Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:03:25,819 --> 00:03:26,552
Okay. . .
3
00:03:26,553 --> 00:03:29,553
Honey, didn't we settle on this dress?
4
00:03:31,625 --> 00:03:34,625
lt's got straps.
lt makes me look chunky.
5
00:03:35,228 --> 00:03:38,228
lf you were any thinner, you'd
crack in two and blow right away.
6
00:03:38,498 --> 00:03:40,633
No, Mama.
My tushy's a little cushy.
7
00:03:40,634 --> 00:03:43,269
Honey, your tushy's just like your
mama's, and that means just fine.
8
00:03:43,270 --> 00:03:44,737
Take that, Mama.
9
00:03:44,738 --> 00:03:47,072
Okay, sleeves or no sleeves?
What do you think?
10
00:03:47,073 --> 00:03:48,774
Oh, l don't know.
11
00:03:48,775 --> 00:03:51,644
l still like this dress.
12
00:03:51,645 --> 00:03:54,513
Well, mother,
it doesn't matter what we like.
13
00:03:54,514 --> 00:03:55,314
[ Camera clicks ]
14
00:03:55,315 --> 00:03:58,315
Well, question is. . .
15
00:03:58,518 --> 00:04:01,518
What would Silas like?
16
00:04:04,457 --> 00:04:07,259
BOSS: Silas!
There's somethin' in the pool!
17
00:04:07,260 --> 00:04:09,128
RADlO:
That was ''Angel yes''
18
00:04:09,129 --> 00:04:12,129
and you're listening to WQQG
here in Wilmington, Kentucky.
19
00:04:15,201 --> 00:04:16,268
Comin' up, we'll talk about...
20
00:04:16,269 --> 00:04:17,870
Hey! What the hell
is wrong with you?
21
00:04:17,871 --> 00:04:20,871
Didn't you hear me?
We got a floater.
22
00:04:22,776 --> 00:04:23,576
[ Rat squeaks ]
23
00:04:23,577 --> 00:04:25,578
[ Grunts ]
24
00:04:25,579 --> 00:04:27,413
Now, what the hell
did you do that for?
25
00:04:27,414 --> 00:04:28,847
lt wasn't dead.
26
00:04:28,848 --> 00:04:31,848
Well, get it out of there.
l want this pool clean.
27
00:04:32,586 --> 00:04:35,586
That must be askin' too much.
Am l askin' too much?
28
00:04:37,190 --> 00:04:39,224
Hey! Hey, dumb-ass!
29
00:04:39,225 --> 00:04:40,693
Am l asking too much?
30
00:04:40,694 --> 00:04:41,927
Yes.
31
00:04:41,928 --> 00:04:44,928
BOSS:
Hey!
32
00:04:47,467 --> 00:04:50,467
l had to beg for weeks
to get you that job.
33
00:04:50,770 --> 00:04:53,770
Talked him into a dental plan --
full family coverage.
34
00:04:54,441 --> 00:04:57,441
How you gonna
cover a full family now?
35
00:04:58,345 --> 00:05:00,980
Silas, you gotta be more dependable.
36
00:05:00,981 --> 00:05:03,515
You're marryin' my little niece.
37
00:05:03,516 --> 00:05:05,417
You're joinin' our family.
38
00:05:05,418 --> 00:05:08,418
Now, l know you're a decent fellow
deep down inside,
39
00:05:08,855 --> 00:05:11,855
but you gotta ask yourself,
what are we all seein' on the outside?
40
00:05:14,527 --> 00:05:16,862
Ah, we'll work on it.
41
00:05:16,863 --> 00:05:19,863
You buy the ring?
42
00:05:20,433 --> 00:05:23,433
Now, see, that's part
of that bein' dependable thing
43
00:05:23,703 --> 00:05:25,704
we were talkin' about.
44
00:05:25,705 --> 00:05:27,806
She has a ring.
45
00:05:27,807 --> 00:05:29,541
And you did buy it for her, right?
46
00:05:29,542 --> 00:05:32,177
l assume she didn't
buy it for herself.
47
00:05:32,178 --> 00:05:35,178
[ Phone rings ]
48
00:05:38,284 --> 00:05:41,284
Niagara Falls - da da da dum!
49
00:05:42,188 --> 00:05:45,188
Look how big it is.
lt's huge!
50
00:05:45,692 --> 00:05:48,527
And did you know
that 6 million cubic feet of water
51
00:05:48,528 --> 00:05:51,528
goes over the edge every minute
1 70 feet straight down?
52
00:05:53,233 --> 00:05:54,533
Did you know that?
53
00:05:54,534 --> 00:05:57,534
lt's in the pamphlet there,
if you wanna have a quick look-see.
54
00:05:58,772 --> 00:06:01,473
Cammy?
55
00:06:01,474 --> 00:06:02,775
Why are you still doin' this?
56
00:06:02,776 --> 00:06:04,143
Because, Raymond, you should know
57
00:06:04,144 --> 00:06:06,845
that Niagara Falls
is the place for lovers.
58
00:06:06,846 --> 00:06:09,048
CAMlLLE:
l mean, that's the slogan.
59
00:06:09,049 --> 00:06:11,583
Yeah, it's printed
right there on the pamphlet.
60
00:06:11,584 --> 00:06:14,319
Look, see?
61
00:06:14,320 --> 00:06:16,622
Oh, poop, Raymond.
62
00:06:16,623 --> 00:06:19,623
l think Silas
has served his debt to society.
63
00:06:22,662 --> 00:06:24,863
Honey, he's on parole.
He can't leave the state.
64
00:06:24,864 --> 00:06:27,864
-Well, says who?
-The state. lt's the law.
65
00:06:28,601 --> 00:06:30,969
Well, then,
we'll keep it our little secret.
66
00:06:30,970 --> 00:06:33,572
And it's more fun that way.
67
00:06:33,573 --> 00:06:36,573
Niagara Falls is where people go
when they're in love,
68
00:06:37,377 --> 00:06:40,179
and that's the real law. . .
69
00:06:40,180 --> 00:06:41,647
. . .the law of love.
70
00:06:41,648 --> 00:06:44,648
Oh, honey, you look so beautiful.
71
00:06:47,353 --> 00:06:50,353
l want to remember today,
just the way it happened,
72
00:06:51,391 --> 00:06:54,391
the way l look, the way l feel.
73
00:06:55,595 --> 00:06:58,595
l always want it to be this good.
74
00:06:58,898 --> 00:06:59,932
Smile.
75
00:06:59,933 --> 00:07:02,933
[ Camera clicks ]
76
00:07:03,903 --> 00:07:06,903
l wonder how Silas is feeling.
77
00:07:07,073 --> 00:07:10,073
[ Throwing up ]
78
00:07:10,910 --> 00:07:13,910
Silas, don't screw this up.
79
00:07:17,250 --> 00:07:20,250
Happy. Happy. Everyone's happy.
80
00:07:23,022 --> 00:07:26,022
[ Organ plays ]
81
00:07:32,699 --> 00:07:35,699
[ Wedding march plays ]
82
00:07:54,420 --> 00:07:57,420
Darling! l love you!
83
00:08:00,260 --> 00:08:03,260
And do you, Silas,
take this woman, Camille,
84
00:08:04,497 --> 00:08:07,497
to be your lawful wedded wife, to love
and honor, in sickness and health,
85
00:08:09,769 --> 00:08:12,769
in loving holy matrimony
till death do you part?
86
00:08:22,315 --> 00:08:25,315
lt's your turn, Tiger.
You can do it.
87
00:08:29,856 --> 00:08:31,990
Do you want me
to repeat the question, son?
88
00:08:31,991 --> 00:08:34,793
You just say yes, hon.
89
00:08:34,794 --> 00:08:36,428
Say yes.
90
00:08:36,429 --> 00:08:38,997
You just say yes.
91
00:08:38,998 --> 00:08:41,166
Yes.
92
00:08:41,167 --> 00:08:43,101
-Yes.
-Yes.
93
00:08:43,102 --> 00:08:44,303
[ Laughs ]
94
00:08:44,304 --> 00:08:47,304
[ Clapping and cheers ]
95
00:08:58,518 --> 00:09:00,986
Oh, wait!
96
00:09:00,987 --> 00:09:03,987
Oh. . .
97
00:09:05,892 --> 00:09:08,760
Oh, jeez. . . the rice.
98
00:09:08,761 --> 00:09:10,562
l forgot to get the rice.
99
00:09:10,563 --> 00:09:12,998
We have to throw the rice.
The rice is for good luck.
100
00:09:12,999 --> 00:09:15,999
-Cammy. . . it's okay.
-Well, didn't anyone bring the rice?
101
00:09:16,502 --> 00:09:18,470
-Baby, it's all right.
-lt's okay.
102
00:09:18,471 --> 00:09:19,471
Okay.
103
00:09:19,472 --> 00:09:22,472
[ Church bells ]
104
00:09:28,147 --> 00:09:31,147
[ Music plays ]
105
00:09:43,229 --> 00:09:46,229
PRlEST:
Congratulations, Silas.
106
00:09:46,833 --> 00:09:49,833
Not dancing with your pretty bride?
107
00:09:50,103 --> 00:09:51,670
l can't dance.
108
00:09:51,671 --> 00:09:54,671
Well, it's your weddin' night, son.
109
00:09:54,941 --> 00:09:57,941
Nobody's gonna care how you look.
110
00:09:58,177 --> 00:10:00,746
l can't dance with her.
111
00:10:00,747 --> 00:10:03,115
lt's Camille.
112
00:10:03,116 --> 00:10:05,284
Sometimes l just feel like. . .
113
00:10:05,285 --> 00:10:06,985
Like you have doubts.
114
00:10:06,986 --> 00:10:09,986
-Like l wanna punch her! Wham!
-Good Lord.
115
00:10:10,790 --> 00:10:13,790
Tell me about it.
l mean, that girl can talk.
116
00:10:14,260 --> 00:10:17,260
That's all she does is talk.
Talk, talk, talk, talk, talk!
117
00:10:17,830 --> 00:10:20,830
-But you just married her.
-Preacher. . . l need a word with Silas.
118
00:10:24,704 --> 00:10:27,704
Tell me about it.
119
00:10:31,711 --> 00:10:33,378
You're a lucky man, Silas.
120
00:10:33,379 --> 00:10:36,379
Boy, that girl would do
just about anything for you.
121
00:10:36,416 --> 00:10:39,416
Silas!
Come on out here, Tiger!
122
00:10:39,919 --> 00:10:42,919
Except maybe shut up.
123
00:10:43,089 --> 00:10:46,089
Oof!
124
00:10:52,699 --> 00:10:55,699
You know. . .
125
00:10:56,102 --> 00:10:58,637
every marriage
has problems the first year.
126
00:10:58,638 --> 00:11:01,173
Yours just happen to be
in the first couple hours.
127
00:11:01,174 --> 00:11:03,675
l know you'll work through it,
128
00:11:03,676 --> 00:11:05,644
'cause. . .
129
00:11:05,645 --> 00:11:08,645
well, if you don't, l'm gonna
have to send you back to prison.
130
00:11:08,681 --> 00:11:11,681
Three strikes,
and you'll never come out again.
131
00:11:12,185 --> 00:11:15,185
Come on, Silas.
Come on.
132
00:11:20,360 --> 00:11:23,328
-A sidecar!
-What the hell is that?
133
00:11:23,329 --> 00:11:26,329
And here's somethin'
for the trip to Niagara Falls.
134
00:11:26,733 --> 00:11:28,567
For you and all your pictures.
135
00:11:28,568 --> 00:11:30,736
Thank you, Uncle Raymond.
136
00:11:30,737 --> 00:11:33,737
Thanks for the sidecar.
You're the best. l love you.
137
00:11:36,275 --> 00:11:39,275
-Bye, everyone!
-Remember, be good. Both of you.
138
00:11:41,381 --> 00:11:42,814
Smile, everybody!
139
00:11:42,815 --> 00:11:45,815
That's my little niece
you've got there. Be good.
140
00:11:47,987 --> 00:11:50,956
-Take care of her, Silas.
-Goodbye!
141
00:11:50,957 --> 00:11:53,957
Goodbye, cruel world! Bye!
Bye, honey!
142
00:12:08,841 --> 00:12:11,841
[ Music plays ]
143
00:12:19,685 --> 00:12:22,685
Niagara Falls!
144
00:12:26,325 --> 00:12:28,593
Niagara Falls, here we come!
145
00:12:28,594 --> 00:12:31,594
Did you see my book?
''Make Your Honeymoon Perfect''!
146
00:12:42,275 --> 00:12:45,275
You don't see that every day.
147
00:12:51,217 --> 00:12:52,951
How about some bathrooms?
148
00:12:52,952 --> 00:12:54,653
We've been on the road
since Covington.
149
00:12:54,654 --> 00:12:57,654
l told Silas a girl
just can't hold it forever.
150
00:13:16,109 --> 00:13:19,109
Whoa!
151
00:13:19,245 --> 00:13:21,379
You've got a kitty on your head, man.
152
00:13:21,380 --> 00:13:24,380
You've got a kitty-cat.
153
00:13:24,784 --> 00:13:27,784
But seriously, nice sidecar, dude.
154
00:13:37,497 --> 00:13:40,497
-You like a warm-up, Cowboy?
-Lookie there.
155
00:13:40,900 --> 00:13:42,634
Aren't those some pretty creatures?
156
00:13:42,635 --> 00:13:45,635
You know, when it comes to horses,
l'm kind of a philosopher.
157
00:13:48,941 --> 00:13:51,941
Suppose you're wonderin'
what l mean by that.
158
00:13:56,082 --> 00:13:59,082
Hey, Tiger, over here!
We got company.
159
00:14:01,487 --> 00:14:02,988
Look.
160
00:14:02,989 --> 00:14:04,856
Silas got a good chunk
of his sentence cut
161
00:14:04,857 --> 00:14:06,391
for showin' such good behavior.
162
00:14:06,392 --> 00:14:09,027
l mean, that's what Raymond said,
good behavior, it's true.
163
00:14:09,028 --> 00:14:11,463
-Don't tell them that.
-But it's true!
164
00:14:11,464 --> 00:14:13,031
l'm not ashamed to tell them.
165
00:14:13,032 --> 00:14:15,634
-Camille. . .
-Just shows how worldly you are.
166
00:14:15,635 --> 00:14:17,802
You served your time,
and now you're mine.
167
00:14:17,803 --> 00:14:20,138
l would go see him during visitation.
168
00:14:20,139 --> 00:14:22,941
He looked so cute
in that orange jumpsuit.
169
00:14:22,942 --> 00:14:25,143
All the guards
said we made a perfect couple.
170
00:14:25,144 --> 00:14:28,046
-Ahhh. . .
-l've known Silas since l was six.
171
00:14:28,047 --> 00:14:30,482
-Show them your tattoos, Tiger.
-No!
172
00:14:30,483 --> 00:14:33,483
He didn't have those back then.
173
00:14:34,220 --> 00:14:37,220
He's such a rebel, isn't he?
l mean, nobody smokes anymore.
174
00:14:43,829 --> 00:14:46,829
Wow. Are truckers really this nice,
or are we just in good moods?
175
00:14:52,605 --> 00:14:55,473
You just have to tell them
everything about everything.
176
00:14:55,474 --> 00:14:58,210
l think the dress
sort of gave me away.
177
00:14:58,211 --> 00:15:00,545
Besides, rule number 1 5
in the honeymoon guide book says,
178
00:15:00,546 --> 00:15:03,215
''Always tell people
that you're newlyweds.''
179
00:15:03,216 --> 00:15:05,817
''They will sometimes
offer you special discounts.''
180
00:15:05,818 --> 00:15:08,818
-Why don't you just invite them along?
-Don't be grumpy, Tiger.
181
00:15:10,456 --> 00:15:13,456
l'm not ''grumpy, Tiger.''
l'm mad.
182
00:15:13,759 --> 00:15:16,228
Why do you have to be
so damn happy all the time?
183
00:15:16,229 --> 00:15:18,663
lt makes us both look stupid.
184
00:15:18,664 --> 00:15:21,664
You know, l'm sick of your damn
honeymoon guidebooks
185
00:15:22,301 --> 00:15:25,301
and your Niagara Falls stories
and all your talking!
186
00:15:26,272 --> 00:15:28,406
That's all you do is talk!
187
00:15:28,407 --> 00:15:30,442
Can't you just shut up
for once in your life?
188
00:15:30,443 --> 00:15:33,078
Please. Please.
189
00:15:33,079 --> 00:15:35,981
Just try and keep
your mouth shut once.
190
00:15:35,982 --> 00:15:38,982
Please.
191
00:15:40,086 --> 00:15:43,086
Can you do that?
192
00:15:55,368 --> 00:15:58,368
Don't do it.
193
00:15:58,804 --> 00:16:01,804
They have hash.
194
00:16:06,812 --> 00:16:09,812
l never had hash before--
195
00:16:10,383 --> 00:16:13,383
Please.
196
00:16:15,454 --> 00:16:18,454
Shut up.
197
00:16:22,461 --> 00:16:25,461
Have you had hash?
198
00:16:38,911 --> 00:16:41,446
Ma'am?
199
00:16:41,447 --> 00:16:43,548
Are you okay?
200
00:16:43,549 --> 00:16:46,051
Yeah.
201
00:16:46,052 --> 00:16:49,052
Once we get to the Falls,
we'll be okay.
202
00:16:49,622 --> 00:16:52,622
We just both
want to get there so badly.
203
00:16:55,328 --> 00:16:58,328
lt's just that Silas
is the strong, silent type
204
00:16:58,831 --> 00:17:00,899
and l sometimes
talk more than he's used to,
205
00:17:00,900 --> 00:17:02,767
but he doesn't mind, really.
206
00:17:02,768 --> 00:17:05,768
[ Motorcycle engine rumbles ]
207
00:17:07,239 --> 00:17:09,941
See?
208
00:17:09,942 --> 00:17:12,942
He's just itchin' to get there.
209
00:17:40,639 --> 00:17:43,639
Talk, talk, talk, talk, talk!
210
00:17:44,377 --> 00:17:47,345
Talk!
211
00:17:47,346 --> 00:17:50,346
Talk, talk. . . !
212
00:18:05,331 --> 00:18:08,331
A horse will be scared
of the smallest things --
213
00:18:08,401 --> 00:18:10,668
a flower bush,
a puddle of water.
214
00:18:10,669 --> 00:18:13,669
He'll see the puddle,
but he can't understand it.
215
00:18:13,739 --> 00:18:16,739
So he'll rear back, afraid.
216
00:18:17,376 --> 00:18:20,376
Now. . .
Thank you.
217
00:18:21,213 --> 00:18:24,213
Now, we people,
we can see it for what it is.
218
00:18:24,650 --> 00:18:26,418
lt's just water.
219
00:18:26,419 --> 00:18:29,419
So why should we be scared?
220
00:18:29,622 --> 00:18:32,257
Are you following me here, ma'am?
221
00:18:32,258 --> 00:18:35,258
l'm sorry.
Somethin' about horses. . .?
222
00:18:35,461 --> 00:18:36,795
Yes, ma'am.
223
00:18:36,796 --> 00:18:39,564
Just somethin' about horses.
224
00:18:39,565 --> 00:18:42,565
[ Motorcycle engine rumbles ]
225
00:18:44,270 --> 00:18:46,571
Well, l guess this is it, then.
226
00:18:46,572 --> 00:18:49,572
Thanks for the company,
Mister Cowboy Bob.
227
00:18:49,775 --> 00:18:52,775
Hey. . . you two are gonna make it.
228
00:18:53,813 --> 00:18:56,813
l got a sense.
You got that connected kinda feelin'.
229
00:18:59,552 --> 00:19:01,119
Good.
230
00:19:01,120 --> 00:19:03,755
Goodbye, ma'am.
231
00:19:03,756 --> 00:19:06,756
Bye.
232
00:19:07,159 --> 00:19:10,159
Yeah.
233
00:19:19,638 --> 00:19:21,239
Come on.
234
00:19:21,240 --> 00:19:24,240
We can't miss
that big freakin' waterfall.
235
00:19:30,583 --> 00:19:33,084
Silas, do you love me?
236
00:19:33,085 --> 00:19:35,753
l married you, didn't l?
237
00:19:35,754 --> 00:19:38,490
Tiger, please.
238
00:19:38,491 --> 00:19:41,491
You do love me, don't you?
239
00:19:56,742 --> 00:19:59,742
Well, that wasn't really
the question that l meant to ask.
240
00:20:01,280 --> 00:20:04,280
You know, it just
sort of came out wrong.
241
00:20:07,520 --> 00:20:10,520
l don't mean, l don't mean ''love,''
''love me'' --
242
00:20:11,123 --> 00:20:12,790
well not yet, anyways.
243
00:20:12,791 --> 00:20:15,527
l mean, people grow to love
each other, so we got lots of time.
244
00:20:15,528 --> 00:20:16,694
Camille!
245
00:20:16,695 --> 00:20:19,695
Get on the bike, please.
246
00:20:23,168 --> 00:20:26,168
Please get on the bike!
247
00:20:42,388 --> 00:20:45,388
[ Camera clicks ]
248
00:20:46,458 --> 00:20:49,458
[ Motorcycle engine rumbles ]
249
00:21:34,273 --> 00:21:37,273
[ Crying ]
250
00:21:42,247 --> 00:21:42,880
[ Clanking ]
251
00:21:42,881 --> 00:21:45,383
Silas, my ring!
252
00:21:45,384 --> 00:21:47,285
l dropped my ring!
253
00:21:47,286 --> 00:21:50,286
[ Honking ]
254
00:21:52,391 --> 00:21:55,391
Silas!
255
00:23:03,162 --> 00:23:06,162
Hey. . .
256
00:23:40,799 --> 00:23:43,799
Don't sit so close to the new TT.
You'll go blind.
257
00:23:44,703 --> 00:23:47,205
Here you go.
258
00:23:47,206 --> 00:23:50,206
Looks like Daddy
forgot his wallet again.
259
00:23:58,784 --> 00:24:00,218
A phone!
260
00:24:00,219 --> 00:24:03,219
-You, you're covered in--
-A phone! l need a phone!
261
00:24:08,393 --> 00:24:11,393
-Who's he calling?
-l don't know.
262
00:24:12,931 --> 00:24:15,399
9-1-1.
What's your emergency?
263
00:24:15,400 --> 00:24:18,400
Hello? Hello?
264
00:24:19,505 --> 00:24:22,473
Please don't hurt us.
We don't have anything.
265
00:24:22,474 --> 00:24:25,474
l killed her!
266
00:24:28,313 --> 00:24:31,313
-l don't care what you've done, okay?
-l killed her.
267
00:24:31,316 --> 00:24:34,316
-We won't say anything to anyone.
-l killed her!
268
00:24:34,953 --> 00:24:37,953
You just go on. Just. . .
269
00:24:42,828 --> 00:24:45,828
Here. . . just take the money.
Please don't hurt us.
270
00:25:18,096 --> 00:25:21,096
Camille!
271
00:25:33,378 --> 00:25:36,378
Camille!
272
00:25:40,485 --> 00:25:43,485
Camille?
273
00:25:43,622 --> 00:25:46,622
Camille!
274
00:25:47,893 --> 00:25:50,893
Oh, there you are, Tiger!
275
00:26:01,740 --> 00:26:03,307
You okay?
276
00:26:03,308 --> 00:26:06,010
Yeah, l'm here.
277
00:26:06,011 --> 00:26:08,646
l'm a little mucky.
278
00:26:08,647 --> 00:26:11,647
l don't think they're gonna
take my dress back.
279
00:26:12,718 --> 00:26:15,718
My neck's a little sore,
but you can touch it.
280
00:26:23,328 --> 00:26:25,730
l thought l killed you.
281
00:26:25,731 --> 00:26:28,699
Tiger, look at your shirt!
282
00:26:28,700 --> 00:26:31,502
You look awful.
283
00:26:31,503 --> 00:26:34,503
l'm gonna have
to get you to the doctor.
284
00:26:35,841 --> 00:26:38,841
What happened?
285
00:26:38,944 --> 00:26:41,944
We wrecked.
286
00:26:41,947 --> 00:26:44,882
l don't remember much.
l just. . .
287
00:26:44,883 --> 00:26:47,883
Tiger, you're shaking.
Are you okay?
288
00:26:48,987 --> 00:26:51,856
l thought you were gone.
289
00:26:51,857 --> 00:26:54,857
l'm not goin' anywhere.
290
00:26:55,560 --> 00:26:58,560
Except to Niagara Falls with you.
291
00:27:11,043 --> 00:27:14,043
You sure you
don't remember anything?
292
00:27:14,813 --> 00:27:17,813
Well, l remember the wedding
and getting in the sidecar.
293
00:27:19,484 --> 00:27:22,484
Did we stop somewhere?
That part is a little fuzzy.
294
00:27:23,755 --> 00:27:26,755
Oh, right. Here.
295
00:27:27,926 --> 00:27:30,926
Oh, Tiger, you found it.
296
00:27:32,130 --> 00:27:35,130
Oh, Tiger, your poor bike.
297
00:27:35,767 --> 00:27:38,269
Should we go to that house?
Maybe they'll give us a ride.
298
00:27:38,270 --> 00:27:41,270
No. That's a bad idea.
Farmers.
299
00:27:42,107 --> 00:27:42,707
[ Police sirens ]
300
00:27:42,708 --> 00:27:45,176
-Tiger. Hey!
-Camille! Get down!
301
00:27:45,177 --> 00:27:47,845
Hey! Hey!
302
00:27:47,846 --> 00:27:50,181
They didn't even beep, Tiger!
303
00:27:50,182 --> 00:27:52,483
l'm on parole!
304
00:27:52,484 --> 00:27:55,484
Oh, Camille!
l almost blew it!
305
00:27:57,956 --> 00:28:00,956
[ Honking ]
306
00:28:03,929 --> 00:28:06,929
Hi.
307
00:28:28,053 --> 00:28:30,021
Did he say who he was calling?
308
00:28:30,022 --> 00:28:32,890
No.
He didn't actually talk to anyone.
309
00:28:32,891 --> 00:28:35,891
He said, um. . . he said he killed her.
310
00:28:36,395 --> 00:28:39,395
And he seemed
real upset about killin' her.
311
00:28:40,132 --> 00:28:43,132
And he was wearin' that tuxedo,
which l guess seemed peculiar.
312
00:28:47,973 --> 00:28:50,973
-Did he say who he killed?
-He killed our damn TT!
313
00:28:51,877 --> 00:28:54,877
We already established that, son.
314
00:28:59,785 --> 00:29:02,753
Hey, Sheriff!
Got this.
315
00:29:02,754 --> 00:29:05,754
Run a check on those.
See what we get.
316
00:29:19,638 --> 00:29:22,638
Hey, Camille!
You all right in there?
317
00:29:23,208 --> 00:29:26,208
-Can you hear me? Camille?
-Be out in a minute!
318
00:29:30,215 --> 00:29:33,215
[ Phone rings ]
319
00:29:34,686 --> 00:29:37,686
-Raymond. . .
-Silas?
320
00:29:38,757 --> 00:29:41,725
Silas, what's goin' on?
321
00:29:41,726 --> 00:29:44,726
-Somethin's wrong with Camille.
-ls she okay?
322
00:29:45,297 --> 00:29:47,765
Well, yeah, she says she's okay.
323
00:29:47,766 --> 00:29:50,766
She wants to keep goin' , but. . .
somethin's wrong.
324
00:29:52,337 --> 00:29:53,737
Not now.
325
00:29:53,738 --> 00:29:56,738
You got a call from some sheriff
in Ohio investigating a robbery.
326
00:29:57,275 --> 00:30:00,111
-Says he's gotta talk to you pronto.
-All right. All right. Silas, listen.
327
00:30:00,112 --> 00:30:00,911
l want to talk to her,
328
00:30:00,912 --> 00:30:03,912
but you tell Camille if she's sick,
turn around, come home.
329
00:30:04,282 --> 00:30:07,282
She's got her whole life to see
the Falls. Will you tell her that?
330
00:30:07,385 --> 00:30:10,385
Now, now, hold on.
331
00:30:14,059 --> 00:30:17,059
Yeah, Foster.
332
00:30:18,196 --> 00:30:21,196
What?
333
00:30:21,867 --> 00:30:24,867
Get in bed, Tiger!
334
00:30:44,256 --> 00:30:47,256
After a hot shower,
l'm a frisky kitty.
335
00:30:48,727 --> 00:30:51,727
[ Growls and meows ]
336
00:30:52,264 --> 00:30:54,999
l've decided
no more poutin' from Camille.
337
00:30:55,000 --> 00:30:57,334
lt takes two to tango.
338
00:30:57,335 --> 00:31:00,335
l'm gonna make this fun for you, too.
339
00:31:01,673 --> 00:31:04,673
Co-o-m-me. . .
340
00:31:05,243 --> 00:31:08,243
C-o-o-m-me
to m-m-e-e-e. . .
341
00:31:12,250 --> 00:31:15,250
Tiger?
342
00:31:16,054 --> 00:31:19,054
Tiger.
343
00:32:15,347 --> 00:32:18,347
[ Phone rings ]
344
00:32:21,753 --> 00:32:24,753
Good morning.
This is your wake-up call.
345
00:32:34,666 --> 00:32:37,666
Camille?
346
00:32:38,870 --> 00:32:41,870
Wake up. . .
347
00:32:42,807 --> 00:32:45,807
Wake up time.
348
00:32:55,253 --> 00:32:58,253
Camille!
349
00:33:00,892 --> 00:33:03,892
[ Neighing ]
350
00:33:05,530 --> 00:33:08,530
Tiger. . .
351
00:33:09,801 --> 00:33:12,801
l just had this dream.
352
00:33:14,939 --> 00:33:17,939
Whoa. . .
353
00:33:20,278 --> 00:33:22,579
Look at you.
You're all dressed.
354
00:33:22,580 --> 00:33:25,580
-Yeah.
-What's the story, morning glory?
355
00:33:27,952 --> 00:33:30,952
l get a kiss this mornin'?
356
00:33:37,195 --> 00:33:39,596
That was a handshake, not a kiss.
357
00:33:39,597 --> 00:33:42,597
-l've got to take a shower.
-But you're all dressed.
358
00:33:43,168 --> 00:33:46,168
l know.
359
00:33:58,983 --> 00:34:01,018
CAMlLLE: You know, whenever
l'm in a new place like this,
360
00:34:01,019 --> 00:34:03,654
l always think, what if l lived here
instead of home, you know?
361
00:34:03,655 --> 00:34:05,689
l mean, what if l always lived here?
362
00:34:05,690 --> 00:34:08,025
And then l think,
l never would have met Silas.
363
00:34:08,026 --> 00:34:10,661
What if you lived somewhere else
and we never met?
364
00:34:10,662 --> 00:34:13,662
Then l think, l would have met you
wherever l lived. l was meant to.
365
00:34:20,672 --> 00:34:23,672
Love is a powerful thing, Silas.
366
00:34:24,376 --> 00:34:27,376
lt's the thing that keeps me going.
367
00:34:34,252 --> 00:34:37,252
l could use some color.
368
00:34:38,456 --> 00:34:41,456
You look. . . nice.
369
00:34:43,628 --> 00:34:45,929
-Really?
-Yeah.
370
00:34:45,930 --> 00:34:48,930
Listen, you wanna try on some more?
l'll buy as many as you want.
371
00:34:49,167 --> 00:34:50,667
Okay!
372
00:34:50,668 --> 00:34:53,668
-Okay?
-Okay.
373
00:35:17,228 --> 00:35:20,228
May l have that hat, too, please?
374
00:35:22,033 --> 00:35:25,033
Okay. That will be $959.29.
375
00:35:26,304 --> 00:35:29,304
How do you wanna pay for all this?
376
00:35:30,175 --> 00:35:33,175
Okay. . . Wayne.
377
00:35:34,078 --> 00:35:35,979
Silas!
378
00:35:35,980 --> 00:35:38,980
Oh. . .
379
00:35:38,983 --> 00:35:41,983
-lt's our honeymoon.
-Oh.
380
00:35:49,127 --> 00:35:52,127
Right this way.
381
00:35:52,330 --> 00:35:54,231
How can we afford this?
382
00:35:54,232 --> 00:35:57,232
l didn't budget for chandeliers
and Olympic pools.
383
00:35:58,269 --> 00:36:01,269
Hi.
384
00:36:01,406 --> 00:36:04,406
-Hi there. l love your place.
-Thank you. l'll take that bag.
385
00:36:04,642 --> 00:36:07,642
Oh, thanks.
386
00:36:10,548 --> 00:36:13,548
Okay. Here we are.
387
00:36:13,618 --> 00:36:15,018
The honeymoon suite.
388
00:36:15,019 --> 00:36:18,019
Oh, my God!
389
00:36:19,791 --> 00:36:22,659
Maybe we should
let some fresh air in here, huh?
390
00:36:22,660 --> 00:36:25,660
-Yeah.
-Oh, this is gonna be fun, Tiger!
391
00:36:26,764 --> 00:36:29,764
lf there's anything you need,
don't hesitate to call the front desk.
392
00:36:30,368 --> 00:36:31,568
-Thank you.
-They will send someone.
393
00:36:31,569 --> 00:36:32,803
-Bye, Leslie!
-Bye!
394
00:36:32,804 --> 00:36:35,804
Thanks!
395
00:36:44,649 --> 00:36:47,649
-l've gotta take a shower.
-Again?
396
00:36:48,853 --> 00:36:50,821
You like me
to come in there with you, Tiger?
397
00:36:50,822 --> 00:36:53,822
No!
398
00:37:17,282 --> 00:37:20,282
Oh, shit.
399
00:37:23,922 --> 00:37:26,922
Camille?
400
00:37:39,003 --> 00:37:41,371
Camille!
l brought you a robe.
401
00:37:41,372 --> 00:37:43,006
l'm fine in here, thanks.
402
00:37:43,007 --> 00:37:44,741
Come on.
You've been in there long enough.
403
00:37:44,742 --> 00:37:47,644
You could come in here
with me, Tiger.
404
00:37:47,645 --> 00:37:50,645
No. Come on.
405
00:37:53,851 --> 00:37:56,851
Tiger, why are you being
so nice to me?
406
00:37:58,356 --> 00:38:01,356
l mean, l appreciate it. But l wanna
know, is there somethin' wrong?
407
00:38:02,360 --> 00:38:04,828
You wouldn't believe me.
408
00:38:04,829 --> 00:38:07,829
Well, try me.
409
00:38:15,940 --> 00:38:18,940
You're dead.
410
00:38:28,720 --> 00:38:31,720
Oh, my God!
Tiger, look!
411
00:38:33,958 --> 00:38:35,292
-Come on!
-You saw a blue horse?
412
00:38:35,293 --> 00:38:38,293
Yeah. l think it went this way.
413
00:38:38,596 --> 00:38:41,596
lt sounds crazy,
but l've seen this horse before.
414
00:38:42,834 --> 00:38:45,369
Look. . .
415
00:38:45,370 --> 00:38:48,370
Oh, my God, is this real?
416
00:38:54,712 --> 00:38:56,813
Well. . .
417
00:38:56,814 --> 00:38:59,349
Look what the horse dragged in.
418
00:38:59,350 --> 00:39:02,350
l was hopin'
we'd see you again someday.
419
00:39:04,322 --> 00:39:06,923
Figured you'd be
up to the Falls by now.
420
00:39:06,924 --> 00:39:09,924
Oh, but we took a few wrong turns,
but Tiger got us back on track.
421
00:39:09,994 --> 00:39:12,496
Right, Tiger?
422
00:39:12,497 --> 00:39:15,065
Why would you. . . paint a horse?
423
00:39:15,066 --> 00:39:18,066
COWBOY BOB:
Well, it all started with a dream.
424
00:39:20,471 --> 00:39:23,471
But l'll tell you, it sure makes
their teeth look brighter, don't it?
425
00:39:25,677 --> 00:39:28,677
-Sure does.
-She's not very strong.
426
00:39:30,014 --> 00:39:33,014
Well, that's Maggie.
l told you about her.
427
00:39:34,052 --> 00:39:36,520
-You don't remember that part, huh?
-No.
428
00:39:36,521 --> 00:39:39,521
Well, Maggie knows you.
l told her all about you.
429
00:39:42,827 --> 00:39:45,827
Ain't that right, Maggie?
Didn't l tell her?
430
00:39:48,366 --> 00:39:50,867
Maggie likes you.
431
00:39:50,868 --> 00:39:53,868
l like Maggie.
432
00:39:54,872 --> 00:39:57,872
Tiger, you're turning green.
433
00:39:59,010 --> 00:40:00,811
l should have warned you.
434
00:40:00,812 --> 00:40:02,145
Maggie's been so sick lately,
435
00:40:02,146 --> 00:40:05,146
l've been experimenting
with a special feed.
436
00:40:06,184 --> 00:40:09,184
COWBOY BOB:
l like to try out new recipes.
437
00:40:10,021 --> 00:40:13,021
l can't hardly smell anything anymore.
l got used to it, l guess.
438
00:40:14,425 --> 00:40:16,259
You need it in this business.
439
00:40:16,260 --> 00:40:17,828
ln the cowboy business?
440
00:40:17,829 --> 00:40:19,830
No, ma'am.
441
00:40:19,831 --> 00:40:22,831
The cowboy business
is dead and gone.
442
00:40:22,867 --> 00:40:25,867
This here is. . . show business.
443
00:40:26,838 --> 00:40:29,838
Show business. . .
444
00:40:31,642 --> 00:40:34,642
You know, Maggie's about
the smartest horse l've ever known.
445
00:40:36,280 --> 00:40:39,280
COWBOY BOB: One day she just
wandered in and found me.
446
00:40:40,885 --> 00:40:42,519
Don't know why.
447
00:40:42,520 --> 00:40:45,520
COWBOY BOB: But l knew
there had to be a reason for it.
448
00:40:45,790 --> 00:40:48,790
l could see it in her eyes.
449
00:40:49,460 --> 00:40:52,460
And ever since then, l've just been
tryin' like heck to keep her goin'.
450
00:40:54,365 --> 00:40:57,365
You know, l'm not
one of them New Age cowboys,
451
00:40:59,737 --> 00:41:02,737
but l believe in fate.
452
00:41:02,974 --> 00:41:05,974
That's beautiful.
453
00:41:08,279 --> 00:41:11,279
Silas, isn't that
the sweetest thing you ever heard?
454
00:41:13,117 --> 00:41:15,585
COWBOY BOB: lt's comin' to the end
of the trail for Maggie.
455
00:41:15,586 --> 00:41:17,154
l know that.
456
00:41:17,155 --> 00:41:20,155
Well, Roy Rogers
had Trigger preserved after he died.
457
00:41:23,761 --> 00:41:26,761
Least, that's the story l heard.
458
00:41:27,532 --> 00:41:28,765
CAMlLLE:
Do you smell somethin'?
459
00:41:28,766 --> 00:41:31,301
COWBOY BOB:
l can't smell anything but horses.
460
00:41:31,302 --> 00:41:33,436
Silas, do you smell that?
461
00:41:33,437 --> 00:41:35,272
-Yes.
-CAMlLLE: lt's weird.
462
00:41:35,273 --> 00:41:37,507
l wonder what it is.
463
00:41:37,508 --> 00:41:39,075
lt's you.
464
00:41:39,076 --> 00:41:42,076
CAMlLLE:
Silas Parker, l don't smell!
465
00:41:44,682 --> 00:41:46,850
Do l?
466
00:41:46,851 --> 00:41:49,851
Yes.
467
00:41:50,755 --> 00:41:52,589
Hey. . .
468
00:41:52,590 --> 00:41:55,590
-Where you goin'?
-You stay.
469
00:41:57,562 --> 00:42:00,562
Obviously, l need to go.
470
00:42:03,868 --> 00:42:06,803
Well, she didn't smell.
471
00:42:06,804 --> 00:42:09,773
How much?
472
00:42:09,774 --> 00:42:12,774
Roger that.
We'll be up there.
473
00:42:13,744 --> 00:42:15,846
Mark!
474
00:42:15,847 --> 00:42:18,815
-l'm gonna stop that asshole.
-RAYMOND: Hey, now.
475
00:42:18,816 --> 00:42:20,350
We won't need that.
476
00:42:20,351 --> 00:42:22,118
SHERlFF STElNER:
The family he robbed
477
00:42:22,119 --> 00:42:24,154
said he carried on about killin'
somebody.
478
00:42:24,155 --> 00:42:26,456
SHERlFF STElNER: We're lookin'
at a parole violation turned robbery
479
00:42:26,457 --> 00:42:28,225
turned possible homicide.
480
00:42:28,226 --> 00:42:31,061
-That's a red flag.
-He's not even capable of murder.
481
00:42:31,062 --> 00:42:33,864
Silas steals things.
Little things.
482
00:42:33,865 --> 00:42:36,666
Once he stole a microwave
for his mama's birthday.
483
00:42:36,667 --> 00:42:37,834
You know, that's kind of sweet.
484
00:42:37,835 --> 00:42:39,536
RAYMOND:
Now, look. l know the boy.
485
00:42:39,537 --> 00:42:42,537
Deep down inside,
he's a decent fellow.
486
00:42:42,673 --> 00:42:44,875
And that's why
you let him jump parole?
487
00:42:44,876 --> 00:42:47,876
Because deep down,
he was not on parole?
488
00:42:48,379 --> 00:42:51,379
Come on! lt's their honeymoon.
Besides, you don't know Camille.
489
00:42:51,716 --> 00:42:54,184
She always gets what she wants.
490
00:42:54,185 --> 00:42:57,185
She's wanted him
practically her whole life.
491
00:42:58,789 --> 00:43:01,491
SHERlFF STElNER: Well, l found this
in the cornfields yesterday. . .
492
00:43:01,492 --> 00:43:04,194
near the accident site.
493
00:43:04,195 --> 00:43:06,429
l'll say he was pretty prepared.
494
00:43:06,430 --> 00:43:09,366
-This is their honeymoon money.
-They're not on a honeymoon.
495
00:43:09,367 --> 00:43:12,367
They're runnin' for the border!
496
00:43:16,507 --> 00:43:19,507
Hey, l understand she's your niece.
497
00:43:20,578 --> 00:43:22,212
You can tag along.
498
00:43:22,213 --> 00:43:25,213
But like it or not,
this is my honeymoon now.
499
00:43:30,755 --> 00:43:33,755
The missus seems kind of tuckered.
500
00:43:36,460 --> 00:43:38,161
She's dead.
501
00:43:38,162 --> 00:43:41,162
Oh, yeah. Yeah.
l know what you mean.
502
00:43:42,566 --> 00:43:45,566
When l haven't slept well,
l can hardly get started the next day.
503
00:43:45,803 --> 00:43:48,803
No, she's not tired.
She's dead.
504
00:43:54,512 --> 00:43:57,512
ln what sense?
505
00:43:58,849 --> 00:44:01,849
She's decaying, fallin' apart.
506
00:44:02,920 --> 00:44:05,920
lt gets worse every minute.
507
00:44:07,792 --> 00:44:10,792
-She doesn't seem too upset about it.
-She doesn't know.
508
00:44:13,764 --> 00:44:16,764
l mean, how are you supposed
to tell someone that they're dead?
509
00:44:18,035 --> 00:44:20,637
Hmm. . .
510
00:44:20,638 --> 00:44:23,638
Exactly.
511
00:45:01,078 --> 00:45:03,413
[ Alarm rings ]
512
00:45:03,414 --> 00:45:05,281
[music] Pull in the club [music]
513
00:45:05,282 --> 00:45:07,450
[music] We hear the bang bang [music]
514
00:45:07,451 --> 00:45:08,952
[music] Roll through the door [music]
515
00:45:08,953 --> 00:45:10,920
Bob!
516
00:45:10,921 --> 00:45:11,521
Bob?
517
00:45:11,522 --> 00:45:14,522
[ ''Four on the Floor'' plays ]
518
00:45:18,162 --> 00:45:21,162
Got ten gallons of formaldehyde.
Go!
519
00:45:21,866 --> 00:45:24,167
[music] Do what you came to [music]
520
00:45:24,168 --> 00:45:27,168
[music] You can't numb that feeling
of that four on the floor [music]
521
00:45:28,372 --> 00:45:31,274
l can't believe l did that.
522
00:45:31,275 --> 00:45:32,642
That was great, Bob.
523
00:45:32,643 --> 00:45:35,643
Destruction of private property.
l feel like an outlaw.
524
00:45:36,013 --> 00:45:37,981
[music] D.J. is really wicking [music]
525
00:45:37,982 --> 00:45:39,916
[music] He got that old school mixing [music]
526
00:45:39,917 --> 00:45:41,718
[music] The fellows' heads are spinning [music]
527
00:45:41,719 --> 00:45:43,953
[music] All the girls are finger licking [music]
528
00:45:43,954 --> 00:45:44,687
[music] We got the public bubbling [music]
529
00:45:44,688 --> 00:45:46,990
-Bob! Bob! Bob!
-Whoa!
530
00:45:46,991 --> 00:45:48,124
Bob!
531
00:45:48,125 --> 00:45:48,825
Bob!
532
00:45:48,826 --> 00:45:51,826
COWBOY BOB:
Hold on! Hold on! Jesus!
533
00:45:52,063 --> 00:45:54,831
Come on!
534
00:45:54,832 --> 00:45:55,965
-Let's roll, buddy.
-Yeah.
535
00:45:55,966 --> 00:45:57,700
[music] Four on the floor [music]
536
00:45:57,701 --> 00:46:00,701
[music] Feel the beat in your soul [music]
537
00:46:01,038 --> 00:46:03,740
COWBOY BOB:
l know it's none of my business,
538
00:46:03,741 --> 00:46:06,741
but what are you gonna do to her?
539
00:46:09,313 --> 00:46:12,313
Just clean her up, tell her the truth.
540
00:46:13,384 --> 00:46:16,384
SlLAS: Formaldehyde
will get rid of the smell.
541
00:46:16,387 --> 00:46:18,621
How will you break it to her?
542
00:46:18,622 --> 00:46:21,622
l don't know.
543
00:46:21,692 --> 00:46:24,692
My wife usually does all the talking.
544
00:46:26,297 --> 00:46:29,297
You sure are an unusual couple.
545
00:46:31,735 --> 00:46:34,070
Yeah.
546
00:46:34,071 --> 00:46:35,138
[ Lock clicks ]
547
00:46:35,139 --> 00:46:38,139
l'm home.
548
00:46:42,113 --> 00:46:43,947
[ Crying ]
549
00:46:43,948 --> 00:46:46,282
Camille?
550
00:46:46,283 --> 00:46:49,283
Silas. . .
551
00:46:51,455 --> 00:46:53,857
Camille?
552
00:46:53,858 --> 00:46:55,925
What's wrong?
553
00:46:55,926 --> 00:46:56,860
[ Crying ]
554
00:46:56,861 --> 00:46:59,696
Hey.
555
00:46:59,697 --> 00:47:01,030
[ Sobbing ]
556
00:47:01,031 --> 00:47:03,700
-CAMlLLE: Don't, Silas. Just don't!
-lt's okay.
557
00:47:03,701 --> 00:47:06,701
Don't, Silas!
Don't look at me!
558
00:47:07,204 --> 00:47:10,204
lt's okay.
559
00:47:13,944 --> 00:47:16,944
What's happening to me?
560
00:47:18,282 --> 00:47:21,282
l don't understand it.
561
00:47:21,986 --> 00:47:24,986
Everyone can see it.
l look so terrible.
562
00:47:28,459 --> 00:47:31,459
Why is this happening?
563
00:47:33,497 --> 00:47:36,497
l think you're dead.
564
00:47:37,034 --> 00:47:40,034
What?
565
00:47:41,005 --> 00:47:44,005
l think you're dead.
566
00:47:45,342 --> 00:47:48,342
That's not possible.
567
00:47:52,116 --> 00:47:55,116
-How can that be?
-l don't know.
568
00:47:55,119 --> 00:47:58,119
lt doesn't make any sense.
569
00:48:01,358 --> 00:48:04,294
Come here.
570
00:48:04,295 --> 00:48:07,295
-But, Tiger, this is our honeymoon.
-Shh. . .
571
00:48:10,401 --> 00:48:13,401
l got you somethin'.
572
00:48:16,273 --> 00:48:19,273
Ta da!
573
00:48:19,443 --> 00:48:22,443
lt's red.
574
00:48:22,580 --> 00:48:25,580
Yeah. Red.
575
00:48:31,989 --> 00:48:34,224
Yeah.
576
00:48:34,225 --> 00:48:37,225
Don't look at me. l get shy.
577
00:48:38,062 --> 00:48:40,063
l said not to look at me!
578
00:48:40,064 --> 00:48:43,064
[ Laughs ]
579
00:48:44,034 --> 00:48:47,034
[ Hums a tune ]
580
00:48:47,171 --> 00:48:49,305
What are you doing?
581
00:48:49,306 --> 00:48:52,306
Just bein' stupid.
582
00:48:54,011 --> 00:48:57,011
Do you like it?
583
00:48:57,314 --> 00:49:00,314
lt's the most beautiful thing
l've ever seen.
584
00:49:02,152 --> 00:49:03,453
You really think so?
585
00:49:03,454 --> 00:49:06,055
Yeah.
586
00:49:06,056 --> 00:49:09,056
Thank you, Tiger.
587
00:49:16,233 --> 00:49:19,233
What are we gonna do, Silas?
588
00:49:22,039 --> 00:49:25,039
CAMlLLE:
Just tell me l'll be okay.
589
00:49:28,045 --> 00:49:31,014
l'm not really dead.
590
00:49:31,015 --> 00:49:34,015
Okay?
591
00:49:34,018 --> 00:49:36,085
All right.
592
00:49:36,086 --> 00:49:39,086
And we're gonna make it to the Falls.
593
00:49:40,424 --> 00:49:43,424
We're not gonna stop now,
not for anything.
594
00:49:45,296 --> 00:49:47,797
We can make it.
595
00:49:47,798 --> 00:49:49,999
lf it's the last thing l do, Camille,
596
00:49:50,000 --> 00:49:53,000
l promise you
l'll get you to Niagara Falls.
597
00:50:02,513 --> 00:50:05,513
SHERlFF STElNER:
Damn bagel is two weeks old.
598
00:50:06,583 --> 00:50:09,583
She used to plan her whole schedule
around his parole meetings
599
00:50:10,020 --> 00:50:13,020
just so she could
get a glimpse of him in my office.
600
00:50:13,590 --> 00:50:16,590
-You didn't talk her out of this?
-RAYMOND: l tried.
601
00:50:17,294 --> 00:50:20,294
l showed her surveillance tapes
the night we picked him up on a B & E.
602
00:50:22,266 --> 00:50:25,266
All she could talk about was
how cute he looked in that sweater.
603
00:50:26,270 --> 00:50:29,270
How can you stand in the way
of somethin' like that?
604
00:50:30,307 --> 00:50:33,307
l would have shot the guy.
605
00:50:33,477 --> 00:50:35,545
[ Whistles ]
606
00:50:35,546 --> 00:50:38,546
[ Police sirens ]
607
00:50:45,055 --> 00:50:47,957
We're just gonna bring him in
for questioning, right?
608
00:50:47,958 --> 00:50:49,859
We aren't gonna hurt anybody?
609
00:50:49,860 --> 00:50:51,260
Well, that's up to him.
610
00:50:51,261 --> 00:50:54,261
But just in case things get ugly,
you're stayin' here,
611
00:50:54,798 --> 00:50:57,798
and you're not goin' up there
until l see what we've got.
612
00:50:59,536 --> 00:51:02,205
This is my niece. Come on.
613
00:51:02,206 --> 00:51:05,206
Stay.
And you stay with him.
614
00:51:13,484 --> 00:51:15,084
Camille?
615
00:51:15,085 --> 00:51:18,085
-SlLAS: You all right?
-Never better, Tiger.
616
00:51:20,391 --> 00:51:23,391
Today is a new day.
617
00:51:23,761 --> 00:51:26,761
Yeah.
618
00:51:28,098 --> 00:51:30,400
LESLlE:
Yes, sir, it's right here.
619
00:51:30,401 --> 00:51:31,100
[ Police sirens ]
620
00:51:31,101 --> 00:51:32,034
POLlCEMAN:
Perimeter secure?
621
00:51:32,035 --> 00:51:33,336
POLlCEWOMAN:
l've got the perimeter secure, yes.
622
00:51:33,337 --> 00:51:34,170
POLlCEMAN:
l'm pulling around back.
623
00:51:34,171 --> 00:51:35,371
All right, let's move in, guys.
624
00:51:35,372 --> 00:51:36,439
l've got the exits!
625
00:51:36,440 --> 00:51:38,541
All right, l've got it!
626
00:51:38,542 --> 00:51:39,375
[ Knocking ]
627
00:51:39,376 --> 00:51:40,410
Bellman!
628
00:51:40,411 --> 00:51:40,977
[ Whispers ]
629
00:51:40,978 --> 00:51:41,978
-Hey! Hey!
-What?
630
00:51:41,979 --> 00:51:44,979
Shh!
631
00:51:46,884 --> 00:51:48,017
[ Knocking ]
632
00:51:48,018 --> 00:51:49,986
Bellman!
633
00:51:49,987 --> 00:51:52,054
-SlLAS: All right, can you jump?
-CAMlLLE: Oh, God!
634
00:51:52,055 --> 00:51:54,557
-Tiger, what about all our stuff?
-l got it right here.
635
00:51:54,558 --> 00:51:57,558
l can't jump down there! l can't!
Tiger, l can't.
636
00:51:59,430 --> 00:52:02,331
All right. All right, then.
637
00:52:02,332 --> 00:52:04,000
l'm gonna need you
to do somethin' else, okay?
638
00:52:04,001 --> 00:52:05,601
Okay.
639
00:52:05,602 --> 00:52:07,870
Oh, l've got a key.
640
00:52:07,871 --> 00:52:10,871
Okay.
641
00:52:11,742 --> 00:52:13,109
[ Door unlocks and chain rattles ]
642
00:52:13,110 --> 00:52:16,110
[ Sighs ]
643
00:52:18,382 --> 00:52:21,382
Police! Freeze!
644
00:52:21,718 --> 00:52:24,718
-SHERlFF STElNER: Oh, Jesus.
-DEPUTY RUDDY: Check the room.
645
00:52:28,759 --> 00:52:31,759
SHERlFF STElNER:
Stone cold.
646
00:52:41,371 --> 00:52:44,371
Send in the coroner.
She's dead.
647
00:52:58,355 --> 00:53:01,355
DEPUTY RUDDY:
Balcony's clear!
648
00:53:14,838 --> 00:53:15,972
[ Flashes click ]
649
00:53:15,973 --> 00:53:18,973
Any idea on those stains?
650
00:53:20,811 --> 00:53:23,811
l think it's formaldehyde.
651
00:53:24,381 --> 00:53:27,381
Sick bastard.
652
00:53:35,759 --> 00:53:38,759
[ Elevator beeps ]
653
00:53:39,162 --> 00:53:42,162
[ Elevator music plays ]
654
00:53:44,134 --> 00:53:47,134
PARAMEDlC:
You never get used to this stuff.
655
00:53:47,437 --> 00:53:50,239
We're immune to it, ma'am.
656
00:53:50,240 --> 00:53:53,240
When you're an officer,
you've been to those dark places.
657
00:53:56,246 --> 00:53:59,215
You've seen the evil
that lurks in the hearts of men--
658
00:53:59,216 --> 00:53:59,916
[ Sneezes ]
659
00:53:59,917 --> 00:54:02,917
[ Screams ]
660
00:54:03,287 --> 00:54:05,388
OFFlCER RlLEY:
No, stop, please! Oh!
661
00:54:05,389 --> 00:54:08,389
[music] l want a girl like that [music]
662
00:54:08,492 --> 00:54:10,493
[music] That makes me want to dream [music]
663
00:54:10,494 --> 00:54:12,428
OFFlCER RlLEY:
Freeze!
664
00:54:12,429 --> 00:54:13,529
Freeze!
665
00:54:13,530 --> 00:54:16,530
[ Shots fired ]
666
00:54:19,169 --> 00:54:22,169
[music] l want to lose my mind [music]
667
00:54:22,439 --> 00:54:24,674
[music] l want to bring it back [music]
668
00:54:24,675 --> 00:54:26,175
[music] Yeah [music]
669
00:54:26,176 --> 00:54:29,176
[music] l want a chic, gas, fast-track,
matter-of-fact... [music]
670
00:54:29,880 --> 00:54:31,314
[music] Matter-of-fact [music]
671
00:54:31,315 --> 00:54:34,315
[music] l want a girl like that [music]
672
00:54:34,718 --> 00:54:37,718
[music] l want a girl like that [music]
673
00:54:39,289 --> 00:54:41,424
[music] Oh [music]
674
00:54:41,425 --> 00:54:44,425
[music] l want a girl like that [music]
675
00:54:51,401 --> 00:54:52,802
There's no need to lie,
you know what l mean?
676
00:54:52,803 --> 00:54:53,903
We all make mistakes.
677
00:54:53,904 --> 00:54:56,904
Chief, l swear to God,
she sneezed in the elevator.
678
00:54:57,741 --> 00:55:00,741
The last time l saw her, Riley, she
was dead, D-E-D, and not breathin'.
679
00:55:03,981 --> 00:55:05,781
But you saw her sneezing, huh?
680
00:55:05,782 --> 00:55:08,782
-Hmm?
-Yeah.
681
00:55:09,653 --> 00:55:12,653
Then what did she do,
start flyin' around the room?
682
00:55:13,256 --> 00:55:16,256
Uh, no, actually
she ran down a hallway.
683
00:55:24,501 --> 00:55:27,501
CAMlLLE: Jeez, Tiger, this was
supposed to be our new life,
684
00:55:27,971 --> 00:55:29,739
no more trouble with the authorities,
685
00:55:29,740 --> 00:55:32,740
and here l am, your new wife,
and l'm getting you in trouble.
686
00:55:40,517 --> 00:55:43,517
-There's a hole in your shirt.
-What?
687
00:55:44,488 --> 00:55:47,488
Oh, God. l love this shirt.
688
00:55:47,758 --> 00:55:50,758
This was our shoppin' spree shirt.
You bought it for me.
689
00:55:52,696 --> 00:55:54,597
You know what it is?
690
00:55:54,598 --> 00:55:57,598
l knew it -- it's the rice.
691
00:55:57,901 --> 00:55:59,735
l told them we had to have rice
at the wedding.
692
00:55:59,736 --> 00:56:02,736
l said it isn't a wedding
without rice. lt was a bad sign.
693
00:56:03,640 --> 00:56:06,640
There's another hole right there.
Let me take a look.
694
00:56:07,511 --> 00:56:10,511
Holy shit!
695
00:56:12,983 --> 00:56:15,451
-SlLAS: That's a bullet hole.
-l feel fine.
696
00:56:15,452 --> 00:56:16,952
l don't want to talk about it.
697
00:56:16,953 --> 00:56:19,953
There's nothin' wrong
with just a, you know. . .
698
00:56:19,990 --> 00:56:22,525
a itty-bitty little hole
in my shoulder.
699
00:56:22,526 --> 00:56:25,526
-Two holes.
-There's nothin' wrong with me.
700
00:56:29,232 --> 00:56:31,634
You know what else?
l love my red hair.
701
00:56:31,635 --> 00:56:33,302
l do.
702
00:56:33,303 --> 00:56:36,303
When my hair grows back,
l think l'm gonna color it this way.
703
00:56:37,307 --> 00:56:40,009
That's nice.
704
00:56:40,010 --> 00:56:43,010
[music] One more coffee in a paper cup [music]
705
00:56:43,146 --> 00:56:46,146
[music] One more tread on my soul [music]
706
00:56:48,819 --> 00:56:51,819
[music] One more sunset [music]
707
00:56:51,888 --> 00:56:54,690
[music] One more sweet dream [music]
708
00:56:54,691 --> 00:56:57,691
[music] Rockin' to the rhythm of the road [music]
709
00:56:58,462 --> 00:57:01,397
Hey. . .
710
00:57:01,398 --> 00:57:03,666
-Hey, Robert.
-lris.
711
00:57:03,667 --> 00:57:06,402
You here to stay this time?
712
00:57:06,403 --> 00:57:08,804
Depends.
713
00:57:08,805 --> 00:57:10,372
[ Laughs ]
714
00:57:10,373 --> 00:57:12,374
[ Rattling from inside the truck ]
715
00:57:12,375 --> 00:57:13,776
Uh-oh.
716
00:57:13,777 --> 00:57:16,278
What are you feedin' those horses?
717
00:57:16,279 --> 00:57:19,279
Well. . .
718
00:57:22,819 --> 00:57:25,819
Hi. Hi.
719
00:57:26,923 --> 00:57:29,923
Hi. You got stowaways.
720
00:57:30,393 --> 00:57:32,361
Oh, we're newlyweds.
721
00:57:32,362 --> 00:57:35,362
You know how it is.
722
00:57:41,805 --> 00:57:44,306
l'm not cut out
for this kinda thing --
723
00:57:44,307 --> 00:57:46,642
breaking and entering,
724
00:57:46,643 --> 00:57:48,978
thievin' , mayhem. . .
725
00:57:48,979 --> 00:57:51,914
That's for the young kids.
726
00:57:51,915 --> 00:57:54,884
l'm an old man, Silas.
727
00:57:54,885 --> 00:57:57,119
l didn't sleep a wink last night.
728
00:57:57,120 --> 00:57:59,021
Just get us to the border.
729
00:57:59,022 --> 00:58:02,022
Then you can forget
you even knew us.
730
00:58:02,726 --> 00:58:05,726
Sorry, fellow.
l'm no good for you.
731
00:58:09,399 --> 00:58:11,934
Or anybody.
732
00:58:11,935 --> 00:58:14,935
MS. SAMUELS: Well, l've known
Robert going on 1 5 years now.
733
00:58:16,173 --> 00:58:19,173
He's always had this horse.
734
00:58:19,442 --> 00:58:22,442
l know he takes good care of Maggie,
but look at the blisters here.
735
00:58:24,514 --> 00:58:26,982
You're gonna start peeling
like old paint soon.
736
00:58:26,983 --> 00:58:29,983
She ought to be gone by now.
737
00:58:30,187 --> 00:58:32,855
Maybe she isn't ready to leave yet.
738
00:58:32,856 --> 00:58:35,856
Nobody's ever
ready for that, are they?
739
00:58:38,094 --> 00:58:41,094
You know, a young and pretty
new bride like you
740
00:58:41,097 --> 00:58:44,097
shouldn't be walking around
in an old, dirty, tattered, old skirt.
741
00:58:44,634 --> 00:58:47,503
l know. l sort of
lost all my clothes along the way.
742
00:58:47,504 --> 00:58:50,206
You like rodeo clothes?
743
00:58:50,207 --> 00:58:53,207
COWBOY BOB: Ladies
and gentlemen, boys and girls. . .
744
00:58:54,277 --> 00:58:56,812
these are horses
of a different color.
745
00:58:56,813 --> 00:58:59,813
Here, the ride never stops.
Here, life is forever.
746
00:59:03,854 --> 00:59:05,988
Now, you stay on there, little girl.
747
00:59:05,989 --> 00:59:08,989
lsn't he cute, Silas, helpin' out?
748
00:59:12,629 --> 00:59:15,629
Silas, look.
749
00:59:16,700 --> 00:59:19,368
lt's so silly, Tiger.
You didn't kill anybody.
750
00:59:19,369 --> 00:59:21,503
Why would they say that?
751
00:59:21,504 --> 00:59:23,005
What are we gonna do?
752
00:59:23,006 --> 00:59:25,274
-We're gonna get out of here.
-l mean, after that.
753
00:59:25,275 --> 00:59:28,275
What happens when we
want to go back home?
754
00:59:28,979 --> 00:59:31,979
l'm not goin' back home.
755
00:59:32,549 --> 00:59:35,549
Okay.
756
00:59:40,557 --> 00:59:43,557
COWBOY BOB:
Silas?
757
00:59:43,760 --> 00:59:46,760
Man, can you please
just take us to the Falls?
758
00:59:50,800 --> 00:59:53,800
You're not goin' to the dance?
759
00:59:54,037 --> 00:59:55,571
l don't dance.
760
00:59:55,572 --> 00:59:58,572
You've never danced
with your wife?
761
01:00:01,044 --> 01:00:04,044
She can't wait forever.
762
01:00:12,923 --> 01:00:15,923
[ Hums ]
763
01:00:16,793 --> 01:00:19,793
She's not lookin' so good, Bob.
764
01:00:21,731 --> 01:00:24,731
Well, still alive, still kickin'.
765
01:00:24,968 --> 01:00:27,036
That's a happy horse
that can say that,
766
01:00:27,037 --> 01:00:30,037
even if she can't really say it.
767
01:00:30,807 --> 01:00:33,776
Ooh, looks like she needs a touch-up.
768
01:00:33,777 --> 01:00:36,777
[ Neighing ]
769
01:00:38,515 --> 01:00:40,316
CAMlLLE:
Bob?
770
01:00:40,317 --> 01:00:43,317
Can l ask you a weird favor?
771
01:00:46,756 --> 01:00:48,791
Whoa! Burnt orange!
772
01:00:48,792 --> 01:00:51,792
l'll look so tan!
773
01:00:52,295 --> 01:00:55,295
Okay.
What's that?
774
01:00:55,799 --> 01:00:58,799
Oh, just ignore that part.
You can paint right over it, right?
775
01:01:07,010 --> 01:01:09,244
Camille?
776
01:01:09,245 --> 01:01:12,245
Come on out.
777
01:01:14,951 --> 01:01:16,952
[music] There was a time [music]
778
01:01:16,953 --> 01:01:19,953
[music] When they played
for the love of the game [music]
779
01:01:21,157 --> 01:01:24,157
[music] Everybody stood by
the promises they made [music]
780
01:01:30,533 --> 01:01:32,735
[music] That was somewhere
way back when [music]
781
01:01:32,736 --> 01:01:34,570
CAMlLLE:
See?
782
01:01:34,571 --> 01:01:37,571
CAMlLLE:
You're a fine dancer, Tiger.
783
01:01:37,907 --> 01:01:40,843
Feel like everybody's watchin' me.
784
01:01:40,844 --> 01:01:43,844
Tiger, please.
Everybody's watchin' me, not you.
785
01:01:47,283 --> 01:01:50,283
What?
786
01:01:51,621 --> 01:01:54,621
What's the matter?
787
01:01:55,692 --> 01:01:58,193
Nothin'.
788
01:01:58,194 --> 01:02:01,194
Everything's good.
789
01:02:04,234 --> 01:02:07,234
You know, l think l'm feeling better.
790
01:02:08,238 --> 01:02:11,238
l feel like l'm
comin' through all of this.
791
01:02:12,809 --> 01:02:15,010
l mean, it could have been
some temporary coma
792
01:02:15,011 --> 01:02:18,011
or, like, a weird virus that just
sort of slowed my body down.
793
01:02:20,183 --> 01:02:23,183
Those things happen all the time,
l bet -- we just don't hear about it.
794
01:02:26,556 --> 01:02:27,623
Could be.
795
01:02:27,624 --> 01:02:30,624
[music] We bow our heads and pray [music]
796
01:02:32,328 --> 01:02:35,264
[music] And faith was more
than just a word [music]
797
01:02:35,265 --> 01:02:38,265
[music] You heard some preacher say [music]
798
01:02:40,937 --> 01:02:43,937
[music] That was somewhere
way back when [music]
799
01:02:44,674 --> 01:02:47,674
[music] That's the way the world was then [music]
800
01:02:48,511 --> 01:02:51,511
[music] When l love you now and forever [music]
801
01:02:52,082 --> 01:02:55,082
[music] Up until the very end [music]
802
01:02:55,885 --> 01:02:58,885
[music] l like the way that things are now [music]
803
01:02:59,956 --> 01:03:02,956
[music] Where the Lord is right without [music]
804
01:03:03,693 --> 01:03:06,693
[music] l want the kind of love
our parents had [music]
805
01:03:07,864 --> 01:03:10,864
[music] We can love again [music]
806
01:03:11,401 --> 01:03:13,168
[music] The ways... [music]
807
01:03:13,169 --> 01:03:16,169
[music] The ways of way back when [music]
808
01:03:16,206 --> 01:03:17,873
What?
809
01:03:17,874 --> 01:03:20,874
[ Rain falls ]
810
01:03:23,179 --> 01:03:25,247
-Oh, God. . .
-Camille!
811
01:03:25,248 --> 01:03:26,381
[ A snap ]
812
01:03:26,382 --> 01:03:29,382
Oh. . .
813
01:03:29,752 --> 01:03:32,752
[ Cries ]
814
01:03:33,490 --> 01:03:34,590
Camille?
815
01:03:34,591 --> 01:03:37,591
[ Thunder ]
816
01:03:39,295 --> 01:03:42,295
Camille?
817
01:03:42,532 --> 01:03:43,532
Camille!
818
01:03:43,533 --> 01:03:46,533
[ Knocks ]
819
01:03:53,409 --> 01:03:54,743
Camille!
820
01:03:54,744 --> 01:03:57,744
Go away, please!
821
01:04:01,151 --> 01:04:03,919
Please, open up!
822
01:04:03,920 --> 01:04:06,920
Now is not a good time, Silas!
823
01:04:07,657 --> 01:04:09,892
Just let me in!
824
01:04:09,893 --> 01:04:12,893
[ Clanking ]
825
01:04:16,132 --> 01:04:19,132
l'm dead.
826
01:04:20,403 --> 01:04:23,403
lt's true.
827
01:04:24,040 --> 01:04:27,040
l'm dead!
828
01:04:27,477 --> 01:04:30,112
Silas!
829
01:04:30,113 --> 01:04:32,114
Silas, my ring!
830
01:04:32,115 --> 01:04:33,315
Sorry.
831
01:04:33,316 --> 01:04:36,316
lt's okay.
832
01:04:38,021 --> 01:04:38,720
[ Grunts ]
833
01:04:38,721 --> 01:04:41,721
lt is not okay, Silas!
834
01:04:42,859 --> 01:04:45,859
Till death do us part!
Remember?
835
01:04:45,995 --> 01:04:47,196
l'm dead, Tiger!
836
01:04:47,197 --> 01:04:50,197
l think that's
grounds for separation.
837
01:04:53,970 --> 01:04:54,903
[ Sobbing ]
838
01:04:54,904 --> 01:04:57,904
Just leave me alone, please.
839
01:04:59,876 --> 01:05:02,876
Just let me die!
840
01:05:20,997 --> 01:05:23,997
[ Clanking ]
841
01:05:29,806 --> 01:05:32,806
l'm not gonna let you die.
842
01:05:37,247 --> 01:05:40,247
You're still my wife.
843
01:06:05,742 --> 01:06:07,743
POLlCE OFFlCER:
Stop right there, sir! Now, sir!
844
01:06:07,744 --> 01:06:09,111
Get your hands on the hood!
845
01:06:09,112 --> 01:06:12,112
Do it now, sir! Get down! Get down!
Put your hands on the hood!
846
01:06:15,485 --> 01:06:17,152
l've got the cuffs, Jerry.
l got 'em.
847
01:06:17,153 --> 01:06:18,887
What? You don't want mine?
848
01:06:18,888 --> 01:06:21,290
Don't need two cuffs, Jerry!
849
01:06:21,291 --> 01:06:24,291
COWBOY BOB: Yes, we do.
We need two cuffs, Jerry.
850
01:06:28,564 --> 01:06:31,564
Think you better drop it, ma'am.
851
01:06:31,601 --> 01:06:34,303
[music] lt's out there [music]
852
01:06:34,304 --> 01:06:35,504
[music] Somewhere [music]
853
01:06:35,505 --> 01:06:38,505
[music] Something less ordinary [music]
854
01:06:38,975 --> 01:06:41,975
[music] lmagine a little more money [music]
855
01:06:42,345 --> 01:06:43,912
[music] And Freedom [music]
856
01:06:43,913 --> 01:06:46,448
[music] A little less burden to carry [music]
857
01:06:46,449 --> 01:06:49,449
[music] A good life is calling my name [music]
858
01:06:52,955 --> 01:06:55,955
[music] lt's out there [music]
859
01:07:01,064 --> 01:07:03,498
[music] l don't want to complain [music]
860
01:07:03,499 --> 01:07:06,499
[music] 'Cuz my life really ain't that bad [music]
861
01:07:06,936 --> 01:07:08,203
[ Police sirens ]
862
01:07:08,204 --> 01:07:11,204
[music] lt's only human to want
more than what we have [music]
863
01:07:15,244 --> 01:07:18,244
[music] Wouldn't it be cool if we... [music]
864
01:07:18,881 --> 01:07:20,415
[music] ...vacation [music]
865
01:07:20,416 --> 01:07:22,284
[music] Settle my spirit [music]
866
01:07:22,285 --> 01:07:24,286
[music] Trade all my worries [music]
867
01:07:24,287 --> 01:07:27,287
[music] For peace of mind [music]
868
01:07:30,226 --> 01:07:33,226
She's not breathing.
869
01:07:36,532 --> 01:07:39,532
She'll wake up.
870
01:07:39,936 --> 01:07:41,970
How do you know?
871
01:07:41,971 --> 01:07:44,439
l don't.
872
01:07:44,440 --> 01:07:47,109
l just hope she does.
873
01:07:47,110 --> 01:07:49,978
Did you really kill her?
874
01:07:49,979 --> 01:07:52,979
lt was an accident.
875
01:07:54,417 --> 01:07:57,417
She's gotta be some kinda ghost.
876
01:07:59,689 --> 01:08:02,689
l don't believe in ghosts.
877
01:08:04,894 --> 01:08:07,894
l don't believe in anything.
878
01:08:12,435 --> 01:08:15,435
She believes in me.
879
01:08:17,540 --> 01:08:20,540
l don't know why.
880
01:08:22,311 --> 01:08:25,311
No one's ever believed in me before.
881
01:08:46,202 --> 01:08:49,202
[ Birds chirping ]
882
01:09:10,493 --> 01:09:13,493
[ Coughs ]
883
01:09:27,743 --> 01:09:30,743
Where's Bob?
884
01:09:30,947 --> 01:09:33,947
[ Buzzing ]
885
01:09:40,756 --> 01:09:43,756
[ Neighing ]
886
01:09:44,160 --> 01:09:47,160
SlLAS:
Bob?
887
01:09:49,999 --> 01:09:52,667
l was hopin' you'd sleep through this.
888
01:09:52,668 --> 01:09:54,803
Go on back in the truck.
889
01:09:54,804 --> 01:09:57,539
Let me do this.
890
01:09:57,540 --> 01:10:00,540
SlLAS:
What are you doin' , Bob?
891
01:10:01,010 --> 01:10:04,010
Somethin' l should
have done years ago.
892
01:10:05,381 --> 01:10:08,381
-lt's time to go.
-Bob, don't do it!
893
01:10:08,551 --> 01:10:11,551
Don't do it, Bob!
894
01:10:12,488 --> 01:10:14,322
[ Shots fired ]
895
01:10:14,323 --> 01:10:17,125
Get out of here!
896
01:10:17,126 --> 01:10:18,159
Go on! Git!
897
01:10:18,160 --> 01:10:21,160
[ Neighing ]
898
01:10:22,465 --> 01:10:23,498
COWBOY BOB:
Ah. . .
899
01:10:23,499 --> 01:10:25,634
Go on, Maggie.
900
01:10:25,635 --> 01:10:27,702
Go!
901
01:10:27,703 --> 01:10:30,703
Maggie. . .please. . .go.
902
01:10:34,710 --> 01:10:37,710
Bob. . .
903
01:10:38,814 --> 01:10:41,814
Ah, hell!
904
01:10:48,558 --> 01:10:50,392
Unhitch the trailer.
905
01:10:50,393 --> 01:10:53,393
You take the truck.
906
01:10:53,696 --> 01:10:56,464
lf l stay with you,
907
01:10:56,465 --> 01:10:59,000
l'll just slow you down.
908
01:10:59,001 --> 01:11:02,001
COWBOY BOB:
Go on.
909
01:11:02,972 --> 01:11:05,972
l'm stayin'.
910
01:11:14,483 --> 01:11:17,483
Where will you go, Bob?
911
01:11:19,155 --> 01:11:22,155
Wherever she takes me.
912
01:11:22,558 --> 01:11:25,558
Good luck to you two.
913
01:11:47,950 --> 01:11:50,218
[ Neighing ]
914
01:11:50,219 --> 01:11:53,219
Tiger! Look!
915
01:11:57,860 --> 01:12:00,860
[ Camera clicks ]
916
01:12:25,254 --> 01:12:28,254
CAMlLLE:
We're here!
917
01:13:11,133 --> 01:13:14,133
-Jeez!
-Yeah.
918
01:13:15,404 --> 01:13:18,404
Well, l knew
it would be big, but jeez!
919
01:13:25,581 --> 01:13:26,915
Yeah, it's their truck for sure.
920
01:13:26,916 --> 01:13:28,850
Must have just gotten here
a couple minutes ago.
921
01:13:28,851 --> 01:13:30,151
SHERlFF STElNER:
Okay, l'm on my way.
922
01:13:30,152 --> 01:13:32,454
l don't want anybody shooting
until l get there!
923
01:13:32,455 --> 01:13:35,455
Ten-four.
924
01:13:38,694 --> 01:13:41,694
[ Coughs ]
925
01:13:46,168 --> 01:13:48,336
Got you somethin'.
926
01:13:48,337 --> 01:13:51,337
Thank you, Tiger.
927
01:13:56,178 --> 01:13:59,178
SlLAS: You know,
that's a nasty habit to get into.
928
01:14:00,950 --> 01:14:03,950
Well, it's a good time
for a bad habit.
929
01:14:04,286 --> 01:14:05,787
Besides, l think
the risk of lung cancer
930
01:14:05,788 --> 01:14:08,788
decreases when you
don't have lungs any more.
931
01:14:12,928 --> 01:14:15,928
[ Coughs ]
932
01:14:16,799 --> 01:14:19,434
Come on, Camille.
933
01:14:19,435 --> 01:14:22,435
This is your big trip.
We're here.
934
01:14:23,806 --> 01:14:26,806
So, what do you wanna do?
935
01:14:29,011 --> 01:14:32,011
Let's do what you came here to do.
936
01:14:34,483 --> 01:14:37,483
l didn't really forget everything.
937
01:14:42,224 --> 01:14:43,825
You were lying to me?
938
01:14:43,826 --> 01:14:46,826
l was pretending, Tiger.
939
01:14:48,764 --> 01:14:51,366
lf l pretend to forget
what you said at the truck stop,
940
01:14:51,367 --> 01:14:54,102
then maybe we'd both forget.
941
01:14:54,103 --> 01:14:57,103
At least that's what l thought.
942
01:15:05,314 --> 01:15:08,314
Camille, just because you're dead
doesn't always make you right.
943
01:15:17,326 --> 01:15:20,326
Now, come on.
Let's take this stupid boat ride.
944
01:15:20,529 --> 01:15:23,529
Come on, girl.
945
01:15:40,249 --> 01:15:43,249
[ People chattering ]
946
01:15:43,452 --> 01:15:46,452
[ Horn sounds ]
947
01:16:51,387 --> 01:16:54,387
What?
948
01:16:54,390 --> 01:16:57,258
l'm ready now.
949
01:16:57,259 --> 01:16:58,426
What?
950
01:16:58,427 --> 01:17:01,427
l'm ready now.
951
01:17:03,666 --> 01:17:06,666
l'll get a picture.
All right?
952
01:17:08,704 --> 01:17:11,704
Silas!
953
01:17:13,609 --> 01:17:16,609
l love you.
954
01:17:22,151 --> 01:17:25,151
[ Camera clicks ]
955
01:17:25,587 --> 01:17:26,587
Excuse me.
956
01:17:26,588 --> 01:17:29,588
Can you take a picture of us?
Thank you.
957
01:17:45,808 --> 01:17:48,808
Camille!
958
01:17:54,116 --> 01:17:57,116
Camille!
959
01:17:57,920 --> 01:18:00,920
[ Boat engine rumbles ]
960
01:19:09,758 --> 01:19:12,393
SHERlFF STElNER: Like lookin'
for a needle in a damn haystack!
961
01:19:12,394 --> 01:19:15,394
Still don't think he'd cross on foot.
He doesn't look that stupid.
962
01:19:15,764 --> 01:19:17,398
From what l can tell,
he's 1 00% stupid.
963
01:19:17,399 --> 01:19:19,100
That's what makes him smart.
964
01:19:19,101 --> 01:19:21,869
What?
965
01:19:21,870 --> 01:19:24,870
[ People chattering ]
966
01:19:38,287 --> 01:19:41,287
Grrr. . .
967
01:20:00,542 --> 01:20:03,542
-RAYMOND: Silas. . . !
-Raymond.
968
01:20:04,246 --> 01:20:07,246
Raymond! Raymond. . . !
969
01:20:08,050 --> 01:20:10,485
Wait!
Raymond, you don't understand!
970
01:20:10,486 --> 01:20:12,787
-What did you do to her?
-l didn't do anything!
971
01:20:12,788 --> 01:20:15,788
What did you. . .?
972
01:20:18,961 --> 01:20:21,961
She's still alive.
You gotta trust me.
973
01:20:21,964 --> 01:20:24,365
Look, l need her, Ray.
974
01:20:24,366 --> 01:20:27,366
l need her. Okay?
975
01:20:27,936 --> 01:20:30,936
l'm a lawman, but l'm not afraid
to take the law in my own hands.
976
01:20:32,941 --> 01:20:35,941
The real law.
The law of love.
977
01:20:38,347 --> 01:20:40,414
Get going, son.
978
01:20:40,415 --> 01:20:43,415
POLlCE: Clear back!
Make way! Make way!
979
01:20:43,785 --> 01:20:45,786
Wait! Get back!
980
01:20:45,787 --> 01:20:48,656
-You let him take you, you idiot?
-Look, l'll shoot him!
981
01:20:48,657 --> 01:20:51,657
-Then shoot him! He's an idiot!
-l will!
982
01:20:54,463 --> 01:20:56,831
POLlCE:
Get back, get back!
983
01:20:56,832 --> 01:20:59,832
[ Screaming ]
984
01:21:00,235 --> 01:21:01,569
Let's go!
985
01:21:01,570 --> 01:21:03,104
[ Police sirens ]
986
01:21:03,105 --> 01:21:06,105
SlLAS:
Move!
987
01:21:07,843 --> 01:21:10,843
[ Police sirens ]
988
01:21:12,281 --> 01:21:14,382
Silas! Freeze!
989
01:21:14,383 --> 01:21:15,616
Freeze!
990
01:21:15,617 --> 01:21:17,518
Get out of the way!
991
01:21:17,519 --> 01:21:20,519
He's headed for the horseshoe!
Box him in!
992
01:21:22,858 --> 01:21:25,858
Move it! Look out!
993
01:21:26,061 --> 01:21:27,862
MAN:
Watch out!
994
01:21:27,863 --> 01:21:29,664
-WOMAN: He's got a gun!
-BYSTANDER: Who's got a gun?
995
01:21:29,665 --> 01:21:30,831
MAN: The guy in the black jacket.
996
01:21:30,832 --> 01:21:33,832
[ Commotion and police sirens ]
997
01:21:37,940 --> 01:21:39,907
SHERlFF STElNER:
Hold it, Silas! Hold it!
998
01:21:39,908 --> 01:21:42,908
Drop it! You're boxed in!
999
01:21:43,378 --> 01:21:46,113
Hold it!
Give it up!
1000
01:21:46,114 --> 01:21:48,649
You've got nowhere to go!
1001
01:21:48,650 --> 01:21:51,650
Give it up!
1002
01:21:51,853 --> 01:21:54,853
Silas! Drop that gun!
1003
01:22:01,230 --> 01:22:04,230
Camille!
1004
01:22:05,400 --> 01:22:07,034
Fire a warning shot.
1005
01:22:07,035 --> 01:22:10,035
[ Gunshot ]
1006
01:22:13,742 --> 01:22:16,742
Camille!
1007
01:22:16,778 --> 01:22:19,778
Silas! Drop that gun!
1008
01:22:22,851 --> 01:22:25,851
[ Gunshot ]
1009
01:22:48,243 --> 01:22:49,944
CAMlLLE:
Tiger. . .
1010
01:22:49,945 --> 01:22:52,945
Tiger. . .
1011
01:24:04,720 --> 01:24:07,621
Why did you come back, Tiger?
1012
01:24:07,622 --> 01:24:10,622
Why?
1013
01:24:11,126 --> 01:24:14,126
You should have left without me.
1014
01:24:16,932 --> 01:24:19,932
l couldn't.
1015
01:24:51,066 --> 01:24:54,066
l love you.
1016
01:25:35,110 --> 01:25:37,211
Tiger. . .
1017
01:25:37,212 --> 01:25:39,980
l had a great honeymoon.
1018
01:25:39,981 --> 01:25:42,981
Me, too.
1019
01:25:46,588 --> 01:25:49,588
Wait! You can't just leave!
1020
01:25:50,559 --> 01:25:53,559
[ Commotion ]
1021
01:26:21,423 --> 01:26:24,423
[ Sprinkling ]
1022
01:26:29,264 --> 01:26:32,264
lt's rice.
1023
01:26:36,771 --> 01:26:39,771
it's rice.
1024
01:26:40,305 --> 01:26:46,567
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
72563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.