Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:07,523 --> 00:00:10,791
Okay, we are
officially on the road!
3
00:00:10,793 --> 00:00:13,227
Whoo!
4
00:00:13,229 --> 00:00:14,628
Jack, is this recording?
5
00:00:14,630 --> 00:00:16,295
Well, check if
the red light's on.
6
00:00:16,297 --> 00:00:17,431
Can't see.
7
00:00:17,433 --> 00:00:18,632
Oh, yeah.
8
00:00:18,634 --> 00:00:20,666
There we go.
9
00:00:20,668 --> 00:00:22,835
We are on our way.
Smile at the camera.
10
00:00:22,837 --> 00:00:24,805
No, not when I'm not driving.
11
00:00:24,807 --> 00:00:26,440
You're such a miserable sod.
12
00:00:26,442 --> 00:00:28,875
We're going on a camping trip.
Be happy!
13
00:00:28,877 --> 00:00:31,844
Yay! Five-and-a-half hours
in a car!
14
00:00:31,846 --> 00:00:33,949
The red letter day
nobody wants!
15
00:00:39,287 --> 00:00:41,488
Aw, look,
all the tents.
16
00:00:41,490 --> 00:00:44,360
Yeah, tents, great.
17
00:00:48,896 --> 00:00:50,931
So here we are.
18
00:00:50,933 --> 00:00:54,767
Everyone's having a lovely time
in their tents.
19
00:00:54,769 --> 00:00:56,937
And this is us.
20
00:00:56,939 --> 00:00:58,938
Yep.
21
00:00:58,940 --> 00:01:02,575
It's literally been
several hours now,
22
00:01:02,577 --> 00:01:04,744
and Jack still hasn't
put up the tent.
23
00:01:04,746 --> 00:01:08,284
Except it hasn't been
several hours, has it?
24
00:01:27,002 --> 00:01:29,369
And as you can see,
we've gone for the...
25
00:01:29,371 --> 00:01:31,837
less-is-more approach
with the tent.
26
00:01:31,839 --> 00:01:34,840
You don't like it, you can go
bunk up with Weirdy-Beardy.
27
00:01:35,877 --> 00:01:37,810
It's fine, darling.
28
00:01:37,812 --> 00:01:41,447
Here's to our romantic
camping weekend!
29
00:01:41,449 --> 00:01:42,715
- Okay.
- Whoo-hoo!
30
00:01:42,717 --> 00:01:44,853
- Ayes ayes ayes.
- Ayes ayes ayes.
31
00:01:46,422 --> 00:01:48,324
Oh, that's disgusting.
32
00:01:52,493 --> 00:01:55,828
Jack, it's what it's all about.
It's beautiful.
33
00:01:55,830 --> 00:01:57,433
You must like this.
34
00:01:59,368 --> 00:02:02,437
We're on private land.
We're probably gonna get shot.
35
00:02:06,841 --> 00:02:08,608
Jack!
36
00:02:08,610 --> 00:02:10,710
- Can't bring your phone with!
- All right, all right!
37
00:02:10,712 --> 00:02:13,347
Jeez!
38
00:02:13,349 --> 00:02:15,585
Two minutes!
39
00:02:19,722 --> 00:02:22,923
Oh! Something
met its end here!
40
00:02:22,925 --> 00:02:25,591
Gill! Gill, come on down
and come and see this!
41
00:02:25,593 --> 00:02:26,992
I'm really sad.
42
00:02:26,994 --> 00:02:29,395
- No!
- No, that's horrible.
43
00:02:29,397 --> 00:02:30,764
You gotta come and see it!
44
00:02:30,766 --> 00:02:33,667
The poor baby had a mom
and a dad and friends.
45
00:02:33,669 --> 00:02:35,634
He probably does.
46
00:02:35,636 --> 00:02:37,372
I'm hungry.
Let's go get some food.
47
00:02:41,409 --> 00:02:45,611
And here she comes, finally!
48
00:02:45,613 --> 00:02:46,947
Jack, give me the camera back.
49
00:02:46,949 --> 00:02:48,948
No! Come on, just catch up!
50
00:02:48,950 --> 00:02:50,516
Jack, don't film me
when I'm tired.
51
00:02:50,518 --> 00:02:52,885
I look awful.
52
00:02:52,887 --> 00:02:55,020
You're the one who wanted
to see the countryside!
53
00:02:55,022 --> 00:02:56,789
Look at it!
Isn't it beautiful?
54
00:02:56,791 --> 00:02:58,093
Don't start.
55
00:03:10,938 --> 00:03:13,573
Babe, can you remember
which way we came?
56
00:03:13,575 --> 00:03:16,675
I think someone's got us lost.
57
00:03:16,677 --> 00:03:19,478
No. This way.
58
00:03:19,480 --> 00:03:21,116
- Mm-hmm.
- Come on.
59
00:03:23,152 --> 00:03:24,520
Okay.
60
00:03:28,623 --> 00:03:30,823
Jack, it's bloody dark now,
and you've gotten us lost,
61
00:03:30,825 --> 00:03:32,626
and I'm freezing.
62
00:03:32,628 --> 00:03:34,997
Give me the camera.
There's a light on it.
63
00:03:37,800 --> 00:03:39,969
Here, get the lantern
from my bag.
64
00:03:42,938 --> 00:03:45,572
Shh, shh, shh!
65
00:03:45,574 --> 00:03:47,807
Oh, my God, what?
66
00:03:47,809 --> 00:03:49,476
You hear that?
67
00:03:49,478 --> 00:03:51,777
Yeah, what is that?
68
00:03:51,779 --> 00:03:53,782
Don't know.
Come on, let's move.
69
00:03:59,955 --> 00:04:01,687
Jack, slow down!
70
00:04:01,689 --> 00:04:03,690
Come on, then.
There's something behind us!
71
00:04:05,694 --> 00:04:06,859
What was it?
72
00:04:09,130 --> 00:04:11,730
Oh, my God, it's still there.
Jack, it's still there!
73
00:04:11,732 --> 00:04:12,835
Come on!
74
00:04:24,111 --> 00:04:25,614
Gillian.
75
00:04:26,647 --> 00:04:29,049
Gilly.
76
00:04:29,051 --> 00:04:31,484
You just left me, you prick!
77
00:04:31,486 --> 00:04:33,556
Shh, shh, shh!
78
00:04:35,524 --> 00:04:37,523
Oh, shit. Jack!
79
00:04:42,763 --> 00:04:45,532
Oh, my God!
Jack!
80
00:04:50,972 --> 00:04:52,808
Oh, my God!
81
00:05:10,691 --> 00:05:12,292
Please, let me in!
82
00:05:12,294 --> 00:05:13,893
Help me, help me!
83
00:05:13,895 --> 00:05:15,996
Oh, are you all right there,
my dear?
84
00:05:15,998 --> 00:05:17,597
Oh, what's going on?
85
00:05:17,599 --> 00:05:20,165
You can't just barge
into my house like this.
86
00:05:20,167 --> 00:05:23,636
I'm so sorry, but there's
something out there.
87
00:05:23,638 --> 00:05:25,104
I think it's just
killed my boyfriend!
88
00:05:25,106 --> 00:05:26,972
Please, I need
to call the police!
89
00:05:26,974 --> 00:05:28,775
Calm down, dear,
no need to worry.
90
00:05:28,777 --> 00:05:30,143
You're safe now.
91
00:05:30,145 --> 00:05:31,611
No, you don't understand.
92
00:05:31,613 --> 00:05:34,047
I need to call the police!
It just...
93
00:05:34,049 --> 00:05:36,181
It just grabbed him
like he was a piece of meat!
94
00:05:36,183 --> 00:05:38,018
What grabbed him?
95
00:05:38,020 --> 00:05:40,020
I don't know!
96
00:05:40,022 --> 00:05:43,256
It was huge!
Oh, my God, Jack!
97
00:05:43,258 --> 00:05:46,993
Oh, oh, you poor thing!
You're shaking!
98
00:05:46,995 --> 00:05:48,895
Come on, let's get you
in the kitchen,
99
00:05:48,897 --> 00:05:51,297
sit you down and get you
a nice cup of tea.
100
00:05:51,299 --> 00:05:53,333
No, I just need to call
the police, please!
101
00:05:53,335 --> 00:05:55,969
That's all right, dear.
The phone's in the kitchen.
102
00:05:55,971 --> 00:05:57,807
Come this way.
103
00:06:01,642 --> 00:06:03,012
This way, my dear.
104
00:06:10,786 --> 00:06:12,885
Take a seat with my boys.
105
00:06:12,887 --> 00:06:15,190
Just popping the kettle on.
106
00:06:18,993 --> 00:06:22,128
We don't often get visitors,
do we, boys?
107
00:06:32,039 --> 00:06:35,075
Don't worry.
They won't bite you.
108
00:06:35,077 --> 00:06:36,710
Do you take sugar?
109
00:06:36,712 --> 00:06:39,813
Um, just milk.
110
00:06:39,815 --> 00:06:42,782
Wait, did you say you had
a phone that I could use?
111
00:06:42,784 --> 00:06:45,885
Oh, yes, sorry, dear.
There's me being mother.
112
00:06:45,887 --> 00:06:49,325
Two seconds, my lovely.
I'll be right back.
113
00:06:51,859 --> 00:06:54,760
Phone, phone,
now where did I put it?
114
00:06:57,099 --> 00:06:59,969
So, um, how long have
you guys lived here...
115
00:07:00,969 --> 00:07:02,238
Oh!
116
00:07:05,674 --> 00:07:07,342
Grub's up, boys!
117
00:07:23,058 --> 00:07:24,694
Charlie!
118
00:07:28,296 --> 00:07:30,266
Dinner time!
119
00:07:40,308 --> 00:07:42,211
That's my boy.
120
00:07:46,214 --> 00:07:47,946
♪ Carpets make your day ♪
121
00:07:47,948 --> 00:07:50,150
♪ We're dashing
through the lake ♪
122
00:07:51,820 --> 00:07:53,389
You fucking prick!
123
00:07:58,260 --> 00:07:59,395
Dad!
124
00:08:06,702 --> 00:08:09,001
- What is it?
- Phone for ya.
125
00:08:09,003 --> 00:08:10,335
Already?
126
00:08:10,337 --> 00:08:12,337
Only just opened.
127
00:08:12,339 --> 00:08:13,338
Who is it?
128
00:08:13,340 --> 00:08:14,873
I don't know.
129
00:08:14,875 --> 00:08:18,078
- Who is it?
- Hey! Give it here.
130
00:08:18,080 --> 00:08:20,713
Go and make us a cuppa.
131
00:08:20,715 --> 00:08:22,748
Hello?
132
00:08:22,750 --> 00:08:25,984
Oh, hello there, Mrs. Hanning.
133
00:08:25,986 --> 00:08:29,823
Yes, I've got my best team
heading out to you.
134
00:08:29,825 --> 00:08:31,224
Do not worry.
135
00:08:31,226 --> 00:08:34,094
They're literally
loading up now, okay?
136
00:08:34,096 --> 00:08:37,096
Lovely. If you have
any problems,
137
00:08:37,098 --> 00:08:39,832
just give me a call, okay?
138
00:08:39,834 --> 00:08:42,203
Thanks. Bye!
139
00:08:45,406 --> 00:08:46,906
Morning, all.
140
00:08:46,908 --> 00:08:48,307
Chris.
141
00:08:48,309 --> 00:08:50,744
Ah, Christopher.
142
00:08:50,746 --> 00:08:54,814
It seems your alarm clock
is 10 minutes out of sync again.
143
00:08:54,816 --> 00:08:57,282
You really need
to look into that.
144
00:08:57,284 --> 00:08:58,350
All right.
145
00:08:58,352 --> 00:09:01,488
I had a... late night.
146
00:09:01,490 --> 00:09:04,090
Ugh. Too much information.
147
00:09:04,092 --> 00:09:07,127
I can't hear
that kettle boiling, Jade.
148
00:09:10,231 --> 00:09:12,264
Oh, yeah, make us a brew.
149
00:09:12,266 --> 00:09:15,301
Gosh, as if I'm not
busy enough!
150
00:09:15,303 --> 00:09:18,838
- Tash in?
- She's out back loading up.
151
00:09:18,840 --> 00:09:21,541
Yes, and can you go
and help her, please?
152
00:09:21,543 --> 00:09:23,877
It's a big job today.
153
00:09:23,879 --> 00:09:26,345
All right, Nige.
God, I ain't even had a tea yet.
154
00:09:26,347 --> 00:09:28,248
Remember to make up
for those 10 minutes
155
00:09:28,250 --> 00:09:30,849
during your lunch as well.
156
00:09:30,851 --> 00:09:32,387
Yeah, whatever.
157
00:09:39,394 --> 00:09:40,830
Tash!
158
00:09:42,831 --> 00:09:44,397
Heads up!
159
00:09:44,399 --> 00:09:45,931
Come on, watch the hair!
160
00:09:45,933 --> 00:09:47,801
You vain sod.
161
00:09:47,803 --> 00:09:50,069
Anyway, you're late, as always.
162
00:09:50,071 --> 00:09:51,503
I had a bit of late one.
163
00:09:51,505 --> 00:09:53,473
You know what I'm like
when I hit the sambucus.
164
00:09:53,475 --> 00:09:55,941
Stop, stop.
I don't care.
165
00:09:55,943 --> 00:09:57,476
Just get that on the van.
166
00:09:57,478 --> 00:09:59,311
All right, chill out.
What's the job?
167
00:09:59,313 --> 00:10:01,947
Some old country house
apparently,
168
00:10:01,949 --> 00:10:03,582
in the middle of nowhere.
169
00:10:03,584 --> 00:10:05,754
A big country house.
170
00:10:07,021 --> 00:10:09,288
And here's your paperwork.
171
00:10:09,290 --> 00:10:11,191
Have you got enough
gripper on the van?
172
00:10:11,193 --> 00:10:12,358
Yes.
173
00:10:12,360 --> 00:10:13,593
And underlay?
174
00:10:13,595 --> 00:10:15,128
Yes, Nige.
175
00:10:15,130 --> 00:10:17,297
Okay, just checking.
176
00:10:17,299 --> 00:10:19,367
It's a good job for us,
this one.
177
00:10:21,535 --> 00:10:23,371
Behave yourself, please.
178
00:10:26,908 --> 00:10:28,340
Hold on, a full house?
179
00:10:28,342 --> 00:10:30,276
Just you and me?
That's bullshit.
180
00:10:30,278 --> 00:10:33,278
Don't worry. Your best mates
Dean and Colin will be there.
181
00:10:33,280 --> 00:10:34,980
Great.
182
00:10:34,982 --> 00:10:37,182
I think I prefer
just us doing it.
183
00:10:37,184 --> 00:10:38,853
Where are they now, then?
184
00:10:40,388 --> 00:10:42,589
Don't do it.
185
00:10:42,591 --> 00:10:44,858
Colin, don't do it.
186
00:10:44,860 --> 00:10:46,392
What?
187
00:10:46,394 --> 00:10:47,960
You gonna hit a pipe.
188
00:10:47,962 --> 00:10:49,494
I'm not gonna hit a pipe.
189
00:10:49,496 --> 00:10:52,364
I am telling you now
you're gonna go hit a pipe.
190
00:10:52,366 --> 00:10:54,334
I'm not going to hit
a bloody pipe.
191
00:10:54,336 --> 00:10:56,436
How long do you think
I've been doing this job?
192
00:10:56,438 --> 00:10:59,439
All right. Go on, then.
193
00:10:59,441 --> 00:11:01,240
Oh, you didn't lay
the wrong way around.
194
00:11:01,242 --> 00:11:03,176
Oh, for God's sake,
will you shut up?
195
00:11:03,178 --> 00:11:04,509
I don't see you
down here doing it.
196
00:11:04,511 --> 00:11:07,213
And how am I supposed to
fit down there with you?
197
00:11:07,215 --> 00:11:09,548
And what's that
supposed to mean?
198
00:11:14,422 --> 00:11:16,258
See? Told ya.
199
00:11:19,494 --> 00:11:21,494
She ain't happy.
200
00:11:21,496 --> 00:11:23,562
Listen, Nige, it's fine.
She's all right with it.
201
00:11:23,564 --> 00:11:25,931
And we told her
these things happen.
202
00:11:25,933 --> 00:11:29,636
What? Well, of course I rang
the plumber, yeah, yeah.
203
00:11:29,638 --> 00:11:31,403
Hey, hold on a minute.
204
00:11:31,405 --> 00:11:33,605
Well, Malcolm has
just turned up now.
205
00:11:33,607 --> 00:11:37,176
Yeah. I know, big house,
big job, big money, I get it.
206
00:11:37,178 --> 00:11:39,244
Don't panic, all right?
207
00:11:39,246 --> 00:11:41,648
We'll start loading up the van,
and we'll head out there.
208
00:11:41,650 --> 00:11:44,517
All right, okay.
Okay, okeydokey.
209
00:11:44,519 --> 00:11:46,619
Cheese. Bye, Nige.
Bye. Bye.
210
00:11:46,621 --> 00:11:49,388
He never bloody stops him.
211
00:11:49,390 --> 00:11:51,356
- Morning, fellas.
- Malcolm.
212
00:11:51,358 --> 00:11:54,259
Oh, finally showed up now
we've finished the job.
213
00:11:54,261 --> 00:11:55,628
Where's your car?
214
00:11:55,630 --> 00:11:58,230
Oh, yeah, sorry, man.
I sorta lost it.
215
00:11:58,232 --> 00:12:00,066
- You lost your car?
- Didn't mean to.
216
00:12:00,068 --> 00:12:01,566
I had a late night one,
you know?
217
00:12:01,568 --> 00:12:03,268
Hey, I got home okay,
though, didn't I?
218
00:12:03,270 --> 00:12:06,205
How did you lose it?
I shouldn't even ask.
219
00:12:06,207 --> 00:12:07,706
Can't remember.
220
00:12:07,708 --> 00:12:09,709
Oh, well, these things turn up.
They always do.
221
00:12:09,711 --> 00:12:11,476
You see, they don't,
though, Malcolm.
222
00:12:11,478 --> 00:12:13,946
Your car keys maybe,
but a little Fiat Punto
223
00:12:13,948 --> 00:12:15,480
ain't gonna turn up
on your windowsill, is it?
224
00:12:15,482 --> 00:12:17,450
Oh, well, luckily,
I left the keys in the car,
225
00:12:17,452 --> 00:12:21,287
so at least I'll get them back
at the same time.
226
00:12:21,289 --> 00:12:23,355
Don't worry. He's just in a mood
'cause he's weed himself.
227
00:12:23,357 --> 00:12:25,325
Oh, right, yeah, cool.
228
00:12:25,327 --> 00:12:27,125
Overactive bladder syndrome.
229
00:12:27,127 --> 00:12:28,628
That is common when you
get to, like, your 50s.
230
00:12:28,630 --> 00:12:30,430
- My nan had it.
- Shut it, Malcolm.
231
00:12:30,432 --> 00:12:31,730
I'm not even 50.
232
00:12:31,732 --> 00:12:33,432
Lob your bike in the van
and get in.
233
00:12:33,434 --> 00:12:35,200
- Where we going now, then?
- Gonna go meet Tash.
234
00:12:35,202 --> 00:12:37,570
Your favorite, hey?
Whoa, what you doing?
235
00:12:37,572 --> 00:12:39,471
You in the back as well, mate.
236
00:12:39,473 --> 00:12:41,173
Isn't that illegal,
me in the back?
237
00:12:41,175 --> 00:12:42,542
Not if you keep your head down.
238
00:12:42,544 --> 00:12:44,109
Why can't I sit up there
with you two?
239
00:12:44,111 --> 00:12:45,610
Malcolm, apprentices
have to sit in the back.
240
00:12:45,612 --> 00:12:48,181
We've been through this.
It's a rite of passage.
241
00:12:48,183 --> 00:12:49,481
All right, then.
242
00:12:49,483 --> 00:12:52,120
You say we're
meeting Tash, yeah?
243
00:13:04,432 --> 00:13:06,766
Wow. Can really smell the shit
in the air around here.
244
00:13:14,174 --> 00:13:17,509
Aw, Craig's a player, man.
Top lad.
245
00:13:17,511 --> 00:13:19,711
Some funny shit!
246
00:13:19,713 --> 00:13:21,647
What are you doing?
247
00:13:21,649 --> 00:13:25,118
Craig sent me some pics
from last night. Look.
248
00:13:25,120 --> 00:13:28,220
Don't you think my arms
look big in that shirt?
249
00:13:28,222 --> 00:13:31,423
Is that Malcolm
in the background?
250
00:13:31,425 --> 00:13:33,426
Is it?
251
00:13:33,428 --> 00:13:35,194
Don't remember seeing him out.
252
00:13:35,196 --> 00:13:37,629
Look, forget your phone.
Can you help me fix the satnav?
253
00:13:37,631 --> 00:13:39,798
Chill out!
254
00:13:41,602 --> 00:13:43,603
Look, it's broken anyway.
I told you that last time.
255
00:13:43,605 --> 00:13:45,604
What you reckon,
new profile pic?
256
00:13:45,606 --> 00:13:48,074
Just forget your phone.
257
00:13:48,076 --> 00:13:49,341
Just find directions.
258
00:13:49,343 --> 00:13:51,212
I'll just ring Nige
and ask him.
259
00:13:55,417 --> 00:13:56,516
This one here?
260
00:13:56,518 --> 00:13:59,118
Oh, so lovely, so soft.
261
00:14:02,656 --> 00:14:04,657
Feel your feet on that.
262
00:14:10,465 --> 00:14:12,101
Phone, Jade!
263
00:14:13,534 --> 00:14:15,334
Don't be shy.
Take your shoes off.
264
00:14:15,336 --> 00:14:17,402
Cupid Carpets.
Jade speaking.
265
00:14:17,404 --> 00:14:19,739
Dad! Phone!
266
00:14:19,741 --> 00:14:21,706
Perfect color for
this time of year as well.
267
00:14:21,708 --> 00:14:24,543
Who is it?
268
00:14:24,545 --> 00:14:26,515
Who is it?
269
00:14:28,449 --> 00:14:30,649
It's Chris!
270
00:14:31,685 --> 00:14:34,122
Excuse me one second.
271
00:14:42,563 --> 00:14:44,599
Don't let them leave.
272
00:14:48,535 --> 00:14:50,472
Yes, hello?
273
00:14:51,739 --> 00:14:54,706
The postcode is
on the paperwork.
274
00:14:54,708 --> 00:14:56,676
What?
275
00:14:56,678 --> 00:15:00,245
Well, use a satnav.
276
00:15:00,247 --> 00:15:01,516
Who broke it?
277
00:15:03,217 --> 00:15:04,385
Sorry, mate.
278
00:15:11,693 --> 00:15:14,226
You guys not been
to this place before, no?
279
00:15:14,228 --> 00:15:16,295
No, Malcolm, otherwise
I wouldn't be working out
280
00:15:16,297 --> 00:15:19,465
Nigel's useless directions,
would I?
281
00:15:19,467 --> 00:15:21,334
When did you start
smoking, then?
282
00:15:21,336 --> 00:15:23,136
Me? Oh, few years now.
283
00:15:24,338 --> 00:15:26,239
- Want one?
- No, thanks.
284
00:15:26,241 --> 00:15:28,306
I don't think you're gonna
impress Tasha with all that.
285
00:15:28,308 --> 00:15:29,441
You know, she's a health freak.
286
00:15:29,443 --> 00:15:30,909
Really?
287
00:15:30,911 --> 00:15:32,711
Don't even know why I started,
to be honest.
288
00:15:32,713 --> 00:15:34,580
Only started last week.
I think it's just a case of...
289
00:15:34,582 --> 00:15:36,481
You're rambling again.
290
00:15:36,483 --> 00:15:39,551
Aw, I just dripped egg
all over the roadmap.
291
00:15:39,553 --> 00:15:41,354
You're an animal.
292
00:15:41,356 --> 00:15:43,189
Haven't you chaps ever thought
about using one of those
293
00:15:43,191 --> 00:15:45,191
satellite navigation thingies?
294
00:15:45,193 --> 00:15:46,758
- I don't trust them.
- Why?
295
00:15:46,760 --> 00:15:47,859
I just don't.
296
00:15:47,861 --> 00:15:49,528
Tell him why.
297
00:15:49,530 --> 00:15:51,497
Because they're
not always right.
298
00:15:51,499 --> 00:15:54,167
Or because some people follow
every instruction blindly,
299
00:15:54,169 --> 00:15:56,168
even if it means
driving into a fence.
300
00:15:56,170 --> 00:15:58,237
Well, it said turn right,
didn't it?
301
00:15:58,239 --> 00:16:00,705
How many times did I say
you're going the wrong way, Col?
302
00:16:00,707 --> 00:16:02,407
Oh, look, there's a fence, Col.
303
00:16:02,409 --> 00:16:03,676
We're going to crash, Colin.
304
00:16:03,678 --> 00:16:06,345
- Is that true?
- He's lying again.
305
00:16:06,347 --> 00:16:08,480
Oh, I'm lying, am I?
Let's go and ask the poor family
306
00:16:08,482 --> 00:16:10,615
having their kid's birthday
party in the garden, shall we?
307
00:16:10,617 --> 00:16:12,284
Ask them if I'm lying.
308
00:16:12,286 --> 00:16:14,653
Oh, he's over-exaggerating
it a bit.
309
00:16:14,655 --> 00:16:16,855
Anyway, shouldn't we be
getting a move on, fellas?
310
00:16:16,857 --> 00:16:19,492
Malcolm, you know the score.
The quicker we get there,
311
00:16:19,494 --> 00:16:21,326
the more work
we're gonna have to do.
312
00:16:21,328 --> 00:16:23,498
Chill out, they'll be fine.
313
00:16:29,670 --> 00:16:32,470
When he said "big,"
I didn't think this kind of big.
314
00:16:32,472 --> 00:16:33,839
Well done, Nige.
315
00:16:33,841 --> 00:16:36,209
Can see why he wanted
all of us here.
316
00:16:36,211 --> 00:16:37,880
Fucking great.
317
00:16:45,720 --> 00:16:48,757
Enjoy the pie, boys.
318
00:16:54,728 --> 00:16:56,662
All I'm saying is
I just either prefer
319
00:16:56,664 --> 00:17:00,566
working on my own or with you
'cause the others do my head in.
320
00:17:00,568 --> 00:17:01,767
Hello.
321
00:17:01,769 --> 00:17:03,936
- Hi. Mrs. Hanning, is it?
- Yes.
322
00:17:03,938 --> 00:17:07,340
- We're from Cupid Carpets.
- Oh, the carpet people!
323
00:17:07,342 --> 00:17:08,674
Do come in, do come in.
324
00:17:08,676 --> 00:17:09,778
Thank you.
325
00:17:11,746 --> 00:17:14,780
Ooh, you're a strong man,
aren't you?
326
00:17:14,782 --> 00:17:16,415
The job keeps me fit.
327
00:17:16,417 --> 00:17:19,784
I bet it does.
I bet it does.
328
00:17:19,786 --> 00:17:21,786
Just follow me.
329
00:17:21,788 --> 00:17:24,889
Do you want me
to show you around or...
330
00:17:24,891 --> 00:17:26,658
You show us
where the living room is,
331
00:17:26,660 --> 00:17:28,394
we can set up in there,
if you like.
332
00:17:28,396 --> 00:17:31,496
Okay, my dears,
this way, then.
333
00:17:31,498 --> 00:17:33,666
It's nice and quiet
around here, isn't it?
334
00:17:33,668 --> 00:17:36,572
Yes. Just the way
I like it.
335
00:17:38,773 --> 00:17:40,872
This is the living room.
336
00:17:40,874 --> 00:17:42,875
It should be
no problem at all.
337
00:17:42,877 --> 00:17:44,877
We don't use it much anymore.
338
00:17:44,879 --> 00:17:47,679
We've got so many other rooms.
339
00:17:47,681 --> 00:17:50,382
Jeez, look at this fella.
340
00:17:50,384 --> 00:17:52,618
Could be from that film.
What's it called?
341
00:17:52,620 --> 00:17:55,588
That's an old relative
of mine, my dear.
342
00:17:55,590 --> 00:17:57,326
Quite a family heirloom, that.
343
00:17:59,660 --> 00:18:03,928
We managed to move
most of the furniture for you.
344
00:18:03,930 --> 00:18:05,298
On your own?
345
00:18:05,300 --> 00:18:07,766
My boys helped me.
346
00:18:07,768 --> 00:18:10,069
We got rid of all
the old carpets as well.
347
00:18:10,071 --> 00:18:12,538
I know that can be a pain.
348
00:18:12,540 --> 00:18:13,673
Yeah, you wouldn't
believe what your carpets
349
00:18:13,675 --> 00:18:14,907
will pick up over the years.
350
00:18:14,909 --> 00:18:17,709
No, I can imagine.
351
00:18:17,711 --> 00:18:19,645
Can I get you a cup of tea
or anything?
352
00:18:19,647 --> 00:18:22,514
Oh, yeah, tea would be great,
thanks. No sugar.
353
00:18:22,516 --> 00:18:24,750
One tea, no sugar.
And you, my dear?
354
00:18:24,752 --> 00:18:26,484
Oh, no, I'm fine, thank you.
355
00:18:26,486 --> 00:18:30,625
All right, well, give me a shout
if you change your mind.
356
00:18:32,959 --> 00:18:34,694
- Seriously?
- What?
357
00:18:34,696 --> 00:18:36,494
Well, no wonder she lives
all the way out here
358
00:18:36,496 --> 00:18:37,963
'cause her family's well ugly.
359
00:18:37,965 --> 00:18:39,932
You need to watch your mouth.
360
00:18:39,934 --> 00:18:42,801
I speak to the customers,
not you, simple.
361
00:18:42,803 --> 00:18:44,637
Okay, okay, calm down.
362
00:18:44,639 --> 00:18:47,005
Just making conversation.
363
00:18:47,007 --> 00:18:49,542
Bet this place is haunted
or something.
364
00:18:49,544 --> 00:18:51,510
If you believe in that crap.
365
00:18:51,512 --> 00:18:54,383
You could make a proper good
horror film here, though.
366
00:18:56,117 --> 00:18:59,685
They were just some
ordinary carpet fitters.
367
00:18:59,687 --> 00:19:02,420
She was a sweet old lady
that lived in some crap hole
368
00:19:02,422 --> 00:19:04,055
in the middle of nowhere.
369
00:19:04,057 --> 00:19:06,058
Are you actually gonna
do some work today?
370
00:19:06,060 --> 00:19:08,394
Why don't you get that stuff
off the van?
371
00:19:08,396 --> 00:19:10,795
- Well, what you gonna do?
- Prep upstairs.
372
00:19:10,797 --> 00:19:12,630
Well, the others better hurry up
373
00:19:12,632 --> 00:19:14,702
'cause I ain't doing all this
on my own.
374
00:19:16,737 --> 00:19:17,969
♪ Hey ♪
375
00:19:17,971 --> 00:19:20,505
♪ No, you're outta the frame ♪
376
00:19:20,507 --> 00:19:22,742
♪ No, you're
outta the frame ♪
377
00:19:22,744 --> 00:19:24,976
♪ No, you're outta the frame ♪
378
00:19:24,978 --> 00:19:27,413
♪ No, you're
outta the frame ♪
379
00:19:27,415 --> 00:19:30,116
♪ No, you're outta the frame ♪
380
00:19:30,118 --> 00:19:32,551
What are you doing, man?
381
00:19:32,553 --> 00:19:34,153
You're doing my head in,
giving me a headache.
382
00:19:34,155 --> 00:19:36,021
- I was getting into it.
- Yeah, I noticed.
383
00:19:36,023 --> 00:19:38,390
Don't give up the day job
whatever you do.
384
00:19:38,392 --> 00:19:40,993
Oh, sorry, Col!
385
00:19:42,130 --> 00:19:44,096
What's wrong with you today?
386
00:19:44,098 --> 00:19:45,898
Nothing. What do you mean?
387
00:19:45,900 --> 00:19:49,435
You're a miserable bastard,
that's what I mean.
388
00:19:49,437 --> 00:19:50,770
She's leaving me, Dean.
389
00:19:50,772 --> 00:19:52,036
Who is?
390
00:19:52,038 --> 00:19:54,639
Carol, my wife!
391
00:19:54,641 --> 00:19:56,442
Jesus, you've met her
at every Christmas doo
392
00:19:56,444 --> 00:19:57,810
for the last five years!
393
00:19:57,812 --> 00:20:00,413
Yeah, I know who Carol is.
394
00:20:00,415 --> 00:20:03,581
Do you wanna talk about it?
395
00:20:03,583 --> 00:20:05,484
No, not really.
396
00:20:05,486 --> 00:20:06,718
All right.
397
00:20:06,720 --> 00:20:08,154
Well, actually,
if you must know,
398
00:20:08,156 --> 00:20:10,523
she says I've become boring
and predictable,
399
00:20:10,525 --> 00:20:12,157
and I'm just not
spontaneous anymore.
400
00:20:12,159 --> 00:20:14,459
I mean, me,
not spontaneous?
401
00:20:14,461 --> 00:20:16,428
I get fish and chips for dinner
every Friday night,
402
00:20:16,430 --> 00:20:17,929
ungrateful bitch!
403
00:20:17,931 --> 00:20:20,468
You let it out, mate.
Better if we pull over, eh?
404
00:20:26,474 --> 00:20:29,942
I mean, how am I suppose
to fit it all in?
405
00:20:29,944 --> 00:20:32,945
I'm trying to pay for
the patio she's always wanted.
406
00:20:32,947 --> 00:20:36,815
That's why I work
the extra overtime.
407
00:20:36,817 --> 00:20:38,617
No, I'm not silly,
I know I might have
408
00:20:38,619 --> 00:20:40,051
put on a few pounds
since the '80s,
409
00:20:40,053 --> 00:20:42,987
but we've all changed
since then.
410
00:20:42,989 --> 00:20:45,457
I mean, she ain't exactly
Bonnie fucking Tyler.
411
00:20:45,459 --> 00:20:48,226
- You know what I mean?
- Sure, mate.
412
00:20:48,228 --> 00:20:50,795
I mean, I try and do
the right thing, settle down,
413
00:20:50,797 --> 00:20:54,800
get a secure job,
get married, have kids,
414
00:20:54,802 --> 00:20:57,869
and this is what I get for it.
415
00:20:57,871 --> 00:20:59,504
It's a joke, Dean,
it's a joke.
416
00:20:59,506 --> 00:21:00,505
I'm a joke!
417
00:21:00,507 --> 00:21:02,073
Right, listen to me now.
418
00:21:02,075 --> 00:21:05,778
You are not a joke,
so pull yourself together.
419
00:21:05,780 --> 00:21:07,713
You are Colin the carpet fitter,
420
00:21:07,715 --> 00:21:09,814
and the best carpet fitter
I know.
421
00:21:09,816 --> 00:21:12,083
And carpet fitters don't cry,
do they?
422
00:21:12,085 --> 00:21:14,052
Hey?
423
00:21:14,054 --> 00:21:16,591
No. So who are ya?
424
00:21:18,692 --> 00:21:20,493
Colin the carpet fitter.
425
00:21:20,495 --> 00:21:23,262
That's right, and what don't
carpet fitters do?
426
00:21:23,264 --> 00:21:24,730
Carpet fitters don't cry.
427
00:21:24,732 --> 00:21:26,564
Exactly, and what are we
gonna do now?
428
00:21:26,566 --> 00:21:27,933
Go fit some carpet.
429
00:21:27,935 --> 00:21:29,738
Good. Come on, then.
430
00:21:31,706 --> 00:21:34,005
- Sorry about that, mate.
- It's all right, mate.
431
00:21:34,007 --> 00:21:35,741
You know where
you're going, yeah?
432
00:21:35,743 --> 00:21:38,878
I think so, I think so.
433
00:21:38,880 --> 00:21:41,679
Just a case of staying positive.
434
00:21:41,681 --> 00:21:45,453
No, I mean, you know
where you're driving to?
435
00:22:00,001 --> 00:22:01,934
Here you are, my lovely.
436
00:22:01,936 --> 00:22:03,903
Ah, thanks, love.
437
00:22:03,905 --> 00:22:05,204
Cheers.
438
00:22:25,126 --> 00:22:29,928
♪ I want to take you out
to dinner ♪
439
00:22:29,930 --> 00:22:32,932
♪ My darling ♪
440
00:22:35,335 --> 00:22:37,805
What is this shit?
441
00:23:11,639 --> 00:23:15,174
♪ For when we die ♪
442
00:23:15,176 --> 00:23:19,278
♪ Wade through the line ♪
443
00:23:19,280 --> 00:23:22,684
♪ The pending high ♪
444
00:23:24,685 --> 00:23:25,984
Beautiful.
445
00:23:25,986 --> 00:23:27,619
Beautiful.
446
00:23:27,621 --> 00:23:29,621
Thank you.
Thank you for coming.
447
00:23:29,623 --> 00:23:30,891
Thank you.
448
00:23:34,061 --> 00:23:35,163
Tash!
449
00:23:36,630 --> 00:23:38,030
I'm ready to fit
down here now!
450
00:23:38,032 --> 00:23:40,735
Shall we get the carpets
off the van?!
451
00:23:43,103 --> 00:23:44,605
Tash?!
452
00:23:45,939 --> 00:23:47,708
Fucking deaf, man!
453
00:23:52,213 --> 00:23:54,213
Weird.
454
00:23:54,215 --> 00:23:56,115
Hello!
455
00:23:56,117 --> 00:23:59,318
I can't seem to open
this door!
456
00:23:59,320 --> 00:24:00,819
Hello!
457
00:24:00,821 --> 00:24:02,821
Old lady!
458
00:24:02,823 --> 00:24:04,292
Anyone!
459
00:24:10,296 --> 00:24:11,900
Hey, little fella.
460
00:24:16,036 --> 00:24:18,870
Hey, look,
take it easy, mate.
461
00:24:18,872 --> 00:24:20,874
Look, I don't know
what you want, but...
462
00:24:32,319 --> 00:24:33,388
Chris?
463
00:25:09,957 --> 00:25:12,393
My fucking nose.
464
00:25:29,944 --> 00:25:31,312
Sorry, Tash.
465
00:25:41,221 --> 00:25:42,323
Fuck!
466
00:26:07,046 --> 00:26:08,348
Fuck!
467
00:26:52,592 --> 00:26:55,226
Boys! Boys!
468
00:26:55,228 --> 00:26:56,864
Stop it now!
469
00:27:09,376 --> 00:27:12,046
Now let's get this stuff
cleaned up!
470
00:30:02,749 --> 00:30:05,082
William.
471
00:30:05,084 --> 00:30:09,487
What have you done to my boy?
472
00:30:09,489 --> 00:30:11,191
Don't come any closer.
473
00:30:13,427 --> 00:30:15,663
I mean it!
474
00:30:39,152 --> 00:30:40,752
Charlie!
475
00:30:40,754 --> 00:30:43,388
Dinner time!
476
00:30:56,402 --> 00:31:00,107
Boys! Come and help me
clean this mess up!
477
00:31:23,530 --> 00:31:24,632
Hello?
478
00:32:30,697 --> 00:32:34,198
Nice work, boys.
Let's get this grub sold,
479
00:32:34,200 --> 00:32:37,601
and then I'm gonna treat us all
to a lovely lunch.
480
00:33:10,637 --> 00:33:12,637
Tell you what.
I'm glad I'm here.
481
00:33:12,639 --> 00:33:13,871
I'm dying for a leak.
482
00:33:13,873 --> 00:33:16,510
Oh, lovely.
Grab the tools, then.
483
00:33:19,746 --> 00:33:22,680
Come on, then.
484
00:33:22,682 --> 00:33:26,219
- What was he crying about?
- Oh, mate, leave it.
485
00:33:34,695 --> 00:33:37,329
- Hello!
- We at the right house?
486
00:33:37,331 --> 00:33:39,697
Oh, I hope so 'cause there's
nothing else around here.
487
00:33:39,699 --> 00:33:41,565
- But where's the van?
- What van?
488
00:33:41,567 --> 00:33:43,234
The other work van.
489
00:33:43,236 --> 00:33:45,669
Chris and Tash are supposed
to be here already.
490
00:33:45,671 --> 00:33:48,673
Maybe they parked in the back,
skiving or something.
491
00:33:48,675 --> 00:33:51,412
Someone better be in.
I'm gagging for a piss now.
492
00:33:55,849 --> 00:33:57,648
Look, that's our underlay
in there.
493
00:33:57,650 --> 00:33:59,818
Where?
494
00:33:59,820 --> 00:34:02,253
Well, where they gone, then?
495
00:34:02,255 --> 00:34:03,722
Chris!
496
00:34:03,724 --> 00:34:06,023
Tasha!
497
00:34:06,025 --> 00:34:08,396
Come on, let's have a nose
around the back.
498
00:34:10,363 --> 00:34:13,967
Malcolm, you stay there.
Beep the horn if anyone comes.
499
00:34:23,644 --> 00:34:25,309
Whoa.
500
00:34:25,311 --> 00:34:27,012
I tell you what, mate,
501
00:34:27,014 --> 00:34:29,513
I wouldn't mind a place
like this when I'm older.
502
00:34:29,515 --> 00:34:32,450
Yeah, Carol always wanted me
to move out to the sticks.
503
00:34:32,452 --> 00:34:34,455
Hey, Col, it's opened, mate.
504
00:34:46,867 --> 00:34:48,733
Hello!
505
00:34:48,735 --> 00:34:50,769
It's the carpet fitters!
506
00:34:50,771 --> 00:34:52,406
Anyone home?
507
00:34:53,874 --> 00:34:55,073
Well, I don't know.
508
00:34:55,075 --> 00:34:56,707
Right, I'm going for a piss.
509
00:34:56,709 --> 00:34:58,343
No, you're bloody not!
510
00:34:58,345 --> 00:35:00,010
Dean! Dean!
511
00:35:00,012 --> 00:35:02,646
Mate, I can't hold it.
Two minutes.
512
00:35:02,648 --> 00:35:04,985
That's not very professional!
513
00:37:16,148 --> 00:37:18,017
Oh, finally.
514
00:37:19,718 --> 00:37:21,856
What's the matter with you?
515
00:37:23,756 --> 00:37:24,789
Fingers.
516
00:37:24,791 --> 00:37:26,024
What?
517
00:37:26,026 --> 00:37:28,526
There were some fingers
in the toilet.
518
00:37:28,528 --> 00:37:31,762
What you talking about?
519
00:37:31,764 --> 00:37:36,800
I just saw two human fingers
floating about willy-nilly.
520
00:37:36,802 --> 00:37:40,637
Not a turd or anything normal.
Fingers.
521
00:37:40,639 --> 00:37:42,673
Your eyes are
playing tricks on ya.
522
00:37:42,675 --> 00:37:45,609
You need to get
some glasses, mate.
523
00:37:45,611 --> 00:37:46,744
What you eating?
524
00:37:46,746 --> 00:37:50,013
Little slice of this pie.
525
00:37:50,015 --> 00:37:52,182
Chicken, I think.
526
00:37:52,184 --> 00:37:54,218
Spit it out.
527
00:37:54,220 --> 00:37:56,120
You just used the toilet
without asking.
528
00:37:56,122 --> 00:37:57,655
Hardly think
they're gonna notice
529
00:37:57,657 --> 00:38:00,024
a little sliver of pie
missing.
530
00:38:00,026 --> 00:38:02,526
There's a nipple in the pie.
531
00:38:02,528 --> 00:38:04,162
A what?
532
00:38:04,164 --> 00:38:08,669
There is a human nipple
in the pie.
533
00:39:39,892 --> 00:39:41,160
Hello?
534
00:39:59,211 --> 00:40:01,745
Yeah, yeah, sure, Nige.
535
00:40:01,747 --> 00:40:03,347
Yeah, sure.
536
00:40:03,349 --> 00:40:08,555
Landing, stairs, hallway.
Yeah, no worries, mate, yeah.
537
00:40:15,061 --> 00:40:19,030
Well, I can fit that
for you on...
538
00:40:19,032 --> 00:40:20,664
on Tuesday.
539
00:40:20,666 --> 00:40:22,700
Yeah, yeah, yeah.
540
00:40:28,807 --> 00:40:31,075
No way.
541
00:40:31,077 --> 00:40:34,245
Bloody hell, Col,
there's toes in this as well!
542
00:40:34,247 --> 00:40:37,180
Get me a bloody towel.
543
00:40:37,182 --> 00:40:39,352
Do you reckon you just eat
a bit of Chris or something?
544
00:40:52,898 --> 00:40:55,835
Hello?
Is someone there?
545
00:40:56,869 --> 00:40:58,369
Malcolm?
546
00:40:58,371 --> 00:41:00,937
Tasha, what the bloody hell
you doing down there?
547
00:41:00,939 --> 00:41:04,378
No time. Help me get
these doors open now.
548
00:41:07,012 --> 00:41:08,912
This is a wind-up, innit?
549
00:41:08,914 --> 00:41:11,182
What was that?
550
00:41:11,184 --> 00:41:13,017
Just get me the fuck
out of here.
551
00:41:13,019 --> 00:41:15,452
All right, all right.
552
00:41:15,454 --> 00:41:18,055
Lads! Lads!
553
00:41:18,057 --> 00:41:19,923
Oh, it won't open!
554
00:41:19,925 --> 00:41:22,061
- Just do something, quick!
- All right!
555
00:41:25,030 --> 00:41:26,798
I've got an idea!
556
00:41:30,169 --> 00:41:32,035
I knew that meat was funny.
557
00:41:32,037 --> 00:41:34,338
Now do you believe me about
the fingers in the toilet?
558
00:41:34,340 --> 00:41:36,340
What you think is going on?
559
00:41:36,342 --> 00:41:37,977
I don't even want to say it.
560
00:41:51,890 --> 00:41:53,026
Malcolm!
561
00:41:58,997 --> 00:42:01,466
- What are you doing?
- Please hurry up!
562
00:42:01,468 --> 00:42:03,434
- Is that someone down there?
- Oh, my God!
563
00:42:03,436 --> 00:42:05,503
This is like
that Pretzel bloke!
564
00:42:05,505 --> 00:42:07,137
It's Fritzl, you idiot.
565
00:42:07,139 --> 00:42:08,271
It's Tasha!
566
00:42:08,273 --> 00:42:10,941
Get me the fuck out of here.
567
00:42:10,943 --> 00:42:12,012
Give me that!
568
00:42:13,512 --> 00:42:14,781
Come on!
569
00:42:28,794 --> 00:42:30,160
Oh, shit.
570
00:42:30,162 --> 00:42:32,265
Get these fucking doors
open now!
571
00:42:35,434 --> 00:42:37,403
- Are you all right?
- Tasha!
572
00:42:41,441 --> 00:42:45,475
What is going on?!
573
00:42:45,477 --> 00:42:48,278
- And what the fuck was that?
- Let's go!
574
00:42:48,280 --> 00:42:51,017
Yeah!
575
00:42:55,320 --> 00:42:57,888
- Malcolm!
- Oh, shit. Sorry!
576
00:43:00,526 --> 00:43:01,928
Go, go!
577
00:43:10,903 --> 00:43:13,037
- Oh, bollocks!
- What now?
578
00:43:13,039 --> 00:43:14,405
You left my toolbox
in the kitchen.
579
00:43:14,407 --> 00:43:15,972
Is that really important?
580
00:43:15,974 --> 00:43:18,142
Well, they're my own tools.
Expensive.
581
00:43:18,144 --> 00:43:19,876
Carol bought me most of them.
582
00:43:19,878 --> 00:43:22,113
Oh, fair enough, then, mate.
Wanna nip in and get them?
583
00:43:22,115 --> 00:43:24,481
We'll just wait out here and
see if we get killed or not!
584
00:43:24,483 --> 00:43:27,818
Jesus. I'm gonna buy you
a new fucking toolbox.
585
00:43:27,820 --> 00:43:29,586
Can we just get out of here?
586
00:43:31,957 --> 00:43:33,226
Tasha!
587
00:43:38,965 --> 00:43:40,965
Dean, we're in trouble, mate!
588
00:43:43,001 --> 00:43:44,367
What you want to do?
589
00:43:44,369 --> 00:43:46,169
Uh, hide!
590
00:43:46,171 --> 00:43:49,372
They've already seen you,
you wolly!
591
00:43:49,374 --> 00:43:50,408
Come on!
592
00:43:50,410 --> 00:43:52,008
Guys?
593
00:43:52,010 --> 00:43:53,412
Is everything all right?
594
00:43:55,081 --> 00:43:57,113
What is going on?
595
00:43:57,115 --> 00:43:59,950
Malcolm, stay in there.
He ain't see ya.
596
00:43:59,952 --> 00:44:02,954
- What are we gonna do?
- We can make a run for it.
597
00:44:02,956 --> 00:44:04,158
Ready?
598
00:44:10,530 --> 00:44:12,530
Get back, get back!
599
00:44:12,532 --> 00:44:14,066
Get back!
600
00:44:26,512 --> 00:44:28,979
- What's going on?
- Shit, and all of them.
601
00:44:28,981 --> 00:44:31,883
Oh, God, now what we gonna do?
602
00:44:31,885 --> 00:44:33,416
The house.
603
00:44:33,418 --> 00:44:35,519
Back in there?
604
00:44:38,423 --> 00:44:41,561
Well, what are you
waiting for?
605
00:44:49,235 --> 00:44:51,001
- Now what?
- Weapons.
606
00:44:51,003 --> 00:44:53,004
- Weapons?
- Have that.
607
00:44:53,006 --> 00:44:55,171
I'm not working now, mate.
608
00:44:55,173 --> 00:44:56,673
Use it to defend yourself with!
609
00:44:56,675 --> 00:44:58,376
We're supposed to
fight them off with these?
610
00:44:58,378 --> 00:45:00,111
I don't think we've
got much choice, mate.
611
00:45:00,113 --> 00:45:01,114
There's one outside!
612
00:45:10,657 --> 00:45:11,859
Move.
613
00:45:18,164 --> 00:45:20,564
We know
you're in there, gentlemen.
614
00:45:20,566 --> 00:45:22,198
What do you want from us?
615
00:45:22,200 --> 00:45:24,635
I would've thought
that was obvious by now.
616
00:45:24,637 --> 00:45:28,071
She still want her
carpets fitted?
617
00:45:28,073 --> 00:45:30,209
We're intending to have you
for dinner.
618
00:45:34,113 --> 00:45:35,249
Move!
619
00:45:50,729 --> 00:45:53,233
- Dean, in here.
- Shit.
620
00:45:55,468 --> 00:45:56,633
What are we doing?
621
00:45:56,635 --> 00:45:57,536
Hide.
622
00:46:00,206 --> 00:46:02,976
- And I suggest you do the same!
- Brilliant.
623
00:46:54,026 --> 00:46:57,128
Get off me,
you fucking asshole!
624
00:46:57,130 --> 00:46:59,329
Whenever you're ready, Col!
625
00:47:02,135 --> 00:47:03,566
Get back!
626
00:47:03,568 --> 00:47:05,104
Get back! Get back!
627
00:47:13,546 --> 00:47:15,115
Come on!
628
00:47:53,552 --> 00:47:55,352
All right, that's it.
We're well fucked.
629
00:47:55,354 --> 00:47:57,655
This has got to be
the worst job we've been on.
630
00:47:57,657 --> 00:48:00,157
Get your phone out, ring Nigel,
let him know what's going on.
631
00:48:00,159 --> 00:48:02,193
Good idea,
but it's at home on charge.
632
00:48:02,195 --> 00:48:04,128
- What?
- It was dead before I left.
633
00:48:04,130 --> 00:48:06,396
- Where's yours?
- Well, I left it in the van.
634
00:48:06,398 --> 00:48:07,798
Oh, great.
Good night, carpet fitters.
635
00:48:07,800 --> 00:48:10,166
- We are dead.
- Just calm down, all right?
636
00:48:10,168 --> 00:48:12,538
We'll just stay here,
and we'll wait it out.
637
00:48:20,613 --> 00:48:23,414
Hey, Col, look at this stuff.
638
00:48:23,416 --> 00:48:26,816
Bet it's worth a fortune.
Where do they get it all from?
639
00:48:26,818 --> 00:48:30,456
I don't know. Let's wait until
they come down and ask them.
640
00:48:43,503 --> 00:48:46,169
- As I suspected.
- What's that?
641
00:48:46,171 --> 00:48:47,637
These carpets.
642
00:48:47,639 --> 00:48:49,673
Nigel was knocking them out
dirt cheap in the shop.
643
00:48:49,675 --> 00:48:53,376
Really? How interesting.
644
00:48:53,378 --> 00:48:55,912
That old bird's been
in the shop, you know?
645
00:48:55,914 --> 00:48:57,914
I bet this one's
worth a few pounds.
646
00:49:00,485 --> 00:49:01,484
Col?
647
00:49:01,486 --> 00:49:03,255
You all right?
648
00:49:09,262 --> 00:49:12,595
Not really, mate.
I just fell through the floor!
649
00:49:12,597 --> 00:49:15,432
Hang on. I'll see if I can
find something to get you out.
650
00:49:15,434 --> 00:49:18,769
Let's find
the little bastards!
651
00:49:18,771 --> 00:49:20,803
Shit. They're coming.
652
00:49:20,805 --> 00:49:24,274
Well, go on, save yourself.
I'm done for.
653
00:49:24,276 --> 00:49:25,675
I ain't leaving ya.
654
00:49:25,677 --> 00:49:28,611
Get to the van.
My phone's in there.
655
00:49:28,613 --> 00:49:32,850
Okay, okay.
I'll be back, mate, I promise.
656
00:49:32,852 --> 00:49:34,821
Just go!
657
00:49:40,559 --> 00:49:43,896
Somebody's been playing
with my toys.
658
00:50:03,816 --> 00:50:05,548
Come on down.
659
00:50:05,550 --> 00:50:08,519
I'd like to see you
make a pie out of me!
660
00:50:08,521 --> 00:50:10,553
Silly fool.
661
00:50:10,555 --> 00:50:15,626
I'm not going to eat you,
but he might.
662
00:50:15,628 --> 00:50:17,227
Who?
663
00:50:17,229 --> 00:50:20,597
You'll find out.
664
00:50:26,972 --> 00:50:30,874
Oi, come back,
you silly cow!
665
00:50:30,876 --> 00:50:32,345
Oi!
666
00:50:48,561 --> 00:50:49,863
Shit.
667
00:50:58,503 --> 00:50:59,838
Col?
668
00:51:00,939 --> 00:51:02,342
Dean?
669
00:51:03,809 --> 00:51:06,410
Listen, guys, don't be mad.
670
00:51:06,412 --> 00:51:08,412
I know you told me
to stay in the van,
671
00:51:08,414 --> 00:51:10,780
but it was dark,
and it was hot, and it was...
672
00:51:10,782 --> 00:51:12,451
Tasha!
673
00:51:24,963 --> 00:51:26,896
Oh, God.
Oh, God.
674
00:51:26,898 --> 00:51:28,534
Okay.
675
00:51:34,907 --> 00:51:36,606
Okay.
676
00:51:36,608 --> 00:51:39,709
All right, mate, calm down.
677
00:51:39,711 --> 00:51:42,379
I get it.
You're pissed off
678
00:51:42,381 --> 00:51:44,751
'cause the whole
staple in the foot thing.
679
00:52:13,012 --> 00:52:14,510
Shit.
680
00:52:14,512 --> 00:52:17,583
Shit, shit, shit,
shit, shit, shit.
681
00:52:20,985 --> 00:52:23,622
Shit, shit, shit, shit,
shit, shit, shit, shit, shit.
682
00:52:33,865 --> 00:52:35,901
Don't look at me.
You shot him.
683
00:52:54,686 --> 00:52:58,521
You fucking little bastard!
684
00:52:58,523 --> 00:53:01,658
Right! Before we get
any more unwanted attention,
685
00:53:01,660 --> 00:53:04,764
dispose of your
brother's body, please!
686
00:53:06,731 --> 00:53:08,999
Is she still in there?
687
00:53:09,001 --> 00:53:11,468
Get her in
for tomorrow's supper,
688
00:53:11,470 --> 00:53:14,771
and please get rid
of that bloody van!
689
00:53:14,773 --> 00:53:18,075
If I have to see that fucking
stupid logo one more time,
690
00:53:18,077 --> 00:53:20,814
I'll have all your balls
for breakfast!
691
00:53:38,430 --> 00:53:41,432
Oi! Go hide
your brother's body first,
692
00:53:41,434 --> 00:53:44,167
then I'll let you have a bite.
693
00:53:44,169 --> 00:53:45,568
Go on!
694
00:53:45,570 --> 00:53:47,873
Get out and get on with it!
695
00:54:39,825 --> 00:54:43,160
Come on to my land,
696
00:54:43,162 --> 00:54:47,064
into my house,
697
00:54:47,066 --> 00:54:52,936
and think that you can
kill my boys?
698
00:54:52,938 --> 00:54:56,008
You gob shites don't know
who you're messing with.
699
00:55:01,213 --> 00:55:04,680
Oh, for Christ's sake.
What now?
700
00:55:43,155 --> 00:55:45,222
You all right, mate?
701
00:55:45,224 --> 00:55:48,026
She trap you down here
as well?
702
00:56:08,847 --> 00:56:11,150
Somebody get me the fuck
out of here.
703
00:56:16,956 --> 00:56:19,990
What the hell is
going on in here?
704
00:56:21,626 --> 00:56:24,294
I take it
you've let him get away.
705
00:56:24,296 --> 00:56:27,330
This is ridiculous!
706
00:56:27,332 --> 00:56:30,100
Well? You gonna go and find
the little ginger bastard
707
00:56:30,102 --> 00:56:33,035
or hang around me
like a wet dog all day, hey?
708
00:56:33,037 --> 00:56:35,608
Or do I have to do
everything myself?
709
00:56:39,345 --> 00:56:40,813
No, no, no, no, no.
710
00:57:09,675 --> 00:57:12,175
Have you got through
to anyone yet?
711
00:57:12,177 --> 00:57:13,376
Nope.
712
00:57:13,378 --> 00:57:15,077
Have you even tried?
713
00:57:15,079 --> 00:57:17,648
Uh, yes, I've tried
both Tash and Chris,
714
00:57:17,650 --> 00:57:18,881
thank you very much.
715
00:57:18,883 --> 00:57:19,918
No answer.
716
00:57:21,653 --> 00:57:23,653
Right.
717
00:57:23,655 --> 00:57:25,657
Give us the phone.
I'll give Colin a try.
718
00:57:40,872 --> 00:57:42,705
Hello.
719
00:57:42,707 --> 00:57:43,809
Colin?
720
00:57:44,843 --> 00:57:46,142
Ah...
721
00:57:46,144 --> 00:57:48,614
Hello?
722
00:57:50,215 --> 00:57:53,383
Why doesn't anyone
answer their bloody phone?
723
00:57:53,385 --> 00:57:55,017
What happened?
724
00:57:55,019 --> 00:57:56,687
I'm not sure.
725
00:57:56,689 --> 00:58:01,291
Oh, I hope it's not
another plumber call out.
726
00:58:01,293 --> 00:58:03,296
Keep trying them, hey?
727
00:58:11,369 --> 00:58:13,805
Yes. Yes!
728
00:58:18,477 --> 00:58:20,947
Yes! Lads! Lads!
729
00:58:27,852 --> 00:58:29,021
Oh, shit.
730
00:58:30,354 --> 00:58:31,657
Shit!
731
00:58:53,746 --> 00:58:58,080
So you can't find
the little shite anywhere?
732
00:58:58,082 --> 00:59:01,454
If he's got out, we're ruined,
do you know that?
733
00:59:03,454 --> 00:59:06,756
When it gets dark, we'll send
Charlie out after him.
734
00:59:06,758 --> 00:59:08,961
Until then,
start packing your stuff.
735
00:59:10,262 --> 00:59:11,794
When Harry gets back,
736
00:59:11,796 --> 00:59:14,766
we'll take a little holiday,
I think.
737
00:59:30,148 --> 00:59:31,249
Yes.
738
00:59:39,490 --> 00:59:41,490
Come on.
739
00:59:41,492 --> 00:59:43,392
Yes.
740
00:59:44,997 --> 00:59:46,199
Fuck!
741
00:59:47,832 --> 00:59:49,202
Okay.
742
00:59:51,235 --> 00:59:53,403
Emergency. Which service?
743
00:59:53,405 --> 00:59:55,972
Police, ambulance. Anything with
flashing lights, yeah?
744
00:59:55,974 --> 00:59:57,506
Sir, I need you to tell me
which service you require.
745
00:59:57,508 --> 00:59:59,209
Fire, ambulance, or police.
746
00:59:59,211 --> 01:00:01,178
I need police, but probably
an ambulance as well.
747
01:00:01,180 --> 01:00:02,812
Connecting
to multiple services.
748
01:00:02,814 --> 01:00:05,148
- Thank God.
- What is your location?
749
01:00:05,150 --> 01:00:07,584
I don't know, I'm in the middle
of fucking nowhere, mate!
750
01:00:07,586 --> 01:00:08,919
Did you say Norfolk?
751
01:00:08,921 --> 01:00:10,854
No, I don't know where I am.
752
01:00:10,856 --> 01:00:12,888
What is the nature
of your call, sir?
753
01:00:12,890 --> 01:00:15,225
I don't know. It's been
one of those days, you know?
754
01:00:15,227 --> 01:00:18,061
Please calm down, sir,
and explain the best you can.
755
01:00:18,063 --> 01:00:20,095
Okay, right, where to start?
756
01:00:20,097 --> 01:00:23,099
Um, well, I found
some fingers in a toilet,
757
01:00:23,101 --> 01:00:24,934
my friend ate a pie
that had a nipple in it,
758
01:00:24,936 --> 01:00:26,570
then the cannibals
tried to get us,
759
01:00:26,572 --> 01:00:29,573
one of them shot a spear
through my friend's cheek,
760
01:00:29,575 --> 01:00:32,408
and my other mate, he fell
through the trap door thingy,
761
01:00:32,410 --> 01:00:34,544
and he's still
trapped down there.
762
01:00:34,546 --> 01:00:36,546
Is there an adult with you?
763
01:00:36,548 --> 01:00:38,247
I'm an adult.
764
01:00:39,418 --> 01:00:40,919
Hello?
765
01:00:42,588 --> 01:00:43,923
Oh.
766
01:01:38,242 --> 01:01:39,945
Stay back!
767
01:01:51,689 --> 01:01:54,057
I did warn ya!
768
01:02:44,575 --> 01:02:45,608
Please.
769
01:02:45,610 --> 01:02:47,012
I'm done.
770
01:03:10,102 --> 01:03:12,501
Hello. Cupid Carpets.
Jade speaking.
771
01:03:12,503 --> 01:03:14,704
- Jade, thank God! It's Dean!
- You all right?
772
01:03:14,706 --> 01:03:16,338
Yeah, is your dad there?
I ain't got long.
773
01:03:16,340 --> 01:03:19,642
It's been proper boring
here today, you know?
774
01:03:19,644 --> 01:03:21,510
Jade, can you just
get Nigel, please?
775
01:03:21,512 --> 01:03:23,146
All right, touchy!
776
01:03:23,148 --> 01:03:24,680
You haven't messed
another job up, have ya?
777
01:03:24,682 --> 01:03:26,682
'Cause he'll be well pissed.
778
01:03:26,684 --> 01:03:30,220
Here he is now. Dad!
779
01:03:30,222 --> 01:03:32,091
Dean on the phone.
780
01:03:34,726 --> 01:03:37,292
Hello, Dean.
781
01:03:37,294 --> 01:03:39,428
Please tell me
it's all going okay.
782
01:03:39,430 --> 01:03:42,231
Nige, it ain't gone
quite to plan.
783
01:03:42,233 --> 01:03:43,332
What do you mean?
784
01:03:43,334 --> 01:03:46,102
What have you broke this time?
785
01:03:46,104 --> 01:03:50,106
I swear, Dean, if you and Colin
have botched this one up,
786
01:03:50,108 --> 01:03:52,207
you better start looking
for somewhere else to work.
787
01:03:52,209 --> 01:03:54,544
No, listen, we are in
serious trouble here, yeah?
788
01:03:57,581 --> 01:03:59,249
Listen, Nige,
this is gonna die on me.
789
01:03:59,251 --> 01:04:02,718
You got to get help.
Get help to the house, yeah?
790
01:04:02,720 --> 01:04:04,055
Hello?
791
01:04:05,523 --> 01:04:07,390
Oh, come on!
792
01:04:09,061 --> 01:04:10,563
He heard me. He must've.
793
01:04:18,070 --> 01:04:20,437
What was all that about?
794
01:04:20,439 --> 01:04:21,504
Not sure.
795
01:04:21,506 --> 01:04:23,573
Reception's terrible.
796
01:04:23,575 --> 01:04:25,608
I'm gonna head over there.
797
01:04:25,610 --> 01:04:28,077
I can't afford this, Jade.
798
01:04:28,079 --> 01:04:30,579
Bloody cowboys,
the lot of them.
799
01:04:30,581 --> 01:04:33,716
Have they messed up?
Are you sacking them?
800
01:04:33,718 --> 01:04:37,253
I'm not going
to sack anyone yet.
801
01:04:37,255 --> 01:04:39,388
Depends what's happened.
802
01:04:39,390 --> 01:04:41,557
I trust I can leave you
to lock up?
803
01:04:41,559 --> 01:04:43,660
- Yeah, fine.
- All right, well, I'll go over
804
01:04:43,662 --> 01:04:47,463
and see if I can fix whatever
mess they've made, then.
805
01:04:47,465 --> 01:04:49,532
You get Natasha on the mobile,
806
01:04:49,534 --> 01:04:52,301
see what's going on
and let me know, okay?
807
01:04:52,303 --> 01:04:53,635
Yeah, yeah, no worries.
808
01:04:53,637 --> 01:04:55,775
Right, I'll see you later.
809
01:04:57,275 --> 01:04:59,309
Tell your mother
810
01:04:59,311 --> 01:05:02,048
I'm probably going
to be working late.
811
01:05:14,392 --> 01:05:17,359
Guess what, man.
I finished early, yeah.
812
01:05:17,361 --> 01:05:19,064
What you doing?
813
01:05:54,633 --> 01:05:56,231
Malcolm, get the fuck
in the van!
814
01:05:56,233 --> 01:05:57,834
I think you've just
killed someone!
815
01:05:57,836 --> 01:06:00,403
I know. Don't worry.
He was a cannibal.
816
01:06:00,405 --> 01:06:03,539
Oh, I kind of feel
less guilty now.
817
01:06:03,541 --> 01:06:05,543
- Well, get in!
- Okay.
818
01:06:09,648 --> 01:06:11,513
What the hell
were you doing out here?
819
01:06:11,515 --> 01:06:14,283
Long story.
See what they did to Tash?
820
01:06:14,285 --> 01:06:16,486
- I know, mate, I know.
- Have you called anyone?
821
01:06:16,488 --> 01:06:18,655
I got hold of Nigel,
and I think he's on his way out.
822
01:06:18,657 --> 01:06:20,689
What a nightmare!
823
01:06:20,691 --> 01:06:24,193
How many are there
of these cannibals?
824
01:06:24,195 --> 01:06:26,229
- Malcolm, you're a genius.
- Huh?
825
01:06:26,231 --> 01:06:27,629
There was three
and the old bag.
826
01:06:27,631 --> 01:06:28,865
Now that one's roadkill,
827
01:06:28,867 --> 01:06:30,200
the fat one
fell out the window.
828
01:06:30,202 --> 01:06:31,633
That's who that was.
829
01:06:31,635 --> 01:06:33,803
Which means it's just
the big bald fella left.
830
01:06:33,805 --> 01:06:35,671
We can take him.
831
01:06:35,673 --> 01:06:37,941
Why have we got
to go back in there?
832
01:06:37,943 --> 01:06:39,211
To get Col.
833
01:07:11,276 --> 01:07:12,878
You!
834
01:07:14,813 --> 01:07:16,414
Going somewhere?
835
01:07:18,983 --> 01:07:20,351
Come on.
836
01:07:21,352 --> 01:07:22,517
Where are we going?
837
01:07:22,519 --> 01:07:23,785
Col's in the basement.
838
01:07:23,787 --> 01:07:24,854
Keep 'em peeled.
839
01:07:24,856 --> 01:07:26,592
Big fella's a sneaky bugger.
840
01:07:31,296 --> 01:07:34,631
Quick, before he uses
his giant fish gun!
841
01:07:40,505 --> 01:07:42,972
You know that part
where you said we can take him?
842
01:07:42,974 --> 01:07:44,907
- Yeah?
- That was a lie, right?
843
01:07:44,909 --> 01:07:46,744
In here!
844
01:07:52,450 --> 01:07:53,983
He seems really angry.
845
01:07:53,985 --> 01:07:56,952
Probably 'cause you just punched
his mother in the face.
846
01:07:56,954 --> 01:07:59,321
You think reckon
that's upset him?
847
01:07:59,323 --> 01:08:01,260
Do you realize there's
another door there, right?
848
01:08:13,972 --> 01:08:16,342
Sorry.
849
01:08:34,392 --> 01:08:35,958
Malcolm!
850
01:08:55,979 --> 01:08:57,383
Please! No! No!
851
01:09:05,823 --> 01:09:06,858
Oi!
852
01:09:09,393 --> 01:09:11,030
Asshole!
853
01:09:41,925 --> 01:09:44,696
I got one!
854
01:09:46,865 --> 01:09:48,965
Oh. Nice one, buddy.
855
01:09:50,602 --> 01:09:51,601
Dean!
856
01:09:51,603 --> 01:09:53,069
Oh, bother!
857
01:09:59,677 --> 01:10:01,847
That old woman
is doing my head in.
858
01:10:03,580 --> 01:10:05,383
Let's go get Col.
859
01:10:09,586 --> 01:10:12,390
Dean, what are we even
looking for?
860
01:10:14,793 --> 01:10:17,059
That, Malcolm.
861
01:10:17,061 --> 01:10:19,095
And how are we gonna
get down there?
862
01:10:19,097 --> 01:10:20,930
I don't know yet.
863
01:10:20,932 --> 01:10:22,998
- Still got your lighter?
- Oh, yeah.
864
01:10:23,000 --> 01:10:24,699
I don't have any cigs left,
though, so...
865
01:10:24,701 --> 01:10:27,372
No, so we can see
what we're doing down there.
866
01:10:49,160 --> 01:10:51,162
You evil bitch!
867
01:10:53,531 --> 01:10:54,566
Malc!
868
01:10:55,967 --> 01:10:58,103
Malc, are you alive, mate?
869
01:10:59,870 --> 01:11:02,640
Malcolm!
Malcolm, you there?
870
01:11:04,909 --> 01:11:06,111
Fuck!
871
01:11:13,218 --> 01:11:16,488
Col, you better be alive, mate.
872
01:11:56,628 --> 01:11:57,795
Col.
873
01:11:59,030 --> 01:12:00,566
Colin.
874
01:12:10,207 --> 01:12:12,108
Fuck's sake.
875
01:12:12,110 --> 01:12:13,579
Col!
876
01:12:18,282 --> 01:12:20,017
Come on, you bastard.
877
01:13:00,325 --> 01:13:02,094
You fucking stink.
878
01:13:20,911 --> 01:13:23,048
Dean, now, mate!
879
01:13:42,900 --> 01:13:43,902
Dean!
880
01:14:13,397 --> 01:14:15,166
That's enough! Let's go!
881
01:14:17,367 --> 01:14:19,034
What's the matter?
882
01:14:19,036 --> 01:14:20,735
That looks like
a nasty bite, mate.
883
01:14:20,737 --> 01:14:22,337
You think I'm gonna
turn into one?
884
01:14:22,339 --> 01:14:24,208
Don't be so stupid!
885
01:14:28,312 --> 01:14:30,881
Come on!
Let's go! Let's go!
886
01:14:42,693 --> 01:14:44,095
What the hell?
887
01:14:46,964 --> 01:14:48,800
I'm gonna bloody kill 'em!
888
01:14:52,870 --> 01:14:54,837
Hello!
889
01:14:54,839 --> 01:14:56,073
Dean?
890
01:14:57,107 --> 01:14:58,376
Colin!
891
01:14:59,844 --> 01:15:02,011
Anyone in?
892
01:15:02,013 --> 01:15:04,015
Can anybody hear me?
893
01:15:07,418 --> 01:15:09,254
Mrs. Hanning!
894
01:15:17,327 --> 01:15:19,865
Well, this is all seems
a little bit odd.
895
01:15:44,921 --> 01:15:46,387
You find some backup?
896
01:15:46,389 --> 01:15:48,324
- I found Malcolm.
- Well, where is he, then?
897
01:15:48,326 --> 01:15:50,228
He didn't make it, mate.
898
01:15:53,930 --> 01:15:55,299
Poor sod.
899
01:15:59,402 --> 01:16:00,838
Over there!
900
01:16:08,446 --> 01:16:09,948
Fucking wedged shut, mate!
901
01:16:11,249 --> 01:16:12,416
This way!
902
01:16:14,451 --> 01:16:15,454
Shit!
903
01:16:18,022 --> 01:16:19,357
Hello?
904
01:16:21,459 --> 01:16:22,894
Dean?
905
01:16:24,128 --> 01:16:25,461
Colin?
906
01:16:25,463 --> 01:16:28,265
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
907
01:16:31,835 --> 01:16:33,968
Hello?
908
01:16:33,970 --> 01:16:36,040
Is anyone down there?
909
01:16:38,142 --> 01:16:39,945
This is useless.
910
01:16:42,446 --> 01:16:45,381
Hi, Colin, it's Nigel.
911
01:16:45,383 --> 01:16:48,818
Can you give me a ring when
you get this message, please?
912
01:16:48,820 --> 01:16:51,857
I'm at the house,
and there's just...
913
01:17:26,857 --> 01:17:28,990
Here, look, Col, look!
914
01:17:28,992 --> 01:17:30,995
- Yes!
- Oh, you beauty.
915
01:17:34,298 --> 01:17:36,297
It's a way out, mate!
916
01:17:36,299 --> 01:17:37,900
Yes!
917
01:17:42,138 --> 01:17:44,172
Shit, Col, I think he's coming!
918
01:17:44,174 --> 01:17:46,378
Go, go, go!
919
01:18:04,461 --> 01:18:05,627
Charlie!
920
01:18:05,629 --> 01:18:08,499
We're leaving!
921
01:18:09,967 --> 01:18:13,071
I suggest you get
your arse up here!
922
01:18:25,249 --> 01:18:27,018
Time to go.
923
01:18:44,000 --> 01:18:46,401
- You all right?
- Yeah.
924
01:18:46,403 --> 01:18:49,073
I just want to go
and see Carol, mate.
925
01:18:53,443 --> 01:18:55,880
You're not Charlie.
926
01:18:57,548 --> 01:18:58,614
What did he say?
927
01:18:58,616 --> 01:19:01,086
Col, look at his shirt.
928
01:19:06,957 --> 01:19:09,227
No, wait! What are you doing?
Wait! Wait!
929
01:19:10,527 --> 01:19:12,194
- Hey!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
930
01:19:12,196 --> 01:19:14,462
Easy, lads.
Doing all right?
931
01:19:18,134 --> 01:19:21,005
Oh, give us a break, hey?
932
01:19:22,005 --> 01:19:24,405
Easy, lads, easy!
933
01:19:24,407 --> 01:19:27,443
- Okay.
- We met your mother.
934
01:19:27,445 --> 01:19:30,014
Col, there's some in there!
935
01:19:33,017 --> 01:19:35,150
Oh, God.
936
01:19:35,152 --> 01:19:38,119
What's he carrying?
937
01:19:38,121 --> 01:19:41,058
Col, there's some behind us!
Oh, it's a bloody ax!
938
01:19:42,559 --> 01:19:44,629
What is that?
939
01:19:47,330 --> 01:19:49,700
Oh, Col.
Col, Col, Col, Col.
940
01:19:52,702 --> 01:19:55,072
What are we gonna do?
941
01:19:56,173 --> 01:19:58,106
Carpet fitters don't cry!
942
01:20:02,282 --> 01:20:04,078
Subtitles by explosiveskull
943
01:20:04,080 --> 01:20:05,748
♪ Catching up
with my old friends ♪
944
01:20:05,750 --> 01:20:08,350
♪ At Uncle Charlie's place ♪
945
01:20:08,352 --> 01:20:10,651
♪ My pal says,
Al, hey, check it out ♪
946
01:20:10,653 --> 01:20:12,520
♪ Look who showed her face ♪
947
01:20:12,522 --> 01:20:14,390
♪ We met two years before ♪
948
01:20:14,392 --> 01:20:17,325
♪ But all would end in misery ♪
949
01:20:17,327 --> 01:20:19,494
♪ Say what you may
Fate has a way ♪
950
01:20:19,496 --> 01:20:21,732
♪ Some call it destiny ♪
951
01:20:23,467 --> 01:20:25,234
♪ How are you
And yes, thank you ♪
952
01:20:25,236 --> 01:20:27,636
♪ And all the pleasantries ♪
953
01:20:27,638 --> 01:20:29,738
♪ Well, it's loud in here
Let's go out there ♪
954
01:20:29,740 --> 01:20:32,306
♪ And chew our old stories ♪
955
01:20:32,308 --> 01:20:34,208
♪ Yeah, I recall the worst of ♪
956
01:20:34,210 --> 01:20:36,645
♪ Though our love
was bittersweet ♪
957
01:20:36,647 --> 01:20:39,347
♪ You're overdue
I'm someone new ♪
958
01:20:39,349 --> 01:20:41,717
♪ At least
that's what I think ♪
959
01:20:41,719 --> 01:20:46,555
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
960
01:20:46,557 --> 01:20:51,126
♪ For what was did
couldn't be undone ♪
961
01:20:51,128 --> 01:20:55,564
♪ Don't walk back in,
then turn and run ♪
962
01:20:55,566 --> 01:20:59,504
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
963
01:21:02,807 --> 01:21:04,806
♪ Well, I dropped
my aspiration ♪
964
01:21:04,808 --> 01:21:07,443
♪ And I took
a fall from grace ♪
965
01:21:07,445 --> 01:21:10,078
♪ I fought for you
I know it too ♪
966
01:21:10,080 --> 01:21:11,779
♪ Some things never change ♪
967
01:21:11,781 --> 01:21:16,517
♪ We've been down
this road before ♪
968
01:21:16,519 --> 01:21:21,422
♪ But there's light this time
I'm sure ♪
969
01:21:21,424 --> 01:21:23,592
♪ Yeah, I still got
your photographs ♪
970
01:21:23,594 --> 01:21:27,863
♪ And every single paragraph
you wrote me ♪
971
01:21:27,865 --> 01:21:31,300
♪ Just hoping ♪
972
01:21:31,302 --> 01:21:35,604
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
973
01:21:35,606 --> 01:21:40,275
♪ For what was did
couldn't be undone ♪
974
01:21:40,277 --> 01:21:44,546
♪ Don't walk back in,
then turn and run ♪
975
01:21:44,548 --> 01:21:48,620
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
976
01:21:50,687 --> 01:21:55,556
♪ What the hell
are you doing here ♪
977
01:21:55,558 --> 01:21:59,427
♪ I'll drift in
your atmosphere ♪
978
01:21:59,429 --> 01:22:02,631
♪ Just like you to turn up
out of the blue ♪
979
01:22:02,633 --> 01:22:07,235
♪ When you're missing him ♪
980
01:22:07,237 --> 01:22:11,606
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
981
01:22:11,608 --> 01:22:16,345
♪ For what was did
couldn't be undone ♪
982
01:22:16,347 --> 01:22:20,582
♪ Don't walk back in,
then turn and run ♪
983
01:22:20,584 --> 01:22:24,522
♪ Sure picked a fine time
to come ♪
984
01:22:27,857 --> 01:22:31,827
♪ My pal says,
Al, don't turn around ♪
985
01:22:31,829 --> 01:22:36,867
♪ Let her walk away ♪
67574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.