Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,200 --> 00:00:23,400
Choice of Arms
2
00:02:27,901 --> 00:02:28,958
Wait for me.
3
00:03:12,850 --> 00:03:14,850
What are you doing?
Stop, shit.
4
00:03:18,002 --> 00:03:21,802
1... 2... 3 o'clock,
4 o'clock rock.
5
00:03:23,203 --> 00:03:24,203
Rock'n roll...
6
00:04:26,204 --> 00:04:28,288
You're feeling better?
7
00:04:32,289 --> 00:04:35,289
Oh you're
so beautiful.
8
00:04:39,290 --> 00:04:42,290
Let's see, oh yes, better.
9
00:04:47,000 --> 00:04:48,467
yes
my sweet, yes.
10
00:04:48,765 --> 00:04:52,999
You kept us awake all night.
You like this, yeah?
11
00:04:59,754 --> 00:05:01,750
We're taking her out?
12
00:06:21,100 --> 00:06:23,100
Straight ahead now.
13
00:06:31,101 --> 00:06:33,201
How do you stop this shit?
14
00:06:44,650 --> 00:06:45,600
Turn it off.
15
00:06:54,103 --> 00:06:55,800
Stop sulking, we got off
alright.
16
00:06:57,550 --> 00:06:59,850
Now we take it easy.
17
00:07:00,400 --> 00:07:03,105
Stop it, Mickey, enough.
18
00:07:23,558 --> 00:07:24,986
Are you free tomorrow?
19
00:07:27,987 --> 00:07:29,603
Yes, why?
20
00:07:31,341 --> 00:07:32,348
Oh, nevermind.
21
00:07:48,049 --> 00:07:51,995
Hello, Air Lingus? I'd like to
reserve two seats for tomorrow.
22
00:07:55,031 --> 00:07:56,350
For Cork.
23
00:08:00,310 --> 00:08:02,465
Yes, round trip, same day.
24
00:08:05,166 --> 00:08:07,086
We can't stay longer.
25
00:08:07,551 --> 00:08:09,200
We have that dinner here
tomorrow night.
26
00:08:09,598 --> 00:08:10,307
Yes hello,
27
00:08:13,109 --> 00:08:15,450
9:30 departure and
return at 5:30.
28
00:08:15,850 --> 00:08:16,999
It's perfect.
29
00:08:18,390 --> 00:08:20,270
Mr. and Mrs. Durieux,
30
00:08:21,500 --> 00:08:23,558
I'll
pick them up.
31
00:08:24,552 --> 00:08:25,778
Thanks, good bye.
32
00:08:31,850 --> 00:08:35,850
Kilarney January 10th - "Dear
sir last year you and
33
00:08:36,250 --> 00:08:39,902
your wife saw my stud farm,
at the time it was
34
00:08:41,281 --> 00:08:44,750
not for sale. Today, I'm
forced,
35
00:08:45,114 --> 00:08:53,502
to sell it, if you're still
interested, please" etc, etc.
36
00:09:04,850 --> 00:09:07,714
That house! To the right.
37
00:09:09,400 --> 00:09:10,527
Too isolated.
38
00:09:10,906 --> 00:09:12,400
Just right for a hideout.
39
00:09:12,916 --> 00:09:16,767
No, we'll be spotted right away
You have something else?
40
00:09:19,230 --> 00:09:20,362
Not for now.
41
00:09:24,750 --> 00:09:25,677
Get down!
42
00:09:47,426 --> 00:09:50,300
What's this shit?
- Shut up and don't move!
43
00:09:53,450 --> 00:09:55,233
Just wait now, I'm unarmed
44
00:09:55,434 --> 00:09:57,534
And Ricky? He knows.
45
00:09:57,615 --> 00:10:00,821
Ricky is your long ... Wait!
46
00:10:08,696 --> 00:10:10,386
I will tell you when ...
47
00:10:11,537 --> 00:10:12,737
Wait ...
48
00:10:14,758 --> 00:10:15,260
Serge!
49
00:10:16,439 --> 00:10:17,749
Just a little longer...
50
00:10:34,100 --> 00:10:38,720
What do I do?
- Wait ... Now!
51
00:10:53,652 --> 00:10:54,652
Oh, shit!
52
00:11:40,000 --> 00:11:41,053
Why?
53
00:11:51,653 --> 00:11:52,999
Serge... Serge!
54
00:11:56,654 --> 00:11:57,654
Serge...
55
00:12:01,055 --> 00:12:03,117
Serge... Oh my God!
56
00:12:30,956 --> 00:12:33,850
Serge... Serge!
57
00:13:11,997 --> 00:13:12,999
Mickey,
58
00:13:16,658 --> 00:13:18,700
we have to go right away.
59
00:14:05,713 --> 00:14:08,500
We'll have more information
about the...
60
00:15:48,250 --> 00:15:49,615
We're just off for the day,
61
00:15:50,750 --> 00:15:51,661
We'll be back this evening.
62
00:15:51,662 --> 00:15:52,237
All right.
63
00:15:57,665 --> 00:15:58,691
Are you Durieux?
64
00:16:01,200 --> 00:16:03,200
Yes why?
- You must come with me.
65
00:16:03,892 --> 00:16:07,650
What?
- Serge is over there.
66
00:16:08,007 --> 00:16:10,229
Serge? Where?
67
00:16:25,004 --> 00:16:26,508
Come through the back.
68
00:16:38,000 --> 00:16:39,697
Well Roland, you might have
knocked.
69
00:16:42,770 --> 00:16:46,050
You're brother had an accident.
- Again? What is it this time?
70
00:16:46,771 --> 00:16:47,607
He got killed.
71
00:16:54,877 --> 00:16:56,958
He fucked off again, right?
72
00:17:00,550 --> 00:17:04,099
Well, I heard that Serge
Oliver was busting out.
73
00:17:04,874 --> 00:17:06,394
A young punk told me.
74
00:17:06,395 --> 00:17:08,633
And you ran straight to my
brother to tell him?
75
00:17:10,076 --> 00:17:11,996
Well, he kept talking about
that guy Serge so...
76
00:17:12,199 --> 00:17:15,950
Okay, okay. After all that time...
77
00:17:19,000 --> 00:17:21,962
Bravo, let's hope
everyone stays quiet.
78
00:17:33,479 --> 00:17:34,590
The Doctor is coming.
79
00:17:37,780 --> 00:17:40,980
Thanks Noel. And Nicole?
80
00:17:41,850 --> 00:17:43,870
She's okay, she'll be out for
awhile.
81
00:17:48,482 --> 00:17:51,621
I didn't know where to go.
Sorry I came here.
82
00:17:56,091 --> 00:17:59,100
His friend squealed on us to
Sylvain Constantini.
83
00:18:00,084 --> 00:18:01,093
I am not interested.
84
00:18:02,483 --> 00:18:04,669
I know, but Sylvain is dead.
85
00:18:06,476 --> 00:18:09,409
If his brother knows I'm here,
then it will all start over.
86
00:18:11,607 --> 00:18:15,507
You know what his brother is
doing? Real estate.
87
00:18:18,088 --> 00:18:20,008
Listen, Serge. I'm going to
take care of you.
88
00:18:20,350 --> 00:18:25,320
Stay here as long as you want.
Want to go aboard with your friend?
89
00:18:26,592 --> 00:18:29,999
I can help you, but the all
the rest doesn't concern me.
90
00:18:38,421 --> 00:18:40,132
I'll get you some blankets.
91
00:18:47,173 --> 00:18:49,071
He's scared shitless, no?
92
00:18:52,750 --> 00:18:53,550
Shut up.
93
00:18:57,350 --> 00:18:59,088
You don't know who Noel was!
94
00:19:18,500 --> 00:19:19,943
Constantini...
95
00:19:21,511 --> 00:19:23,806
Sylvain Constantini.
96
00:19:28,299 --> 00:19:30,046
It takes me back 20 years.
97
00:19:31,423 --> 00:19:33,365
Two months from retirement.
98
00:20:20,209 --> 00:20:23,406
Hi Raymond. You must know.
99
00:20:24,423 --> 00:20:26,275
No, know what?
100
00:20:27,434 --> 00:20:28,608
I'll call you in 3 hours.
101
00:20:47,850 --> 00:20:50,539
That was the doctor, what's
going on?
102
00:20:51,750 --> 00:20:52,800
Serge is here.
103
00:21:00,514 --> 00:21:01,688
Shit.
104
00:21:03,415 --> 00:21:04,756
Where's the other one?
105
00:21:37,015 --> 00:21:38,691
Are you out of your mind?
106
00:21:39,447 --> 00:21:43,874
I'm doing nothing wrong. Swell
horses!
107
00:21:44,217 --> 00:21:47,407
You must not be seen. Come
back inside and stay there!
108
00:21:47,518 --> 00:21:49,418
No, I'm fed up, fed up.
109
00:21:52,119 --> 00:21:54,481
I'll take care of your car.
Come, I'll take you back.
110
00:21:54,819 --> 00:21:57,226
By force? I'd like to see that.
111
00:22:01,621 --> 00:22:02,341
Okay,
112
00:22:04,122 --> 00:22:07,703
you choose, you stay inside
or you leave
113
00:22:08,103 --> 00:22:12,793
and shut your trap and never
come back here.
114
00:22:20,984 --> 00:22:22,304
You think you scare me?
115
00:22:27,149 --> 00:22:29,550
If it's that way, I'll go to
Paris for a spell.
116
00:22:41,786 --> 00:22:45,150
How could you trust that guy?
- Serge is dying.
117
00:24:50,200 --> 00:24:53,654
Hello yes, Serge just passed
away.
118
00:25:40,828 --> 00:25:42,412
No bullshit, don't hang up.
119
00:25:44,109 --> 00:25:47,222
I'm Mickey, let me talk to Noel.
But I just spoke to him.
120
00:25:49,997 --> 00:25:52,539
He must help me leave, he
promised me this morning.
121
00:25:53,581 --> 00:25:55,991
No, no, you can see me, but
I'm coming to see him.
122
00:25:56,932 --> 00:25:59,642
Yes, I'm coming to see him,
what's the matter with you?
123
00:26:00,960 --> 00:26:04,883
Why are you all so scared? If he
doesn't help me you're in deep shit.
124
00:26:14,850 --> 00:26:16,881
You have to go.
- I'm coming with you,
125
00:26:18,000 --> 00:26:20,403
You shouldn't.
- You need me, I must come.
126
00:26:45,514 --> 00:26:47,147
You're ok?
- Yeah.
127
00:27:01,337 --> 00:27:04,050
He's here already. You see
we had to hurry.
128
00:27:10,178 --> 00:27:11,824
Gentlemen, I heard the radio
129
00:27:13,002 --> 00:27:15,652
I know why you're here and I
have nothing to say.
130
00:27:16,640 --> 00:27:17,976
You wanted to see me?
131
00:27:18,840 --> 00:27:23,980
Well you've seen me. Now please
leave. Goodbye gentlemen.
132
00:27:34,042 --> 00:27:35,267
Impressive that Durieux?
133
00:27:36,684 --> 00:27:39,556
We are too polite with these
people.
134
00:27:45,244 --> 00:27:46,021
Wait.
135
00:28:06,011 --> 00:28:06,843
Don't move!
136
00:28:11,499 --> 00:28:12,950
Let me go!
137
00:28:20,786 --> 00:28:21,688
I'll start here.
138
00:29:03,958 --> 00:29:05,788
There's brains up there.
139
00:29:17,012 --> 00:29:21,335
He betrayed me, the bastard,
tipped the pigs off.
140
00:29:21,950 --> 00:29:24,397
The jerk, bastard, the son of
a bitch.
141
00:29:31,751 --> 00:29:32,982
What possessed you?
142
00:29:34,002 --> 00:29:37,050
I arrested three, like him,
once.
143
00:29:43,040 --> 00:29:46,454
Durieux, we are going to search
your house now.
144
00:29:47,886 --> 00:29:50,076
Henriette, please show these
people in.
145
00:29:50,055 --> 00:29:52,395
Thank you.
Come.
146
00:29:54,598 --> 00:29:57,021
We'll find nothing.
Why say that!
147
00:30:04,356 --> 00:30:06,109
Hello Lilianne, where is Fernand?
148
00:30:06,808 --> 00:30:09,958
He's not inside, come back
tomorrow.
149
00:30:21,459 --> 00:30:23,424
At least you could take off your shoes.
150
00:30:45,425 --> 00:30:47,650
It's better when the mare
keeps us awake.
151
00:31:02,741 --> 00:31:04,606
I shall I meet you at Orly.
152
00:31:07,891 --> 00:31:09,585
I must go see Constantini.
153
00:31:13,162 --> 00:31:15,499
I can't help it, sorry.
154
00:31:18,463 --> 00:31:22,550
You're hurting my feelings. Me,
involved with such scum?
155
00:31:23,617 --> 00:31:27,155
I know nothing about my brother
that asshole.
156
00:31:27,440 --> 00:31:31,202
He got mixed up with these
punks and their shady deals.
157
00:31:31,596 --> 00:31:34,700
Do you think a man in my
position can get involved
158
00:31:35,100 --> 00:31:37,918
with this scum? Or with a jerk
like Mickey?
159
00:31:39,074 --> 00:31:40,987
I hope that Serge is not
dragging you into this again.
160
00:31:41,212 --> 00:31:45,060
I dropped my brother, you and
I, we're different.
161
00:31:45,800 --> 00:31:48,300
Yeah, even if at one time we
were rivals.
162
00:31:52,605 --> 00:31:55,061
No, Noel, I don't know who
tipped off my brother.
163
00:31:56,202 --> 00:31:58,252
I can't help you find, Mickey.
164
00:31:59,973 --> 00:32:00,473
Sorry.
165
00:32:03,800 --> 00:32:04,669
Know what?
166
00:32:06,850 --> 00:32:08,950
You make me sick.
167
00:32:14,800 --> 00:32:16,577
Mickey...Mickey!
Shit.
168
00:32:21,884 --> 00:32:22,987
What are you doing here?
169
00:32:24,600 --> 00:32:26,207
Just resting.
170
00:32:45,338 --> 00:32:47,950
Knocked out again, last night?
171
00:32:48,100 --> 00:32:50,989
And you're quite healthy.
Go, leave.
172
00:32:53,280 --> 00:32:54,642
Wait, wait, calm down.
173
00:32:56,900 --> 00:32:59,316
Wait? Do you know where Ricky might be?
174
00:32:59,700 --> 00:33:02,578
I said you should leave. Are
you listening?
175
00:33:04,913 --> 00:33:08,503
What happens to all the guys
when they leave? What then?
176
00:33:08,761 --> 00:33:13,079
Go to hell, Mickey! Do you realize
what's going on?
177
00:33:13,992 --> 00:33:15,630
Let me see.
- Well?
178
00:33:16,202 --> 00:33:19,563
Leave. Now.
Shit, please, leave.
179
00:33:24,104 --> 00:33:26,639
Are you are afraid, I'll talk.
180
00:33:27,986 --> 00:33:29,777
And what, you turn you in?
181
00:33:31,000 --> 00:33:33,538
Don't be ashamed, I'll stay with
other people.
182
00:33:42,667 --> 00:33:45,239
Everyone makes me sick.
183
00:34:04,383 --> 00:34:06,488
Knock-out in the first round!
184
00:37:15,469 --> 00:37:16,620
What are you doing here?
185
00:37:21,286 --> 00:37:25,010
Who are you?
What do you want?
186
00:37:27,894 --> 00:37:28,999
It's for her.
187
00:37:56,703 --> 00:37:57,900
Look where you're going!
188
00:37:59,050 --> 00:38:01,850
Fuck all gang members!
189
00:38:03,704 --> 00:38:07,660
Sorry, I didn't see you
I didn't mean it.
190
00:38:10,019 --> 00:38:11,050
Dany...
191
00:38:12,900 --> 00:38:13,999
Mickey...
192
00:38:16,077 --> 00:38:18,228
Here's our youngest, look what
we have here.
193
00:38:19,966 --> 00:38:21,598
She's my litte peewee,
look who is here.
194
00:38:24,789 --> 00:38:27,499
Notice him? Look.
195
00:38:29,677 --> 00:38:35,976
Great, she's started to cry.
196
00:38:45,281 --> 00:38:47,700
We'll set a place up for you
with the kids.
197
00:38:59,002 --> 00:39:01,876
For the groceries.
198
00:39:07,277 --> 00:39:09,587
Marc? Simon? Tonio?
199
00:39:10,108 --> 00:39:11,166
Ricky?
200
00:39:12,109 --> 00:39:16,725
I haven't seen them for ages.
Last time was at your match.
201
00:39:18,390 --> 00:39:19,612
You were a star, remember?
202
00:39:32,600 --> 00:39:37,400
Stop or I'll break you.
- Ok, I'm broken.
203
00:40:31,400 --> 00:40:33,525
Did you get your set?
- No, not yet.
204
00:40:36,014 --> 00:40:36,837
You want a set?
205
00:40:38,156 --> 00:40:38,902
What?
206
00:40:40,900 --> 00:40:41,999
You mean a real one?
207
00:40:42,287 --> 00:40:45,117
With gold sticks if you want.
208
00:41:06,008 --> 00:41:06,778
Come on.
209
00:41:08,988 --> 00:41:09,449
Come.
210
00:41:10,131 --> 00:41:12,101
Careful or I'll shoot you.
211
00:41:13,900 --> 00:41:14,999
You shouldn't have
212
00:41:15,213 --> 00:41:16,850
ratted to the cops!.
213
00:41:17,000 --> 00:41:18,075
So I want
214
00:41:19,895 --> 00:41:21,705
money for my troubles, it's
normal.
215
00:41:22,896 --> 00:41:23,540
Get out of here!
216
00:41:24,103 --> 00:41:25,337
I think it just fair no?
217
00:41:32,214 --> 00:41:33,448
Let me go...
218
00:41:36,105 --> 00:41:36,775
Let me go!
219
00:41:36,776 --> 00:41:37,810
Get out of here!
220
00:41:41,700 --> 00:41:43,929
Jacques, you okay?
- Call a doctor, quick!
221
00:41:46,583 --> 00:41:47,850
I'm sorry Jacques, really.
222
00:41:48,050 --> 00:41:49,393
No harm done, it's nothing.
223
00:41:50,122 --> 00:41:52,422
I'll be back you pricks!
224
00:41:53,730 --> 00:41:56,450
I'll be back and I'll kill
you all!
225
00:42:53,999 --> 00:42:55,300
Watch your asses!
226
00:43:25,005 --> 00:43:26,505
No gun permit, of course.
227
00:43:39,800 --> 00:43:43,768
"I wanted to catch the driver
who was speeding,"
228
00:43:43,787 --> 00:43:44,907
Is that right?
229
00:43:49,838 --> 00:43:50,990
Good evening, Mr. Durieux.
230
00:44:05,827 --> 00:44:07,784
You must be in contact with
Serge Olivier.
231
00:44:13,910 --> 00:44:16,329
Anyway, no gun permit, a
runaway car in a crowd.
232
00:44:16,330 --> 00:44:18,061
It's enough to throw you in
jail.
233
00:44:20,842 --> 00:44:22,982
You're going to set me free
immediately.
234
00:44:23,373 --> 00:44:24,040
What?
235
00:44:25,100 --> 00:44:26,029
I said you will let me go.
236
00:44:28,059 --> 00:44:32,109
In '52 you're stupidity caused
a double murder on rue Pasteur.
237
00:44:32,110 --> 00:44:33,004
Stop it, Durieux! Please!
238
00:44:33,005 --> 00:44:34,817
In '55...
- Stop it!
239
00:44:40,018 --> 00:44:42,800
You all know very well that
I'm blameless.
240
00:44:43,208 --> 00:44:47,098
I know, Bonnardot, but
not everyone will buy it.
241
00:44:50,519 --> 00:44:54,619
I don't know what's going on
between you Serge Olivier
242
00:44:56,970 --> 00:45:01,520
and Mickey. You going back to
your old ways?
243
00:45:01,521 --> 00:45:03,250
That's ok, I'll get you, the
three of you!
244
00:45:20,750 --> 00:45:23,372
Nicole, you must go to a
hotel for a few days.
245
00:45:26,003 --> 00:45:28,119
No, no way.
- Please, Nicole.
246
00:45:50,331 --> 00:45:53,033
You can't stay here, he's
coming back.
247
00:45:55,550 --> 00:45:56,400
And you?
248
00:45:58,900 --> 00:46:02,693
What do you want me to do? I
can't sit here and do nothing.
249
00:46:10,138 --> 00:46:14,538
I can't wait for this nut day
and night. I don't have a choice.
250
00:46:41,624 --> 00:46:45,921
We have to leave Durieux free.
He'll look for his old
251
00:46:47,115 --> 00:46:48,525
contacts eventually.
252
00:46:49,926 --> 00:46:50,916
So we'll sit and wait.
253
00:46:53,027 --> 00:46:55,262
Yeah, again the informers will
do our jobs.
254
00:47:07,888 --> 00:47:08,482
Well?
255
00:47:14,109 --> 00:47:15,924
Bonnardot, it's been 30 years
of success.
256
00:47:17,530 --> 00:47:19,368
You choose, you're free.
257
00:47:23,231 --> 00:47:25,371
Well, I'm leaving.
258
00:47:29,232 --> 00:47:30,963
Wait, I'll see you out.
259
00:47:38,003 --> 00:47:38,898
Nicole!
260
00:47:47,534 --> 00:47:49,500
Nicole, don't be that way
- What way?
261
00:47:50,100 --> 00:47:52,400
You want me to go, I obey,
that's all.
262
00:48:29,676 --> 00:48:31,936
Well Grangier, we won't be
away that long, goodbye.
263
00:48:32,050 --> 00:48:33,100
Goodbye, Mr. Durieux.
264
00:49:04,341 --> 00:49:08,811
Sorry, but it's the first time
we're apart, so, it hurts
265
00:49:09,994 --> 00:49:10,598
Nicole,
266
00:49:12,580 --> 00:49:17,880
my darling, I love you so
much.
267
00:49:18,023 --> 00:49:18,683
Mr. Durieux, sorry.
268
00:49:19,542 --> 00:49:23,402
I just saw the mare and she
is restless
269
00:49:23,943 --> 00:49:26,983
Let me go and see what's
wrong.
270
00:49:29,544 --> 00:49:30,974
Go, I'll take care of her.
271
00:49:32,917 --> 00:49:36,057
Noel, you must go.
272
00:49:41,246 --> 00:49:42,093
Go quickly
273
00:49:42,997 --> 00:49:43,949
and come back quickly.
274
00:50:01,428 --> 00:50:03,648
I think she's okay, just cranky.
275
00:50:36,549 --> 00:50:38,349
Well, don't leave her alone.
276
00:50:38,850 --> 00:50:39,999
You can count on me.
277
00:51:24,001 --> 00:51:27,231
Hurry up fatso.
- Go fuck yourself.
278
00:51:30,052 --> 00:51:30,998
Here.
279
00:51:33,553 --> 00:51:34,900
Thank you.
280
00:51:35,054 --> 00:51:36,722
Look at you, moneyman.
281
00:51:40,955 --> 00:51:41,979
Oh shit.
282
00:51:50,556 --> 00:51:53,850
Come on fatso, lets go in.
- Go fuck yourself.
283
00:51:54,050 --> 00:51:55,100
Come on, meathead, you
go first.
284
00:51:55,758 --> 00:51:56,901
Hands off you asshole.
285
00:51:57,218 --> 00:51:59,982
You don't scare me, you jerk!
Jerk.
286
00:52:01,000 --> 00:52:02,897
I see your gun,
think that scares me?
287
00:52:05,300 --> 00:52:09,256
Do something, you shithead.
Don't just stand there.
288
00:52:10,276 --> 00:52:11,202
Raoul!
289
00:52:11,203 --> 00:52:13,893
Grab your rifle and come
here quick.
290
00:52:17,693 --> 00:52:21,321
Now you run you cowards.
Fucking bitches!
291
00:52:44,965 --> 00:52:45,565
Come on..
292
00:52:47,470 --> 00:52:49,996
No Raoul, no, don't
give in.
293
00:52:51,064 --> 00:52:52,581
Stop it, stop it!
294
00:52:53,064 --> 00:52:56,850
They're asshole, jerks!
- Shut her up or I'll shoot.
295
00:52:57,000 --> 00:52:57,723
I told you, quiet.
296
00:52:57,724 --> 00:52:58,900
She's not listening!
297
00:52:59,050 --> 00:53:00,990
Quiet or you're going to get it
cunt!
298
00:53:06,400 --> 00:53:07,550
Alright, go!
299
00:53:08,779 --> 00:53:11,459
Go ahead, leave.
300
00:53:48,270 --> 00:53:52,879
1... 2... 3... 1...
301
00:55:42,571 --> 00:55:46,150
It's suffiicient, but it might
not be in the house before midnight.
302
00:56:05,651 --> 00:56:07,201
You can go to bed.
303
00:56:12,666 --> 00:56:15,837
She's all we have. We
let Durieux slip.
304
00:56:16,850 --> 00:56:18,291
You go to bed.
305
00:56:32,900 --> 00:56:34,235
There it is.
306
00:58:56,674 --> 00:58:59,273
Okay, stop it now.
307
00:59:17,204 --> 00:59:19,574
Already here? Too bad...
308
00:59:19,705 --> 00:59:21,997
Bye honey, see you soon.
- You're coming?
309
00:59:24,009 --> 00:59:27,872
No we can't, goodnight.
- Goodnight.
310
01:00:14,085 --> 01:00:17,210
"Constantini = Bitch, see you
soon, Mickey"
311
01:01:08,211 --> 01:01:09,711
No. 2 ... the third to the left ...
312
01:01:20,512 --> 01:01:24,204
Here he is, on the avenue. No.
3, you will replace me ..
313
01:01:37,689 --> 01:01:39,086
Take the parallel to the right.
314
01:01:57,424 --> 01:01:59,627
Stop ... We have arrived.
315
01:02:31,039 --> 01:02:34,675
I know him, Roland Davout.
316
01:02:35,470 --> 01:02:39,015
Drugs for school kids.
317
01:02:39,400 --> 01:02:41,478
Illegal aliens, the works.
318
01:02:55,701 --> 01:02:57,588
Don't worry, I'll find him.
319
01:03:44,570 --> 01:03:45,729
Get out!
320
01:03:59,901 --> 01:04:00,720
Listen to me,
321
01:04:01,919 --> 01:04:03,322
find Mickey for me.
322
01:04:07,021 --> 01:04:08,482
You high or what?
323
01:04:11,023 --> 01:04:14,127
Understand what I say, punk?
You have to find Mickey.
324
01:04:14,924 --> 01:04:15,807
Stop it.
325
01:04:16,200 --> 01:04:17,605
Hey you...
- What!
326
01:04:20,426 --> 01:04:21,596
You shut up.
327
01:04:26,627 --> 01:04:27,700
You're ok?
328
01:04:31,477 --> 01:04:32,077
Stop!
329
01:04:33,507 --> 01:04:34,458
Stop!
330
01:04:35,448 --> 01:04:36,433
Hi, Davout...
331
01:04:38,279 --> 01:04:39,035
Stop.
332
01:04:40,020 --> 01:04:41,685
Leave me alone!
333
01:04:45,801 --> 01:04:47,254
Come with me, friend.
334
01:04:48,012 --> 01:04:52,345
What are you stupid?
Let him stay!
335
01:04:52,999 --> 01:04:56,541
Let him stay, I said.
336
01:04:57,400 --> 01:04:59,009
Don't move.
337
01:05:04,503 --> 01:05:05,800
Go back inside.
338
01:05:08,091 --> 01:05:10,670
This is not important.
Go!
339
01:06:07,550 --> 01:06:10,322
When Mickey escaped, you
ratted on him?
340
01:06:12,100 --> 01:06:13,414
For that?
341
01:06:15,850 --> 01:06:17,342
Now you don't know where
he is.
342
01:06:18,800 --> 01:06:20,945
They'll hit you until you find out.
343
01:06:23,600 --> 01:06:24,613
And you?
344
01:06:26,456 --> 01:06:28,088
Me too, I want to find Mickey.
345
01:07:02,550 --> 01:07:05,638
They have food. The cupboards
are filled with preserves.
346
01:07:06,380 --> 01:07:09,080
The car in the garage
is full of gas.
347
01:07:10,781 --> 01:07:14,271
No one knows this house,
not even my wife.
348
01:07:17,430 --> 01:07:22,840
Andrew can you stay with him?
- No problem.
349
01:07:25,083 --> 01:07:26,403
Goodbye, Noel
-Thanks, Andre.
350
01:07:43,600 --> 01:07:45,821
You sure you won't need me?
351
01:07:46,588 --> 01:07:47,711
No thanks.
352
01:07:49,001 --> 01:07:49,880
Well...
353
01:08:02,821 --> 01:08:04,650
You'll need this.
354
01:08:14,218 --> 01:08:15,024
Call me.
355
01:08:40,561 --> 01:08:42,245
Would you like something
to drink?
356
01:09:11,669 --> 01:09:13,482
I need a hit.
357
01:09:20,368 --> 01:09:22,550
Or I won't talk.
358
01:10:05,423 --> 01:10:06,323
Thanks a lot.
359
01:10:33,404 --> 01:10:34,201
What is your name?
360
01:10:35,425 --> 01:10:36,109
Ricky.
361
01:10:38,026 --> 01:10:39,126
Mickey is your friend?
362
01:10:43,230 --> 01:10:44,654
He's my best friend.
363
01:10:49,028 --> 01:10:51,871
Then tommorrow, you'll tell me
everything.
364
01:10:55,410 --> 01:10:57,030
I don't know where Mickey is.
365
01:10:58,050 --> 01:10:59,100
Alright.
366
01:11:00,807 --> 01:11:02,751
Was he in your gang before?
367
01:11:04,452 --> 01:11:06,680
A gang is always there when
you need help.
368
01:11:08,171 --> 01:11:10,083
You always go back to it,
369
01:11:11,720 --> 01:11:12,870
whether you like it
370
01:11:16,211 --> 01:11:17,078
or not.
371
01:12:35,408 --> 01:12:36,866
The first time, it was here.
372
01:12:38,400 --> 01:12:40,859
3 or 4 of us jumped him
373
01:13:05,847 --> 01:13:08,447
One day they had a falling
out with Bebert, there.
374
01:13:10,386 --> 01:13:12,592
Bebert wanted to become a
chief.
375
01:13:13,779 --> 01:13:15,800
His thing was stealing weapons.
376
01:13:17,950 --> 01:13:18,860
And Mickey?
377
01:13:19,750 --> 01:13:23,069
Oh, he didn't care. He was
already boxing.
378
01:13:26,200 --> 01:13:30,300
He even trained at night and
he would punch hard..
379
01:13:33,062 --> 01:13:35,487
Six victories in a row, in
one day.
380
01:13:35,888 --> 01:13:38,776
Then one night, he had his
first K.O.
381
01:13:40,207 --> 01:13:41,190
in the fifth round.
382
01:13:42,856 --> 01:13:44,200
I go to the locker room.
383
01:13:45,820 --> 01:13:49,100
He seemed okay. He was getting
dressed.
384
01:13:51,995 --> 01:13:57,050
He says he has to make a call.
I've never seen him again.
385
01:14:00,800 --> 01:14:01,999
That's his photo.
386
01:14:10,608 --> 01:14:13,050
After he stopped fighting,
the gang was never the same.
387
01:14:14,100 --> 01:14:20,050
Some were working, some were
...still in the joint.
388
01:14:20,383 --> 01:14:22,370
It's hard when a gang disbands.
389
01:14:41,371 --> 01:14:43,540
Do these move?
- Yes.
390
01:14:44,871 --> 01:14:47,501
Well?
- Yes, quite.
391
01:15:00,902 --> 01:15:02,200
Enough?
392
01:15:08,623 --> 01:15:12,330
On the 17th floor. But Jose
lives with his folks.
393
01:15:13,501 --> 01:15:15,261
I don't think Mickey would
show up there.
394
01:15:21,381 --> 01:15:23,271
Are you going to mess with them?
395
01:15:44,526 --> 01:15:46,693
Oh please stop sulking.
396
01:15:57,003 --> 01:15:59,504
It's nice, you like it?
397
01:16:07,928 --> 01:16:09,259
Are you her father?
398
01:16:17,029 --> 01:16:18,088
You son of a bitch
399
01:16:20,885 --> 01:16:21,863
Son of a bitch.
400
01:17:22,450 --> 01:17:23,959
Here's where we played soccer.
401
01:17:28,350 --> 01:17:29,790
Here turn right..
402
01:18:18,242 --> 01:18:19,342
Why the hell are you still here?
403
01:18:21,253 --> 01:18:23,143
Will you get out of here,
or you'll see.
404
01:18:29,144 --> 01:18:30,781
Get out of here.
405
01:18:47,325 --> 01:18:48,735
You little creep.
406
01:18:55,636 --> 01:18:57,677
Those bastards! Look what
they built here.
407
01:18:58,737 --> 01:18:59,798
A parking lot.
408
01:19:04,738 --> 01:19:05,991
Fuck!
409
01:19:12,209 --> 01:19:13,540
Mickey was the goalie.
410
01:19:14,440 --> 01:19:15,700
Was he good?
411
01:19:16,621 --> 01:19:20,061
Played with all his soul.
Such passion.
412
01:19:20,898 --> 01:19:24,516
Provided you don't hit
the corners. Worthless.
413
01:19:25,727 --> 01:19:27,469
Whistled all the time.
414
01:19:29,200 --> 01:19:32,345
I still don't know why
he did that.
415
01:19:34,368 --> 01:19:36,475
Sounds strange, but that's
Mickey.
416
01:19:39,250 --> 01:19:40,929
I think I'm beginning
to understand him.
417
01:19:42,792 --> 01:19:46,382
Even all his hopes and dreams?
Can't know those.
418
01:19:47,272 --> 01:19:49,427
What makes you so sure?
419
01:19:52,225 --> 01:19:54,466
Beginning to understand you
as well.
420
01:19:59,850 --> 01:20:00,858
Is Raoul here?
421
01:20:07,238 --> 01:20:08,089
Did he take the car?
422
01:20:09,104 --> 01:20:11,469
When you steal a car, you have
to change the license plate!
423
01:20:37,815 --> 01:20:41,419
Dany was living here, but I
don't know which door.
424
01:20:43,347 --> 01:20:45,087
What's his last name?
425
01:20:48,824 --> 01:20:50,064
I forget.
426
01:20:52,045 --> 01:20:54,453
Would you know it if
you saw it written?
427
01:21:12,666 --> 01:21:13,425
Here he is.
428
01:21:28,140 --> 01:21:29,888
I don't see it here.
429
01:21:32,075 --> 01:21:33,702
...but I'm not sure.
430
01:21:35,172 --> 01:21:36,172
Let's keep going.
431
01:21:39,623 --> 01:21:40,223
Here he comes.
432
01:22:18,004 --> 01:22:19,970
Hello, Grangier?
433
01:22:20,225 --> 01:22:23,511
Yes, how are you? Any
calls?
434
01:22:25,409 --> 01:22:26,605
And the mare?
435
01:22:27,327 --> 01:22:30,127
She's very restless?
Since when?
436
01:22:31,858 --> 01:22:33,601
Okay, I'll be there soon.
437
01:23:36,278 --> 01:23:37,152
Hello, Inspector Bonnardot,
438
01:23:37,530 --> 01:23:38,820
Nicole Durieux speaking.
439
01:23:39,031 --> 01:23:40,801
I want you to stop
having me followed.
440
01:23:40,832 --> 01:23:42,532
Well, you two figure it out.
441
01:23:46,303 --> 01:23:48,372
Listen ... talk to him.
442
01:23:49,374 --> 01:23:51,420
It's for you, come.
443
01:23:56,422 --> 01:23:57,010
Come.
444
01:24:03,689 --> 01:24:04,991
It's for you.
445
01:24:09,724 --> 01:24:12,304
Hello, Inspector Savin speaking.
446
01:24:14,125 --> 01:24:15,997
Well I was asked to do it.
447
01:24:19,003 --> 01:24:21,783
Yes, it was him. Well,
I thought...
448
01:24:24,820 --> 01:24:28,324
Okay, I'll stop. Okay.
449
01:24:40,594 --> 01:24:43,200
I'm putting him with Davout,
they belong together.
450
01:24:43,295 --> 01:24:44,436
No, don't.
451
01:24:45,807 --> 01:24:46,411
As you wish.
452
01:24:47,620 --> 01:24:49,607
Well, you can't be seen here.
453
01:24:50,001 --> 01:24:54,604
So stay in the car, while we
look for Dany.
454
01:24:55,199 --> 01:24:57,637
If he's there, we'll bring
Mickey back to you.
455
01:25:57,625 --> 01:25:58,658
I'm getting out of this.
456
01:26:01,293 --> 01:26:03,326
I don't want to go through
with this.
457
01:26:09,198 --> 01:26:11,501
You want us to handle this?
- No, it's not worth it.
458
01:26:14,508 --> 01:26:18,729
You're wrong, you'll see when
he causes larger problems.
459
01:26:21,019 --> 01:26:23,500
Let's at least scare him.
-No, lets not.
460
01:26:24,100 --> 01:26:25,800
It will only excite him
more.
461
01:26:27,217 --> 01:26:28,184
Well, your the boss.
462
01:27:05,222 --> 01:27:08,112
In this case you must do
things differently.
463
01:27:10,326 --> 01:27:14,505
I know Durieux already asked
for help. And to whom.
464
01:27:26,004 --> 01:27:29,804
Nicole Durieux was seen on the way
to the farm. I'm going, it's my job.
465
01:27:31,815 --> 01:27:35,831
So go, stay up all night.
I don't care.
466
01:27:36,774 --> 01:27:38,506
You seem to enjoy it.
467
01:28:05,017 --> 01:28:06,117
Where is he?
468
01:28:08,017 --> 01:28:08,895
Tell me
where he is!
469
01:28:11,009 --> 01:28:11,818
I don't know.
470
01:28:17,572 --> 01:28:18,670
No, stand up.
471
01:28:21,269 --> 01:28:23,971
Please wait, not right now,
I can't.
472
01:28:30,727 --> 01:28:35,095
He's a bastard and
I'm going to kill him. Kill him.
473
01:28:35,500 --> 01:28:38,350
Stop it. You're nuts,
he didn't do anything to you.
474
01:28:38,750 --> 01:28:40,404
Oh yea? Prowling around my kid?
475
01:28:40,650 --> 01:28:41,999
What do you want with us?
- How did he find her?
476
01:28:42,150 --> 01:28:44,900
What?
- No one knows about her.
477
01:28:45,239 --> 01:28:47,724
I don't know. Explain, instead
of screaming.
478
01:28:57,526 --> 01:28:58,967
I'm going to turn off the heat.
479
01:29:01,027 --> 01:29:03,981
Hello, I'd like to speak to
Nicole Durieux, please.
480
01:29:07,228 --> 01:29:09,239
When was that?
481
01:29:12,029 --> 01:29:12,826
Thanks.
482
01:29:40,484 --> 01:29:41,050
Hello.
483
01:29:42,948 --> 01:29:44,559
Yes, Noel, wait.
484
01:29:45,117 --> 01:29:46,122
Hello, Nicole?
485
01:29:49,053 --> 01:29:52,783
It's me. I have your wife and
I mean business.
486
01:29:56,003 --> 01:29:56,997
You hear me?
487
01:29:58,707 --> 01:29:59,696
I understand.
488
01:30:01,082 --> 01:30:02,886
Wait she's there? With you?
489
01:30:03,564 --> 01:30:04,994
All I have to do is shoot.
490
01:30:06,135 --> 01:30:07,324
No, wait, Mickey. Wait.
491
01:30:10,358 --> 01:30:12,048
Look at her. What is she
wearing?
492
01:30:15,557 --> 01:30:16,949
She is beautiful, isn't she?
493
01:30:19,766 --> 01:30:21,925
I'm madly in love with her.
494
01:30:24,239 --> 01:30:25,460
What's this he is saying?
495
01:30:28,002 --> 01:30:29,487
Without her, I'm lost.
496
01:30:32,441 --> 01:30:34,601
If you hurt her, I'm gone.
Mickey.
497
01:30:37,442 --> 01:30:39,882
Totally gone...
498
01:30:46,543 --> 01:30:48,760
For the past two days, I've
wanted to get you.
499
01:30:50,761 --> 01:30:51,901
I've seen lots of places.
500
01:30:54,145 --> 01:30:55,795
Even where you used to play
soccer.
501
01:31:59,850 --> 01:31:01,487
Now, I feel I know you.
502
01:31:05,257 --> 01:31:07,963
You know why I called my wife?
503
01:31:09,771 --> 01:31:12,450
To tell her I was quitting, to
tell her she was right.
504
01:31:13,149 --> 01:31:15,004
There are other ways than
shooting at each other.
505
01:31:18,350 --> 01:31:23,207
Listen, I'm far away, but am
coming as soon as possible.
506
01:31:24,151 --> 01:31:26,050
So you decide.
507
01:31:27,850 --> 01:31:28,999
Will you wait for me?
508
01:31:29,194 --> 01:31:30,397
I'll be right there.
509
01:32:06,754 --> 01:32:09,601
What did he say?
- Nothing, nonsense.
510
01:32:20,746 --> 01:32:24,128
That's Noel at 12 in
Marseille.
511
01:32:31,167 --> 01:32:34,238
Noel, keep the keys.
512
01:32:35,677 --> 01:32:37,557
No, it's not necessary.
- Go.
513
01:32:56,288 --> 01:32:57,689
No, I've never seen her before.
514
01:32:59,709 --> 01:33:04,200
All of a sudden I had to have her.
But jails not that bad.
515
01:33:07,439 --> 01:33:09,000
And the baby's mother?
516
01:33:11,678 --> 01:33:13,287
She committed suicide 3 months
ago.
517
01:33:17,508 --> 01:33:19,861
I'm not to blame, I barely
knew her.
518
01:33:21,183 --> 01:33:25,567
I fucked her one night and
only that one night.
519
01:33:25,988 --> 01:33:28,001
Then she told me I knocked
her up. But I had other things
to do at the time.
520
01:33:28,995 --> 01:33:29,722
I never saw her again.
521
01:33:31,903 --> 01:33:36,736
She never told anyone that
I was the father.
522
01:33:37,299 --> 01:33:39,807
That why...how did Noel
find her?
523
01:33:42,126 --> 01:33:43,268
How old is she?
524
01:34:02,459 --> 01:34:05,530
I saw the car. The mare is not
well.
525
01:34:05,891 --> 01:34:07,910
I'll take care of it. Go on
home.
526
01:34:08,677 --> 01:34:09,565
You won't need me?
527
01:34:10,112 --> 01:34:11,872
No, thanks. I know her well.
528
01:34:12,586 --> 01:34:15,481
Also there was a call for you
from Ireland. You must call.
529
01:34:15,374 --> 01:34:16,419
Thank you. Good night.
530
01:34:22,102 --> 01:34:24,740
That mare kept us awake many a
night.
531
01:34:27,400 --> 01:34:29,001
If she's sick, let's go and
see her.
532
01:34:56,877 --> 01:34:57,721
Easy...easy.
533
01:35:00,278 --> 01:35:01,611
What's the matter?
534
01:35:02,879 --> 01:35:03,945
This time she'll need a vet.
535
01:35:05,921 --> 01:35:06,824
Let's call him.
536
01:35:08,322 --> 01:35:09,456
He lives 10 minutes from here.
537
01:35:09,817 --> 01:35:10,623
So what?
538
01:35:12,824 --> 01:35:15,272
You must hide...
539
01:35:16,270 --> 01:35:17,964
Okay then, alright.
540
01:35:37,786 --> 01:35:38,864
Police! Don't move!
541
01:36:26,218 --> 01:36:27,499
I thought it was you.
542
01:36:28,274 --> 01:36:29,466
It's your fault.
543
01:36:31,718 --> 01:36:32,812
It's all your fault.
544
01:36:50,010 --> 01:36:51,185
Who are you? What's going on?
545
01:38:15,731 --> 01:38:16,618
I'm sorry,
546
01:38:18,432 --> 01:38:19,632
let me say...
547
01:38:22,079 --> 01:38:26,200
I said freeze, he started shooting.
She came out, I'm sorry.
548
01:38:46,021 --> 01:38:47,495
You're letting him go?
549
01:38:48,022 --> 01:38:50,732
I have no charges against him.
- But, he's a witness!
550
01:38:51,623 --> 01:38:55,980
Witness to what? His wife's
death.
551
01:38:59,400 --> 01:39:00,984
It's you...
552
01:39:01,945 --> 01:39:03,444
You and your methods.
553
01:39:04,500 --> 01:39:06,640
We all could have been working
together, safely.
554
01:39:07,507 --> 01:39:13,069
Don't worry, I'll take the
blame and early retirement.
555
01:39:14,451 --> 01:39:16,382
So it's your turn to play.
556
01:40:36,248 --> 01:40:38,269
No no, hush, hush.
557
01:40:39,151 --> 01:40:42,899
We're going for a drive,
you'll see
558
01:40:43,750 --> 01:40:46,250
At night it's beautiful and
everyone is asleep.
559
01:40:47,801 --> 01:40:48,950
And we're up,
560
01:40:50,099 --> 01:40:52,135
and we can go as fast as we
like.
561
01:40:53,913 --> 01:40:55,410
You'll see.
562
01:42:59,754 --> 01:43:00,928
You're going to catch cold.
563
01:43:15,755 --> 01:43:17,286
You're right. It's nice. Come ...
564
01:45:45,756 --> 01:45:46,597
What is this?
565
01:45:48,017 --> 01:45:49,200
Wait, I have to put her to bed.
566
01:46:28,750 --> 01:46:32,286
We need money as soon as possible,
this is Durieux we're talking about.
567
01:46:32,650 --> 01:46:34,879
- What? Now?
Yes..
568
01:46:39,560 --> 01:46:41,565
Come on, you piece
of shit!
569
01:47:05,011 --> 01:47:07,482
What about dogs? We do not
even have sugar.
570
01:47:07,584 --> 01:47:11,232
We would need sugar,
some sugar.
571
01:47:34,063 --> 01:47:35,503
I have a better idea.
572
01:47:42,850 --> 01:47:46,560
Take the wheel and leave the engine
running. Understand?
573
01:48:38,165 --> 01:48:38,800
Get in!
574
01:51:00,522 --> 01:51:04,330
"Will the military? After failure
its government ... "
575
01:51:04,630 --> 01:51:09,427
"... just watch the neighborhood tour
and public buildings. "
576
01:51:12,628 --> 01:51:16,806
"Only the good will of the citizens ..."
577
01:51:18,630 --> 01:51:21,679
"... will emerge from this crisis."
578
01:51:23,831 --> 01:51:25,719
"If they had waited a week ..."
579
01:51:26,694 --> 01:51:28,132
"... to clean the streets ..."
580
01:51:29,833 --> 01:51:32,033
"... armed elements ..."
581
01:51:40,019 --> 01:51:41,942
Mickey just tried to
rob a bank.
582
01:51:55,534 --> 01:51:58,146
"In neighborhoods riddled,
bombed houses ... "
583
01:51:58,199 --> 01:52:02,379
"... in the deserted streets, crowded
Glass and rubble ... "
584
01:52:02,806 --> 01:52:06,047
"... will require weeks to
return to live there. "
585
01:52:07,037 --> 01:52:10,902
According to witnesses,
Durieux picked him up.
586
01:52:10,903 --> 01:52:11,738
Durieux. Why?
587
01:52:12,939 --> 01:52:14,445
"In accepting the cease-fire
might be able to know ... "
588
01:52:15,470 --> 01:52:18,575
"... who was responsible
of the massacre ... "
589
01:52:20,266 --> 01:52:24,602
"... since after 2 months of fighting
there were nearly 800 dead. "
590
01:52:24,603 --> 01:52:25,742
"... this time will not be easy to forget that ..."
591
01:52:28,003 --> 01:52:29,521
Durieux, why?
592
01:52:31,598 --> 01:52:35,474
Maybe because he's already
done this from '42 to '44.
593
01:52:36,005 --> 01:52:39,900
During the war and then
on his own afterwards.
594
01:52:44,026 --> 01:52:46,879
Tell me what your informers told you.
Who asked for help Durieux?
595
01:52:47,666 --> 01:52:48,822
Get the hell out of here!
596
01:52:53,528 --> 01:52:57,004
Help me, you bastard! Help me
to find him! Help me!
597
01:52:59,335 --> 01:53:00,601
Help me ...
598
01:53:25,896 --> 01:53:27,023
Hey! Hey! Wait!
599
01:53:29,797 --> 01:53:30,860
The lesson is not finished yet.
600
01:53:34,598 --> 01:53:36,018
What Durieux did,
601
01:53:37,619 --> 01:53:40,119
others did too. But
they never stopped.
602
01:53:43,220 --> 01:53:44,398
Andre Dalby ...
603
01:53:46,921 --> 01:53:48,101
Jean Mucchielli ...
604
01:53:49,728 --> 01:53:52,422
Sure, that means nothing to you,
but to me, yes.
605
01:53:54,863 --> 01:53:57,013
Durieux went to see them ...
606
01:53:59,664 --> 01:54:01,504
... as I knew he would.
607
01:54:05,005 --> 01:54:07,284
Thanks to my methods.
608
01:54:09,690 --> 01:54:13,916
I even know something else: Jean Mucchielli
has a house near Paris
609
01:54:17,800 --> 01:54:18,917
that no one knows.
610
01:54:46,684 --> 01:54:48,245
Hurts like hell.
611
01:54:59,310 --> 01:55:01,176
What the hell are you doing
with me here?
612
01:55:04,977 --> 01:55:05,952
If I only knew.
613
01:55:09,788 --> 01:55:14,106
What did you do to my wound?
Did you wash your hands first?
614
01:55:15,279 --> 01:55:16,918
Go ahead, keep talking
nonsense.
615
01:55:21,009 --> 01:55:21,999
You're right ...
616
01:55:25,750 --> 01:55:27,149
I'm fed up...sick!
617
01:55:44,891 --> 01:55:46,554
How did you know I had a daughter?
618
01:55:50,022 --> 01:55:51,549
I didn't know.
619
01:55:53,723 --> 01:55:56,148
I knew where you hid out,
nothing more.
620
01:55:57,324 --> 01:56:00,138
I saw you with Ricky.
In front of her house.
621
01:56:03,425 --> 01:56:05,230
I don't know what you're
talking about.
622
01:56:09,100 --> 01:56:10,150
My God!
623
01:56:15,105 --> 01:56:17,627
That's why I went back
to your house,
624
01:56:18,713 --> 01:56:20,600
otherwise I would have
never gone there.
625
01:56:25,889 --> 01:56:27,337
Why didn't you tell me
on the phone?
626
01:56:29,630 --> 01:56:32,619
I do not know, I was afraid for her.
627
01:56:32,790 --> 01:56:36,151
Then you talked to me. You told
me to wait so I did.
628
01:56:40,107 --> 01:56:44,310
I only wanted to wait,
do you understand?
629
01:56:44,620 --> 01:56:48,610
Then there was the police
who started shooting.
630
01:56:48,611 --> 01:56:51,054
Okay, go ahead ... More ...
631
01:56:51,682 --> 01:56:55,071
Now tell me it's not your fault.
Tell me.
632
01:56:57,569 --> 01:57:00,346
And this? Is this not your fault?
633
01:57:02,850 --> 01:57:06,801
And you? You're
innocent, perhaps?
634
01:57:15,703 --> 01:57:18,002
There is a car in the garage. Get
out of here.
635
01:57:24,980 --> 01:57:29,539
Oh yeah, that's it leave. I'm
better off alone.
636
01:57:39,124 --> 01:57:43,473
I'm better off alone. Go
on get out of here!
637
01:59:45,998 --> 01:59:46,874
Oh shit.
638
02:01:00,061 --> 02:01:02,600
Get out, Duroix!
There're here!
639
02:01:23,992 --> 02:01:26,028
Stop, it for heaven's sake!
Stop!
640
02:01:36,153 --> 02:01:39,237
Don't shoot anymore! Stop!
That's an order!
641
02:01:44,614 --> 02:01:47,600
Aim well, this well be
your last bullet.
642
02:02:12,125 --> 02:02:15,002
Get up! Up! Up!
643
02:02:24,364 --> 02:02:25,918
I'm taking him. Let me go.
644
02:02:41,747 --> 02:02:42,387
You drive.
645
02:02:48,008 --> 02:02:49,169
Shut the door.
646
02:02:52,989 --> 02:02:53,851
Go!
647
02:03:13,440 --> 02:03:15,028
Call the station.
648
02:03:40,111 --> 02:03:41,988
Have you killed anyone
before my wife?
649
02:03:46,112 --> 02:03:47,002
No. ..
650
02:03:54,204 --> 02:03:54,995
Stop.
651
02:04:01,339 --> 02:04:02,053
Get out.
652
02:04:13,283 --> 02:04:13,960
Get out.
653
02:04:24,981 --> 02:04:25,773
Walk.
654
02:05:10,107 --> 02:05:14,381
These five shots will
always ring in your head.
655
02:06:13,998 --> 02:06:15,379
Who is it?
-Mucchielli.
656
02:06:29,020 --> 02:06:30,949
Hello. Are you ready?
- Yes.
657
02:06:52,642 --> 02:06:55,288
We must be in Le Havre at 8 o'clock.
We have plenty of time.
658
02:06:58,344 --> 02:06:59,204
What is your name?
659
02:07:01,088 --> 02:07:02,119
Karine.
45680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.