All language subtitles for CHRISTMAS WITH THE KRANKS[DVDRIP][ENG]-KIDZCORNER&J.T.R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,470 --> 00:01:10,339 We should get moving. Got a big day. 2 00:01:11,118 --> 00:01:12,231 Okay. 3 00:01:29,710 --> 00:01:33,387 Sunday after Thanksgiving, the busiest travel day of the year. 4 00:01:33,711 --> 00:01:37,322 Can you remind me again, Blair, why you're traveling today? 5 00:01:40,366 --> 00:01:43,782 The year will fly by. I'll be home next Christmas. 6 00:01:47,599 --> 00:01:50,381 -I love you, Mommy. -Sweetheart. 7 00:01:50,670 --> 00:01:53,256 Enough of this. She's going to be fine. 8 00:01:53,999 --> 00:01:55,079 Daddy. 9 00:01:57,775 --> 00:01:59,117 I love you. 10 00:02:05,839 --> 00:02:07,115 Bye, honey. 11 00:02:11,183 --> 00:02:12,427 Love you. 12 00:02:14,607 --> 00:02:15,982 I love you. 13 00:02:28,687 --> 00:02:30,411 Think she'll be okay? 14 00:02:32,271 --> 00:02:35,916 -She'll be better than okay. -I meant in Peru. In the jungle. 15 00:02:36,240 --> 00:02:38,760 Please stop worrying about this, okay? 16 00:02:38,831 --> 00:02:42,857 The Peace Corps is not going to send her someplace that's dangerous. 17 00:02:44,239 --> 00:02:46,094 Just won't be the same. 18 00:02:46,575 --> 00:02:47,917 What won't? 19 00:02:48,656 --> 00:02:49,900 Christmas. 20 00:03:06,128 --> 00:03:09,030 Did I tell you I'm doing dessert for the art lunch tomorrow... 21 00:03:09,104 --> 00:03:12,137 and I need a couple things from Chip's. Here's a spot. Right there. 22 00:03:12,208 --> 00:03:14,728 I need white chocolate and pistachios. 23 00:03:23,600 --> 00:03:27,277 -I didn't bring the umbrella. -I need that stuff from Chip's. 24 00:03:27,440 --> 00:03:29,512 I didn't bring the umbrella. 25 00:03:29,808 --> 00:03:32,841 -Well, I still need it. -It's gonna have to wait. 26 00:03:34,576 --> 00:03:38,853 -Look, you stay in the car, and I'll get a-- -I'll go. 27 00:03:38,928 --> 00:03:41,001 Look, it's just sprinkling. 28 00:03:41,904 --> 00:03:45,003 Listen, don't forget: Dixon's white chocolate, one-pound bar... 29 00:03:45,072 --> 00:03:47,144 and March Brothers pistachios. 30 00:03:47,568 --> 00:03:48,615 Okay. 31 00:04:06,160 --> 00:04:08,233 You could use an umbrella! 32 00:04:08,304 --> 00:04:10,540 I just need some white chocolate. 33 00:04:30,929 --> 00:04:32,009 What's the matter? 34 00:04:32,081 --> 00:04:34,731 I just talked to Blair. She called from the plane. 35 00:04:34,800 --> 00:04:36,229 She called from the airplane? 36 00:04:36,304 --> 00:04:40,134 Do you have any idea how much it costs to call from an airplane? 37 00:04:42,064 --> 00:04:45,381 -How is she? -She's fine. She misses us. 38 00:04:46,481 --> 00:04:51,020 -I'm standing over there. I can't-- -What? You didn't get the white chocolate. 39 00:04:51,920 --> 00:04:53,611 They didn't have any. 40 00:04:53,680 --> 00:04:55,207 Did you talk to Rex? 41 00:04:55,281 --> 00:04:57,615 -Who's Rex? -The butcher. 42 00:05:00,081 --> 00:05:04,816 As odd as it sounds, I didn't think of asking the butcher where the chocolate was. 43 00:05:08,369 --> 00:05:10,224 -But I will. -Thank you. 44 00:05:10,417 --> 00:05:14,345 I'll go talk to Rex right now. Maybe he'll wonder why I'm all wet. 45 00:05:25,233 --> 00:05:26,924 You sure you don't need a-- 46 00:05:30,897 --> 00:05:34,509 -Buddy, can I get one of those? -Sure. Thanks. 47 00:05:43,985 --> 00:05:47,117 I really think you need an umbrella! 48 00:05:47,282 --> 00:05:50,795 No! You know why I don't want one of your stupid umbrellas? Because l-- 49 00:05:54,481 --> 00:05:58,791 Because I couldn't get any wetter! 50 00:06:34,322 --> 00:06:35,849 Morning, Luther. 51 00:06:37,234 --> 00:06:38,663 Hi, Mr. Krank. 52 00:06:39,377 --> 00:06:41,036 Morning, Mr. Krank. 53 00:07:20,786 --> 00:07:23,721 It'll be so different this Christmas, won't it, Luther? 54 00:07:23,794 --> 00:07:25,899 Yes, it will be so different. 55 00:07:26,290 --> 00:07:28,232 Nothing will be the same. 56 00:07:29,010 --> 00:07:32,785 For the first time in 23 years, Blair won't be here. 57 00:07:34,195 --> 00:07:35,918 Might even get depressing. 58 00:07:38,802 --> 00:07:41,485 Lot of depression at Christmas, you know? 59 00:07:42,675 --> 00:07:44,136 Yeah, well.... 60 00:07:45,330 --> 00:07:47,818 I would just love to forget about it. 61 00:07:56,434 --> 00:07:58,322 What are you looking at? 62 00:08:00,786 --> 00:08:03,242 Why are you looking at me like that? 63 00:08:06,675 --> 00:08:08,366 Finish your pasta. 64 00:08:09,331 --> 00:08:12,680 I'm finished with my pasta. It's you I'm not finished with. 65 00:08:12,754 --> 00:08:14,445 I'll be right back. 66 00:08:15,795 --> 00:08:17,933 -You wait right there. -Okay. 67 00:08:31,443 --> 00:08:32,621 Luther? 68 00:08:36,083 --> 00:08:39,149 What are you doing? It's not even Saturday night. 69 00:08:47,859 --> 00:08:50,412 -I have an idea. -Yeah? 70 00:08:50,483 --> 00:08:52,076 A brilliant idea. 71 00:08:58,227 --> 00:09:00,529 Make sure you shut the curtains. 72 00:09:01,652 --> 00:09:02,895 All right. 73 00:09:03,539 --> 00:09:05,361 Come over here. Turn around. 74 00:09:05,427 --> 00:09:07,532 What are you doing? Sit down. 75 00:09:07,891 --> 00:09:09,647 Button up and sit down. 76 00:09:09,907 --> 00:09:11,314 Look at this. 77 00:09:11,379 --> 00:09:15,274 This is a little ledger of what we spent last year for Christmas. 78 00:09:15,700 --> 00:09:19,693 Look at some of this stuff. What is this, $63 for ornament repair? 79 00:09:20,179 --> 00:09:22,994 You got to be kidding me. Look at the total. 80 00:09:23,636 --> 00:09:26,221 We spent $6,100 on Christmas last year. 81 00:09:26,900 --> 00:09:30,096 $6,100 on-- 82 00:09:30,163 --> 00:09:31,724 I heard you the first time. 83 00:09:31,796 --> 00:09:35,309 -With precious little to show for it. -Where is this going? 84 00:09:37,972 --> 00:09:39,401 The Caribbean. 85 00:09:41,268 --> 00:09:44,050 A 10-day luxury cruise on The Jubilee. 86 00:09:44,532 --> 00:09:47,117 The most luxurious ship in their fleet. 87 00:09:47,187 --> 00:09:48,682 Cayman Islands. 88 00:09:49,652 --> 00:09:51,692 Snorkeling. We go to Jamaica. 89 00:09:51,764 --> 00:09:54,699 We windsurf, whatever the heck that is. Look at the picture here. 90 00:09:54,771 --> 00:09:58,700 The Bahamas. We sit in the sun. 10 days, luxury cruise, you and me. 91 00:09:59,476 --> 00:10:03,218 -I might have to lose a little weight. -Heck, I'll lose it for you. 92 00:10:03,284 --> 00:10:04,877 What's the catch? 93 00:10:06,804 --> 00:10:08,811 I wouldn't call it a catch. 94 00:10:13,268 --> 00:10:14,893 We skip Christmas. 95 00:10:15,924 --> 00:10:17,550 We skip Christmas? 96 00:10:18,100 --> 00:10:21,516 We skip Christmas, save the money, and spend it on us for a change. 97 00:10:21,588 --> 00:10:22,832 I don't know. 98 00:10:22,900 --> 00:10:26,446 Come on, please. You and I go bask in the Caribbean sun. 99 00:10:28,404 --> 00:10:31,154 -How much is this gonna cost? -$3,000. 100 00:10:33,365 --> 00:10:37,620 -We save money? -Absolutely. 101 00:10:39,604 --> 00:10:42,190 We can still give our charitable donations... 102 00:10:42,260 --> 00:10:44,681 to Children's Hospital and, of course, the church. 103 00:10:44,756 --> 00:10:47,855 No, this is a total boycott, honey. Total. 104 00:10:48,020 --> 00:10:49,362 It's $600. 105 00:10:50,933 --> 00:10:52,623 It's a total boycott. 106 00:10:52,692 --> 00:10:55,311 I'm afraid that's all I'm gonna say about that. 107 00:10:55,381 --> 00:10:57,770 Well, then, no. 108 00:10:59,125 --> 00:11:00,848 What a stupid idea. 109 00:11:02,453 --> 00:11:06,544 You're gonna let a lousy $600 stand between us and a Caribbean cruise. 110 00:11:07,253 --> 00:11:09,108 No. You are. 111 00:11:15,189 --> 00:11:16,269 All right, look. 112 00:11:16,341 --> 00:11:20,203 I'll match last year's contribution to the church and to the hospital... 113 00:11:20,277 --> 00:11:22,000 but not a penny more. 114 00:11:22,197 --> 00:11:25,011 -When do we leave? -High noon, Christmas day. 115 00:11:29,109 --> 00:11:31,280 It's not even Saturday night. 116 00:11:35,701 --> 00:11:38,319 I will not be celebrating Christmas this year. 117 00:11:40,565 --> 00:11:43,184 As many of you know, Blair has joined... 118 00:11:44,053 --> 00:11:45,614 the Peace Corps. 119 00:11:49,525 --> 00:11:52,841 So Nora and I have decided to avoid the rituals of Christmas... 120 00:11:52,917 --> 00:11:55,568 save our money, and take a cruise. 121 00:11:56,693 --> 00:12:00,883 Therefore, I will not be participating in the usual holiday rituals. 122 00:12:01,334 --> 00:12:05,457 I will buy no gifts and accept none. Thank you, anyway. 123 00:12:05,589 --> 00:12:08,240 I will not attend the firm's black-tie Christmas dinner... 124 00:12:08,309 --> 00:12:10,960 nor will I be here for the office party. 125 00:12:12,085 --> 00:12:15,664 I am not angry and I will not yell... 126 00:12:16,661 --> 00:12:19,890 "humbug" at anyone who offers me a holiday greeting. 127 00:12:22,454 --> 00:12:25,967 I am simply skipping Christmas. 128 00:12:35,765 --> 00:12:38,154 -Hello, Mrs. Krank. -Hello, Aubie, how are you? 129 00:12:38,229 --> 00:12:40,531 I'm just a little worried about your Christmas cards. 130 00:12:40,597 --> 00:12:41,579 Why are you worried? 131 00:12:41,654 --> 00:12:45,429 You always select the most beautiful cards. You really should put your order in. 132 00:12:45,494 --> 00:12:47,828 We're not gonna be ordering Christmas cards this year. 133 00:12:47,894 --> 00:12:49,552 -Do what? -You heard me. 134 00:12:49,622 --> 00:12:50,996 May I ask why not? 135 00:12:51,061 --> 00:12:55,153 You know, I'm really quite late for lunch. Bye-bye. Say hi to your mom. 136 00:12:56,342 --> 00:12:58,611 But we always have a live band at the auction. 137 00:12:58,678 --> 00:13:00,915 Yeah, but last year, the band cost $15,000. 138 00:13:00,982 --> 00:13:03,283 We hired a deejay for the Cancer Ball. 139 00:13:03,350 --> 00:13:04,430 Ladies. 140 00:13:04,501 --> 00:13:06,127 -Hi, Aubie. -Hello. 141 00:13:06,421 --> 00:13:10,000 Mrs. Krank, we forgot to talk about your Christmas invitations. 142 00:13:10,070 --> 00:13:12,241 We won't be needing those, either. 143 00:13:12,310 --> 00:13:14,928 -No party? -No Christmas Eve party? 144 00:13:15,318 --> 00:13:17,227 No party this year. 145 00:13:17,622 --> 00:13:20,339 She's not ordering Christmas cards either. 146 00:13:23,286 --> 00:13:24,563 What's up? 147 00:13:28,022 --> 00:13:29,102 We're... 148 00:13:29,526 --> 00:13:31,053 taking a break. 149 00:13:32,214 --> 00:13:34,800 We're not gonna do Christmas this year. 150 00:13:35,094 --> 00:13:38,739 -How do you simply not do Christmas? -You skip it. 151 00:13:39,126 --> 00:13:41,646 But then what do we do Christmas Eve? 152 00:13:41,846 --> 00:13:44,715 You'll think of something. There are plenty of other parties. 153 00:13:44,790 --> 00:13:46,481 But none like yours. 154 00:13:46,870 --> 00:13:47,950 That's sweet. 155 00:13:48,022 --> 00:13:50,389 -When do you leave? -Christmas day. 156 00:13:51,158 --> 00:13:53,100 That's an odd time to travel. 157 00:13:53,174 --> 00:13:56,720 Apparently, not that many people travel on December 25th... 158 00:13:56,790 --> 00:13:58,797 and so Luther got us a great deal. 159 00:13:59,478 --> 00:14:01,234 Then why don't you have the party anyway? 160 00:14:01,302 --> 00:14:04,651 Because we don't want to, Merry. We're taking a break. 161 00:14:05,207 --> 00:14:07,792 One year off, no Christmas whatsoever. 162 00:14:08,982 --> 00:14:12,179 -What do we do? -I don't know. 163 00:14:32,407 --> 00:14:34,829 Mr. Krank, I'm Randy Scanlon. 164 00:14:34,903 --> 00:14:37,172 We're selling Christmas trees again this year. 165 00:14:37,239 --> 00:14:39,027 Got yours right here. 166 00:14:40,407 --> 00:14:43,341 You got a Canadian blue spruce last year. 167 00:14:43,415 --> 00:14:46,350 This one's a real beauty. Almost 10 feet tall. 168 00:14:46,647 --> 00:14:48,752 Mrs. Krank likes the big ones. 169 00:14:48,823 --> 00:14:49,870 Aren't they cute? 170 00:14:49,942 --> 00:14:53,390 -How much is the big one? -$90. We had to go up a little. 171 00:14:56,310 --> 00:14:59,158 We're not buying a Christmas tree this year. 172 00:15:01,239 --> 00:15:03,410 -Luther. -We talked about this. 173 00:15:12,279 --> 00:15:14,700 Sorry we had to go up on the price. 174 00:15:14,935 --> 00:15:17,237 We're making less per tree than last year. 175 00:15:17,303 --> 00:15:20,402 It's not about the money. We're not doing Christmas this year. 176 00:15:20,471 --> 00:15:22,675 We're gonna go away on a cruise. 177 00:15:23,607 --> 00:15:25,330 We don't need a tree. 178 00:15:32,120 --> 00:15:35,153 All right. Well, out of the frying pan... 179 00:15:36,216 --> 00:15:37,776 and into the fire. 180 00:15:39,096 --> 00:15:40,273 Luther. 181 00:15:40,343 --> 00:15:42,099 -What? -Come here. 182 00:15:42,232 --> 00:15:44,337 -Why? -Come here. 183 00:15:46,391 --> 00:15:48,366 -What are they doing? -Who? 184 00:15:49,719 --> 00:15:53,909 -Spilling their guts to Frohmeyer. -Not Frohmeyer. 185 00:15:56,439 --> 00:15:58,773 Are you intimidated by Vic Frohmeyer? 186 00:15:58,840 --> 00:16:01,557 Honey, he's like the unelected ward boss of the street. 187 00:16:01,624 --> 00:16:04,406 So Frohmeyer has a problem with our skipping Christmas? 188 00:16:04,471 --> 00:16:05,900 Who's he gonna call? 189 00:16:05,976 --> 00:16:08,496 The Three Wise Men? Santa Claus? 190 00:16:09,879 --> 00:16:12,018 Don't underestimate him, honey. 191 00:16:12,088 --> 00:16:15,601 Vic Frohmeyer lives and breathes for this neighborhood. 192 00:16:15,832 --> 00:16:17,905 -You should've just bought the tree. -No. 193 00:16:17,976 --> 00:16:19,601 -You didn't have to put it up. -No. 194 00:16:19,672 --> 00:16:22,487 -You could've left it in the backyard. -Quiet. 195 00:16:22,552 --> 00:16:25,040 Why are you whispering? This is our house. 196 00:16:25,112 --> 00:16:28,909 I'm whispering for the same reason you're hiding behind that curtain. 197 00:16:31,992 --> 00:16:33,269 Hey, Walt. 198 00:16:33,336 --> 00:16:36,751 Luther Krank just stiffed the Scouts on a Christmas tree. 199 00:16:41,208 --> 00:16:43,663 Can you believe that, Mr. Frohmeyer? 200 00:17:09,624 --> 00:17:12,723 Do not put it up there. I want them on the back of the house. 201 00:17:12,984 --> 00:17:16,628 Move it to the right. The other right. 202 00:17:17,144 --> 00:17:19,566 -Becker's at it again. -Evening, Vic. 203 00:17:19,993 --> 00:17:22,676 Everybody's going to really miss Blair this year. 204 00:17:22,744 --> 00:17:25,046 The whole block's talking about it. How is she doing? 205 00:17:25,112 --> 00:17:27,829 She's doing just fine. Thanks for asking. 206 00:17:28,281 --> 00:17:29,328 How's your family? 207 00:17:29,401 --> 00:17:32,597 In great spirits. We're putting up decorations tonight. 208 00:17:32,665 --> 00:17:33,941 Wind it tight, Spike! 209 00:17:35,672 --> 00:17:38,771 -Hi, Dad! -Looks good, Mama! 210 00:17:40,345 --> 00:17:43,214 It's the greatest time of year, don't you think? 211 00:17:43,289 --> 00:17:45,144 I couldn't be happier. 212 00:17:46,009 --> 00:17:48,049 It's not gonna be the same without Blair here. 213 00:17:48,121 --> 00:17:49,615 Of course not. 214 00:17:54,841 --> 00:17:56,531 Honey, are you okay? 215 00:17:57,081 --> 00:18:00,464 -Come here. Honey! -Give me a hand. 216 00:18:01,529 --> 00:18:05,653 There are certain things around here that I'm gonna miss at Christmas. 217 00:18:05,945 --> 00:18:07,221 So you're... 218 00:18:07,609 --> 00:18:09,234 really skipping out? 219 00:18:09,337 --> 00:18:10,744 You got it. 220 00:18:11,481 --> 00:18:13,870 Somehow, it just doesn't seem right. 221 00:18:13,945 --> 00:18:16,214 That's really not up to you to decide, is it? 222 00:18:16,281 --> 00:18:18,834 But I got to tell you, the neighbors are pretty upset. 223 00:18:18,905 --> 00:18:19,887 Really? 224 00:18:19,961 --> 00:18:23,310 Christmas has always been a neighborhood thing around here. You know that. 225 00:18:23,385 --> 00:18:27,346 Everybody decorates. Everybody bakes cookies, and swaps gifts. 226 00:18:28,985 --> 00:18:30,643 I guess we do it for the kids. 227 00:18:30,713 --> 00:18:33,080 If you're trying to make me feel guilty, get off of it. 228 00:18:33,145 --> 00:18:35,382 And you know what else? I'd appreciate it if you... 229 00:18:35,449 --> 00:18:38,264 and everyone else around here would just respect my wishes. 230 00:18:38,361 --> 00:18:40,271 Whatever you say, Luther. 231 00:18:51,417 --> 00:18:53,654 Weather should be clear tomorrow. 232 00:18:54,169 --> 00:18:56,308 Perfect time to put up Frosty. 233 00:18:57,689 --> 00:18:58,867 Frosty? 234 00:19:03,578 --> 00:19:06,480 Tell you what, truth is, if I'm gone, I'm.... 235 00:19:10,234 --> 00:19:11,248 Vic? 236 00:19:18,618 --> 00:19:21,073 Frosty is a Christmas tradition. 237 00:19:21,562 --> 00:19:23,701 Frosty is a Christmas decoration. 238 00:19:23,770 --> 00:19:27,599 I will not be told by Vic Frohmeyer that I have to decorate my house for Christmas. 239 00:19:29,242 --> 00:19:31,314 Why won't you put up Frosty? 240 00:19:32,634 --> 00:19:35,285 It's the principle thing. Do you understand? 241 00:19:35,354 --> 00:19:38,354 We can forget about Christmas if we damn well choose. 242 00:19:38,426 --> 00:19:41,393 And nobody, not even Vic Frohmeyer, can stop us. 243 00:19:41,626 --> 00:19:44,114 I will not be forced into doing this. 244 00:19:52,345 --> 00:19:54,036 Have a good day. 245 00:19:56,442 --> 00:19:57,685 Hi, Nora. 246 00:19:58,138 --> 00:20:00,756 -Morning, Bev. Hi, Walt. -Hey, Nora! 247 00:20:08,634 --> 00:20:10,325 It was an accident. 248 00:20:11,098 --> 00:20:13,586 Walt, why don't you put that cat of yours on a leash? 249 00:20:13,658 --> 00:20:15,960 Only dogs wear leashes, old man. 250 00:20:16,539 --> 00:20:19,092 Think you can run away from Christmas? 251 00:20:20,379 --> 00:20:23,640 -I'm trying to. -Guess it's a good way to save money. 252 00:20:24,379 --> 00:20:26,964 -It's not about the money. -Yeah, sure. 253 00:20:27,322 --> 00:20:31,119 Muffles, be polite. Will you two ever be friends? 254 00:20:32,314 --> 00:20:34,550 You know, I'd like to say yes, but.... 255 00:20:39,483 --> 00:20:41,010 How you feeling today, Bev? 256 00:20:41,083 --> 00:20:44,312 Have my good days and bad days. Today's a good day. 257 00:20:44,602 --> 00:20:46,424 I'm glad to hear that. 258 00:20:46,907 --> 00:20:49,143 Come have your breakfast, dear. 259 00:20:49,946 --> 00:20:51,375 I got to get to work. 260 00:20:51,451 --> 00:20:53,687 Still working for the Man, huh? 261 00:20:54,267 --> 00:20:56,154 As a matter of fact, it is a man I work for. 262 00:20:56,218 --> 00:20:59,153 Thought they would've made you partner by now. 263 00:21:00,827 --> 00:21:02,550 I got to get to work. 264 00:21:02,779 --> 00:21:04,754 Have a good one, old man. 265 00:21:09,595 --> 00:21:12,497 One snowball with a little yellow spot on it. 266 00:21:12,859 --> 00:21:16,568 Just skim the top of that little head of his. Just like that. 267 00:21:16,699 --> 00:21:17,975 "Old man." 268 00:21:22,171 --> 00:21:23,513 Bah, humbug. 269 00:21:24,987 --> 00:21:26,962 Good morning, Mr. Scrooge. 270 00:21:30,555 --> 00:21:33,239 -Morning, Dox. Do I have any messages? -Wal-Mart called. 271 00:21:33,307 --> 00:21:37,497 Said I had to buy my own cheap perfume since Santa Claus isn't coming this year. 272 00:21:38,811 --> 00:21:39,988 Funny. 273 00:21:41,595 --> 00:21:42,937 Nora Krank! 274 00:21:43,579 --> 00:21:45,401 We're here for Frosty! 275 00:21:53,531 --> 00:21:54,741 -Hello. -Luther. 276 00:21:54,811 --> 00:21:56,917 -Hey, babe. -They're here. 277 00:21:56,988 --> 00:21:57,970 Who? 278 00:21:58,043 --> 00:22:01,873 Vic Frohmeyer, Wes Trogdon, Ned Becker, and a gang of their kids. 279 00:22:01,947 --> 00:22:03,735 We're here for Frosty! 280 00:22:04,091 --> 00:22:06,546 -They want Frosty. -They can't have him. 281 00:22:06,619 --> 00:22:07,699 Nora! 282 00:22:08,060 --> 00:22:10,100 Please give us Frosty. 283 00:22:12,635 --> 00:22:14,675 Honey, where is Frosty? 284 00:22:14,747 --> 00:22:17,715 -He's down behind the furnace. Why? -They won't go away. 285 00:22:17,787 --> 00:22:19,314 Don't give them Frosty. 286 00:22:19,387 --> 00:22:22,104 You and Luther do not have to do anything! 287 00:22:22,460 --> 00:22:26,616 Just leave Frosty on the front porch. We'll put him up for you. 288 00:22:26,971 --> 00:22:29,906 -They said they'll put him up for us. -Absolutely not. 289 00:22:29,980 --> 00:22:32,085 -Please, Luther. -No! 290 00:22:33,083 --> 00:22:34,839 We'll come back later. 291 00:22:35,707 --> 00:22:37,463 And Frosty better be here. 292 00:22:37,531 --> 00:22:39,386 They're gonna come back! 293 00:22:39,451 --> 00:22:40,499 Listen to you. 294 00:22:40,572 --> 00:22:42,743 You're panicking on the phone in a locked house... 295 00:22:42,812 --> 00:22:44,852 because the neighbors are going door to door... 296 00:22:44,924 --> 00:22:49,397 to set up a ridiculous 7-foot tall snowman! 297 00:22:50,428 --> 00:22:54,519 Sure, easy for you to say. Miles away in the safety of your office. 298 00:22:54,588 --> 00:22:55,635 Yeah, well-- 299 00:22:55,707 --> 00:22:58,675 I am the one trapped here. I am the one dealing with this! 300 00:22:58,748 --> 00:23:02,130 All right, I agree. So maybe it's time that you left the neighborhood. 301 00:23:02,204 --> 00:23:05,106 Sure, honey. How do you think I'm gonna do that? 302 00:23:05,180 --> 00:23:07,995 The street is blocked with all of our neighbors. 303 00:23:08,060 --> 00:23:11,191 Walk to the garage, get in the car, start it, drive to the mall... 304 00:23:11,260 --> 00:23:12,667 I'll meet you at O'Leary's. 305 00:23:12,732 --> 00:23:15,929 Do it now! You can do this! Do it before-- 306 00:23:30,876 --> 00:23:32,599 Bit more to the left. 307 00:23:34,428 --> 00:23:36,021 That looks good. 308 00:23:45,213 --> 00:23:47,700 -Hi, Mrs. Krank. -Nora? 309 00:23:51,292 --> 00:23:52,983 Vic, she's leaving! 310 00:23:55,677 --> 00:23:57,302 What's she doing? 311 00:23:57,372 --> 00:23:59,860 I'm so sorry. 312 00:24:02,972 --> 00:24:04,150 Sorry! 313 00:24:06,812 --> 00:24:08,503 Nora, stop the car. 314 00:24:08,572 --> 00:24:12,347 Stop the car. Please, listen. Don't do anything you'll regret. 315 00:24:12,477 --> 00:24:14,997 Now, please, indulge me for a second. 316 00:24:15,357 --> 00:24:18,902 Stop the car. Listen to me. Give us Frosty. 317 00:24:18,973 --> 00:24:20,380 Stop the car. 318 00:24:23,613 --> 00:24:25,435 We just want Frosty. 319 00:24:26,173 --> 00:24:29,239 Talk to me. Please. Indulge me for a second. 320 00:24:47,165 --> 00:24:50,199 It's us women who handle Christmas, not men. 321 00:24:50,269 --> 00:24:53,564 I am the one taking the brunt for your harebrained scheme. 322 00:24:53,629 --> 00:24:55,866 I am the one on the frontlines. 323 00:24:58,334 --> 00:25:00,122 -I have a surprise for you. -What? 324 00:25:00,189 --> 00:25:01,334 Shut your eyes. 325 00:25:06,525 --> 00:25:08,313 All right, open them. 326 00:25:11,485 --> 00:25:15,642 -Honey, is this some kind of joke? -No, I got one, too. What do you think? 327 00:25:15,710 --> 00:25:17,597 A woman's bathing suit? 328 00:25:18,365 --> 00:25:21,213 Probably belongs with that. Nope, got my own. 329 00:25:22,174 --> 00:25:25,370 Look at that. Little cliff-diver thing. 330 00:25:25,853 --> 00:25:29,650 Honey, there is no way we are wearing these on this cruise. 331 00:25:30,685 --> 00:25:32,725 These aren't for the cruise. 332 00:25:35,741 --> 00:25:37,465 You know what's odd? 333 00:25:37,597 --> 00:25:41,459 Is when an Irish pub serves fish tacos. I don't get that. 334 00:25:41,597 --> 00:25:45,875 I got a little heartburn. I don't think I'm gonna do that again. Here it is, right here. 335 00:25:46,270 --> 00:25:49,052 Come on. Follow me, and don't mention her eyes. 336 00:25:49,214 --> 00:25:50,741 Hello, Mr. Krank. 337 00:25:50,814 --> 00:25:54,229 -Hi, Daisy. This is my wife, Nora. -Hello. 338 00:25:56,605 --> 00:25:58,231 I really don't want to do this. 339 00:25:58,302 --> 00:26:01,815 No, come on. I got a great deal. $60, 12 visits. 340 00:26:02,686 --> 00:26:04,857 Why would we get a tan before the cruise? 341 00:26:04,926 --> 00:26:07,741 I thought the whole point was to get a tan during the cruise. 342 00:26:07,806 --> 00:26:11,254 Look at our skin. We kind of look like uncooked chicken. 343 00:26:11,805 --> 00:26:13,660 You look like a corpse. 344 00:26:14,462 --> 00:26:17,145 And you could use a little help yourself. 345 00:26:17,534 --> 00:26:18,843 Thank you. 346 00:26:21,950 --> 00:26:24,820 Dear God, this should be outlawed. 347 00:26:37,310 --> 00:26:38,871 Okay, calm down. 348 00:26:49,982 --> 00:26:51,259 Excuse me. 349 00:26:59,102 --> 00:27:02,451 Excuse me. Hello! 350 00:27:02,783 --> 00:27:04,506 I need a BAND-AID. 351 00:27:05,086 --> 00:27:06,647 Nora Krank? 352 00:27:09,982 --> 00:27:13,725 Father Zabriskie. Hello. What are you doing here? 353 00:27:13,887 --> 00:27:16,570 It's a mall. I'm Christmas shopping. 354 00:27:17,438 --> 00:27:20,155 Of course you are. 355 00:27:20,382 --> 00:27:21,757 Are you okay? 356 00:27:21,919 --> 00:27:23,926 Yes. Sort of. 357 00:27:24,095 --> 00:27:25,556 You're bleeding. 358 00:27:25,630 --> 00:27:29,427 Yes, it's just a scratch. Could I get another towel, please? 359 00:27:29,631 --> 00:27:33,373 I'm looking for a BAND-AID. Jeez, lady, make up your mind. 360 00:27:39,166 --> 00:27:42,996 Nora, I hear it from a good source that you and Luther... 361 00:27:43,614 --> 00:27:46,614 have decided not to observe Christmas this year. 362 00:27:49,535 --> 00:27:50,964 Yeah, sort of. 363 00:27:51,646 --> 00:27:54,581 Father Zabriskie, Luther and I are fine. 364 00:27:55,230 --> 00:27:58,646 Everything is fine, and everything is completely normal. 365 00:27:58,847 --> 00:28:01,149 Attendant said you were bleeding. Are you all right? 366 00:28:01,215 --> 00:28:03,102 -Luther. -Hey, there. 367 00:28:04,895 --> 00:28:06,520 Father Zabriskie. 368 00:28:07,743 --> 00:28:08,823 Hey. 369 00:28:12,383 --> 00:28:14,009 We've made the front page. 370 00:28:16,671 --> 00:28:18,558 -Check it out. -Hold on. 371 00:28:22,431 --> 00:28:24,504 -"Skipping Christmas." -Yep. 372 00:28:24,575 --> 00:28:27,707 "The home of Mr. and Mrs. Luther Krank is rather dark this Christmas. 373 00:28:27,775 --> 00:28:31,484 "While their neighbors on Hemlock Street are decorating and preparing for Santa... 374 00:28:31,552 --> 00:28:33,973 "the Kranks are skipping Christmas. 375 00:28:34,047 --> 00:28:37,691 "They're preparing for a cruise, according to unnamed sources. 376 00:28:38,207 --> 00:28:40,411 "No tree, no lights, and no Frosty up on the roof... 377 00:28:40,479 --> 00:28:43,414 "and the only house on Hemlock to keep Frosty in the basement." 378 00:28:43,487 --> 00:28:46,967 -How do they know where Frosty is? -They have spies everywhere. 379 00:28:47,039 --> 00:28:50,585 "Hemlock, a frequent winner in The Gazette Street Decoration Contest... 380 00:28:50,656 --> 00:28:52,565 "finished a disappointing sixth this year. 381 00:28:52,639 --> 00:28:56,436 "'I hope they're satisfied now,' complained one unidentified neighbor. 382 00:28:56,512 --> 00:28:59,960 "'A rotten display of selfishness,' said another." 383 00:29:00,032 --> 00:29:02,333 -Who said that? -Could've been anybody. 384 00:29:02,399 --> 00:29:04,025 How dare they! 385 00:29:04,640 --> 00:29:06,942 What a bunch of losers. 386 00:29:07,680 --> 00:29:09,054 You know what? 387 00:29:09,120 --> 00:29:12,764 You know, I don't think I'm coming back from this cruise. 388 00:29:13,503 --> 00:29:15,675 Attagirl. Two more days and we're out of here. 389 00:29:15,744 --> 00:29:17,238 Two more, baby. 390 00:29:18,464 --> 00:29:19,478 Jerks. 391 00:29:20,704 --> 00:29:22,493 -Chocolate milk? -Sure. 392 00:29:23,072 --> 00:29:24,479 That's mine. 393 00:29:26,816 --> 00:29:29,467 -Regular. -Sorry I'm late. 394 00:29:29,536 --> 00:29:31,227 Hey. What's wrong? 395 00:29:31,488 --> 00:29:33,211 It's Bev Scheel. 396 00:29:35,168 --> 00:29:37,110 -Could you cover for me? -Sure. 397 00:29:37,472 --> 00:29:40,319 -What happened? -She went for a checkup yesterday. 398 00:29:40,384 --> 00:29:42,773 The cancer's back for the third time. 399 00:29:42,848 --> 00:29:45,085 -Has it spread? -They think so. 400 00:29:45,152 --> 00:29:46,461 That's awful. 401 00:29:47,136 --> 00:29:49,373 This could be her last Christmas. 402 00:29:49,536 --> 00:29:50,812 Sweetheart. 403 00:30:05,728 --> 00:30:08,631 Well, if it isn't old Scrooge himself. 404 00:30:10,048 --> 00:30:12,601 How do you think this photographer got this shot? 405 00:30:12,672 --> 00:30:15,355 -What photographer? -The one that took this photograph. 406 00:30:15,425 --> 00:30:17,432 -That one. -Yeah, that one. 407 00:30:17,761 --> 00:30:19,190 He climbed up. 408 00:30:19,488 --> 00:30:21,397 -On your roof? -Yeah. 409 00:30:22,497 --> 00:30:25,366 -Why did you do that? -I don't know. 410 00:30:25,729 --> 00:30:28,925 He said he wanted to get a shot of the whole street. 411 00:30:31,553 --> 00:30:33,440 At least you're consistent. 412 00:30:33,505 --> 00:30:35,065 I try to be, old man. 413 00:30:35,137 --> 00:30:36,697 -Stop that. -Stop what? 414 00:30:36,768 --> 00:30:38,743 Stop calling me "old man." 415 00:30:39,392 --> 00:30:40,985 You're, like, 10 years older than me. 416 00:30:41,057 --> 00:30:42,235 -Am I? -Yeah. 417 00:30:42,305 --> 00:30:43,996 -Prove it. -Walt. 418 00:30:46,272 --> 00:30:49,589 I just heard about Bev. I am so sorry. 419 00:30:52,257 --> 00:30:53,817 How's she doing? 420 00:30:53,889 --> 00:30:58,046 Remarkably well. In good spirits. Decorating the house, baking cookies. 421 00:30:58,113 --> 00:31:01,277 Sure. If there's anything we can do, let me know. 422 00:31:01,761 --> 00:31:04,095 Thanks. I really appreciate that. 423 00:31:43,298 --> 00:31:45,207 They're here for Frosty. 424 00:31:48,098 --> 00:31:49,112 No. 425 00:31:54,689 --> 00:31:56,577 -I'll get it. -Thank you. 426 00:32:01,794 --> 00:32:04,892 -Good evening, Mr. Krank. -Good evening, officers. 427 00:32:04,993 --> 00:32:07,328 It's that time of year again. 428 00:32:07,521 --> 00:32:11,231 Your Police Benevolent Association's out there raising money for the community. 429 00:32:11,298 --> 00:32:12,574 That's great. 430 00:32:12,642 --> 00:32:16,187 You know, Toys for Tots, and we deliver gift baskets for the underprivileged. 431 00:32:16,257 --> 00:32:18,297 And ice skating for handicapped kids. 432 00:32:18,370 --> 00:32:21,785 Every year, we deliver presents for the elderly at the nursing homes... 433 00:32:21,858 --> 00:32:23,963 and, of course, our war veterans. 434 00:32:24,033 --> 00:32:26,586 Our big moneymaker is our calendar... 435 00:32:26,658 --> 00:32:29,560 and you buy one every year, so here we are. 436 00:32:33,506 --> 00:32:35,480 We don't need a calendar this year. 437 00:32:40,770 --> 00:32:42,177 What a jerk. 438 00:32:42,818 --> 00:32:44,891 He said he didn't need one. 439 00:32:45,794 --> 00:32:49,242 Thank you for your contribution. Merry Christmas. 440 00:32:49,666 --> 00:32:52,349 Yeah, Merry Christmas. Good luck with it. 441 00:32:58,626 --> 00:33:01,528 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 442 00:33:01,602 --> 00:33:05,977 We're from St. Maria's Lutheran Church out caroling. Are those folks home? 443 00:33:06,754 --> 00:33:08,478 Yes, they are. 444 00:33:08,866 --> 00:33:11,070 -Are they Jewish? -No. 445 00:33:11,650 --> 00:33:14,465 -Buddhist or anything? -No, none of that. 446 00:33:14,690 --> 00:33:17,789 They're just trying to avoid Christmas this year. 447 00:33:18,018 --> 00:33:21,531 -Do what? -You heard me. He's kind of weird. 448 00:33:21,827 --> 00:33:24,674 Skipping Christmas so he can save his money for a cruise. 449 00:33:24,738 --> 00:33:25,818 No. 450 00:33:25,890 --> 00:33:29,239 I think some Christmas cheer would do them good. 451 00:33:29,314 --> 00:33:30,907 -Really? -Why don't you go ahead? 452 00:33:30,979 --> 00:33:32,440 All righty then. 453 00:33:37,762 --> 00:33:38,907 Drop. 454 00:33:41,090 --> 00:33:42,137 Down! 455 00:34:01,762 --> 00:34:02,842 Go! 456 00:34:08,226 --> 00:34:09,601 This is fun. 457 00:34:13,283 --> 00:34:16,282 Christmas carolers right out next to our junipers. 458 00:34:17,218 --> 00:34:18,396 How lovely. 459 00:34:18,467 --> 00:34:21,217 It's not lovely. They're trespassing. Somebody set us up. 460 00:34:21,283 --> 00:34:24,098 -They're not trespassing. -Yes, they are. 461 00:34:24,163 --> 00:34:26,552 They're on our property. They weren't invited. 462 00:34:26,627 --> 00:34:29,693 Somebody told them to come. Scheel or Frohmeyer. 463 00:34:30,371 --> 00:34:34,681 -Christmas carolers are not trespassers. -I know what I'm talking about here. 464 00:34:34,755 --> 00:34:37,919 -Why don't you have them arrested, then? -I just may do that. 465 00:34:38,371 --> 00:34:41,088 Call your friends down at the police department. 466 00:34:41,155 --> 00:34:44,800 -That's funny. -Not too late to buy a calendar. 467 00:34:46,307 --> 00:34:48,446 This isn't a joke. This is military. 468 00:34:48,515 --> 00:34:51,297 This is SEAL stuff. I saw it on Discovery Channel. 469 00:36:12,004 --> 00:36:13,215 Come on. 470 00:36:21,540 --> 00:36:24,889 Just sit right here. Here you go. Right here. 471 00:36:24,964 --> 00:36:27,419 There. That's perfect. 472 00:36:28,004 --> 00:36:31,582 Quietest room in the house. No one can find us down here. 473 00:36:42,052 --> 00:36:44,638 Free Frosty! Free Frosty! 474 00:36:57,700 --> 00:36:59,773 Merry Christmas, Mrs. Krank. 475 00:37:38,821 --> 00:37:40,250 Luther! 476 00:37:45,189 --> 00:37:48,505 "Every Who down in Who-ville liked Christmas a lot. 477 00:37:48,869 --> 00:37:52,863 "But the Grinch who lived just north of Who-ville did not. 478 00:37:53,477 --> 00:37:57,089 "The Grinch hated Christmas, the whole Christmas season. 479 00:37:57,157 --> 00:38:00,670 "Now, please don't ask why, no one quite knows the reason. 480 00:38:00,742 --> 00:38:04,003 "It could be his head wasn't screwed on just right. 481 00:38:04,197 --> 00:38:07,492 "It could be, perhaps, that his shoes were too tight. 482 00:38:09,957 --> 00:38:12,324 "But I think that the most likely reason of all... 483 00:38:12,389 --> 00:38:16,383 "may have been that his heart was two sizes too small." 484 00:38:19,749 --> 00:38:21,309 Luther, your face. 485 00:38:21,606 --> 00:38:24,867 -What about it? -It's like it's frozen or something. 486 00:38:25,157 --> 00:38:26,270 This? 487 00:38:27,493 --> 00:38:29,762 I got a BOTOX injection today. 488 00:38:30,373 --> 00:38:31,584 BOTOX treatment. 489 00:38:31,654 --> 00:38:35,101 They take a big needle and they inject it into your forehead. 490 00:38:35,173 --> 00:38:38,305 It freezes your face like this. I read it in a health magazine. 491 00:38:38,374 --> 00:38:41,789 -How long are you gonna be like this? -This is temporary. 492 00:38:42,118 --> 00:38:44,965 And then you got all your wrinkles are gone. 493 00:38:49,765 --> 00:38:53,148 -You should try this. -You ought to get your money back. 494 00:38:55,462 --> 00:38:58,779 -I can't live like this anymore. -What? 495 00:39:00,486 --> 00:39:01,947 We can't go out. 496 00:39:02,022 --> 00:39:05,186 Everywhere we go, people are whispering behind our backs. 497 00:39:05,254 --> 00:39:08,189 I can't go home. It's too depressing. 498 00:39:08,934 --> 00:39:12,578 I mean, there's no tree and no lights and no music. 499 00:39:16,038 --> 00:39:17,761 I can't talk to you. 500 00:39:18,214 --> 00:39:21,759 -You're just consumed with yourself. -That's not true. 501 00:39:21,926 --> 00:39:24,097 -Look how far you've gone. -Amazing. 502 00:39:24,166 --> 00:39:27,165 -Turning our lawn into an ice rink. -I can't feel anything. 503 00:39:27,238 --> 00:39:29,955 Somebody could've broken their leg or their neck. 504 00:39:30,022 --> 00:39:33,503 -You could've put a caroler in the hospital. -And that would be a bad thing? 505 00:39:34,054 --> 00:39:36,902 I'm kidding. I know this has been tough on you. 506 00:39:36,966 --> 00:39:40,261 But in just one day, 24 hours, we'll be on that trip. 507 00:39:40,518 --> 00:39:42,722 And it's all gonna be better. I promise. 508 00:39:43,622 --> 00:39:44,702 I don't know. 509 00:39:56,454 --> 00:40:00,164 Do you think that Blair will even think about Christmas? 510 00:40:00,679 --> 00:40:03,548 Probably not. I mean, she's in the rainforest... 511 00:40:03,623 --> 00:40:06,143 and around people who worship trees... 512 00:40:06,214 --> 00:40:09,149 and eat bark and frogs and that sort of stuff. 513 00:40:09,831 --> 00:40:12,220 -You gonna wear that? -Absolutely. 514 00:40:12,390 --> 00:40:13,503 Nice. 515 00:40:16,870 --> 00:40:17,852 Free Frosty! 516 00:40:17,926 --> 00:40:20,097 I know this is you, Spike. Goodbye. 517 00:40:20,166 --> 00:40:23,843 -Again? How many times is that? -About five or six times. 518 00:40:24,550 --> 00:40:27,201 Wish I had a snappy comeback for that smart guy. 519 00:40:27,271 --> 00:40:29,344 -Who cares? -You're right. 520 00:40:30,183 --> 00:40:32,223 The islands are calling. 521 00:40:36,263 --> 00:40:38,052 -Free Frosty! Free-- -Goodbye, Spike. 522 00:40:39,558 --> 00:40:41,566 -You're a genius. -Thank you. 523 00:40:49,703 --> 00:40:52,867 -All right, Frosty's dead. -What? Dad, is that you? 524 00:40:53,031 --> 00:40:54,973 -Wait a minute. Blair? -Yeah. 525 00:40:55,047 --> 00:40:59,684 Hi. No, that was a joke. I thought that was somebody from work. 526 00:40:59,751 --> 00:41:03,329 Your mom's getting on the other line, then we have something fun to tell you. 527 00:41:03,399 --> 00:41:04,805 -Blair. -Hi, Mommy. 528 00:41:07,143 --> 00:41:09,728 Hi, honey. It's Mommy. How are you? Where are you? 529 00:41:09,799 --> 00:41:12,134 I'm in Miami, and I'm coming home for Christmas. 530 00:41:12,199 --> 00:41:14,021 -What? -Are you guys surprised? 531 00:41:14,087 --> 00:41:16,226 -I'm stunned. -Surprised. 532 00:41:16,615 --> 00:41:19,615 -We landed about an hour ago. -That's great! 533 00:41:19,687 --> 00:41:22,753 -What do you mean "we"? -I have another wonderful surprise. 534 00:41:22,823 --> 00:41:25,278 -Yeah? What is it? -I'm with Enrique. 535 00:41:26,855 --> 00:41:28,960 -What's a rique? -Enrique. 536 00:41:29,095 --> 00:41:31,430 He's a doctor. We went to Brown together. 537 00:41:31,495 --> 00:41:34,659 You guys met him a couple of times. At my dorms and at my graduation. 538 00:41:34,727 --> 00:41:36,254 -Of course. -I don't remember. 539 00:41:36,328 --> 00:41:37,571 He's Peruvian. 540 00:41:37,640 --> 00:41:39,843 -Great. A Communist. -Honey! 541 00:41:40,264 --> 00:41:42,652 -Sometimes we called him Rick. -Rick? 542 00:41:42,727 --> 00:41:45,182 The guy that you went down there to shack up with. 543 00:41:45,255 --> 00:41:47,011 He lived in a separate hut, Dad. 544 00:41:47,111 --> 00:41:49,893 Hut schmut. I want to see pictures to prove that. 545 00:41:49,960 --> 00:41:53,123 We've been friends for years. And he's just so wonderful. 546 00:41:53,192 --> 00:41:55,712 We fell in love while working together... 547 00:41:55,784 --> 00:41:57,726 and he's asked me to marry him. 548 00:41:57,800 --> 00:41:59,044 What? 549 00:41:59,112 --> 00:42:00,934 And I really want to. 550 00:42:02,919 --> 00:42:04,163 Honey! 551 00:42:04,808 --> 00:42:07,328 Enrique has always gone home for the holidays, so he's... 552 00:42:07,400 --> 00:42:10,269 never celebrated Christmas in America. And he's so excited. 553 00:42:10,344 --> 00:42:13,311 I told him all about Christmas there. The tree, the decorations... 554 00:42:13,383 --> 00:42:16,962 Frosty up on the roof. Everything. Is it snowing, Daddy? 555 00:42:17,032 --> 00:42:19,235 You know, Enrique has never seen a white Christmas. 556 00:42:19,304 --> 00:42:21,475 No, but I sense a storm coming. 557 00:42:21,544 --> 00:42:24,359 Okay, when do you land? When do you get in? 558 00:42:24,424 --> 00:42:26,791 -We land at 8:03. -Tonight? 559 00:42:26,856 --> 00:42:30,402 Yes, tonight. Just in time for our big Christmas Eve party. 560 00:42:31,080 --> 00:42:33,535 You are having the party, aren't you, Mom? 561 00:42:34,632 --> 00:42:36,094 Of course we are. 562 00:42:36,168 --> 00:42:40,096 Great! Mom, you are going to love Enrique. 563 00:42:40,424 --> 00:42:42,279 He wants to have a houseful of kids. 564 00:42:42,632 --> 00:42:43,909 Honey! 565 00:42:43,976 --> 00:42:47,293 Oh, Mom, I can't wait to be home. Pretty neat surprise? 566 00:42:47,720 --> 00:42:49,892 I am speechless! 567 00:42:49,960 --> 00:42:53,440 And your father is probably overwhelmed. 568 00:42:53,512 --> 00:42:55,039 Great. I love you, Mommy. 569 00:42:55,113 --> 00:42:58,691 I love you too, honey. Safe flight. Okay, I'll see you here. 570 00:43:03,753 --> 00:43:06,306 -She should've called sooner. -But she didn't. 571 00:43:06,377 --> 00:43:08,613 Why did you tell her we're having that party? 572 00:43:08,680 --> 00:43:10,087 Because we are. 573 00:43:10,152 --> 00:43:11,614 I need my vest. 574 00:43:13,928 --> 00:43:17,125 I don't know who's coming to the party or what they're gonna eat... 575 00:43:17,193 --> 00:43:18,535 but we're having a party. 576 00:43:18,601 --> 00:43:19,746 What about our trip? 577 00:43:19,817 --> 00:43:23,199 Don't even start with me. This was all your stupid idea. 578 00:43:26,088 --> 00:43:28,771 Stupid idea? Five minutes ago, I was a genius. 579 00:43:28,841 --> 00:43:31,972 -Now you're an idiot. -How does one call change so much? 580 00:43:32,041 --> 00:43:35,336 Don't dwell on the past, Island Boy, we're having a party. 581 00:43:35,400 --> 00:43:38,532 Cheese, wine and Blairey's favorite: hickory honey ham. 582 00:43:38,601 --> 00:43:41,252 -Who's coming to this party? -I haven't gotten that far yet. 583 00:43:41,321 --> 00:43:43,426 -You're in charge of the tree. -We don't have one. 584 00:43:43,497 --> 00:43:44,871 Get one and put it up. 585 00:43:44,936 --> 00:43:48,613 Then you will get your little brown butt down to the basement and put up Frosty. 586 00:43:48,680 --> 00:43:49,728 -No! -Yes! 587 00:43:49,801 --> 00:43:52,256 We are going to perform a little Christmas miracle. 588 00:43:52,329 --> 00:43:54,882 If we pull it off, Blairey is never gonna know... 589 00:43:54,953 --> 00:43:58,269 about your stupid, ridiculous, childish scheme... 590 00:43:58,345 --> 00:44:00,167 of skipping Christmas. 591 00:44:17,193 --> 00:44:19,681 I'm sorry about this little ugly bush. 592 00:44:19,753 --> 00:44:21,695 -Merry Christmas. -It is, isn't it? 593 00:44:21,769 --> 00:44:22,717 -Duke Scanlon. -Hi, Duke. 594 00:44:22,793 --> 00:44:24,102 The same guy who brought you... 595 00:44:24,169 --> 00:44:26,503 that beautiful Canadian blue spruce a few weeks back. 596 00:44:26,569 --> 00:44:30,759 Okay, great! Merry Christmas to you. I need another blue spruce just like that. 597 00:44:30,825 --> 00:44:34,087 I really need a tree right now. What do you got left? 598 00:44:37,097 --> 00:44:38,406 Just one. 599 00:44:39,657 --> 00:44:42,690 You know what? I like it. I'll take that one. 600 00:44:44,009 --> 00:44:46,213 -Really? -Yeah. How much is it? 601 00:44:47,113 --> 00:44:49,502 -$75. -It says $15 right there. 602 00:44:49,769 --> 00:44:53,217 -Yeah. Supply and demand. -That's kind of a rip-off, isn't it? 603 00:44:53,290 --> 00:44:57,600 The Scouts could sure use your $75 donation for their camporee. 604 00:44:58,026 --> 00:45:00,415 What do you guys say I give you $25? 605 00:45:01,066 --> 00:45:03,684 $75. Take it or leave it. 606 00:45:04,810 --> 00:45:06,020 Yours? 607 00:45:39,850 --> 00:45:42,239 -Hey, Wes. -Hey, Luther. Merry Christmas. 608 00:45:42,314 --> 00:45:45,575 Merry Christmas to you, too, man. I'm in a little bit of a bind. 609 00:45:45,641 --> 00:45:48,773 I got to be at my in-laws' by 5:00. I should've left two hours ago. 610 00:45:48,842 --> 00:45:51,875 Let me give you a hand. This won't take long. 611 00:45:52,042 --> 00:45:54,311 Listen to me. My plans have changed. 612 00:45:54,378 --> 00:45:57,510 I got a call from Blair. She's coming home tonight. 613 00:46:03,082 --> 00:46:04,969 -What about the cruise? -I don't know. 614 00:46:05,034 --> 00:46:07,849 -I can't find a Christmas tree, though. -So? 615 00:46:10,666 --> 00:46:11,844 Can I borrow yours? 616 00:46:11,915 --> 00:46:14,948 -Wes, we got to go. -Be right there, T. 617 00:46:15,018 --> 00:46:16,262 -You want my tree? -Yeah. 618 00:46:16,330 --> 00:46:18,752 I can get it back in your house before you return. 619 00:46:19,466 --> 00:46:21,833 -That's ridiculous. -But I don't have a choice. 620 00:46:21,898 --> 00:46:24,964 Everyone else needs their tree tonight and tomorrow. 621 00:46:25,322 --> 00:46:28,137 -You're serious, aren't you? -Dead serious. 622 00:46:28,587 --> 00:46:30,976 -Trish wouldn't like it. -Trish doesn't have to know. 623 00:46:31,051 --> 00:46:32,905 -Hey, Trish! -Hi, Luther. 624 00:46:33,387 --> 00:46:36,802 -Honey, we got to go. -He's just saying Merry Christmas. 625 00:46:39,787 --> 00:46:40,932 Please. 626 00:46:45,482 --> 00:46:47,751 You break one ornament, we're both dead. 627 00:46:47,819 --> 00:46:51,910 I will leave it just like I found it. I appreciate this, I really do. 628 00:46:51,979 --> 00:46:54,597 -This is funny, you know? -Why am I not laughing? 629 00:46:54,666 --> 00:46:56,576 Free Frosty! Free Frosty! 630 00:46:56,651 --> 00:46:58,439 -Got to go. -Thanks. 631 00:47:02,155 --> 00:47:04,456 Guys! Fellas. 632 00:47:05,387 --> 00:47:07,143 Guys, I'm sitting right over here. 633 00:47:07,211 --> 00:47:09,185 -Scatter! -Go! 634 00:47:09,355 --> 00:47:10,915 -Wait. -Run! 635 00:47:11,082 --> 00:47:12,544 Wait, come here. 636 00:47:14,059 --> 00:47:16,426 I just want to talk to you, Spike. 637 00:47:21,451 --> 00:47:22,880 -Let me go! -Bad little elf. 638 00:47:22,987 --> 00:47:25,256 -Stop squirming around. -Get off! 639 00:47:25,451 --> 00:47:26,945 -Come on. -Don't hit me. 640 00:47:27,019 --> 00:47:29,670 It was a joke. The Frosty sign, the phone calls. 641 00:47:29,739 --> 00:47:32,357 I know. I'm not gonna hurt you, I'm not gonna hit you. 642 00:47:32,427 --> 00:47:34,696 But you do owe me. 643 00:47:35,051 --> 00:47:38,117 -All I got is $20. -I don't want your money. 644 00:47:40,075 --> 00:47:41,734 I need a little help. 645 00:47:59,980 --> 00:48:03,689 That is one huge tree. It reminds me of this tree my dad got once-- 646 00:48:03,755 --> 00:48:07,236 That's interesting. Here's the plan. Put the real delicate ones on the sofa. 647 00:48:07,308 --> 00:48:11,301 -Is this against the law? -Of course not. Just don't break anything. 648 00:48:27,083 --> 00:48:28,098 Spike! 649 00:48:28,172 --> 00:48:30,660 -Nothing valuable. -What's it say on there? 650 00:48:31,756 --> 00:48:33,698 "Baby's first Christmas." 651 00:48:34,892 --> 00:48:35,907 Perfect! 652 00:48:39,467 --> 00:48:41,475 -Hello? -Hey, Walt. Ned here. 653 00:48:41,644 --> 00:48:44,611 -Merry Christmas, Ned. -Merry Christmas, Walt. 654 00:48:44,684 --> 00:48:47,204 Say, I'm watching the Trogdons' house. 655 00:48:47,916 --> 00:48:50,731 It appears as if Krank has lost his mind. 656 00:48:50,827 --> 00:48:53,413 -How's that? -He's stealing their Christmas tree. 657 00:48:57,004 --> 00:49:01,379 Hello. Excuse me, I am looking for a ham. A hickory honey ham. 658 00:49:01,452 --> 00:49:04,070 If there are any left, they'll be back there. 659 00:49:04,140 --> 00:49:06,922 Thank you very much. Merry Christmas. Excuse me. 660 00:49:39,564 --> 00:49:41,026 Happy holidays. 661 00:49:44,525 --> 00:49:48,354 -Are you sure this isn't illegal? -Are you a cop? Come on. 662 00:49:58,861 --> 00:50:00,649 -Can I buy your ham? -Pardon? 663 00:50:00,716 --> 00:50:02,626 Your ham, it's the last one. 664 00:50:02,701 --> 00:50:06,312 And my daughter, Blair, is coming home all the way from Peru... 665 00:50:06,381 --> 00:50:09,228 and hickory honey hams are her absolute favorite. 666 00:50:09,292 --> 00:50:12,937 -And I'd like to buy it from you. -No, it's not for sale. 667 00:50:13,165 --> 00:50:17,027 But she's in the Peace Corps. 668 00:50:17,101 --> 00:50:21,356 And I'd be willing to pay anything above sticker price. 669 00:50:22,477 --> 00:50:24,419 No, we're not interested. 670 00:50:25,453 --> 00:50:29,130 You know, it's never too early to start thinking about putting away... 671 00:50:29,197 --> 00:50:32,493 a little something for your child's college education. 672 00:50:35,661 --> 00:50:37,003 You got it? 673 00:50:43,981 --> 00:50:47,429 Come around here. I want you to steer, I'll hold the back. 674 00:50:47,501 --> 00:50:49,443 Ready? Come around the back. 675 00:50:52,013 --> 00:50:53,028 Spike! 676 00:51:08,717 --> 00:51:10,986 -Hello, Mr. Krank. -Hey, fellas. 677 00:51:13,358 --> 00:51:15,398 Where you going with that tree? 678 00:51:15,470 --> 00:51:18,339 Spike and I are just taking it to my house. 679 00:51:18,413 --> 00:51:19,591 Spike? 680 00:51:19,949 --> 00:51:21,924 Yeah, the kid. Spike. 681 00:51:26,701 --> 00:51:29,996 Did he just run that way? No? That's weird. 682 00:51:31,565 --> 00:51:34,413 -Is this an imaginary friend? -No. 683 00:51:41,326 --> 00:51:42,886 Merry Christmas! 684 00:51:47,021 --> 00:51:48,134 Stop! 685 00:52:21,710 --> 00:52:23,750 Should've bought a calendar. 686 00:52:24,366 --> 00:52:26,668 Gonna need it where you're going. 687 00:52:33,550 --> 00:52:34,630 What do you want? 688 00:52:34,703 --> 00:52:37,605 It's me, Spike Frohmeyer. You know, Vic's kid. 689 00:52:37,678 --> 00:52:38,824 Yeah. 690 00:52:39,310 --> 00:52:42,758 If he says Trogdon loaned him the tree, then he's telling the truth. 691 00:52:42,830 --> 00:52:45,318 Here's the key. It's not a burglary. 692 00:52:47,246 --> 00:52:48,326 Key. 693 00:52:52,142 --> 00:52:53,603 Scram, Krank. 694 00:52:59,151 --> 00:53:02,053 Thanks, Spike. I was kind of scared in there. 695 00:53:02,766 --> 00:53:05,963 You'll be all right. Try to relax, will you, Luther? 696 00:53:09,359 --> 00:53:10,733 Get the tree. 697 00:53:18,895 --> 00:53:21,448 -What happened? -Unload the car. 698 00:53:21,710 --> 00:53:23,598 -What's wrong? -Nobody's coming. 699 00:53:23,663 --> 00:53:25,997 I've called everybody we know, they're all busy. 700 00:53:26,063 --> 00:53:29,129 -We'll have to invite the neighbors. -Over my dead body. 701 00:53:29,199 --> 00:53:31,141 -How's the tree? -Well.... 702 00:53:34,703 --> 00:53:36,263 It's a disaster. 703 00:53:36,751 --> 00:53:38,377 Take it or leave it. 704 00:53:38,447 --> 00:53:42,953 Blue icicles and a Chicago Bear ornament? Popcorn. Those aren't mine. 705 00:53:43,823 --> 00:53:47,052 -Smoked trout. -Better than frozen pizza. 706 00:53:48,335 --> 00:53:50,953 What happened to the hickory honey ham? 707 00:53:54,031 --> 00:53:57,447 Never say "hickory honey ham" again. 708 00:54:01,647 --> 00:54:04,746 Hello. Blair! Hi, honey! 709 00:54:04,815 --> 00:54:07,117 I'd like to talk to her to send her back to Peru. 710 00:54:07,183 --> 00:54:09,070 You're in Atlanta? Wow. 711 00:54:09,231 --> 00:54:12,974 We're just busy cooking away here, getting ready for the party. 712 00:54:13,135 --> 00:54:16,430 Of course I'm making caramel cream pie, your favorite. 713 00:54:17,615 --> 00:54:20,004 We'll be there at 8:00 to pick you up. 714 00:54:20,079 --> 00:54:22,949 I can't wait to see you, too. I love you. Bye. 715 00:54:25,039 --> 00:54:28,684 It's 4:30. I need two pounds of caramel and a jar of marshmallow cream. 716 00:54:28,751 --> 00:54:32,133 The liquor store closes at 5:00 and they're holding a case of Pinot Noir. 717 00:54:32,207 --> 00:54:33,582 A case of wine for the four of us? 718 00:54:33,647 --> 00:54:36,494 Shut up. How long will it take you to put up Frosty? 719 00:54:36,560 --> 00:54:37,672 -Three days. -Great! 720 00:54:37,743 --> 00:54:41,191 When you finish, call all the neighbors and invite them to the party. 721 00:54:41,264 --> 00:54:42,605 What party? 722 00:55:21,360 --> 00:55:23,182 Merry Christmas, Nora. 723 00:55:24,656 --> 00:55:26,696 Merry Christmas to you, too. 724 00:55:27,792 --> 00:55:29,963 Why are you out running around? 725 00:55:30,160 --> 00:55:32,713 Just picking up last-minute stuff. You? 726 00:55:32,944 --> 00:55:35,791 Picking up some stuff. Few things. 727 00:55:38,544 --> 00:55:39,853 Big party tomorrow? 728 00:55:40,048 --> 00:55:44,204 Actually, it's tonight. My daughter's coming back from South America. 729 00:55:44,496 --> 00:55:48,358 We're just throwing a little party. She's bringing her new boyfriend. 730 00:55:48,656 --> 00:55:49,801 Blair. 731 00:55:52,080 --> 00:55:53,095 Yes. 732 00:55:58,000 --> 00:55:59,822 Would you like to come? 733 00:56:00,720 --> 00:56:02,214 You mean that? 734 00:56:03,600 --> 00:56:05,967 Absolutely. I mean, it's just drop-in. 735 00:56:06,096 --> 00:56:07,406 What time? 736 00:56:08,752 --> 00:56:09,865 8:30. 737 00:56:10,289 --> 00:56:13,071 -You're on Hemlock? -Yes, 1482. 738 00:56:13,585 --> 00:56:16,519 Thank you. Yes, thank you. 739 00:56:19,633 --> 00:56:21,007 Who are you? 740 00:56:22,577 --> 00:56:23,919 Not a clue. 741 00:56:32,752 --> 00:56:34,792 You get heavier every year. 742 00:56:34,961 --> 00:56:36,074 Up here! 743 00:56:36,465 --> 00:56:37,741 Come on. 744 00:56:37,808 --> 00:56:39,631 There we go. 745 00:56:53,393 --> 00:56:54,822 I see Frosty. 746 00:56:55,697 --> 00:57:00,007 Kids! Guys! Mr. Krank is putting up his Frosty. 747 00:57:00,305 --> 00:57:01,581 Let's go. 748 00:57:12,561 --> 00:57:15,430 Come on. Straighten up there. Near perfect. 749 00:57:18,513 --> 00:57:20,848 -Good evening, Luther! -Hey! 750 00:57:23,249 --> 00:57:25,159 You need some help, buddy? 751 00:57:26,161 --> 00:57:27,208 No. 752 00:57:27,601 --> 00:57:29,707 Luther, hold on. 753 00:57:30,994 --> 00:57:32,619 Watch your balance! 754 00:57:36,113 --> 00:57:38,186 Easy! Careful! 755 00:57:39,378 --> 00:57:41,614 Careful, Luther! 756 00:57:42,610 --> 00:57:45,479 Back. We got to go back that way. 757 00:58:01,650 --> 00:58:02,795 Look out! 758 00:58:15,954 --> 00:58:17,230 You okay? 759 00:58:18,001 --> 00:58:20,423 Swell, Vic. Thanks. How about you? 760 00:58:20,498 --> 00:58:22,800 I called 911. They're on the way. 761 00:58:22,866 --> 00:58:25,102 -Thanks, Walt. -Bev made me. 762 00:58:27,410 --> 00:58:30,890 -It was up on the roof just a minute ago. -Is he all right? 763 00:58:32,722 --> 00:58:33,966 Poor Frosty. 764 00:58:34,034 --> 00:58:35,889 Yeah, "poor Frosty" my eye. 765 00:58:37,586 --> 00:58:38,993 He's okay! 766 00:58:39,250 --> 00:58:41,323 You should just let me drop. Let me fall. 767 00:58:42,034 --> 00:58:43,179 He's all right. 768 00:58:43,249 --> 00:58:45,966 What on earth are you doing? Are you okay? 769 00:58:46,098 --> 00:58:48,170 Actually, it was a suicide attempt. 770 00:58:48,242 --> 00:58:51,341 Apparently, I misread the instructions. Put my leg to sleep, though. 771 00:58:51,442 --> 00:58:55,216 He was up there by himself, trying to put up your Frosty. 772 00:58:56,850 --> 00:58:59,948 -Sweetie, here they come. -Here come the pros. Guys. 773 00:59:00,754 --> 00:59:03,885 Just hold on. I guess you can't, can you? 774 00:59:04,467 --> 00:59:05,710 Hurry up! 775 00:59:06,130 --> 00:59:09,065 Back off, I'll be all right. Move away. Let these guys handle it. 776 00:59:09,138 --> 00:59:12,586 Thanks. Just a little problem with the rope. If you could just untie it. 777 00:59:12,658 --> 00:59:15,691 Get a ladder, that would be helpful. But I don't know.... 778 00:59:15,858 --> 00:59:18,858 What are you gonna do with those clippers, guys? 779 00:59:19,026 --> 00:59:20,204 Got him? 780 00:59:23,667 --> 00:59:24,844 You okay? 781 00:59:26,866 --> 00:59:28,524 Dudes, over here. 782 00:59:29,363 --> 00:59:31,729 Slow down. That's good. Over here, man. 783 00:59:34,323 --> 00:59:35,817 Folks, move back. 784 00:59:35,987 --> 00:59:37,099 What's going on here? 785 00:59:37,170 --> 00:59:41,164 Luther here was up on the roof putting up Frosty and then they both fell off. 786 00:59:41,235 --> 00:59:42,380 Coming through. 787 00:59:42,451 --> 00:59:45,712 I thought you were skipping Christmas this year, Mr. Krank. 788 00:59:45,779 --> 00:59:48,299 What about that? What's going on there? 789 00:59:49,202 --> 00:59:51,537 Blair's coming home for Christmas. 790 00:59:56,243 --> 00:59:58,185 And she's bringing her boyfriend. 791 01:00:01,651 --> 01:00:04,171 -And she expects to see a Christmas tree? -Yeah. 792 01:00:04,243 --> 01:00:06,153 -And a Frosty? -Of course. 793 01:00:06,322 --> 01:00:09,639 And what about the annual Kranks' Christmas Eve party? 794 01:00:10,162 --> 01:00:11,373 That, too. 795 01:00:11,443 --> 01:00:14,672 -When does she get in? -Plane arrives about 8:00. 796 01:00:18,898 --> 01:00:21,451 All right, people, listen up. Gather around. 797 01:00:21,523 --> 01:00:24,523 We're about to have a party here at the Kranks'. 798 01:00:25,363 --> 01:00:27,698 A Christmas homecoming for Blair. 799 01:00:27,795 --> 01:00:29,453 Great idea, Vic. 800 01:00:29,523 --> 01:00:32,752 Drop what you're doing and pitch in. Nora, do you have a turkey? 801 01:00:33,939 --> 01:00:35,314 Smoked trout. 802 01:00:35,955 --> 01:00:37,329 Smoked trout? 803 01:00:42,388 --> 01:00:43,697 Anybody got a turkey? 804 01:00:43,763 --> 01:00:46,632 -We have two, both in the oven. -Beautiful. Get them. 805 01:00:46,707 --> 01:00:49,707 Ned, go to Brixley's. Get his Frosty. Get some lights, too. 806 01:00:49,779 --> 01:00:51,470 We'll put them along Luther's boxwoods. 807 01:00:51,539 --> 01:00:55,467 -Hold on. Why should we do this for him? -Yeah. He's a jerk. 808 01:00:55,731 --> 01:00:59,921 Regardless of how you feel about him-- A lot of you have mixed feelings about him. 809 01:00:59,987 --> 01:01:03,282 But we're a community. The people in a community stick together. 810 01:01:03,348 --> 01:01:06,664 Even if one of them has been behaving, for most of the holiday season... 811 01:01:06,740 --> 01:01:08,976 like a spoiled, selfish little baby. 812 01:01:09,395 --> 01:01:12,744 We're not doing this for him. We're doing this for Blair. 813 01:01:13,779 --> 01:01:16,463 Blair, who used to baby-sit all your kids. 814 01:01:16,532 --> 01:01:20,590 Blair, who comes home every summer and makes us all feel like family. 815 01:01:20,788 --> 01:01:21,933 That's right. 816 01:01:22,004 --> 01:01:25,320 Why should the daughter pay for the sins of the father? 817 01:01:26,580 --> 01:01:29,711 Now, if we even have a hope of pulling this off, you got to scatter. 818 01:01:29,780 --> 01:01:34,057 Grab a change of clothes and all the food you can, and get over here in half an hour. 819 01:01:34,131 --> 01:01:36,433 -Let's go. -Randy, Mike, let's go. 820 01:01:37,460 --> 01:01:39,827 -Thank you! -You're welcome, Nora. 821 01:01:39,988 --> 01:01:42,192 Guys, better go to the airport. 822 01:01:42,419 --> 01:01:44,907 -Why's that? -Blair needs a ride home. 823 01:01:46,259 --> 01:01:48,594 I don't know if we could do that. 824 01:01:50,676 --> 01:01:52,498 Shall I call the chief? 825 01:01:55,284 --> 01:01:56,844 We could do that. 826 01:02:03,092 --> 01:02:04,848 Got a hold of Frosty there? 827 01:02:04,916 --> 01:02:07,305 Easy. Up he goes. 828 01:02:07,476 --> 01:02:08,938 There you go. 829 01:02:14,868 --> 01:02:16,078 Finally. 830 01:02:17,044 --> 01:02:19,116 There's nothing like a white Christmas. 831 01:02:19,828 --> 01:02:21,421 Merry Christmas! 832 01:02:21,972 --> 01:02:23,314 Hi, everybody! 833 01:02:25,876 --> 01:02:28,178 -Hey, boss! -Hey, guys. Come on in. 834 01:02:28,245 --> 01:02:29,674 Aubie. Thank you. 835 01:02:35,956 --> 01:02:37,069 What are these? 836 01:02:39,028 --> 01:02:40,010 Honey. 837 01:02:41,716 --> 01:02:42,796 These illegal? 838 01:02:56,821 --> 01:02:58,730 Here. I have that one piece you need. 839 01:03:01,300 --> 01:03:03,155 I think that should go over there. 840 01:03:06,421 --> 01:03:08,876 Honey, look. Look. Mistletoe. 841 01:03:12,085 --> 01:03:13,197 Hello? 842 01:03:13,749 --> 01:03:15,374 -Hey, Blair. -Blair? 843 01:03:16,725 --> 01:03:18,961 -You're 55 minutes early. -What? 844 01:03:19,221 --> 01:03:23,083 That's a heck of a tail wind. Yeah. That's great. 845 01:03:24,821 --> 01:03:27,952 We're waiting right here. Can't wait to see you. 846 01:03:28,020 --> 01:03:29,035 Love you, honey. 847 01:03:29,109 --> 01:03:31,345 That was your mom. We both love you. Bye-bye. 848 01:03:31,413 --> 01:03:35,024 -What are we gonna do? We'll never make it. -No, I got an idea. Hold it. 849 01:03:37,941 --> 01:03:38,923 Go! 850 01:03:39,093 --> 01:03:40,369 Go, Spike! 851 01:03:40,533 --> 01:03:43,795 Anything else that's in a box, just put it down in the cellar. 852 01:03:43,861 --> 01:03:45,683 You know what? It looks good. 853 01:03:49,813 --> 01:03:52,628 -See them? -I don't see my parents anywhere. 854 01:04:03,477 --> 01:04:04,492 Honey. 855 01:04:05,237 --> 01:04:06,514 Is that us? 856 01:04:15,958 --> 01:04:19,154 Hi, I'm Blair. This is Enrique. 857 01:04:20,469 --> 01:04:23,055 A police escort? I'm impressed. 858 01:04:23,478 --> 01:04:27,155 I guess my dad was really generous with his donation this year. 859 01:04:27,765 --> 01:04:30,002 Yeah. You have no idea. 860 01:04:30,229 --> 01:04:32,596 Thirty-seven minutes, my friends. 861 01:04:36,533 --> 01:04:38,922 Welcome to the United States. Hand me those bags. 862 01:04:38,998 --> 01:04:42,926 Officer Frohmeyer here. Do you read me? 863 01:04:42,998 --> 01:04:45,453 How many times I got to tell you, stay off-- 864 01:04:45,526 --> 01:04:47,665 This is serious. Can you talk? 865 01:04:49,525 --> 01:04:51,598 -Yeah, go. -We need to stall. 866 01:04:52,246 --> 01:04:53,773 -Stall? -We're ready. 867 01:04:53,846 --> 01:04:54,794 We're not ready. 868 01:04:56,245 --> 01:04:58,253 Okay. Stall. 869 01:04:58,902 --> 01:05:01,324 I'll get it, thanks. 870 01:05:01,974 --> 01:05:05,138 -Merry Christmas, Luther. Here's a ham. -Can I help you? 871 01:05:05,206 --> 01:05:08,555 I'm sorry. I'm a little bit early. It's cold out there. 872 01:05:08,726 --> 01:05:11,759 -Why don't you go in? Enjoy yourself. -I'm so happy to be here. 873 01:05:12,246 --> 01:05:14,963 Father Zabriskie, it's so nice to see you again. 874 01:05:15,030 --> 01:05:15,979 Thank you. 875 01:05:18,006 --> 01:05:20,657 -I don't know who he is. -He brings ham. 876 01:05:38,423 --> 01:05:40,495 Why are you driving so slow? 877 01:05:41,366 --> 01:05:42,708 Icy roads. 878 01:05:43,127 --> 01:05:46,902 Want to celebrate Christmas under a mistletoe or in a body bag? 879 01:05:57,207 --> 01:05:59,541 -Can I help you with that? -Thank you. 880 01:05:59,606 --> 01:06:02,061 -Good. -Here we go. 881 01:06:02,167 --> 01:06:06,128 Honey, I talked to everyone. No one knows that guy. 882 01:06:06,615 --> 01:06:08,687 He knows them. 883 01:06:08,758 --> 01:06:10,384 What is.... How do.... What? 884 01:06:10,455 --> 01:06:11,797 Thanks, Father. 885 01:06:12,631 --> 01:06:14,540 -Robbie, check that bottom string. -Yes, sir. 886 01:06:14,614 --> 01:06:16,687 That's good enough. We don't have much time. 887 01:06:16,759 --> 01:06:18,352 Randy, plug it in. 888 01:06:34,774 --> 01:06:36,084 Sweet. 889 01:06:37,750 --> 01:06:39,539 It's just the lights. 890 01:06:40,599 --> 01:06:43,915 -I'll go check the breaker. -I'd better go help Luther. 891 01:06:46,999 --> 01:06:49,202 Do you know anybody at ComEd? 892 01:06:51,191 --> 01:06:55,020 Officer Frohmeyer here. Do you read me? Hurry, I'm running on batteries. 893 01:06:56,215 --> 01:06:59,477 -What's up, Spike, sir? -We need more time. 894 01:07:00,791 --> 01:07:03,693 -Roger. -What was that? Talking about time. 895 01:07:04,695 --> 01:07:06,834 He said crime. 896 01:07:07,255 --> 01:07:11,445 Possible domestic disturbance. We'd better check it out. 897 01:07:12,247 --> 01:07:14,255 What are you talking about? 898 01:07:24,855 --> 01:07:28,500 We'll put those down here on the table, I think, just as the entr�e. 899 01:07:30,392 --> 01:07:33,359 Aubie, put the cookies over there on the edge of the table. 900 01:07:34,807 --> 01:07:39,030 -There was a box with some balls in it-- -You took the big box downstairs. 901 01:07:42,264 --> 01:07:43,540 Finally! 902 01:07:46,040 --> 01:07:47,600 Wonderful! 903 01:07:48,664 --> 01:07:52,308 -It looks wonderful, everybody. -Place looks great. 904 01:07:52,375 --> 01:07:54,644 She's gonna be here any minute! 905 01:07:54,711 --> 01:07:58,737 Honey, I need to do something about your tan, and we need to change. 906 01:07:59,672 --> 01:08:02,519 Will you please tell me what the hell is going on here? 907 01:08:02,712 --> 01:08:04,370 We got to stall. 908 01:08:04,888 --> 01:08:08,237 Just for a few minutes until they get the party started. 909 01:08:08,312 --> 01:08:09,621 Okay. 910 01:08:11,031 --> 01:08:14,806 See, it's fine. Just checkup. 911 01:08:14,967 --> 01:08:17,902 Let's walk over to this door like we're investigating something. 912 01:08:17,976 --> 01:08:20,529 I'll put my hand on my gun, make it look official. 913 01:08:20,888 --> 01:08:23,255 Yeah, you do that, Mr. Terminator. 914 01:08:28,184 --> 01:08:29,711 I look like my mother. 915 01:08:30,296 --> 01:08:32,500 And she's been dead, what, 15 years? 916 01:08:34,136 --> 01:08:36,438 That's enough time. Let's go back to the car. 917 01:08:36,504 --> 01:08:37,519 Okay. 918 01:08:40,888 --> 01:08:43,703 What was that? Looks like a break-in. 919 01:08:43,768 --> 01:08:45,775 -No way. -Yes way. 920 01:08:46,296 --> 01:08:48,401 I don't need this. Not now. 921 01:08:48,472 --> 01:08:51,025 Break-in rate is very high on Christmas Eve. 922 01:08:51,096 --> 01:08:53,398 I know that, but we got a party to go to. 923 01:08:53,464 --> 01:08:55,733 So, what do you want to do, ignore it? 924 01:08:58,936 --> 01:09:00,496 We can't do that. 925 01:09:03,865 --> 01:09:05,653 -There he is. -Police! 926 01:09:05,848 --> 01:09:07,058 Eat this! 927 01:09:08,376 --> 01:09:10,798 Go get him. Go on, get going. 928 01:09:20,504 --> 01:09:23,733 Get up! Come on, he's getting away. Hurry up! 929 01:09:23,896 --> 01:09:26,384 What are you doing lying there? He's getting away. 930 01:09:26,680 --> 01:09:29,364 All right, don't move. Stay right where you are. 931 01:09:29,433 --> 01:09:30,545 Police. 932 01:09:31,961 --> 01:09:33,554 -Get him! -Police. 933 01:09:39,544 --> 01:09:41,486 All right! We got him. 934 01:09:49,465 --> 01:09:53,174 Honey, this is gonna be Enrique's first Christmas in America. 935 01:09:53,240 --> 01:09:55,313 I hope we make a good impression. 936 01:09:55,385 --> 01:09:57,173 Nora, are you sure about this? 937 01:09:58,136 --> 01:10:01,584 -I look like a Mafia lieutenant. -The black makes your skin look lighter. 938 01:10:02,329 --> 01:10:05,625 And Blair is never to know about the cruise. Do you understand? 939 01:10:05,689 --> 01:10:07,925 I heard you the first 60 times. 940 01:10:13,977 --> 01:10:15,439 Frohmeyer One to Frohmeyer Two. 941 01:10:15,513 --> 01:10:18,164 -The Eagle has landed. -Roger. 942 01:10:18,457 --> 01:10:20,977 Ned! They're here! 943 01:10:21,497 --> 01:10:23,569 -I'm not finished. -Hide! 944 01:10:41,530 --> 01:10:43,733 Guys, Blair's here! 945 01:10:46,105 --> 01:10:47,218 I see her! 946 01:10:48,346 --> 01:10:51,063 -They're here! -What if we don't like him? 947 01:10:51,961 --> 01:10:53,849 We raised a smart girl. 948 01:10:53,914 --> 01:10:55,321 Welcome home! 949 01:10:55,385 --> 01:10:57,207 They're getting out of the car! 950 01:10:57,273 --> 01:11:00,339 She's home! Everybody, she's here! 951 01:11:00,505 --> 01:11:01,716 Good to see you. 952 01:11:01,786 --> 01:11:03,641 -Who's this? -Enrique, my boyfriend. 953 01:11:03,706 --> 01:11:06,804 -Vic Frohmeyer. Pleased to meet you. -Pleased to meet you, sir. 954 01:11:06,873 --> 01:11:08,662 This is so exciting. Hi, guys. 955 01:11:08,729 --> 01:11:13,202 Your parents are dying to see you. Didn't Luther do a great job on the house? 956 01:11:15,801 --> 01:11:17,295 Honey, they're here! 957 01:11:19,482 --> 01:11:22,831 -I can't believe I'm home. -We can't believe you're home, either. 958 01:11:22,906 --> 01:11:24,051 Dad. 959 01:11:25,594 --> 01:11:29,522 -Luther Krank. This is Nora, my wife. -Hi, I'm Enrique DeCardenal. 960 01:11:29,690 --> 01:11:31,665 Come here, you! 961 01:11:31,962 --> 01:11:34,679 -Merry Christmas. -Merry Christmas to you. 962 01:11:35,386 --> 01:11:38,321 -You guys look great. -We've been watching what we eat. 963 01:11:38,394 --> 01:11:40,728 -And you've been in the sun. -No, we have not. 964 01:11:40,794 --> 01:11:43,478 No. I wear black to make me look lighter. 965 01:11:46,810 --> 01:11:50,193 The party! Look, there's the party! Come on, it's the party! 966 01:11:50,266 --> 01:11:53,081 Everybody, look! Party! 967 01:11:53,786 --> 01:11:55,215 Nice to see you. 968 01:11:55,386 --> 01:11:57,655 I'll take the light one, you take the rest. 969 01:11:57,722 --> 01:11:59,348 Hey, Aubie, how are you? 970 01:12:04,506 --> 01:12:05,618 Kid. 971 01:12:06,618 --> 01:12:07,960 Come here. 972 01:12:08,634 --> 01:12:10,161 I'm freezing to death. 973 01:12:10,234 --> 01:12:13,016 I'm starving out here. I haven't eaten in seven days. 974 01:12:13,082 --> 01:12:14,675 -Seven days? -Yeah. 975 01:12:15,130 --> 01:12:17,683 Any scraps I get, I give to the kids. 976 01:12:18,714 --> 01:12:21,267 -What kids? -My kids. 977 01:12:21,914 --> 01:12:25,689 I got four: Annie, Billy, Tommy, and Chuck. 978 01:12:26,938 --> 01:12:30,353 And all I wanted to do was give them a real Christmas this year. 979 01:12:30,426 --> 01:12:32,019 They deserve it. 980 01:12:35,515 --> 01:12:39,508 Okay, you got 20 minutes inside. Enough time to get warm, grab some food. 981 01:12:39,803 --> 01:12:43,250 Then it's back to the police car. No funny business, right? 982 01:12:44,186 --> 01:12:45,364 Swear? 983 01:12:45,883 --> 01:12:47,509 On my kids' lives. 984 01:12:49,147 --> 01:12:52,081 Have to try hickory honey ham. 985 01:12:52,154 --> 01:12:55,351 It's Blairey's absolute favorite. It's a classic. 986 01:12:57,947 --> 01:13:01,078 -The food's that way. -Thanks, son. I appreciate it. 987 01:13:01,275 --> 01:13:04,209 -We've had ham since she was a little girl. -Welcome home, Blair. 988 01:13:04,955 --> 01:13:07,289 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 989 01:13:08,795 --> 01:13:10,551 I suppose this is your boyfriend. 990 01:13:10,619 --> 01:13:13,466 -Yes. Honey. -Hi, I'm Enrique DeCardenal. 991 01:13:13,531 --> 01:13:16,345 -Call me Marty. -Houston, we have a name. 992 01:13:16,411 --> 01:13:19,280 -Is that a Peruvian accent? -How could you tell? 993 01:13:19,515 --> 01:13:23,159 I lived there for five years. I miss it so much. 994 01:13:33,307 --> 01:13:36,471 -I'm going to talk to Marty for a second. -Okay. Go ahead. 995 01:13:36,539 --> 01:13:38,066 He's charming. 996 01:13:38,139 --> 01:13:41,270 -Who is that? -You know Marty. Everybody knows Marty. 997 01:13:47,643 --> 01:13:49,269 Merry Christmas. 998 01:13:49,787 --> 01:13:51,413 Aren't you sweet? 999 01:13:52,379 --> 01:13:53,589 Bless you. 1000 01:14:55,548 --> 01:14:58,417 I would like to propose a toast, if I may. 1001 01:14:59,132 --> 01:15:03,026 Here's to my new family and friends. 1002 01:15:03,196 --> 01:15:07,320 Thank you for making me feel so welcome. 1003 01:15:19,516 --> 01:15:22,833 And I just wanted to say... 1004 01:15:23,772 --> 01:15:25,944 thank you to all of you. 1005 01:15:26,012 --> 01:15:29,045 To our friends and our neighbors... 1006 01:15:29,693 --> 01:15:31,798 for helping us make this... 1007 01:15:31,868 --> 01:15:35,184 really, the most wonderful Christmas Eve ever. 1008 01:15:35,740 --> 01:15:39,188 You really have shown us the true meaning of community. 1009 01:15:39,260 --> 01:15:41,016 And thank you all so much. 1010 01:15:41,084 --> 01:15:42,513 Merry Christmas. 1011 01:15:55,613 --> 01:15:57,588 Same goes for me, double. 1012 01:16:03,100 --> 01:16:04,278 Cheers. 1013 01:16:05,341 --> 01:16:07,861 Fellas, how about a party tune? 1014 01:16:21,084 --> 01:16:22,066 G. 1015 01:16:50,973 --> 01:16:54,290 That was it? That was the best you could come up with? 1016 01:16:54,621 --> 01:16:56,793 I'm not really good at toasts. 1017 01:16:59,165 --> 01:17:01,075 After all they've done... 1018 01:17:02,365 --> 01:17:05,529 you couldn't just come up with a simple "thank you"? 1019 01:17:06,301 --> 01:17:08,308 I did. It was just short and sweet. 1020 01:17:14,749 --> 01:17:16,440 You're still moping... 1021 01:17:16,509 --> 01:17:19,924 because you don't get to go on your precious little cruise. 1022 01:17:19,997 --> 01:17:21,688 There's still time. 1023 01:17:21,981 --> 01:17:23,891 -What? -We could still go. 1024 01:17:24,638 --> 01:17:26,012 Listen to me. 1025 01:17:27,006 --> 01:17:30,486 Enrique and Blair can stay here, have the house to themselves. 1026 01:17:30,557 --> 01:17:33,274 We go, and we all have a romantic getaway. 1027 01:17:33,341 --> 01:17:37,269 Your daughter just flew thousands of miles home... 1028 01:17:37,437 --> 01:17:40,023 with her very sweet future husband... 1029 01:17:40,094 --> 01:17:42,134 to spend Christmas with us. 1030 01:17:42,206 --> 01:17:43,482 You know... 1031 01:17:44,605 --> 01:17:47,093 I've spent six weeks planning for this vacation. 1032 01:17:47,166 --> 01:17:49,719 That's longer than they've been dating. 1033 01:17:52,606 --> 01:17:56,315 Everyone out there sacrificed their Christmas Eve to help us. 1034 01:17:58,942 --> 01:18:01,495 I thought maybe that might affect you. 1035 01:18:01,726 --> 01:18:06,265 Maybe have you start thinking about putting others first instead of yourself. 1036 01:18:07,230 --> 01:18:09,848 But I really don't think that's possible. 1037 01:18:11,774 --> 01:18:13,236 It's a shame. 1038 01:18:18,782 --> 01:18:20,211 Why don't we move in a little? 1039 01:18:28,382 --> 01:18:31,546 Hi, how are you? Merry Christmas to you. 1040 01:18:32,638 --> 01:18:34,264 It's cold out there. 1041 01:19:00,127 --> 01:19:01,403 Bravo! 1042 01:19:19,071 --> 01:19:20,565 Luther! 1043 01:19:25,695 --> 01:19:26,905 Frosty? 1044 01:19:42,015 --> 01:19:44,536 Merry Christmas, Luther. 1045 01:19:44,606 --> 01:19:46,646 Merry Christmas to you, too, Walt. 1046 01:19:46,719 --> 01:19:49,883 -You're missing your party. -Well, there's.... 1047 01:19:51,422 --> 01:19:52,699 How's Bev? 1048 01:19:52,831 --> 01:19:55,548 She's having a good day. Yeah, thanks. 1049 01:19:56,031 --> 01:20:00,253 We started over to see Blair, but, you know, the snow started and.... 1050 01:20:01,823 --> 01:20:03,711 So how's the boyfriend? 1051 01:20:04,095 --> 01:20:07,194 You know, actually, he's a very nice young man. 1052 01:20:07,711 --> 01:20:10,777 -Merry Christmas, Luther. -Merry Christmas to you, too, Bev. 1053 01:20:10,847 --> 01:20:14,011 -You feeling okay? -That was a pretty nasty fall. 1054 01:20:14,208 --> 01:20:17,786 It could've been worse. I mean, that cord could've snapped and.... 1055 01:20:18,975 --> 01:20:21,692 You know, Nora wanted me to drop this by. 1056 01:20:22,367 --> 01:20:26,491 I'm allergic to pork, and Bev's not much of a meat-eater. 1057 01:20:26,559 --> 01:20:30,007 Not to worry, because Mel's hams are generally just filled... 1058 01:20:30,079 --> 01:20:33,395 with a gelatin and a fat-like substance. Please. 1059 01:20:33,471 --> 01:20:35,610 It's very thoughtful, Luther. 1060 01:20:41,184 --> 01:20:43,191 You know, have a good one. 1061 01:22:03,616 --> 01:22:05,787 Could I come in for a minute? 1062 01:22:08,000 --> 01:22:09,178 Thanks. 1063 01:22:12,672 --> 01:22:15,640 Blair's gonna be staying with us for 10 days... 1064 01:22:15,873 --> 01:22:18,044 so we're not taking the cruise. 1065 01:22:18,112 --> 01:22:21,309 And Nora and I would like you guys to have it. 1066 01:22:24,640 --> 01:22:26,495 Flight leaves at 12:00 noon tomorrow. 1067 01:22:26,560 --> 01:22:29,211 You got to be there two hours ahead of time. 1068 01:22:29,313 --> 01:22:33,142 It's 10 days in the Caribbean. Islands and beaches. The works. 1069 01:22:34,849 --> 01:22:36,703 It's a dream vacation. 1070 01:22:40,257 --> 01:22:43,006 We can't take it, Luther. It's not right. 1071 01:22:43,297 --> 01:22:45,785 I didn't purchase the travel insurance. 1072 01:22:45,857 --> 01:22:49,053 So if you don't take it, the whole package is wasted. 1073 01:22:49,121 --> 01:22:51,674 I'm not sure my doctor would allow it. 1074 01:22:52,353 --> 01:22:55,834 I've got that Lexon deal on the front burner. 1075 01:22:55,905 --> 01:22:58,206 Benny said he might stop by tomorrow. 1076 01:22:58,272 --> 01:23:00,411 And we couldn't leave the cat. 1077 01:23:01,729 --> 01:23:03,517 This is from us to you. 1078 01:23:03,585 --> 01:23:06,749 This is a sincere, heartfelt... 1079 01:23:06,913 --> 01:23:09,596 no-strings-attached Christmas offering... 1080 01:23:10,209 --> 01:23:14,038 to two very selfless people who are, at this moment... 1081 01:23:14,529 --> 01:23:17,661 having a very difficult time looking for an excuse. 1082 01:23:20,257 --> 01:23:22,461 Benny did say he might stop by. 1083 01:23:24,898 --> 01:23:28,411 Face it, Bev, Benny hasn't been home in years. 1084 01:23:31,521 --> 01:23:33,430 Look, I've got everything right here. 1085 01:23:33,505 --> 01:23:37,302 I got airline tickets. I got cruise passes. I've got a brochure. 1086 01:23:38,113 --> 01:23:42,237 What's it cost? If we decide to go, we'd want to reimburse you. 1087 01:23:42,465 --> 01:23:44,288 This is a simple gift, Walt. 1088 01:23:44,961 --> 01:23:48,605 No costs, no payback. Don't make it complicated. 1089 01:23:53,921 --> 01:23:57,718 -Our names aren't on the tickets. -I know. I'll take care of that. 1090 01:23:57,793 --> 01:23:59,484 What about the cat? 1091 01:23:59,777 --> 01:24:03,192 Yeah, that's a problem, huh? Too late to call the kennel. 1092 01:24:03,265 --> 01:24:05,175 We can't just leave him. 1093 01:24:05,570 --> 01:24:07,806 We could ask Jude Becker. 1094 01:24:08,257 --> 01:24:09,784 She's allergic. 1095 01:24:12,097 --> 01:24:13,755 I'll take the cat. 1096 01:24:14,306 --> 01:24:16,378 -What? -Are you sure? 1097 01:24:17,442 --> 01:24:18,489 Yeah. 1098 01:24:19,298 --> 01:24:21,153 Look at that. 1099 01:24:22,978 --> 01:24:26,360 See? Maybe if you don't step on him so often.... 1100 01:24:26,753 --> 01:24:28,826 Yeah. It'll be fine. 1101 01:24:33,154 --> 01:24:36,351 -Thank you so much. -Merry Christmas. 1102 01:24:37,570 --> 01:24:40,985 Well, I should get back to my party. 1103 01:24:51,746 --> 01:24:53,885 This means so much. 1104 01:24:55,778 --> 01:24:57,055 Thank you. 1105 01:24:58,562 --> 01:25:00,089 You're welcome. 1106 01:25:01,730 --> 01:25:05,178 Does this mean we have to start being nice to each other? 1107 01:25:06,466 --> 01:25:08,702 -Of course not. -Good. 1108 01:25:09,635 --> 01:25:12,569 Because I still don't like you that much, old man. 1109 01:25:12,642 --> 01:25:13,951 That's good. 1110 01:25:15,299 --> 01:25:17,633 I'm not that fond of you, either. 1111 01:25:27,042 --> 01:25:28,864 Bev, we gotta pack! 1112 01:25:31,138 --> 01:25:33,626 Luther! Help me! 1113 01:25:35,843 --> 01:25:39,039 Ned! What in God's name are you doing up there? 1114 01:25:39,427 --> 01:25:40,987 Blair came home. 1115 01:25:41,634 --> 01:25:43,739 Frohmeyer took down the ladder. 1116 01:25:43,810 --> 01:25:46,494 He went inside, forgot about me. 1117 01:25:47,523 --> 01:25:50,076 Have you been up there all this time? 1118 01:25:53,475 --> 01:25:55,842 I'm frozen, stuck to Frosty! 1119 01:25:56,386 --> 01:25:58,012 I'll get you down! 1120 01:26:10,819 --> 01:26:12,543 What are you doing? 1121 01:26:12,963 --> 01:26:15,134 You swore on your kids' lives! 1122 01:26:15,715 --> 01:26:18,944 -What kids? -Help! Police! 1123 01:26:25,603 --> 01:26:27,064 Easy, come on. 1124 01:26:28,259 --> 01:26:30,594 Go on inside. Drink something hot. 1125 01:26:34,563 --> 01:26:37,378 Get down from there. Get down off the roof! 1126 01:26:39,780 --> 01:26:41,187 My car. 1127 01:26:41,475 --> 01:26:42,817 You all right? 1128 01:26:44,259 --> 01:26:45,950 What's in that bag? 1129 01:26:49,027 --> 01:26:50,237 Not bad. 1130 01:26:51,587 --> 01:26:55,679 Good job, Santa. All right, come on. Get up here. Let's go. 1131 01:26:57,315 --> 01:27:01,057 -You swore to me. -I'm growing tired of catching you. 1132 01:27:04,515 --> 01:27:08,378 -What's this all about? What's going on? -I told you you could use an umbrella. 1133 01:27:08,964 --> 01:27:10,043 What? 1134 01:27:15,748 --> 01:27:17,570 -Marty. -Yes. 1135 01:27:19,428 --> 01:27:23,322 Wait. You're the guy that was selling the umbrellas in the rain, aren't you? 1136 01:27:23,395 --> 01:27:26,112 It's a living. I meet a lot of nice people this way. 1137 01:27:26,179 --> 01:27:29,660 I got to run because I can't pass up this kind of weather. 1138 01:27:29,732 --> 01:27:32,579 It's always good for business. Thank you for the party. 1139 01:27:32,643 --> 01:27:35,807 You're welcome. I'm sorry you got to work on Christmas Eve. 1140 01:27:35,875 --> 01:27:39,224 Santa always has to work on Christmas Eve. 1141 01:27:41,316 --> 01:27:43,226 Yeah, I suppose he does. 1142 01:27:52,836 --> 01:27:54,363 Merry Christmas! 1143 01:28:17,284 --> 01:28:19,107 Bev Scheel just called. 1144 01:28:21,285 --> 01:28:23,324 Maybe I was wrong about you. 1145 01:28:32,676 --> 01:28:34,945 This night is full of surprises. 1146 01:28:38,692 --> 01:28:41,889 Skipping Christmas. What a stupid idea. 1147 01:28:42,628 --> 01:28:44,286 Maybe next year. 1148 01:29:25,189 --> 01:29:28,288 Merry Christmas! sync by tarun bansal 87787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.