,840 --> 00:09:52,780
you do it every day of your life.
178
00:09:52,780 --> 00:09:56,020
It's an art my stepsisters
will never understand,
179
00:09:56,020 --> 00:09:57,653
due to their mother's enabling.
180
00:09:58,540 --> 00:10:01,300
Sure, it might take some time.
181
00:10:01,300 --> 00:10:05,070
Okay, fine, a lot of time.
182
00:10:05,070 --> 00:10:07,090
My father always told me that keeping busy
183
00:10:07,090 --> 00:10:08,470
was the best medicine.
184
00:10:08,470 --> 00:10:11,770
He always wanted me to face
my challenges head-first.
185
00:10:11,770 --> 00:10:13,260
I like to think that maybe one day
186
00:10:13,260 --> 00:10:14,823
this will amount to something.
187
00:10:15,770 --> 00:10:19,084
Maybe even owning my own house.
188
00:10:24,060 --> 00:10:26,170
Sometimes the cleaning keeps my mind
189
00:10:26,170 --> 00:10:28,433
off of what's going on around me.
190
00:10:33,090 --> 00:10:36,763
The faster I finish, the faster
I'll have time to myself.
191
00:10:39,070 --> 00:10:41,120
Or at least, that's what I like to think.
192
00:10:43,870 --> 00:10:48,340
With its own beautiful garden, tall trees,
193
00:10:48,340 --> 00:10:51,993
room for horses, away from my step family.
194
00:10:56,830 --> 00:10:59,403
Away from all things bad.
195
00:11:00,500 --> 00:11:01,933
A place for happiness.
196
00:11:08,660 --> 00:11:09,910
A place for me.
197
00:11:20,620 --> 00:11:21,677
- Hello.
198
00:11:23,300 --> 00:11:24,423
Hello.
199
00:11:27,160 --> 00:11:28,023
Anybody home?
200
00:11:57,150 --> 00:11:59,193
- Oh, hi, uh...
201
00:12:00,790 --> 00:12:02,790
Right, good I was just, uh...
202
00:12:02,790 --> 00:12:05,970
And then the thing fell one
me and then I was like...
203
00:12:05,970 --> 00:12:08,520
- Yeah, it happens all the time.
204
00:12:08,520 --> 00:12:10,550
- Right, well.
205
00:12:10,550 --> 00:12:15,450
Anyway, I have the RSVP
for Rex Windsor and family.
206
00:12:15,450 --> 00:12:19,510
- Ah, you know they have
mail that they actually just
207
00:12:19,510 --> 00:12:21,140
bring letters right here to my door.
208
00:12:21,140 --> 00:12:22,570
- Mail, mail.
209
00:12:22,570 --> 00:12:24,533
I think I've heard of such a thing.
210
00:12:25,410 --> 00:12:27,130
- What are you doing here?
211
00:12:27,130 --> 00:12:29,800
- My boss insists that I get
a few pictures of the place.
212
00:12:29,800 --> 00:12:31,533
- Oh, why?
213
00:12:32,410 --> 00:12:34,470
Oh, because he owns the place, doesn't he?
214
00:12:34,470 --> 00:12:36,160
- Yeah, kind of.
215
00:12:36,160 --> 00:12:38,490
It isn't official yet, right?
216
00:12:38,490 --> 00:12:39,910
- I mean he is buying the company,
217
00:12:39,910 --> 00:12:42,080
so he's going to own everything.
218
00:12:42,080 --> 00:12:44,420
- He has me take lots of pictures.
219
00:12:44,420 --> 00:12:46,760
It doesn't mean anything, he just likes
220
00:12:46,760 --> 00:12:48,590
getting me out of the office.
221
00:12:48,590 --> 00:12:50,250
- Well good.
222
00:12:50,250 --> 00:12:51,083
Enjoy.
223
00:12:55,410 --> 00:12:57,750
- Oh, hello.
224
00:12:57,750 --> 00:13:00,880
You're the Windsor family's
emissary, are you not?
225
00:13:00,880 --> 00:13:01,713
- Yes.
226
00:13:01,713 --> 00:13:06,045
Paul, Paul messenger.
- What an unexpected delight.
227
00:13:07,220 --> 00:13:09,780
You have to see what
I've done to the place,
228
00:13:09,780 --> 00:13:11,460
especially the window treatments.
229
00:13:11,460 --> 00:13:12,810
Let me show you around.
230
00:13:12,810 --> 00:13:13,900
- Okay.
231
00:13:13,900 --> 00:13:14,733
It's quite lovely.
232
00:13:14,733 --> 00:13:16,870
- So is there any reason
why the Windsor family
233
00:13:16,870 --> 00:13:18,880
will be attending this year's ball?
234
00:13:18,880 --> 00:13:20,210
- Ah, you've heard the rumor.
235
00:13:20,210 --> 00:13:21,660
- Well, a little birdie may have told me
236
00:13:21,660 --> 00:13:25,210
that Rex is looking for a
suitable lady for his son.
237
00:13:25,210 --> 00:13:27,370
- Yes, Rex is always on the lookout
238
00:13:27,370 --> 00:13:29,550
for acceptable young ladies for Adam.
239
00:13:29,550 --> 00:13:32,020
- Well, let me tell you you won't find
240
00:13:32,020 --> 00:13:34,850
a more acceptable girl than
the ones living in this house.
241
00:13:34,850 --> 00:13:36,830
- Yes, the girl I met at the front door,
242
00:13:36,830 --> 00:13:38,400
she seemed like an excellent young lady.
243
00:13:38,400 --> 00:13:39,500
- Cinderella?
244
00:13:39,500 --> 00:13:40,800
No, not her.
245
00:13:40,800 --> 00:13:42,350
That's not Adam's type.
246
00:13:42,350 --> 00:13:44,810
Now, maybe if Adam's name was Amy
247
00:13:44,810 --> 00:13:47,730
then maybe he'd have a shot, but no.
248
00:13:47,730 --> 00:13:50,040
I was talking about my two daughters.
249
00:13:50,040 --> 00:13:54,493
They are of the highest
class and sophistication.
250
00:13:56,260 --> 00:13:58,350
- Didn't I teach you better than this?
251
00:13:58,350 --> 00:14:00,660
I told the messenger that you girls were
252
00:14:00,660 --> 00:14:03,530
the most acceptable girls
for the young prince.
253
00:14:03,530 --> 00:14:05,768
- Is that supposed to be a compliment?
254
00:14:05,768 --> 00:14:07,070
Is she speaking?
255
00:14:07,070 --> 00:14:08,950
Why is she speaking?
256
00:14:08,950 --> 00:14:10,870
- I didn't hear anything.
257
00:14:10,870 --> 00:14:11,720
- I don't
know, it just doesn't sound
258
00:14:11,720 --> 00:14:13,090
like a great compliment to me.
259
00:14:13,090 --> 00:14:17,040
- Rex is looking for a beautiful,
charming, and elegant girl
260
00:14:17,040 --> 00:14:22,040
for his son, so yes,
acceptable is a compliment.
261
00:14:22,440 --> 00:14:23,670
- I mean, if he likes smiling,
262
00:14:23,670 --> 00:14:25,273
waving, and taking a backseat.
263
00:14:26,130 --> 00:14:28,843
- And being rich and powerful.
264
00:14:29,850 --> 00:14:30,930
- Did you
notice that the messenger
265
00:14:30,930 --> 00:14:32,880
was taking pictures of the house today?
266
00:14:33,800 --> 00:14:35,030
- Of course, dear.
267
00:14:35,030 --> 00:14:38,030
You didn't think he would let
us live here forever, did you?
268
00:14:38,960 --> 00:14:40,253
- I guess not.
269
00:14:41,720 --> 00:14:42,820
- What is that?
270
00:14:42,820 --> 00:14:44,252
- Uh, it's meatloaf.
271
00:14:45,085 --> 00:14:48,530
- Excuse me, I told you we're
on the Janoski diet, right?
272
00:14:48,530 --> 00:14:49,363
- Oh, that's right.
273
00:14:49,363 --> 00:14:51,810
You did send me a link,
but I didn't read it all.
274
00:14:51,810 --> 00:14:53,360
- It's so simple.
275
00:14:53,360 --> 00:14:55,270
We don't eat anything with a chin.
276
00:14:55,270 --> 00:14:58,240
Chin molecules of the meat
go right to your chin.
277
00:14:58,240 --> 00:14:59,720
We need to make sure that we're ready
278
00:14:59,720 --> 00:15:01,499
for selfies with the ball coming.
279
00:15:04,000 --> 00:15:05,050
- What are you doing?
280
00:15:08,240 --> 00:15:09,073
- Nothing.
281
00:15:11,270 --> 00:15:13,460
Who put this on my plate?
282
00:15:13,460 --> 00:15:15,500
- Cinderella needs to
make us a new dinner.
283
00:15:15,500 --> 00:15:17,550
- I spent hours cooking this.
284
00:15:17,550 --> 00:15:19,300
- The food is all over the tray.
285
00:15:19,300 --> 00:15:21,798
The chin molecules will
be all over the food.
286
00:15:22,631 --> 00:15:26,720
- Cinderella, why are
you arguing with science?
287
00:15:26,720 --> 00:15:28,573
Take the food away!
288
00:15:30,930 --> 00:15:32,163
- Science.
289
00:15:33,440 --> 00:15:35,410
- Do you have a problem with science?
290
00:15:35,410 --> 00:15:36,870
- You know I don't know
how to answer that.
291
00:15:36,870 --> 00:15:39,048
None of these fad diets are science.
292
00:15:39,881 --> 00:15:41,330
- Go clean the kitchen up.
293
00:15:41,330 --> 00:15:44,980
We're going out tonight and the
kitchen needs to be shining.
294
00:15:44,980 --> 00:15:47,600
And please, don't let this happen again.
295
00:15:47,600 --> 00:15:48,930
- Yes ma'am.
296
00:15:48,930 --> 00:15:51,280
- Girls, where do you want to go eat?
297
00:15:51,280 --> 00:15:53,150
- Let's head to the steakhouse.
298
00:15:53,150 --> 00:15:55,523
- Mm, I could really go for a steak.
299
00:15:56,485 --> 00:15:57,860
- Steak it is.
300
00:15:57,860 --> 00:15:59,073
Let's go.
301
00:16:24,280 --> 00:16:25,680
- What did I ever do to you?
302
00:16:40,157 --> 00:16:44,379
♪ Oh, little princess ♪
303
00:16:44,379 --> 00:16:48,348
♪ Don't lose the girl ♪
304
00:16:48,348 --> 00:16:51,648
♪ And there inside you ♪
305
00:16:51,648 --> 00:16:56,648
♪ She'll get lost in the world ♪
306
00:16:57,128 --> 00:17:01,208
♪ Don't fall like the rest ♪
307
00:17:01,208 --> 00:17:04,537
♪ This world's just a test ♪
308
00:17:04,537 --> 00:17:08,128
♪ If your drop your crown one day ♪
309
00:17:08,128 --> 00:17:11,878
♪ Pick it up and go your way ♪
310
00:17:42,670 --> 00:17:47,670
- It doesn't matter how you
fix it, as long as you fix it.
311
00:17:53,060 --> 00:17:55,593
- I need you to
do this before the party.
312
00:17:56,480 --> 00:17:58,710
- Oh, actually I was
gonna go get a new outfit.
313
00:17:58,710 --> 00:17:59,910
- Why?
314
00:17:59,910 --> 00:18:02,851
- Well I haven't bought
any clothes since, well...
315
00:18:03,684 --> 00:18:06,470
- Aren't you high maintenance?
316
00:18:06,470 --> 00:18:07,700
Well, if you get the list done
317
00:18:07,700 --> 00:18:08,900
I guess you can get an outfit.
318
00:18:08,900 --> 00:18:11,810
I mean, I don't see
why you would need one.
319
00:18:11,810 --> 00:18:12,960
- There you are, Mother.
320
00:18:12,960 --> 00:18:15,040
You have to see what we bought today.
321
00:18:15,040 --> 00:18:16,390
- We're gonna look fierce.
322
00:18:16,390 --> 00:18:17,680
- Of course, you're my girls.
323
00:18:17,680 --> 00:18:20,510
- Polish the utensils, wax the floor.
324
00:18:20,510 --> 00:18:23,110
I mean do you we even own an aquarium?
325
00:18:23,110 --> 00:18:25,140
- If we don't put it on the list.
326
00:18:25,140 --> 00:18:26,660
- Please stop wining, Cinderella.
327
00:18:26,660 --> 00:18:28,826
We have to show Mother our haul.
328
00:18:30,510 --> 00:18:31,423
- Shall we.
329
00:18:36,450 --> 00:18:38,350
- I sent you the details of our new diet,
330
00:18:38,350 --> 00:18:39,720
the soylent green diet.
331
00:18:39,720 --> 00:18:41,280
Only foods that are made with soy,
332
00:18:41,280 --> 00:18:42,880
lentils, or are the color green.
333
00:18:47,468 --> 00:18:48,918
Got it.
334
00:18:58,290 --> 00:18:59,710
I can do this.
335
00:18:59,710 --> 00:19:01,100
I'm going to that ball.
336
00:19:01,100 --> 00:19:02,690
- What is this?
337
00:19:02,690 --> 00:19:04,040
This is actually cute.
338
00:19:04,040 --> 00:19:04,873
- I know.
339
00:19:04,873 --> 00:19:05,910
It looks so good on me, too.
340
00:19:05,910 --> 00:19:06,743
- No way, hold on.
341
00:19:06,743 --> 00:19:08,300
Mine's gonna look better on me.
342
00:19:08,300 --> 00:19:11,260
- Cinderella's not going to that ball.
343
00:19:11,260 --> 00:19:12,870
- What?
344
00:19:12,870 --> 00:19:16,440
- Cinderella is not going to that ball.
345
00:19:16,440 --> 00:19:18,400
- Why not?
346
00:19:18,400 --> 00:19:21,000
- This is a very important moment for us.
347
00:19:21,000 --> 00:19:23,350
If Cinderella goes she's just gonna
348
00:19:23,350 --> 00:19:25,850
distract us from our moment.
349
00:19:25,850 --> 00:19:27,720
- Cinderella's not
going to distract anyone
350
00:19:27,720 --> 00:19:28,710
while I'm in the room.
351
00:19:28,710 --> 00:19:30,400
- Cinderella is very pretty.
352
00:19:30,400 --> 00:19:31,310
- What?
353
00:19:31,310 --> 00:19:32,450
Whose side are you on?
354
00:19:32,450 --> 00:19:36,090
- Girls, we're all on the same side.
355
00:19:36,090 --> 00:19:38,490
It's not about beauty.
356
00:19:38,490 --> 00:19:42,110
It's known that she is
the heir of her father.
357
00:19:42,110 --> 00:19:46,460
If Cinderella goes everyone's
gonna wanna talk to her.
358
00:19:46,460 --> 00:19:47,293
- They can't.
359
00:19:47,293 --> 00:19:48,230
- But they will!
360
00:19:48,230 --> 00:19:50,240
- I won't stand for it.
361
00:19:50,240 --> 00:19:54,587
- Oh Lexi darling, I know
you won't stand for it.
362
00:19:54,587 --> 00:19:55,883
But you know what?
363
00:19:59,949 --> 00:20:02,510
My darlings.
364
00:20:02,510 --> 00:20:05,240
We won't stand for it.
365
00:20:05,240 --> 00:20:07,860
It doesn't matter what Cinderella wants.
366
00:20:07,860 --> 00:20:10,623
She's not going to that ball.
367
00:21:03,740 --> 00:21:04,676
- What are you doing?
368
00:21:04,676 --> 00:21:05,509
That's mine.
369
00:21:05,509 --> 00:21:06,396
- I like this one too.
- Get, get.
370
00:21:06,396 --> 00:21:07,735
That's my.
You're gonna pay.
371
00:21:07,735 --> 00:21:08,568
Get, get.
372
00:21:08,568 --> 00:21:09,401
- Alright, then give me mine back.
373
00:21:09,401 --> 00:21:11,151
- I'm the oldest one.
374
00:21:51,645 --> 00:21:52,478
You need what?
- I need water.
375
00:21:52,478 --> 00:21:53,311
- You need what?
376
00:21:53,311 --> 00:21:54,944
What do you need?
What do you need?
377
00:22:13,680 --> 00:22:14,680
- Are you finished?
378
00:22:14,680 --> 00:22:16,370
- Almost.
Your tea is ready.
379
00:22:16,370 --> 00:22:17,203
- I see.
380
00:22:17,203 --> 00:22:20,410
- I have dinner going,
soylent green approved.
381
00:22:20,410 --> 00:22:23,083
- Well, I see you have everything in hand.
382
00:22:24,793 --> 00:22:28,470
I can't believe how fast you've
gotten through that list.
383
00:22:28,470 --> 00:22:31,150
You see what a positive
attitude can bring you?
384
00:22:31,150 --> 00:22:33,420
Now everything's ready for the ball.
385
00:22:33,420 --> 00:22:34,840
- The ball.
386
00:22:34,840 --> 00:22:37,050
- It can be tedious.
387
00:22:37,050 --> 00:22:39,230
- Yeah, I used to think that, but
388
00:22:39,230 --> 00:22:41,370
I feel like I owe this to my father.
389
00:22:41,370 --> 00:22:43,060
It makes me feel closer
to him somehow, you know?
390
00:22:43,060 --> 00:22:45,960
- Mm-hm, it's just a party.
391
00:22:45,960 --> 00:22:47,744
- Not to me.
392
00:22:47,744 --> 00:22:48,911
- Hm.
393
00:22:49,890 --> 00:22:52,040
- It's the shareholders' ball.
394
00:22:52,040 --> 00:22:54,540
My father says it was an
opportunity for everybody
395
00:22:54,540 --> 00:22:56,140
and to be a part of the kingdom.
396
00:22:57,340 --> 00:22:59,130
I feel like it's my responsibility
397
00:22:59,130 --> 00:23:02,083
as a Perrault to be there and
to make it happen, you know?
398
00:23:03,300 --> 00:23:04,930
- Isn't that terrific.
399
00:23:04,930 --> 00:23:05,893
- It is terrific.
400
00:23:06,990 --> 00:23:08,640
I have a good feeling about thi--
401
00:23:10,360 --> 00:23:11,773
And I'm talking to myself.
402
00:23:13,799 --> 00:23:16,180
Not the first time, or the last.
403
00:23:16,180 --> 00:23:17,730
I kinda like talking to myself.
404
00:23:19,040 --> 00:23:21,173
Okay, I should stop.
This is getting weird.
405
00:23:58,359 --> 00:24:00,610
Hey, Aunt Claudia.
406
00:24:00,610 --> 00:24:02,773
- Hey.
What are you doing?
407
00:24:04,428 --> 00:24:06,080
- I'm alright.
408
00:24:06,080 --> 00:24:06,913
Not too bad.
409
00:24:08,040 --> 00:24:08,873
- What's wrong?
410
00:24:10,170 --> 00:24:11,287
- Nothing.
411
00:24:11,287 --> 00:24:13,087
I just spent the whole day cleaning.
412
00:24:15,210 --> 00:24:16,700
- Didn't Morgan help you?
413
00:24:16,700 --> 00:24:19,320
- She was busy buying clothes for herself.
414
00:24:19,320 --> 00:24:21,130
- And her daughters?
415
00:24:21,130 --> 00:24:23,503
- Buying even
more clothes for themselves.
416
00:24:24,700 --> 00:24:25,713
- I understand.
417
00:24:26,900 --> 00:24:28,293
- Are you coming to the ball?
418
00:24:29,460 --> 00:24:32,079
- I still haven't finished
the deal in London.
419
00:24:32,079 --> 00:24:33,729
I miss you.
420
00:24:34,750 --> 00:24:36,360
- I miss you too.
421
00:24:36,360 --> 00:24:38,368
But you're going to the ball.
422
00:24:38,368 --> 00:24:39,690
- I don't know.
423
00:24:39,690 --> 00:24:41,640
If I don't finish my chores I can't go.
424
00:24:43,150 --> 00:24:44,110
- Why not?
425
00:24:44,110 --> 00:24:45,020
- Morgan.
426
00:24:45,020 --> 00:24:47,270
She gave me a list of chores.
427
00:24:47,270 --> 00:24:48,890
I'm done with most of them.
428
00:24:48,890 --> 00:24:50,603
I still have the appetizers.
429
00:24:51,497 --> 00:24:53,453
She's going too far.
430
00:24:55,870 --> 00:24:58,150
Rest up, okay?
431
00:24:58,150 --> 00:25:01,950
You and I have a busy day
tomorrow and I'll see you soon.
432
00:25:01,950 --> 00:25:03,180
- Goodnight, Aunt Claudia.
433
00:25:03,180 --> 00:25:04,230
- Goodnight, my love.
434
00:25:22,095 --> 00:25:24,012
- Tomorrow's a big day.
435
00:26:38,490 --> 00:26:40,810
- Father, what exactly are we doing here?
436
00:26:40,810 --> 00:26:43,200
- We are checking the place out.
437
00:26:43,200 --> 00:26:44,563
We own it now.
438
00:26:45,720 --> 00:26:47,530
- And you'd agree that
this has nothing to do
439
00:26:47,530 --> 00:26:49,200
with this fascination of yours to get me
440
00:26:49,200 --> 00:26:50,877
to marry one of the Perrault girls, right?
441
00:26:50,877 --> 00:26:54,690
- It was a suggestion.
I make them all the time.
442
00:26:54,690 --> 00:26:58,903
You don't have to do
anything, just meet the girls.
443
00:27:00,020 --> 00:27:03,990
Marrying one of them could
make the transition easier
444
00:27:03,990 --> 00:27:07,680
for some of the stockholders
of this backwards company.
445
00:27:07,680 --> 00:27:10,640
- Am I not going to meet them all tonight?
446
00:27:10,640 --> 00:27:11,473
- This...
447
00:27:11,473 --> 00:27:12,570
- Pardon?
448
00:27:12,570 --> 00:27:15,440
- It's not just a party; it's a ball.
449
00:27:15,440 --> 00:27:20,080
Puffy dresses, masks,
the whole nine yards.
450
00:27:20,080 --> 00:27:22,530
I thought it would be
easier to talk to them now.
451
00:27:25,340 --> 00:27:26,540
- There's always a time.
452
00:27:27,950 --> 00:27:29,750
- Do you have anything better to do?
453
00:27:31,920 --> 00:27:33,220
That's what I thought.
454
00:28:06,615 --> 00:28:07,915
- Oh my God!
455
00:28:07,915 --> 00:28:09,515
I'm frickin' late!
456
00:28:09,515 --> 00:28:11,085
I'm late, I'm late, I'm late, I'm late,
457
00:28:11,085 --> 00:28:13,277
I'm late, I'm late, I'm late.
458
00:28:22,260 --> 00:28:24,974
- Hello, I didn't
know you were coming.
459
00:28:24,974 --> 00:28:26,810
- We thought we'd get a look at the place.
460
00:28:26,810 --> 00:28:28,670
- Well please, come in.
461
00:28:28,670 --> 00:28:30,100
It's yours after all, Rex.
462
00:28:30,100 --> 00:28:31,840
- Well I guess you're right.
- Ohh.
463
00:28:31,840 --> 00:28:35,444
- Of course, we also wanted
to meet your lovely family.
464
00:28:35,444 --> 00:28:36,298
- I'm late!
465
00:28:36,298 --> 00:28:37,404
Oh my God, I'm late.
466
00:28:37,404 --> 00:28:38,320
I'm frickin' late.
467
00:28:38,320 --> 00:28:39,650
- And that was...
468
00:28:39,650 --> 00:28:42,150
- Cinderella, she's having
one of her better days.
469
00:28:42,150 --> 00:28:44,874
You know, when she's not being violent.
470
00:28:44,874 --> 00:28:47,380
- I was told she was sweet.
471
00:28:47,380 --> 00:28:50,480
- She could be, but you know
the doctors say deranged.
472
00:28:50,480 --> 00:28:51,630
Let me show you around.
473
00:29:12,680 --> 00:29:16,501
- Just get half a flower bouquet
474
00:29:16,501 --> 00:29:18,190
and put out the decorations.
475
00:29:18,190 --> 00:29:20,670
I think I'll have time to get a dress.
476
00:29:20,670 --> 00:29:23,950
- Oh, Adam smiled at me.
477
00:29:23,950 --> 00:29:25,560
- He looked at me and smiled.
478
00:29:25,560 --> 00:29:28,210
- Are you implying that
I got a residual smile?
479
00:29:28,210 --> 00:29:29,890
- He looked at me and smiled at me first.
480
00:29:29,890 --> 00:29:31,791
Your smile was just a leftover smile.
481
00:29:31,791 --> 00:29:32,797
- Mercedes, can you pass me the--
482
00:29:32,797 --> 00:29:34,230
- The what?
483
00:29:34,230 --> 00:29:36,360
- We're trying to
get ready for the ball.
484
00:29:36,360 --> 00:29:37,193
- Yeah.
485
00:29:37,193 --> 00:29:39,003
We have a lot to do before the ball.
486
00:29:41,050 --> 00:29:42,560
- Why are you wearing that?
487
00:29:42,560 --> 00:29:43,600
- Why?
488
00:29:43,600 --> 00:29:45,420
- That's the hair clip my father got me
489
00:29:45,420 --> 00:29:46,253
- Hm?
490
00:29:46,253 --> 00:29:47,800
- Lexi, maybe
you should give it back.
491
00:29:47,800 --> 00:29:48,970
- No, I like it.
492
00:29:48,970 --> 00:29:50,010
- It's not yours!
493
00:29:50,010 --> 00:29:52,470
- Well you're gonna have to catch me.
494
00:29:52,470 --> 00:29:53,303
- Give it back!
495
00:29:53,303 --> 00:29:54,136
- I don't want to.
496
00:29:54,136 --> 00:29:55,210
You can't make me.
497
00:29:55,210 --> 00:29:56,043
- Give it back!
498
00:29:56,043 --> 00:29:57,267
- You have some cleaning to do, don't you?
499
00:29:57,267 --> 00:29:58,960
- You are
a terrible human being.
500
00:29:58,960 --> 00:29:59,827
Just give it back.
- You're such a crybaby.
501
00:29:59,827 --> 00:30:02,033
- You're so mean!
- Get away from me.
502
00:30:02,033 --> 00:30:04,260
- What is going on here?
503
00:30:04,260 --> 00:30:06,120
- She's wearing my hair clip.
504
00:30:06,120 --> 00:30:08,190
- It goes with my outfit for the ball.
505
00:30:08,190 --> 00:30:11,300
- Girls, in this family we share.
506
00:30:11,300 --> 00:30:12,780
- It's from her father.
507
00:30:12,780 --> 00:30:15,380
- I was going
to wear it to the ball.
508
00:30:15,380 --> 00:30:18,163
- Oh dear, you're
not going to the ball.
509
00:30:19,210 --> 00:30:20,043
- What?
510
00:30:20,930 --> 00:30:23,173
- There's too much of a mess around here.
511
00:30:24,330 --> 00:30:27,380
- I have been cleaning all day.
512
00:30:27,380 --> 00:30:30,260
Everything in this house is clean.
513
00:30:30,260 --> 00:30:32,760
- Well then I'll just
have to find something.
514
00:30:32,760 --> 00:30:34,450
- I have been working hard for days.
515
00:30:34,450 --> 00:30:36,040
You haven't asked your
daughters to lift a finger.
516
00:30:36,040 --> 00:30:37,390
They do nothing around here.
517
00:30:37,390 --> 00:30:39,320
- Oh, we did 40 minutes of Pilates class.
518
00:30:39,320 --> 00:30:40,770
I wouldn't call that nothing.
519
00:30:45,670 --> 00:30:46,503
- Aha!
520
00:30:51,880 --> 00:30:53,990
- Why would you do that?
521
00:30:53,990 --> 00:30:56,140
- The guests will be here in two hours.
522
00:30:56,140 --> 00:30:59,353
Clean up all these lentils and
then you can go to the party.
523
00:31:14,410 --> 00:31:15,910
- Aww, sis.
524
00:31:27,109 --> 00:31:28,609
- This isn't fair.
525
00:31:49,395 --> 00:31:52,645
I would be proud to serve this to Lexi.
526
00:32:47,760 --> 00:32:49,867
We're a family who shares, right?
527
00:33:02,700 --> 00:33:04,373
How are there no nice dresses?
528
00:33:07,510 --> 00:33:08,860
- Because I took them out.
529
00:33:08,860 --> 00:33:10,900
- I cleaned up all the lentils.
530
00:33:10,900 --> 00:33:14,060
- I don't care.
You're not going to the ball.
531
00:33:14,060 --> 00:33:17,020
- I have done everything
you've asked of me, Morgan.
532
00:33:17,020 --> 00:33:19,530
- My girls need to shine
533
00:33:19,530 --> 00:33:21,890
and you're just a distraction to them.
534
00:33:21,890 --> 00:33:22,723
- Well this party's
535
00:33:22,723 --> 00:33:24,160
happening in this house, isn't it?
536
00:33:24,160 --> 00:33:26,323
- In this house, but not in this room!
537
00:33:27,340 --> 00:33:28,590
- Open the door!
538
00:33:28,590 --> 00:33:30,730
- I'll let you out tomorrow.
539
00:33:30,730 --> 00:33:32,183
- Don't you think the
guests are going to complain
540
00:33:32,183 --> 00:33:33,433
when they hear me banging on the walls?
541
00:33:33,433 --> 00:33:34,870
- Pound all you want.
542
00:33:34,870 --> 00:33:36,973
With the music loud nobody'll hear.
543
00:33:36,973 --> 00:33:38,780
Stop crying like a baby.
544
00:33:38,780 --> 00:33:40,303
You're just like your father.
545
00:34:15,139 --> 00:34:18,072
Why is this happening to me?
546
00:34:18,072 --> 00:34:19,803
Why are they treating me this way?
547
00:34:59,687 --> 00:35:03,437
- Welcome to the Perrault
Shareholders' Ball.
548
00:35:04,580 --> 00:35:06,670
Oh, hm.
It's you.
549
00:35:06,670 --> 00:35:08,310
- You're always so welcoming, Morgan.
550
00:35:08,310 --> 00:35:10,850
- Oh you're always welcome, Aunt Claudia.
551
00:35:10,850 --> 00:35:13,850
After all, we are sisters by marriage.
552
00:35:13,850 --> 00:35:15,440
- You disgust me.
553
00:35:15,440 --> 00:35:17,410
- Mhmm.
Can I get your ticket?
554
00:35:17,410 --> 00:35:19,000
- You know I
wasn't invited to the ball.
555
00:35:19,000 --> 00:35:21,630
- Oh, I am so shocked.
556
00:35:21,630 --> 00:35:24,080
We're gonna have to get that rectified.
557
00:35:24,080 --> 00:35:26,740
Oh wait, we already sent
out the invitations,
558
00:35:26,740 --> 00:35:27,750
so we're gonna have to rectify
559
00:35:27,750 --> 00:35:29,600
that for the next year's ball.
560
00:35:29,600 --> 00:35:33,310
- Well sister, I cannot thank
you enough for your kindness
561
00:35:33,310 --> 00:35:34,870
and I cannot wait for next year,
562
00:35:34,870 --> 00:35:36,610
but in the meantime where is my niece?
563
00:35:36,610 --> 00:35:39,850
- She went out to get stuff for the party!
564
00:35:41,010 --> 00:35:45,320
Oh gentlemen, hello.
565
00:35:45,320 --> 00:35:46,780
Guess who I am?
566
00:35:46,780 --> 00:35:49,910
- Some mysterious enchantress?
567
00:35:49,910 --> 00:35:53,430
- Oh you're so special.
568
00:35:53,430 --> 00:35:54,570
It's me, Morgan.
569
00:35:54,570 --> 00:35:57,480
- Oh, I never would have guessed.
570
00:35:58,490 --> 00:36:00,850
- Please, come join the party.
571
00:36:00,850 --> 00:36:01,750
- Thank you.
572
00:36:02,660 --> 00:36:05,227
Oh, what lovely decor.
573
00:36:05,227 --> 00:36:06,060
Beautiful.
574
00:36:06,060 --> 00:36:08,603
- Oh, let me go get my daughters.
575
00:36:12,850 --> 00:36:17,400
- This is very important for
the future of our company.
576
00:36:17,400 --> 00:36:19,490
- Dad, this is your company.
577
00:36:19,490 --> 00:36:20,520
It's only our company when
578
00:36:20,520 --> 00:36:21,830
you need me to do something for you.
579
00:36:21,830 --> 00:36:24,280
- The company that pays for
everything you've ever worn,
580
00:36:24,280 --> 00:36:27,250
eaten, driven, played with or slept on.
581
00:36:27,250 --> 00:36:28,370
I need you to--
- Alright.
582
00:36:28,370 --> 00:36:29,340
I got it, Dad.
583
00:36:31,310 --> 00:36:33,720
- I'm not asking you to
marry one of them tonight.
584
00:36:33,720 --> 00:36:35,620
I'm just saying if you could make it seem
585
00:36:35,620 --> 00:36:38,383
like things were headed in that direction.
586
00:36:39,224 --> 00:36:41,083
- Rex, Adam.
587
00:36:43,155 --> 00:36:47,880
- Oh God, this woman again.
588
00:36:47,880 --> 00:36:49,130
Brace yourself.
589
00:37:04,994 --> 00:37:05,827
- Cindy?
590
00:37:07,293 --> 00:37:09,162
- Aunt Claudia.
591
00:37:09,162 --> 00:37:09,995
- Cindy, is that you?
592
00:37:09,995 --> 00:37:11,643
- Yeah.
Weren't you in London?
593
00:37:12,560 --> 00:37:14,360
- No, no, I finished that.
594
00:37:14,360 --> 00:37:16,010
But what are you doing in there?
595
00:37:16,010 --> 00:37:18,070
- It's not use.
Morgan locked it.
596
00:37:18,070 --> 00:37:19,433
She has the key.
597
00:37:20,390 --> 00:37:22,563
- No worries, I have an idea.
598
00:37:23,480 --> 00:37:25,713
I need you to walk over to Lexi's closet.
599
00:37:27,710 --> 00:37:28,543
- Yeah.
600
00:37:28,543 --> 00:37:31,010
- Okay, walk over there now.
601
00:37:31,010 --> 00:37:31,843
- Why?
602
00:37:31,843 --> 00:37:33,130
- Just trust me, do it.
603
00:37:33,130 --> 00:37:34,130
- Okay.
604
00:37:36,520 --> 00:37:38,333
- Let me know
when you get there.
605
00:37:41,330 --> 00:37:42,250
Are you there?
606
00:37:42,250 --> 00:37:43,700
- Yeah, I'm here.
607
00:37:43,700 --> 00:37:45,050
- Okay.
608
00:37:45,050 --> 00:37:45,883
Close the door.
609
00:37:50,520 --> 00:37:51,470
Look to your right.
610
00:37:52,960 --> 00:37:53,793
Look on the bottom.
611
00:37:53,793 --> 00:37:56,850
You see the first draw on
the bottom on the right?
612
00:37:56,850 --> 00:37:58,270
- Yeah.
- Okay.
613
00:37:58,270 --> 00:37:59,460
I need you to pull that.
614
00:37:59,460 --> 00:38:01,043
I need you to yank it all out.
615
00:39:00,302 --> 00:39:02,102
Your Dad kept that all for you.
616
00:39:02,102 --> 00:39:05,922
- Aunt Claudia!
617
00:39:05,922 --> 00:39:07,000
How did you get in here?
618
00:39:07,000 --> 00:39:08,550
- There's a door in the garden.
619
00:39:10,030 --> 00:39:11,430
- Everything is so beautiful.
620
00:39:11,430 --> 00:39:15,147
- It is, but there's one
more thing that's beautiful.
621
00:39:17,544 --> 00:39:19,794
- What's this?
622
00:39:22,588 --> 00:39:24,921
- This belonged to your mom.
623
00:39:48,955 --> 00:39:50,122
Go, try it on.
624
00:40:25,470 --> 00:40:28,000
You look like your mom.
625
00:40:28,000 --> 00:40:28,833
Beautiful.
626
00:40:29,917 --> 00:40:32,787
But hold on, we're missing one thing.
627
00:40:34,256 --> 00:40:35,923
And this is for you.
628
00:40:43,107 --> 00:40:43,940
Go on.
629
00:41:05,574 --> 00:41:06,824
Let me see you.
630
00:41:07,730 --> 00:41:08,597
Stunning.
631
00:41:08,597 --> 00:41:10,230
You look stunning.
632
00:41:10,230 --> 00:41:12,270
Oh look, you're missing one more thing.
633
00:41:12,270 --> 00:41:13,320
Go get your earrings.
634
00:41:24,210 --> 00:41:25,580
Come on, let's go.
635
00:41:25,580 --> 00:41:26,536
You gotta go.
636
00:41:26,536 --> 00:41:27,803
I can't wait 'til Morgan sees you.
637
00:41:27,803 --> 00:41:30,910
- No, I don't want her to see me.
638
00:41:30,910 --> 00:41:31,743
- But why?
639
00:41:32,690 --> 00:41:35,563
- I just want this moment for my father.
640
00:41:37,380 --> 00:41:38,213
- Okay.
641
00:41:39,580 --> 00:41:42,110
Fair enough, let's do this.
642
00:41:46,610 --> 00:41:48,463
- What are you doing?
643
00:41:49,552 --> 00:41:51,270
Dad, I tried.
644
00:41:51,270 --> 00:41:52,770
I tried.
645
00:41:52,770 --> 00:41:53,963
- What does that mean?
646
00:41:59,170 --> 00:42:00,951
- They're psychos, Dad.
647
00:42:00,951 --> 00:42:03,563
And then their mom is just evil.
648
00:42:04,920 --> 00:42:06,610
Did you know that the ugly one could
649
00:42:06,610 --> 00:42:08,310
stick her whole foot in her mouth?
650
00:42:09,610 --> 00:42:11,830
- She's not that ugly.
651
00:42:11,830 --> 00:42:13,940
Let people see you together.
652
00:42:13,940 --> 00:42:16,470
The rumor mill will do the rest.
653
00:42:16,470 --> 00:42:18,643
Just talk to them a bit more.
654
00:42:19,930 --> 00:42:21,961
- Dad, I can't, just please, I'll do--
655
00:42:23,100 --> 00:42:25,973
- Do it.
Don't make a scene.
656
00:42:28,350 --> 00:42:30,140
- One night.
- That's it.
657
00:42:33,188 --> 00:42:34,021
- Fine.
658
00:42:39,221 --> 00:42:40,221
- One night.
659
00:44:33,337 --> 00:44:34,555
- Oh my God!
660
00:44:44,777 --> 00:44:46,860
- Oh, so do you work out?
661
00:44:47,755 --> 00:44:48,588
- A little bit.
662
00:44:48,588 --> 00:44:51,330
- Oh, you look like you work out.
663
00:44:51,330 --> 00:44:54,160
- I'm suddenly wishing I did more cardio.
664
00:44:54,160 --> 00:44:56,170
- Sorry about my sister.
665
00:44:56,170 --> 00:44:58,140
She can be very forward.
666
00:44:58,140 --> 00:44:59,760
- What do you mean, forward?
667
00:44:59,760 --> 00:45:01,410
- You grab everyone.
- Everyone?
668
00:45:02,400 --> 00:45:04,582
I'll show you forward.
669
00:45:05,970 --> 00:45:06,930
- You two need to--
670
00:45:06,930 --> 00:45:08,347
- Forward!
671
00:45:11,457 --> 00:45:12,290
- Girls.
672
00:45:12,290 --> 00:45:15,250
I am so sorry about this, Adam.
673
00:45:15,250 --> 00:45:17,900
I will deal with you two later.
674
00:45:41,035 --> 00:45:43,618
Yes!
675
00:45:55,070 --> 00:45:56,670
- Sorry.
676
00:45:56,670 --> 00:45:58,753
- No, it was my fault.
677
00:45:59,750 --> 00:46:01,060
- No, really, I should have been
678
00:46:01,060 --> 00:46:04,089
watching where I was going, but I got...
679
00:46:06,060 --> 00:46:08,082
- I was gonna say sweet outfit.
680
00:46:12,150 --> 00:46:13,790
- Were you at the party?
681
00:46:13,790 --> 00:46:15,540
I don't think I've seen you before.
682
00:46:16,640 --> 00:46:19,563
- Must have been my Uber
driver's first time in the area.
683
00:46:19,563 --> 00:46:21,563
I got a little bit lost.
684
00:46:22,885 --> 00:46:23,968
- It happens.
685
00:46:26,013 --> 00:46:28,040
- Adam, Rex!
686
00:46:28,040 --> 00:46:30,207
- I gotta get out of here.
687
00:46:31,560 --> 00:46:33,021
- I know the perfect spot.
688
00:46:33,021 --> 00:46:34,104
Come with me.
689
00:46:42,021 --> 00:46:43,381
- You think we're safe here?
690
00:46:43,381 --> 00:46:44,214
- For now.
691
00:46:54,750 --> 00:46:57,143
- It looks like you're trying
to run away from something.
692
00:47:01,860 --> 00:47:03,713
- Aren't we all trying to
run away from something?
693
00:47:07,850 --> 00:47:09,500
- What are you running away from?
694
00:47:10,580 --> 00:47:11,443
- Myself.
695
00:47:16,310 --> 00:47:17,143
What about you?
696
00:47:20,850 --> 00:47:21,770
- The company.
697
00:47:23,620 --> 00:47:24,453
My father.
698
00:47:26,300 --> 00:47:27,423
His expectations.
699
00:47:29,810 --> 00:47:33,160
I just wish we could have that
one conversation that didn't
700
00:47:33,160 --> 00:47:35,637
revolve around the company
or my father's assets.
701
00:49:36,710 --> 00:49:38,093
- There you are.
702
00:49:40,390 --> 00:49:42,630
Your father said I should take you home.
703
00:49:42,630 --> 00:49:43,463
Let's go.
704
00:49:51,860 --> 00:49:52,693
Let's go!
705
00:49:54,100 --> 00:49:56,740
You're gonna get me in a lot
of trouble with your father.
706
00:49:56,740 --> 00:49:57,573
- Alright.
707
00:50:17,900 --> 00:50:20,163
- Oh Claudia, I didn't know you were here.
708
00:50:21,450 --> 00:50:23,170
- And what are you guys doing?
709
00:50:23,170 --> 00:50:24,204
- We're looking for Adam.
710
00:50:25,037 --> 00:50:26,530
It was supposed to be a secret?
711
00:50:27,700 --> 00:50:29,320
- Adam.
712
00:50:29,320 --> 00:50:31,563
Oh, yes, Rex's Adam.
713
00:50:32,620 --> 00:50:34,823
I think he went to the kitchen.
714
00:50:36,650 --> 00:50:37,950
- Thank you, Aunt Claudia.
715
00:50:53,210 --> 00:50:56,740
- They take this kingdom
stuff very seriously.
716
00:50:56,740 --> 00:50:58,363
I need you to do the same.
717
00:51:00,910 --> 00:51:02,600
- Oh, you're still here.
718
00:51:02,600 --> 00:51:05,990
- Oh, it's always so
nice to see you, Morgan.
719
00:51:05,990 --> 00:51:07,790
- And when are you leaving?
720
00:51:09,530 --> 00:51:10,990
- He wasn't in the kitchen.
721
00:51:10,990 --> 00:51:13,390
- Nor the dining room,
hallway, or the bathroom.
722
00:51:36,616 --> 00:51:38,860
- Where have you been?
723
00:51:38,860 --> 00:51:40,460
- What are you talking about?
724
00:51:40,460 --> 00:51:41,610
- You know what I mean.
725
00:51:43,000 --> 00:51:43,983
You're gonna see.
726
00:51:45,330 --> 00:51:46,163
Come on, girls.
727
00:52:17,700 --> 00:52:19,400
- Did you enjoy yourself?
728
00:52:21,256 --> 00:52:22,390
- I mean, I got to sleep in a bed
729
00:52:22,390 --> 00:52:24,140
for the first time in months.
730
00:52:24,140 --> 00:52:26,110
- You know what I mean.
731
00:52:26,110 --> 00:52:27,470
- I'm not sure I do.
732
00:52:27,470 --> 00:52:29,900
I've been locked in here all night.
733
00:52:29,900 --> 00:52:31,790
- Let me pretend like I believe that.
734
00:52:31,790 --> 00:52:34,240
On second thought, let me not.
735
00:52:34,240 --> 00:52:36,683
What did you say to Adam?
736
00:52:37,860 --> 00:52:39,870
- I didn't say anything to him.
737
00:52:39,870 --> 00:52:42,320
Oh wait, am I still
pretending I was locked
738
00:52:42,320 --> 00:52:44,940
in this room by my psychotic stepmother?
739
00:52:44,940 --> 00:52:48,500
- I do what needs to be done.
740
00:52:48,500 --> 00:52:51,230
- I've tried to find the
good in you for so long.
741
00:52:51,230 --> 00:52:52,513
I just can't anymore.
742
00:52:53,360 --> 00:52:54,930
- You're breaking my heart.
743
00:52:54,930 --> 00:52:58,663
You know, I really tried
to do my best for you.
744
00:53:00,120 --> 00:53:01,150
- I must have been sick that day.
745
00:53:01,150 --> 00:53:03,970
- You've just been so difficult.
746
00:53:03,970 --> 00:53:05,153
- Well I can't imagine.
747
00:53:07,050 --> 00:53:11,250
- We're closing on the deal
later today at the luncheon.
748
00:53:11,250 --> 00:53:16,120
Then I'll let you out of this
room and my life forever.
749
00:53:25,940 --> 00:53:27,770
- Why do we have to do this?
750
00:53:27,770 --> 00:53:29,498
- Where's Cinderella?
751
00:53:33,896 --> 00:53:35,550
- This is disgusting!
752
00:53:35,550 --> 00:53:37,090
- No, what's wrong?
753
00:53:37,090 --> 00:53:38,680
- Where is Cinderella?
754
00:53:38,680 --> 00:53:40,200
- What is going on here?
755
00:53:40,200 --> 00:53:41,950
This place is a mess.
756
00:53:41,950 --> 00:53:44,350
The kingdom's gonna be
here in less than an hour.
757
00:53:44,350 --> 00:53:46,333
Pick all this up.
Hurry up.
758
00:54:40,570 --> 00:54:42,220
- Adam, you made me move my schedule
759
00:54:42,220 --> 00:54:43,800
today by coming this early.
760
00:54:43,800 --> 00:54:45,560
Your father will be here in any minute
761
00:54:45,560 --> 00:54:48,260
and I still to get everything
ready for the signature.
762
00:54:48,260 --> 00:54:49,660
What's going on?
763
00:54:49,660 --> 00:54:51,820
- I couldn't even sleep last night.
764
00:54:51,820 --> 00:54:53,670
I gotta find this girl from yesterday.
765
00:54:53,670 --> 00:54:54,513
- With one shoe?
766
00:54:55,975 --> 00:54:56,880
- Of course.
767
00:54:56,880 --> 00:54:58,940
- How do you know she'll even be here?
768
00:54:58,940 --> 00:55:00,960
I mean, she ran away last night.
769
00:55:00,960 --> 00:55:02,660
She was likely crashing the party.
770
00:55:03,628 --> 00:55:04,810
A Shareholders' Ball?
771
00:55:04,810 --> 00:55:06,380
Who's gonna crash an event like that.
772
00:55:06,380 --> 00:55:09,380
- Okay, so you're crazy about this girl.
773
00:55:09,380 --> 00:55:12,153
Did you even see her face,
I mean without the mask?
774
00:55:14,050 --> 00:55:15,900
- Well, you interrupted us, remember?
775
00:55:19,870 --> 00:55:21,273
- What option did I have?
776
00:55:36,520 --> 00:55:39,340
- You did come out of this
room and you know what?
777
00:55:39,340 --> 00:55:41,426
I'm gonna find that shoe.
778
00:55:41,426 --> 00:55:42,730
- You want my shoes?
779
00:55:42,730 --> 00:55:44,160
- We have shoes of our own.
780
00:55:44,160 --> 00:55:46,920
- Not the one that Adam's looking for.
781
00:55:46,920 --> 00:55:48,190
- Adam wears heals?
782
00:55:48,190 --> 00:55:49,730
- What? No!
783
00:55:49,730 --> 00:55:52,450
It seems that Cinderella
has enchanted Adam
784
00:55:52,450 --> 00:55:55,060
and all we have to do is find the shoe
785
00:55:55,060 --> 00:55:58,860
and you will be the woman of his dreams.
786
00:55:58,860 --> 00:55:59,821
- I go first!
787
00:55:59,821 --> 00:56:01,587
- No, I'm the oldest.
788
00:56:01,587 --> 00:56:03,220
- And you know what?
789
00:56:03,220 --> 00:56:05,503
You will stay in here forever!
790
00:56:22,060 --> 00:56:24,303
- What are you doing, Adam?
791
00:56:25,240 --> 00:56:27,736
- There's this girl I met last night.
792
00:56:29,010 --> 00:56:31,260
- You're going to stop right now.
793
00:56:31,260 --> 00:56:33,003
We have business to attend to.
794
00:56:34,340 --> 00:56:38,104
- Dad, I have my own
business to attend to.
795
00:56:38,104 --> 00:56:39,240
- What?
796
00:56:39,240 --> 00:56:41,633
I'm trying to secure your future.
797
00:56:46,250 --> 00:56:48,350
- I'm the only one in charge of my future.
798
00:56:50,510 --> 00:56:52,733
- He's never spoken to me in that tone.
799
00:57:06,483 --> 00:57:10,750
- Oh, I've done all this
and nobody's here yet.
800
00:57:10,750 --> 00:57:12,370
- I'm here, Morgan.
801
00:57:12,370 --> 00:57:13,710
- What are you doing here?
802
00:57:13,710 --> 00:57:14,900
- I am a shareholder.
803
00:57:14,900 --> 00:57:17,020
- You bought one stock.
804
00:57:17,020 --> 00:57:18,800
- That entitles me to be here.
805
00:57:18,800 --> 00:57:20,670
- Oh, well terrific.
806
00:57:20,670 --> 00:57:21,870
So glad you're here.
807
00:57:21,870 --> 00:57:24,450
- Oh, I knew you'd say that Morgan.
808
00:57:41,180 --> 00:57:43,453
- Oh Adam, you found my shoe.
809
00:57:45,180 --> 00:57:46,013
- Your shoe?
810
00:57:46,013 --> 00:57:47,079
- It sure is, darling.
811
00:57:47,079 --> 00:57:49,071
Let me show you, let me show you.
812
00:57:50,970 --> 00:57:52,610
I'll show you.
I know you're very excited.
813
00:57:52,610 --> 00:57:55,810
I'm just as excited, darling.
Watch as it fits me.
814
00:57:58,804 --> 00:58:00,109
Give me one second.
815
00:58:00,109 --> 00:58:01,359
Give me one second, darling.
816
00:58:01,359 --> 00:58:04,087
It's gonna fit.
- Hi Adam.
817
00:58:04,087 --> 00:58:06,582
Sissy, I don't think it fits you.
818
00:58:17,402 --> 00:58:19,569
It fits me, I'll show you.
819
00:58:28,959 --> 00:58:29,910
They're on.
820
00:58:29,910 --> 00:58:32,060
- What are you
doing with Cinderella's shoe?
821
00:58:32,060 --> 00:58:33,950
- What?
They are not.
822
00:58:33,950 --> 00:58:34,783
- Who's Cinderella?
823
00:58:34,783 --> 00:58:35,720
- Cinderella's the young girl
824
00:58:35,720 --> 00:58:37,840
who wore those shoes last night.
825
00:58:37,840 --> 00:58:38,673
- Where is she?
826
00:58:38,673 --> 00:58:39,506
- I know where she is.
827
00:58:39,506 --> 00:58:40,339
Grab that, let's go.
828
00:58:41,788 --> 00:58:42,621
- Oh.
829
00:58:48,400 --> 00:58:49,695
- She's in here.
830
00:58:52,130 --> 00:58:52,963
- What now?
831
00:58:52,963 --> 00:58:54,810
Are you gonna kick me out of the house?
832
00:58:54,810 --> 00:58:56,030
- No, it's me.
833
00:58:56,030 --> 00:58:57,170
- Who are you?
834
00:58:57,170 --> 00:58:58,253
- It's Adam.
835
00:59:03,620 --> 00:59:04,913
- Aunt Claudia?
836
00:59:10,750 --> 00:59:12,908
- Step away from the door.
837
00:59:26,577 --> 00:59:27,410
- Ah, come on.
838
00:59:27,410 --> 00:59:28,243
We have to go.
839
00:59:28,243 --> 00:59:29,076
They're about to sign.
840
00:59:29,076 --> 00:59:29,909
Let's go, let's go.
841
00:59:35,700 --> 00:59:38,690
- As the widow of the late Henry Perrault,
842
00:59:38,690 --> 00:59:42,780
Morgan Luscinia Perrault is
going to formally sign over
843
00:59:42,780 --> 00:59:46,750
the company to Rex Windsor
and Windsor Corporation.
844
00:59:46,750 --> 00:59:49,120
Today is the final vote on the matter.
845
00:59:49,120 --> 00:59:51,623
We now open the floor to discussion.
846
00:59:53,050 --> 00:59:56,750
- Oh behalf of my husband,
may he rest in peace.
847
00:59:56,750 --> 00:59:57,770
- Are you proud of the way
848
00:59:57,770 --> 00:59:59,690
that you've treated his daughter?
849
00:59:59,690 --> 01:00:01,812
- What is she talking about?
850
01:00:01,812 --> 01:00:03,860
Teenagers.
851
01:00:03,860 --> 01:00:06,150
- She's talking about the
fact that you locked her up
852
01:00:06,150 --> 01:00:08,837
last night and that your
daughters never help her
853
01:00:08,837 --> 01:00:12,250
and that you have her clean
the house all day long.
854
01:00:12,250 --> 01:00:13,760
- She was misbehaving.
855
01:00:13,760 --> 01:00:16,010
Henry would have wanted
me to discipline her.
856
01:00:17,060 --> 01:00:19,410
- What gives you the
right to lock me away?
857
01:00:19,410 --> 01:00:23,033
What gives you the right to
sign away my father's company?
858
01:00:23,033 --> 01:00:23,866
- Well--
859
01:00:23,866 --> 01:00:24,840
- I have the documents right here.
860
01:00:24,840 --> 01:00:27,874
The last will and testament
of one Henry Perrault.
861
01:00:29,810 --> 01:00:30,710
- Let me see that.
862
01:00:33,740 --> 01:00:36,440
This is not my brother's signature.
863
01:00:36,440 --> 01:00:37,940
This is fake.
864
01:00:37,940 --> 01:00:38,773
- What?
865
01:00:38,773 --> 01:00:40,930
This woman doesn't know
what she's talking about.
866
01:00:40,930 --> 01:00:45,930
- I know my brother's signature,
Morgan, and this is not it.
867
01:00:47,700 --> 01:00:51,130
- Even if this is not
Perrault's signature,
868
01:00:51,130 --> 01:00:54,380
this fine woman is still his widow.
869
01:00:54,380 --> 01:00:59,380
If there is not will then his
assets should transfer to her.
870
01:01:29,110 --> 01:01:30,690
- That is not his signature.
871
01:01:30,690 --> 01:01:31,680
I don't care what she tells you.
872
01:01:31,680 --> 01:01:33,653
That's not his signature, that's a fake.
873
01:01:35,040 --> 01:01:36,794
Look at it, that's a fake signature.
874
01:01:36,794 --> 01:01:37,727
- Okay, I'll assess it.
875
01:01:37,727 --> 01:01:39,630
- You don't need to assess anything.
876
01:01:39,630 --> 01:01:40,880
That is a fake signature.
877
01:01:40,880 --> 01:01:42,330
- Here it is.
878
01:01:49,520 --> 01:01:51,350
- I'll need a little
while to read through this
879
01:01:51,350 --> 01:01:53,200
and then we can get back to the vote.
880
01:01:55,730 --> 01:01:58,400
- I'm sorry if this ruins
things with your father.
881
01:01:58,400 --> 01:01:59,233
- That's fine.
882
01:01:59,233 --> 01:02:00,100
Do what you gotta do.
883
01:02:01,090 --> 01:02:04,490
- So the will is fairly simple.
884
01:02:04,490 --> 01:02:08,030
Everything passes to
Cinderella when she turns 18.
885
01:02:08,030 --> 01:02:12,600
- She's only 16.
I'm under control until then.
886
01:02:12,600 --> 01:02:14,020
- Actually no.
887
01:02:14,020 --> 01:02:16,650
Henry Perrault wrote
that Claudia Perrault--
888
01:02:16,650 --> 01:02:17,483
- What?!
889
01:02:17,483 --> 01:02:18,500
- Should be in charge of the trust
890
01:02:18,500 --> 01:02:20,698
until Cinderella turns 18.
891
01:02:20,698 --> 01:02:23,248
- Yes. Yes. Yes.
892
01:02:23,248 --> 01:02:24,081
- It can't be.
893
01:02:24,081 --> 01:02:25,157
- Yes it can be, Morgan.
894
01:02:25,157 --> 01:02:26,573
- I have no more to say.
895
01:02:27,808 --> 01:02:29,017
- You need to leave.
896
01:02:29,017 --> 01:02:29,850
- You can't do this to me.
897
01:02:29,850 --> 01:02:31,470
- Yes I can.
- I live here too.
898
01:02:31,470 --> 01:02:32,670
- No, you don't.
899
01:02:32,670 --> 01:02:34,173
Get out.
Get out.
900
01:02:36,660 --> 01:02:38,678
- Let's go, girls.
901
01:02:42,067 --> 01:02:42,905
- You did it.
902
01:02:42,905 --> 01:02:45,583
You did it.
You did it.
903
01:02:50,720 --> 01:02:51,918
- Come with me.
904
01:02:51,918 --> 01:02:52,751
- Go.
905
01:03:04,167 --> 01:03:07,430
- And this tree has
been growing ever since.
906
01:03:07,430 --> 01:03:08,263
- It's nice.
907
01:03:08,263 --> 01:03:10,303
- Yeah, I planted these myself.
908
01:03:11,420 --> 01:03:13,657
Purple ones remind me of my mom.
909
01:03:23,800 --> 01:03:26,499
- So I guess we won't be
doing business together?
910
01:03:26,499 --> 01:03:29,040
I don't know about that.
911
01:03:30,017 --> 01:03:32,400
- You know, my father actually wanted me
912
01:03:32,400 --> 01:03:34,147
to marry one of the Perrault girls.
913
01:03:35,950 --> 01:03:37,240
- That's probably out the window.
914
01:03:37,240 --> 01:03:38,873
He doesn't seem too fond of me.
915
01:03:42,070 --> 01:03:45,123
- How about I take you out sometime?
916
01:03:46,358 --> 01:03:48,987
- I could do that.
917
01:03:48,987 --> 01:03:51,768
- Well, I think--
918
01:03:59,050 --> 01:04:00,213
Tomorrow night okay?
919
01:04:01,280 --> 01:04:02,113
- That's fine.
920
01:04:02,980 --> 01:04:03,813
- I'll see you.
921
01:04:11,320 --> 01:04:13,503
- Things are gonna be
a little different now.
922
01:04:36,230 --> 01:04:38,387
- I have to tell you I'm very excited.
923
01:04:38,387 --> 01:04:41,352
I've been waiting for
this for a very long time.
924
01:04:41,352 --> 01:04:42,433
Ah, there she is.
925
01:04:46,660 --> 01:04:48,903
Are we ready to make this merger happen?
926
01:04:50,170 --> 01:04:51,970
- Definitely, let's do this,
927
01:04:53,027 --> 01:04:54,699
- Let's do this.
928
01:05:14,967 --> 01:05:16,780
And I finally understood.
929
01:05:16,780 --> 01:05:20,253
It had nothing to do with my
stepsisters or my stepmother.
930
01:05:21,140 --> 01:05:24,003
Only I can stand up for myself.
931
01:05:28,740 --> 01:05:30,300
- Congratulations, you are now
932
01:05:30,300 --> 01:05:32,867
the President of Windsor Corporation.
933
01:05:32,867 --> 01:05:34,019
- Thank you.
934
01:05:34,019 --> 01:05:36,686
- I think this deserves a toast.
935
01:05:37,880 --> 01:05:38,713
Yes?
936
01:05:42,200 --> 01:05:45,323
To my beautiful niece and to my brother.
937
01:05:46,170 --> 01:05:47,419
Cheers.
938
01:05:54,838 --> 01:05:57,115
So.
939
01:05:57,115 --> 01:05:58,390
- If you could please excuse me.
940
01:05:58,390 --> 01:06:00,051
I think I have something left to do.
941
01:06:00,051 --> 01:06:00,884
- Okay.
942
01:06:04,940 --> 01:06:06,445
- Hurry up ladies.
943
01:06:10,456 --> 01:06:11,289
- Hey ladies.
944
01:06:13,740 --> 01:06:17,263
Come on, you're gonna
be late for the party.
945
01:07:28,340 --> 01:07:31,433
Because nothing compares
to a new beginning.
946
01:07:32,980 --> 01:07:35,613
Actually, scratch that.
947
01:07:37,230 --> 01:07:38,977
An enchanted beginning.
65455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.