Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,880 --> 00:01:18,790
Какво?
- Подай ме портфейла, Джонас.
2
00:01:18,790 --> 00:01:21,100
Той е отсреща в жабката.
3
00:01:26,050 --> 00:01:27,050
Благодаря.
4
00:01:27,060 --> 00:01:29,790
Ей, може ли да престанеш с това нещо?
5
00:01:29,820 --> 00:01:32,600
Ще си развалиш очите.
6
00:01:32,740 --> 00:01:35,830
Идвам само след минутка. Отивам до ей там.
7
00:01:35,830 --> 00:01:37,600
Знам това.
8
00:01:55,860 --> 00:01:59,040
Не, мамка му! Не сега!
9
00:01:59,570 --> 00:02:01,710
Не ми причинявай това!
10
00:02:02,430 --> 00:02:05,690
Хайде! Майната ти!
11
00:02:43,350 --> 00:02:44,810
Отвори, Джонас!
12
00:02:44,850 --> 00:02:46,960
Защо ми причиняваш това?
13
00:02:47,680 --> 00:02:51,180
Защо? Той идва! Отвори!
14
00:02:51,180 --> 00:02:54,350
По дяволите, Джонас! Отвори!
15
00:03:13,120 --> 00:03:16,950
Джонас, отвори ми! Защо е заключено?
16
00:03:18,090 --> 00:03:22,990
Е, Какво има?
Аз бях там. Можех да те виждам.
17
00:03:24,590 --> 00:03:26,660
Хей, сине...
18
00:03:27,000 --> 00:03:29,630
Какво не е наред? Кажи ми.
19
00:03:29,800 --> 00:03:32,630
Какво се случи, Джонас?
20
00:03:33,790 --> 00:03:36,230
Успокой се, синко.
21
00:03:36,240 --> 00:03:38,190
Нищо няма да ти се случи.
22
00:03:38,200 --> 00:03:42,160
Знаеш това. Тук си в безопасност.
23
00:03:42,510 --> 00:03:44,680
Хайде, синко, успокой се!
24
00:03:44,680 --> 00:03:47,520
Нищо лошо няма да ти се случи.
25
00:03:47,560 --> 00:03:49,550
Чуваш ли?
26
00:03:50,280 --> 00:03:52,710
Всичко ще бъде наред.
27
00:03:59,020 --> 00:04:01,180
Всичко е наред.
28
00:04:11,180 --> 00:04:19,540
ДЖОНАС
29
00:04:35,030 --> 00:04:37,100
Тръгваме след малко.
30
00:04:37,100 --> 00:04:38,140
Накъде по-точно?
31
00:04:38,290 --> 00:04:40,850
Носът ти все още кърви много.
32
00:04:41,050 --> 00:04:42,350
Чакай.
33
00:04:47,390 --> 00:04:50,180
Казвам се Каролин Ривансо.
34
00:04:50,550 --> 00:04:52,520
Нещо да ти говори?
35
00:04:52,960 --> 00:04:55,580
От осми и девети клас?
36
00:04:56,020 --> 00:04:59,210
Нормално е. Много сме се променили.
37
00:04:59,210 --> 00:05:02,050
Ти дори още повече.
Не те познах в първия момент.
38
00:05:02,060 --> 00:05:05,880
Когато видях Джонас Касети на личната
ти карта, тогава си спомних.
39
00:05:07,350 --> 00:05:09,680
Наистина ли не ти изглежда позната?
40
00:05:10,060 --> 00:05:13,000
Спомняш ли си как не искаше да седиш до мен?
41
00:05:15,240 --> 00:05:17,170
Това няма как да го забравиш.
42
00:05:17,420 --> 00:05:20,790
Наистина ми беше тъжно, когато напусна.
43
00:05:21,220 --> 00:05:23,520
Беше заради родителите ми.
44
00:05:23,590 --> 00:05:26,460
Мислеха, че това е най-доброто за мен.
45
00:05:26,910 --> 00:05:31,390
За да те защитят.
Направих същото и за моите деца.
46
00:05:31,600 --> 00:05:34,000
Имаш и деца?
- Две деца.
47
00:05:34,000 --> 00:05:36,910
Ще ти ги покажа
48
00:05:37,500 --> 00:05:39,050
Погледни.
49
00:05:40,870 --> 00:05:42,860
Това е Шарли.
50
00:05:42,910 --> 00:05:44,140
а това е Максим.
51
00:05:44,180 --> 00:05:46,230
Красиви деца.
52
00:05:48,350 --> 00:05:50,670
Впрочем...
53
00:05:50,970 --> 00:05:53,470
предполагам, че вече са те питали..
54
00:05:53,530 --> 00:05:54,850
Те намериха ли...
55
00:05:54,870 --> 00:05:55,870
Не.
56
00:05:58,160 --> 00:05:59,710
Хайде да тръгваме.
57
00:06:02,110 --> 00:06:05,240
Значи двамата сте ходили в едно училище?
58
00:06:06,130 --> 00:06:08,860
И тогава ли беше такъв скандалджия?
59
00:06:08,860 --> 00:06:11,680
Остави го на мира. Няма по-мил от него.
60
00:06:22,260 --> 00:06:23,780
Жаден ли си?
61
00:06:23,810 --> 00:06:26,000
Каролин няма ли я?
62
00:06:26,030 --> 00:06:27,830
Тя е навън - патрулира.
63
00:06:28,520 --> 00:06:30,720
Аз съм отговорния за твоя случай.
64
00:06:31,700 --> 00:06:34,100
Искаш ли нещо за пиене?
65
00:06:35,900 --> 00:06:40,060
И друг път си причинявал неприятности
в Boys. Вярно ли е.
66
00:06:41,830 --> 00:06:43,240
Вярно ли е това?
67
00:06:43,260 --> 00:06:45,490
Този път вината не беше моя.
68
00:06:45,800 --> 00:06:47,780
Аз чух нещо различно.
69
00:06:48,110 --> 00:06:50,780
Но ще изслушам и твоята гледна точка.
70
00:07:41,880 --> 00:07:45,130
Да продължавам ли?
Наистина ли ти е интересно?
71
00:08:07,080 --> 00:08:09,020
Шибаняк гаден!
72
00:08:10,080 --> 00:08:11,280
Ухапал си му ръката.
73
00:08:11,290 --> 00:08:14,290
Слаба работа. Пича е ей-толкова дебелокож.
74
00:08:15,010 --> 00:08:17,690
Само че предявява обвинения.
75
00:08:19,240 --> 00:08:20,760
Не ти ли пука?
76
00:08:21,450 --> 00:08:24,540
Не знам защо продължавам да ходя
в тази лайняна дупка.
77
00:08:25,490 --> 00:08:28,940
Това е уредено .
Имаш забрана да ходиш вече там.
78
00:08:32,510 --> 00:08:34,160
Мога ли да си вървя?
79
00:08:34,520 --> 00:08:36,260
Нямаш ли какво повече да кажеш?
80
00:08:37,930 --> 00:08:39,930
Да, свободен си да си тръгнеш.
81
00:09:07,440 --> 00:09:11,510
Здравейте, това е Самюел. Не мога
да отговоря. Оставете съобщение.
82
00:10:05,580 --> 00:10:06,880
Сам?
83
00:10:08,260 --> 00:10:10,400
Сам, отвори ми.
84
00:10:12,950 --> 00:10:15,250
Не бъди такъв трън в задника.
85
00:10:57,600 --> 00:11:00,780
Ей, това е Фан Радио. Това е моето радио!
86
00:11:00,810 --> 00:11:04,840
И ние сме пред новата учебна година.
Не е готино.
87
00:11:04,840 --> 00:11:07,170
Учители, домашни, притискащи родители...
88
00:11:07,180 --> 00:11:10,000
Тръгването на училище наистина е гадно.
89
00:11:10,020 --> 00:11:12,380
Но Фан Радио е тук с вас.
90
00:11:12,380 --> 00:11:16,190
Така че ставайте бързичко
с Don't Speak на No Doubt.
91
00:11:16,200 --> 00:11:17,530
Пожелаваме приятен..
92
00:11:22,170 --> 00:11:25,360
Ще обвинят папараците, ще видиш.
93
00:11:25,400 --> 00:11:27,130
Да, но тя е мъртва.
94
00:11:27,770 --> 00:11:31,900
После ще кажат, че папараците
са напили шофьора й.
95
00:11:31,920 --> 00:11:34,720
Катастрофата е станала по
много причини.
96
00:11:35,610 --> 00:11:37,130
Добре ли си скъпи?
97
00:11:37,150 --> 00:11:39,020
Готов ли си?
98
00:11:39,520 --> 00:11:41,720
Портокалов сок?
- Не, благодаря.
99
00:11:43,560 --> 00:11:46,800
По-весело. Тръгваме след 5 минути
100
00:11:48,040 --> 00:11:50,970
Боли ме като ме драскаш, тъпо куче.
101
00:11:50,970 --> 00:11:54,190
Татко , не говори така.
- Това е просто куче.
102
00:11:54,210 --> 00:11:56,360
Хайде, Фрипу, ела.
103
00:11:57,040 --> 00:11:59,400
Обичам те. Красавец.
104
00:12:15,540 --> 00:12:17,360
А, господин Касети.
105
00:12:17,620 --> 00:12:20,450
Хайде... И се усмихни...
106
00:12:28,780 --> 00:12:30,280
Джонас!
107
00:12:30,550 --> 00:12:32,310
Джонас, тук.
108
00:12:46,010 --> 00:12:48,510
Как я караш?
- Добре.
109
00:12:48,580 --> 00:12:50,530
Страхотна тениска-
110
00:12:50,570 --> 00:12:51,780
Благодаря.
111
00:12:52,840 --> 00:12:54,890
Как беше лятото ти?
112
00:12:55,790 --> 00:12:57,430
Ходихме на планина...
113
00:12:57,790 --> 00:13:00,570
Доста скучно. А твоето?
114
00:13:01,160 --> 00:13:03,660
Ами лятната ваканция тази година...
115
00:13:03,680 --> 00:13:05,100
с майка ми...
116
00:13:05,460 --> 00:13:07,110
Какво за нея?
117
00:13:07,720 --> 00:13:10,890
Ами... тя умря.
118
00:13:13,780 --> 00:13:14,890
Какво?
119
00:13:14,920 --> 00:13:17,060
Бях ти казала, че е болна.
120
00:13:18,680 --> 00:13:21,810
Не знаех... Много съжалявам...
121
00:13:22,510 --> 00:13:24,680
Казах ти на училищния купон.
122
00:13:26,150 --> 00:13:27,960
Не си ли спомняш?
123
00:13:28,120 --> 00:13:29,340
Чакай...
124
00:13:29,350 --> 00:13:30,840
Защо не се обади?
125
00:13:31,550 --> 00:13:35,880
Не ти знам номера.
Родителите ти не са в указателя.
126
00:13:39,330 --> 00:13:41,800
Надявам се да сме заедно тази година.
127
00:13:42,340 --> 00:13:44,610
Как така?
- В един и същи клас.
128
00:13:47,080 --> 00:13:48,810
Това би било яко.
129
00:13:50,140 --> 00:13:51,670
Някакви новини от Нико?
130
00:13:51,750 --> 00:13:52,740
Не.
131
00:13:52,750 --> 00:13:54,400
О, да? Скарахте ли се?
132
00:13:54,640 --> 00:13:58,530
Тишина, моля.
Имам и 10-ти клас след вас.
133
00:14:00,060 --> 00:14:01,980
Добър ден на всички.
134
00:14:03,750 --> 00:14:07,800
Поздравявам ви всички с добре дошли
и ви пожелавам успешна година.
135
00:14:09,370 --> 00:14:11,590
9-ти клас е важен,
136
00:14:11,610 --> 00:14:14,440
вашия трамплин към гимназията,
137
00:14:14,470 --> 00:14:18,260
към избора, кариерно развитие, срещи...
138
00:14:25,170 --> 00:14:27,550
Мога ли да седна?
- Здравей, млади момко.
139
00:14:27,560 --> 00:14:30,820
Има хубаво място тук
точно пред мен.
140
00:14:32,670 --> 00:14:34,630
Побързай, моля те.
141
00:14:38,880 --> 00:14:40,810
Сядай на мястото.
142
00:14:41,780 --> 00:14:43,400
Сядай!
143
00:14:47,180 --> 00:14:48,710
Благодаря.
144
00:14:48,720 --> 00:14:52,680
Тъкмо обяснявах, колко важен
е девети клас.
145
00:15:01,620 --> 00:15:03,600
Това място е заето.
146
00:15:21,240 --> 00:15:23,110
Мога ли да седна тук?
147
00:15:24,940 --> 00:15:26,210
Извинявай?!
148
00:15:26,230 --> 00:15:28,230
Съжалявам, това е моето място.
149
00:15:29,880 --> 00:15:31,870
Глух ли си или какво?
150
00:15:33,330 --> 00:15:34,860
Ти решаваш.
151
00:15:34,880 --> 00:15:37,320
Не аз.
- Кажи му да се разкара!
152
00:15:40,150 --> 00:15:42,030
О, начукайте си го!
153
00:15:49,260 --> 00:15:52,650
Здравей, Джонас. Аз съм Натан.
154
00:15:52,680 --> 00:15:55,390
Означава "Дар от Бога" на Идиш.
155
00:15:56,570 --> 00:15:59,040
Добре. Това е готино.
156
00:16:00,560 --> 00:16:02,780
Лятната ваканция завърши.
157
00:16:03,170 --> 00:16:06,240
Тишина, моля. И така да започваме.
158
00:16:06,270 --> 00:16:07,320
Асемат.
159
00:16:07,340 --> 00:16:08,200
Тук.
160
00:16:08,210 --> 00:16:09,480
Белград.
- Тук.
161
00:16:09,490 --> 00:16:10,970
Касети.
- Тук.
162
00:16:12,400 --> 00:16:14,340
Деватер.
- Тук.
163
00:16:17,760 --> 00:16:18,920
Тази сутрин...
164
00:16:18,940 --> 00:16:20,730
трима души се присъединиха към него.
165
00:16:20,760 --> 00:16:24,500
Мартин Бъркли е търпелив.
Това е неговата почит към Даяна.
166
00:16:24,530 --> 00:16:26,620
Тя загуби живота си.
167
00:16:26,630 --> 00:16:29,070
А аз само губя няколко дни.
168
00:16:29,920 --> 00:16:32,000
Искаш ли още картофено пюре?
169
00:16:32,020 --> 00:16:33,570
Да, искам.
170
00:16:40,410 --> 00:16:43,750
Е, как беше училището?
Много си тих нещо.
171
00:16:44,500 --> 00:16:46,950
Нищо важно не се случи.
172
00:16:47,140 --> 00:16:49,240
Нищо за разказване?
173
00:16:49,290 --> 00:16:51,310
Как е класът ти?
174
00:16:51,380 --> 00:16:53,010
Някакви приятели там?
175
00:16:53,010 --> 00:16:54,010
Няколко.
176
00:16:54,080 --> 00:16:56,880
Всички тези идиоти с цветята...
177
00:16:58,100 --> 00:17:00,180
Те няма да я върнат.
178
00:17:00,890 --> 00:17:02,380
Така си е.
179
00:17:05,100 --> 00:17:06,900
Не искам да съм трън в задника,
180
00:17:06,940 --> 00:17:09,580
но трябва да се обадиш на Никола.
181
00:17:09,670 --> 00:17:12,790
Попитай го как е било училището.
182
00:17:13,420 --> 00:17:15,490
Той може да ми се обади.
183
00:17:16,500 --> 00:17:18,440
Време е да престанете да хленчите.
184
00:17:18,460 --> 00:17:20,620
Да не би да ви е сестра?
185
00:17:26,630 --> 00:17:27,930
Сладко?
186
00:17:27,980 --> 00:17:29,820
Може ли да спрем телевизора?
187
00:17:29,830 --> 00:17:33,260
Хайде, това е само няколко минути.
188
00:17:33,370 --> 00:17:35,190
Нещо, всъщност, се случи.
189
00:17:35,220 --> 00:17:37,690
Ново момче в училище.
- Наистина ли?
190
00:17:37,770 --> 00:17:39,370
Изглежда готин.
191
00:17:39,560 --> 00:17:41,090
Готин ли изглежда
192
00:17:41,110 --> 00:17:43,040
или не готин?
193
00:17:44,250 --> 00:17:45,980
Как се казва?
194
00:17:46,020 --> 00:17:47,020
Натан.
195
00:17:47,060 --> 00:17:48,890
Говорихте ли двамата?
196
00:17:48,920 --> 00:17:50,810
Сега за децата е трудно.
197
00:17:50,830 --> 00:17:53,810
Да, говорихме. Той седи до мен.
198
00:17:55,370 --> 00:17:58,890
Той повтаря класа.
Обеща да ми помага.
199
00:17:58,900 --> 00:18:01,260
Ако имам някакви въпроси.
200
00:18:01,290 --> 00:18:02,820
Това е страхотно
201
00:18:02,840 --> 00:18:04,060
Да, "готино".
202
00:18:05,660 --> 00:18:07,570
Има и нещо друго...
203
00:18:07,600 --> 00:18:09,120
Той има белег.
204
00:18:10,020 --> 00:18:11,770
Тръгва от тук...
205
00:18:11,800 --> 00:18:13,070
до тук.
206
00:18:13,080 --> 00:18:14,900
От какво е?
207
00:18:14,920 --> 00:18:16,540
Нямам представа.
208
00:18:16,580 --> 00:18:18,560
Внимавай, Джонас.
209
00:18:19,210 --> 00:18:20,990
Да внимава за какво?
210
00:18:21,010 --> 00:18:23,400
Просто да внимава, това е всичко.
211
00:18:49,300 --> 00:18:51,190
Джонас, събуди се!
212
00:18:52,300 --> 00:18:54,410
Време е за ставане.
213
00:18:55,440 --> 00:18:57,860
Събуди се, мързеливецо!
214
00:19:02,390 --> 00:19:04,740
Защо не ме пусна снощи?
215
00:19:05,390 --> 00:19:08,130
Ти сериозно ли?
- Какво?
216
00:19:08,140 --> 00:19:10,330
Бях на работа.-
- Да, бе.
217
00:19:10,390 --> 00:19:13,810
На работа ли те удрят? Извинявай.
218
00:19:13,890 --> 00:19:15,860
Боли ли те, скъпи?
219
00:19:17,000 --> 00:19:19,500
Много съм жаден.
- Чакай.
220
00:19:19,520 --> 00:19:20,520
Не мърдай.
221
00:19:20,920 --> 00:19:22,710
Не мърдай.
- Благодаря.
222
00:19:32,010 --> 00:19:34,520
Ти нормален ли си?
- Писна ми!
223
00:19:34,530 --> 00:19:37,330
От теб и от твоите лепкави Grindr свалки.
224
00:19:37,360 --> 00:19:39,150
Разкарай се!
- Самюел...
225
00:19:39,160 --> 00:19:41,460
Млъкни! Просто млъкни!
226
00:19:41,490 --> 00:19:44,730
Не те карам да се променяш!
Не ми пука!
227
00:19:44,790 --> 00:19:46,900
Карам те да напуснеш!
228
00:19:47,300 --> 00:19:49,700
Взех ти ключовете. Ти си в миналото.
229
00:19:49,950 --> 00:19:53,640
Събирай си нещата.
Останалото ще ти го донеса в болницата.
230
00:19:53,850 --> 00:19:56,170
На теб говоря!
- Чух те.
231
00:20:05,220 --> 00:20:06,950
Няма да се виждаме отново.
232
00:20:08,670 --> 00:20:10,650
Пълна загуба на време.
233
00:20:27,470 --> 00:20:31,780
Още една масова стрелба,
този път в Луизиана.
234
00:20:31,800 --> 00:20:34,530
Мъж е открил огън в кино.
235
00:20:34,550 --> 00:20:39,150
убивайки 2-ма и ранявайки 7
преди да отнеме собствения си живот.
236
00:21:33,120 --> 00:21:35,530
Защо си тук? Днес е почивният ти ден.
237
00:21:35,550 --> 00:21:37,470
Сигурна ли си?
- Да.
238
00:21:39,350 --> 00:21:41,820
Пак ли се скарахте.
- Не се тревожи.
239
00:21:49,670 --> 00:21:52,220
Хенри, виж кой е тук.
240
00:21:52,720 --> 00:21:55,940
Казах ти, Хенри, че той ще мине.
241
00:21:56,280 --> 00:21:58,110
Добре ли спа, Хенри?
242
00:21:58,620 --> 00:21:59,870
Горе-долу.
243
00:22:02,020 --> 00:22:04,770
Какво мило момче.
244
00:22:06,690 --> 00:22:08,660
Какво ти се е случило?
245
00:22:08,690 --> 00:22:11,400
Нищо. Просто лош удар при боксиране.
246
00:22:12,120 --> 00:22:13,980
Някакви планове за днес?
247
00:22:13,990 --> 00:22:16,160
Просто ще съм тук.
248
00:22:16,640 --> 00:22:18,610
Ще почета малко...
249
00:22:18,620 --> 00:22:21,640
Сигурно ще отнеме време.
- Знам.
250
00:22:22,990 --> 00:22:24,840
Готов ли си, Хенри. Време за шоу!
251
00:22:27,880 --> 00:22:29,620
Хайде, скъпи.
252
00:22:29,740 --> 00:22:31,630
Ще се видим по-късно.
253
00:22:31,890 --> 00:22:33,970
Нищо ли няма да кажеш?
254
00:22:34,960 --> 00:22:36,390
Обичам те.
255
00:22:37,240 --> 00:22:40,790
Колкото по-рано отидем,
толкова по-бързо ще се върнем.
256
00:22:40,820 --> 00:22:42,900
Ще се видим по-късно.
257
00:22:52,220 --> 00:22:55,160
Стига, Хенри, какъв е този поглед.
258
00:22:55,360 --> 00:22:57,410
Ако нещата отидат на зле,
259
00:22:58,020 --> 00:23:00,730
искам ти да й кажеш.
- Какво?
260
00:23:00,890 --> 00:23:04,120
Дума да не става. Това не ми е работата.
261
00:23:04,260 --> 00:23:06,250
Няма да споря с теб за това.
262
00:23:06,460 --> 00:23:08,710
Това е третата ми операция.
263
00:23:08,960 --> 00:23:10,780
Няма да я издържа.
264
00:23:12,270 --> 00:23:14,050
Защо говориш така?
265
00:23:15,430 --> 00:23:17,190
Никой няма да умира.
266
00:23:17,620 --> 00:23:19,520
Аз бях като теб преди.
267
00:23:20,470 --> 00:23:23,700
Красив, голям, силен...
268
00:23:23,800 --> 00:23:25,840
С по-големи мускули, но...
269
00:23:26,630 --> 00:23:31,910
Все още не го знаеш: да остаряваш
е наистина гадно.
270
00:23:34,400 --> 00:23:36,230
Не знам.
271
00:24:11,040 --> 00:24:12,810
Не ти ли харесва?
272
00:24:12,810 --> 00:24:14,490
Много са мазни.
273
00:24:15,010 --> 00:24:16,950
Хайде, вземи си картофче.
274
00:24:18,100 --> 00:24:21,010
Успокой се. Съпругът ти е Терминатор!
275
00:24:36,710 --> 00:24:38,270
Някакви новини?
276
00:24:38,740 --> 00:24:39,910
За Хенри ли нещо?
277
00:24:39,920 --> 00:24:42,320
Не, това е...майка ми.
278
00:24:45,630 --> 00:24:48,150
Лоши новини.
Сърцето му спря...
279
00:24:48,150 --> 00:24:51,080
Търсим жена му.
280
00:25:03,780 --> 00:25:05,610
Съжалявам...
281
00:25:41,470 --> 00:25:43,510
Натан съм.
- 5-ти етаж, в дясно.
282
00:25:50,440 --> 00:25:53,450
Здравей. Търся...
- Спри.
283
00:25:53,490 --> 00:25:54,850
Това съм аз.
284
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
Какво?
285
00:25:57,300 --> 00:26:00,240
Що за глупости, по дяволите?
286
00:26:00,270 --> 00:26:01,270
Чакай.
287
00:26:02,090 --> 00:26:05,110
Ти почакай. Виждаш ли тоя пич тук.
288
00:26:05,550 --> 00:26:07,340
Дойдох да чукам него!
289
00:26:08,400 --> 00:26:10,370
Не ме ли харесваш?
290
00:26:10,480 --> 00:26:12,330
Дори не и малко?
291
00:26:12,970 --> 00:26:14,980
Какъв ти е проблемът?
292
00:26:15,120 --> 00:26:17,770
Защо унижаваш така себе си?
293
00:26:17,790 --> 00:26:19,670
Понякога работата става.
294
00:26:19,820 --> 00:26:21,270
Някои мъже ме удрят.
295
00:26:21,310 --> 00:26:22,760
Други остават.
296
00:26:22,790 --> 00:26:24,920
Аз няма да те ударя.
- Готино.
297
00:26:27,240 --> 00:26:28,720
Знаеш ли какво?
298
00:26:28,720 --> 00:26:30,780
Ти си по-секси на живо.
299
00:26:31,050 --> 00:26:32,430
Страхотно!
300
00:26:33,810 --> 00:26:35,220
Ще влезеш ли?
301
00:27:37,170 --> 00:27:39,040
Какво си направил?
302
00:27:39,070 --> 00:27:39,970
Какво?
303
00:27:39,990 --> 00:27:41,990
Грозно зализване.
- Престани.
304
00:27:42,570 --> 00:27:45,600
Използвал си твърде много гел.
- Остави ме!
305
00:27:45,620 --> 00:27:48,180
Всичко е лепкаво и гадно.
306
00:27:56,900 --> 00:27:58,970
Натан, престани, моля те.
307
00:28:01,720 --> 00:28:03,610
Сега си секси.
308
00:28:13,600 --> 00:28:18,710
Битката е в разгар
от юли 1942 до февруари 1943.
309
00:28:18,710 --> 00:28:20,160
Значи е продължила...
310
00:28:20,770 --> 00:28:22,370
седем месеца.
311
00:28:22,750 --> 00:28:27,180
През 1939 Хитлер и Сталин подписват
пакт за ненападение.
312
00:28:27,330 --> 00:28:30,220
Въпреки това, през 1941,
313
00:28:30,240 --> 00:28:33,610
стартира плана си Барбароса
против СССР.
314
00:28:34,030 --> 00:28:37,700
Неговата цел:
да ликвидира славяните и комунистите.
315
00:28:40,230 --> 00:28:42,260
Никой да не мърда.
316
00:28:42,650 --> 00:28:43,970
Натан!
317
00:28:44,120 --> 00:28:45,690
Чуваш ли ме?
318
00:28:50,320 --> 00:28:53,130
Къде съм?
- В час по история.
319
00:28:53,240 --> 00:28:55,640
Пакта за ненападение, спомняш ли си?
320
00:28:56,250 --> 00:28:58,740
Да, напомня ми нещо.
321
00:28:59,300 --> 00:29:00,300
Добре ли си?
322
00:29:03,570 --> 00:29:06,010
Понякога кръвното ми пада.
323
00:29:06,060 --> 00:29:07,980
Може ли да отида до лекарския кабинет?
324
00:29:08,000 --> 00:29:09,440
Разбира се.
325
00:29:10,440 --> 00:29:13,050
Джонас, би ли дошъл с мен?
- Заведи го.
326
00:29:13,060 --> 00:29:15,280
В случай че нещо се случи отново.
327
00:29:15,790 --> 00:29:17,720
Добре ли си?
328
00:29:30,320 --> 00:29:31,770
Свободни сме!
329
00:29:33,600 --> 00:29:36,050
Сега, какво ще правим?
- Ела.
330
00:29:44,780 --> 00:29:47,270
О, да...Добър си.
331
00:29:48,600 --> 00:29:50,860
Имаш ли против, ако говоря?
332
00:29:54,480 --> 00:29:55,880
Къде беше преди това?
333
00:29:55,900 --> 00:29:57,670
В Сен Киприян.
334
00:29:58,830 --> 00:30:00,690
При свещениците?
335
00:30:00,940 --> 00:30:02,190
Е и?
336
00:30:06,120 --> 00:30:08,010
Защо напусна?
337
00:30:12,200 --> 00:30:14,030
Изключиха ли те?
338
00:30:14,730 --> 00:30:17,990
Няма ли да ми кажеш?
- Слушай, сложничко е...
339
00:30:23,420 --> 00:30:25,390
Какво се блещиш?
340
00:30:26,960 --> 00:30:27,960
Натан!
341
00:30:34,340 --> 00:30:36,230
Можеш ли да пазиш тайна?
342
00:30:36,260 --> 00:30:38,390
Защото не искам неприятности.
343
00:30:42,410 --> 00:30:44,010
Кажи го!
344
00:30:44,160 --> 00:30:46,340
Да, мога да пазя тайна!
345
00:30:46,680 --> 00:30:48,810
Всеки случай, ако проговориш....
346
00:30:55,050 --> 00:30:58,320
Чул ли си някога, как свещениците
насилват деца?
347
00:31:01,210 --> 00:31:02,730
Това е.
348
00:31:03,820 --> 00:31:05,930
Започна в 4-ти клас.
349
00:31:06,720 --> 00:31:07,920
Всъщност не точно.
350
00:31:08,740 --> 00:31:12,480
Започна с малки игрички.
Прегръщания, милвания...
351
00:31:12,900 --> 00:31:15,020
Наистина не се усетих.
352
00:31:16,140 --> 00:31:17,540
Но миналата година...
353
00:31:18,520 --> 00:31:20,700
бяхме в училищната църква...
354
00:31:20,710 --> 00:31:21,710
И тогава...
355
00:31:21,990 --> 00:31:23,730
той ме накара да му духам.
356
00:31:23,780 --> 00:31:25,080
Ей така изведнъж,
357
00:31:25,390 --> 00:31:27,180
хвана главата ми,
358
00:31:27,700 --> 00:31:29,470
постави ме на колене...
359
00:31:29,850 --> 00:31:32,410
и сложи дъртия си хуй в устата ми.
360
00:31:36,790 --> 00:31:38,400
Какво стана ли?
361
00:31:39,150 --> 00:31:40,790
Ухапах го.
362
00:31:41,030 --> 00:31:42,930
колкото можах по-здраво.
363
00:31:42,950 --> 00:31:43,920
Той изкрещя...
364
00:31:43,960 --> 00:31:46,070
"Кучи син! Ще те убия!"
365
00:31:46,100 --> 00:31:49,490
Аз, обаче, не го пусках,
както куче кокал.
366
00:31:50,370 --> 00:31:53,230
Той взе чашата за причастие от олтара и...
367
00:31:53,490 --> 00:31:55,150
Направи ми това.
368
00:31:56,730 --> 00:31:58,400
Мръсна история, а?
369
00:31:58,510 --> 00:32:01,570
Родителите ти не се ли обадиха
на ченгетата?
370
00:32:02,080 --> 00:32:03,820
Разбира се, ти как мислиш?
371
00:32:04,040 --> 00:32:05,800
Ще има процес.
372
00:32:06,230 --> 00:32:07,920
Всъщност,
373
00:32:08,160 --> 00:32:10,290
може да дойдеш, ако искаш.
374
00:32:11,070 --> 00:32:12,390
Искаш ли?
375
00:32:15,200 --> 00:32:16,820
Мамка му!
376
00:32:18,190 --> 00:32:20,020
Хайде. Пази тишина!
377
00:32:26,540 --> 00:32:28,730
Има ли някой тук?
378
00:32:48,690 --> 00:32:50,290
Колко остава до звънеца?
379
00:32:50,300 --> 00:32:51,690
Нямам идея.
380
00:32:51,990 --> 00:32:53,790
5 минути може би.
381
00:33:03,780 --> 00:33:05,940
Не можеш да пушиш тук!
382
00:33:06,900 --> 00:33:09,520
Искаш ли?
- Аз не пуша.
383
00:33:15,000 --> 00:33:17,460
Не си свикнал с това.
- С кое?
384
00:33:18,010 --> 00:33:20,820
Бягането от час, пушенето в салона...
385
00:33:24,670 --> 00:33:26,580
Защо нямаш приятели?
386
00:33:28,570 --> 00:33:31,100
От три седмици не си говорил с никого.
387
00:33:31,120 --> 00:33:32,520
Не е вярно.
388
00:33:32,550 --> 00:33:34,620
Имам приятели. Говоря с хората.
389
00:33:34,990 --> 00:33:36,300
Лъжец.
390
00:33:38,510 --> 00:33:39,510
Говоря...
391
00:33:40,870 --> 00:33:42,930
Миналата година имах приятел...
392
00:33:43,920 --> 00:33:46,000
Родителите му се разведоха.
393
00:33:46,020 --> 00:33:47,980
Баща му остана, майка му си тръгна.
394
00:33:48,000 --> 00:33:49,900
Давай накратко. Името му?
395
00:33:49,940 --> 00:33:51,900
На кого?
- На най-добрият ти приятел.
396
00:33:51,930 --> 00:33:54,130
Николас. Но вече не сме приятели.
397
00:33:54,630 --> 00:33:57,950
Ядоса се, че е предпочел майка си
пред теб?
398
00:33:59,040 --> 00:34:00,310
Не мен.
399
00:34:00,350 --> 00:34:02,310
А баща си.
- Теб.
400
00:34:02,620 --> 00:34:04,290
Бил си влюбен в него.
401
00:34:04,360 --> 00:34:05,630
Стига!
402
00:34:06,900 --> 00:34:08,350
Бил си влюбен в него.
403
00:34:08,370 --> 00:34:09,910
И сега си ядосан.,
404
00:34:09,930 --> 00:34:12,260
защото те е зарязал.
405
00:34:18,840 --> 00:34:20,670
Не прави тази физиономия.
406
00:34:20,690 --> 00:34:22,690
Няма лошо да харесваш момчета.
407
00:34:22,810 --> 00:34:24,030
Наистина.
408
00:34:29,400 --> 00:34:31,720
Дръпни си. Ще те успокои.
409
00:34:33,480 --> 00:34:35,450
Едно дръпване.
410
00:34:39,450 --> 00:34:41,680
Какво ще направи?
411
00:34:56,650 --> 00:34:58,120
Мамка му!
412
00:35:12,670 --> 00:35:14,190
Чувствам се замаян.
413
00:35:16,410 --> 00:35:17,970
Ела.
414
00:38:02,950 --> 00:38:04,260
Какво, по дяволит?
415
00:38:04,290 --> 00:38:06,920
Аз съм, г-н Бадет. Джонас.
416
00:38:08,630 --> 00:38:10,500
Джонас! Господи.
417
00:38:10,510 --> 00:38:12,710
Помислих, че е някой бездомник.
418
00:38:12,730 --> 00:38:15,530
Знаете ли, къде са родителите ми?
419
00:38:15,750 --> 00:38:17,760
Заминаха преди няколко дни.
420
00:38:17,800 --> 00:38:20,040
Не знам къде.
421
00:38:21,290 --> 00:38:22,730
Какво е това?
422
00:38:23,320 --> 00:38:24,760
Ново сбиване?
423
00:38:25,020 --> 00:38:27,140
Не им казвай, че съм идвал.
424
00:38:27,340 --> 00:38:30,280
Ще се притеснят, а не искам това.
425
00:38:30,850 --> 00:38:34,330
Щом казваш да си мълча - ще си мълча.
426
00:38:34,730 --> 00:38:37,360
Още пазиш мотоциклета си. Добре ли е?
427
00:38:37,400 --> 00:38:39,570
Аз винаги съм искал да имам.
428
00:38:40,470 --> 00:38:43,270
Ще проверя дали са оставили резервен ключ.
429
00:38:43,820 --> 00:38:45,490
Ако имаш нужда от нещо...
430
00:38:45,500 --> 00:38:47,350
Благодаря. Лека нощ.
431
00:39:19,960 --> 00:39:21,540
Мамка ти!
432
00:40:27,520 --> 00:40:28,920
Здравейте, господине.
433
00:40:30,430 --> 00:40:32,170
Мога ли да ви помогна?
434
00:40:46,190 --> 00:40:47,990
Бих желал да си наема стая.
435
00:40:48,680 --> 00:40:49,900
Разбира се.
436
00:40:49,920 --> 00:40:52,020
За колко нощи?
437
00:40:53,320 --> 00:40:54,390
За сега за една.
438
00:40:54,390 --> 00:40:56,740
С изглед към плажа или не?
439
00:40:58,370 --> 00:40:59,830
Каква е разликата?
440
00:41:01,220 --> 00:41:04,520
Не голяма. Не знам вкусовете ви.
441
00:41:04,650 --> 00:41:05,980
Със.
442
00:41:06,170 --> 00:41:08,030
С изглед. Хубаво.
443
00:41:10,250 --> 00:41:12,510
Може ли кредитната ви карта?
444
00:41:18,740 --> 00:41:20,450
Благодаря.
445
00:41:28,280 --> 00:41:30,170
Джонас Касати....
446
00:41:30,820 --> 00:41:32,820
Името ви ми звучи познато.
447
00:41:32,850 --> 00:41:34,840
Срещали ли сме се?
448
00:41:34,890 --> 00:41:36,410
Или пък....
449
00:41:36,580 --> 00:41:38,360
Не знам, може би.....
450
00:41:39,330 --> 00:41:41,650
Носът ви кърви.
- Какво?
451
00:41:42,090 --> 00:41:43,860
Кърви ви носът.
452
00:41:44,880 --> 00:41:46,870
Случва се често. Съжалявам.
453
00:41:48,000 --> 00:41:50,120
Стаята скъпа ли ви се струва?
454
00:41:50,380 --> 00:41:54,550
140 на вечер, 160 със закуска.
455
00:41:55,230 --> 00:41:56,690
Господи!
456
00:41:58,770 --> 00:42:01,440
Предполагам, че ще пропуснете закуската.
457
00:42:56,320 --> 00:42:58,040
Какво става?
458
00:42:59,400 --> 00:43:01,800
Отговорете ми! Какво става?
459
00:43:04,430 --> 00:43:07,070
Ще вляза. Предупреждавам ви.
460
00:43:28,820 --> 00:43:30,600
Мога ли да си дръпна?
461
00:43:31,210 --> 00:43:33,590
Леко, обаче, Гейнсбург
462
00:43:35,020 --> 00:43:37,270
Какво казаха родителите ти?
463
00:43:37,280 --> 00:43:38,240
А?
464
00:43:38,270 --> 00:43:40,070
Мислят по въпроса.
465
00:43:40,090 --> 00:43:41,270
Което означава?
466
00:43:41,290 --> 00:43:43,550
Майка ми иска да говори с твоята.
467
00:43:46,290 --> 00:43:48,210
Какво става, педали?
468
00:43:48,430 --> 00:43:49,710
Какво искаш?
469
00:43:49,750 --> 00:43:50,980
Цигара.
470
00:43:54,420 --> 00:43:56,280
Какво, по дяволите?
471
00:43:57,700 --> 00:43:59,990
Колко време ти трябва, година?
472
00:44:09,510 --> 00:44:11,070
Не се притеснявай.
473
00:44:12,820 --> 00:44:14,960
Какво ще кажеш за кино в събота?
474
00:44:20,350 --> 00:44:23,690
Не се притеснявайте. Ние ще го доведем.
475
00:44:24,660 --> 00:44:28,310
Записах си.
В случай, че трябва да го доведем.
476
00:44:30,460 --> 00:44:32,630
Не...на вас ви благодаря.
477
00:44:32,680 --> 00:44:34,480
Наистина беше хубаво.
478
00:44:35,320 --> 00:44:37,830
Да, лека нощ и на вас също.
479
00:44:40,800 --> 00:44:43,280
Майката на Натан е много мила.
480
00:44:44,230 --> 00:44:46,690
Значи в събота. Добре ли е?
481
00:44:47,030 --> 00:44:49,610
Значи всичко е наред?
- Дам.
482
00:44:50,040 --> 00:44:52,490
Толкова се радвам.
- Аз също.
483
00:44:52,530 --> 00:44:54,380
Как е момчета?
484
00:44:54,400 --> 00:44:57,440
Приятелят ми и аз се чудехме
485
00:44:57,710 --> 00:44:59,480
Как се чукате?
486
00:44:59,500 --> 00:45:01,970
Той сигурно има малка пишка.
487
00:45:02,840 --> 00:45:04,640
Сигурен съм, че ти е малка.
488
00:45:04,720 --> 00:45:07,320
Та се чудех, как всъщност върши работа.
489
00:45:11,100 --> 00:45:13,340
Хайде, дай ми цигара.
490
00:45:13,440 --> 00:45:15,070
Всеки ден ли?
491
00:45:16,470 --> 00:45:18,140
Това проблем ли е?
492
00:45:28,330 --> 00:45:29,330
Какво?
493
00:45:30,220 --> 00:45:32,310
Престани да ме гледаш така.
494
00:45:32,330 --> 00:45:34,790
Получи си цигарата, сега се разкарай!
495
00:45:35,420 --> 00:45:38,370
Кой, по дяволите, мислиш, че си?
Ти си нищо!
496
00:45:38,380 --> 00:45:41,530
Ти си едно лайно!
Ти се разкарай, педал!
497
00:45:41,700 --> 00:45:43,440
Престани!
- Разкарай се!
498
00:45:43,470 --> 00:45:44,840
Боя ли си просиш?
499
00:45:44,850 --> 00:45:47,720
Внимавай с Тони си.
А ти престани да се звериш, кретен!
500
00:45:51,700 --> 00:45:54,080
Проклетите шибани педали!
501
00:46:12,250 --> 00:46:14,890
Виж как Жо-жо го наблюдава.
502
00:46:17,230 --> 00:46:18,980
Ти си истински психар!
503
00:46:19,440 --> 00:46:21,160
Истински психар си, пич!
504
00:46:22,170 --> 00:46:24,970
Искаш да видиш моят хуй ли? Това ли искаш?
505
00:46:25,060 --> 00:46:28,750
Побързайте, момчета.
Всички в залата, веднага!
506
00:46:58,520 --> 00:47:02,260
Всички, подгответе се за загрявка.
507
00:47:03,120 --> 00:47:05,360
Събудете се!
508
00:47:06,080 --> 00:47:08,810
Не се разхождайте по дюшеците, благодаря.
509
00:47:10,500 --> 00:47:13,150
Ще започнем с малко загрявка.
510
00:47:13,250 --> 00:47:14,930
Господине!
511
00:47:19,540 --> 00:47:21,130
Добре ли си?
512
00:47:21,160 --> 00:47:22,740
Боли ли те нещо?
513
00:47:28,520 --> 00:47:30,460
Нека ти помогна. Легни долу.
514
00:47:30,490 --> 00:47:33,070
Ела с мен.
515
00:47:35,610 --> 00:47:37,380
Ела тук и легни.
516
00:47:41,380 --> 00:47:43,510
Отидете да доведете сестрата.
517
00:47:43,710 --> 00:47:45,410
Той се насира.
518
00:47:45,840 --> 00:47:48,990
Всички - навън в коридора!
519
00:47:50,130 --> 00:47:51,630
Излизайте!
520
00:47:51,640 --> 00:47:53,260
Махайте се!
521
00:47:55,200 --> 00:47:57,670
Мислиш ли, че ще проси цигари повече?
522
00:47:59,500 --> 00:48:01,480
Какво си сложил в нея?
523
00:48:02,430 --> 00:48:04,370
Ти си луд. Няма да умре, нали?
524
00:48:04,390 --> 00:48:05,910
О, я стига.
525
00:48:07,920 --> 00:48:09,470
Добра работа.
526
00:48:09,470 --> 00:48:10,680
Разкарай се!
527
00:48:26,050 --> 00:48:27,840
Намерих това в кухнята.
528
00:48:27,870 --> 00:48:29,200
Какво е това?
529
00:48:34,770 --> 00:48:36,320
Какво правеше?
530
00:48:39,130 --> 00:48:41,490
Не искаше да се самоубиваш, надявам се.
531
00:48:41,560 --> 00:48:42,560
Не, не.
532
00:48:42,690 --> 00:48:44,930
Имаме доста смахнати тук.
533
00:48:45,320 --> 00:48:47,220
Просто си пушех цигарата.
534
00:48:48,010 --> 00:48:49,880
Ти от коя планета си?
535
00:48:50,660 --> 00:48:52,200
Тук не се пуши.
536
00:48:52,230 --> 00:48:53,480
Никъде.
537
00:48:53,510 --> 00:48:54,840
Не знаеше ли?
538
00:48:57,620 --> 00:48:58,830
По дяволите!
539
00:48:58,850 --> 00:49:00,360
Не е ли хубаво?
540
00:49:00,430 --> 00:49:03,140
Да, добро е, но силно. Опитай го.
541
00:49:06,420 --> 00:49:07,890
Наздраве, за теб.
542
00:49:11,610 --> 00:49:12,880
Хубаво е.
543
00:49:13,070 --> 00:49:14,500
Ти изглеждаш на ръба.
544
00:49:16,430 --> 00:49:17,900
С какво се занимаваш?
545
00:49:17,930 --> 00:49:19,500
Санитар в болница.
546
00:49:19,640 --> 00:49:21,080
Какво е това?
547
00:49:21,780 --> 00:49:24,150
Разкарвам болните в инвалидни
колички из болницата.
548
00:49:24,990 --> 00:49:27,010
О, да. Не е готино.
549
00:49:28,040 --> 00:49:29,200
Харесва ли ти?
550
00:49:29,220 --> 00:49:30,540
Всъщност - не.
551
00:49:31,030 --> 00:49:33,630
И аз мразя работата си.
- Наистина ли?
552
00:49:33,770 --> 00:49:36,160
Тук не е лошо. Изглежда тихичко.
553
00:49:36,240 --> 00:49:38,460
Спокойно.
- Не, досадно.
554
00:49:38,890 --> 00:49:40,770
Страшно отегчително.
555
00:49:40,800 --> 00:49:43,090
Ти току-що започваш. Чакай и ще разбереш.
556
00:49:43,670 --> 00:49:45,580
Откъде знаеш това?
557
00:49:47,520 --> 00:49:49,960
Не знам. Просто е очевидно.
558
00:49:51,180 --> 00:49:53,370
Това е работа за през лятото.
559
00:50:00,070 --> 00:50:01,880
Срещали ли сме се?
560
00:50:03,220 --> 00:50:05,560
Държиш се странно.
Ти криеш нещо.
561
00:50:07,630 --> 00:50:09,550
Нека проверим тук.
562
00:50:09,570 --> 00:50:11,560
Какво по дяволите?
563
00:50:11,620 --> 00:50:15,370
Проверявам за оръжие или нож.
564
00:50:15,900 --> 00:50:17,300
Смешно ли го намираш?
565
00:50:17,330 --> 00:50:20,390
Какво ще стане като се върна
и всички са мъртви?
566
00:50:23,040 --> 00:50:24,630
Какво е това?
567
00:50:25,000 --> 00:50:26,400
Електронна игра Геймбой.
568
00:50:26,400 --> 00:50:27,880
Все още ли работи?
569
00:50:30,690 --> 00:50:31,960
Мога ли да опитам?
570
00:50:31,990 --> 00:50:32,990
Лео?
571
00:50:33,190 --> 00:50:36,470
Какво по дяволите? Алармата ли се задейства?
572
00:50:36,540 --> 00:50:39,500
Но благодарение на мен,
всичко е под контрол.
573
00:50:39,540 --> 00:50:40,870
Благодарение на теб?
574
00:50:40,880 --> 00:50:43,590
Вината е моя. Пушех в стаята си.
575
00:50:43,920 --> 00:50:45,190
Кой този?
576
00:50:46,310 --> 00:50:47,530
Клиент.
577
00:50:48,030 --> 00:50:49,650
Извинете, господине.
578
00:50:50,220 --> 00:50:53,090
Сега, след като ти си тук,
аз ще си вървя.
579
00:50:53,750 --> 00:50:55,380
Дай ми една минута.
580
00:50:57,810 --> 00:51:01,110
Оставям те с това психо.
Аз изчезвам.
581
00:51:01,370 --> 00:51:02,700
Лека нощ, Геймбой.
582
00:51:02,730 --> 00:51:05,180
Ако искаш да пушиш, излез навън.
583
00:51:05,450 --> 00:51:07,110
По добре е.
584
00:51:12,250 --> 00:51:14,120
Геймбой, едно последно нещо.
585
00:51:14,220 --> 00:51:16,650
Имам среща с моето момиче
и няколко приятели.
586
00:51:16,730 --> 00:51:19,510
Ако искаш да дойдеш за по питие,
587
00:51:19,530 --> 00:51:22,320
вместо да си режеш вените
заповядай.
588
00:51:28,440 --> 00:51:30,350
Мога ли да пусна малко музика?
589
00:51:30,360 --> 00:51:31,730
Нещо против?
590
00:51:31,760 --> 00:51:33,120
Давай.
591
00:51:33,140 --> 00:51:37,380
...дискретната певица Милен Фармар
в изключително интервю...
592
00:51:41,390 --> 00:51:43,380
Не, това ми харесва.
593
00:51:46,000 --> 00:51:48,320
Търся те....
594
00:51:49,290 --> 00:51:54,870
сред тълпите в крайбрежни градове
595
00:51:55,570 --> 00:52:00,790
след анонимните пешеходци...
596
00:52:02,090 --> 00:52:04,400
Отне време...
597
00:52:05,670 --> 00:52:08,630
Не е зле. Кой е това?
598
00:52:10,570 --> 00:52:12,800
Може ли да го увеличиш?
599
00:52:14,360 --> 00:52:16,930
Можем ли да бъдем безразлични,
600
00:52:17,550 --> 00:52:20,060
когато вече не сме невинни.
601
00:52:20,720 --> 00:52:22,990
О, Атлас....
602
00:52:24,600 --> 00:52:27,000
Аз разчупих леда
603
00:52:28,710 --> 00:52:32,060
всички тези щастливи небеса,
604
00:52:35,210 --> 00:52:38,630
които никога не бях виждала.
605
00:52:41,590 --> 00:52:44,700
Чакам те на ръба
606
00:52:48,080 --> 00:52:51,590
между светлината и нищото.
607
00:53:42,780 --> 00:53:44,350
Добре ли си?
608
00:53:44,360 --> 00:53:45,820
Добре ли спа?
609
00:53:48,110 --> 00:53:49,700
Колко е часът?
610
00:53:50,690 --> 00:53:52,080
Лате?
611
00:53:52,110 --> 00:53:53,540
Късно е.
612
00:53:53,830 --> 00:53:56,410
Както и да е. Аз трябва да тръгвам.
613
00:53:57,030 --> 00:53:58,750
Извинявай.
614
00:54:00,600 --> 00:54:02,220
Доскоро, скъпи.
615
00:54:02,230 --> 00:54:03,860
Излизаш ли?
616
00:54:04,290 --> 00:54:06,240
Къде?
- Някъде.
617
00:54:08,050 --> 00:54:10,470
Върни се скоро от някъде си.
618
00:54:14,110 --> 00:54:16,200
Това е Геймбой.
619
00:54:16,410 --> 00:54:18,010
Добре ли спа?
620
00:54:19,810 --> 00:54:22,250
Да, имаше мекичко легълце.
621
00:54:26,700 --> 00:54:28,510
Приличаш на лайно.
622
00:54:32,940 --> 00:54:35,800
Джонас, тази къща не е ли прекрасна?
623
00:54:36,440 --> 00:54:38,690
Имат дори и басейн.
624
00:54:51,610 --> 00:54:55,180
Наистина ли не искате нищо?
Кафе? Безалкохолно?
625
00:54:55,390 --> 00:54:58,230
Не, благодаря. Друг път със сигурност.
626
00:54:58,500 --> 00:55:01,430
Моят съпруг и аз отиваме до мола.
627
00:55:01,670 --> 00:55:03,720
До мола, в събота?
628
00:55:03,800 --> 00:55:05,330
Ще е претъпкано.
629
00:55:05,350 --> 00:55:07,810
Ние и двамата работим през седмицата.
630
00:55:07,950 --> 00:55:09,410
Разбира се.
631
00:55:09,550 --> 00:55:11,040
Съжалявам.
632
00:55:11,890 --> 00:55:14,090
Джонас не е казал, че сте бременна.
633
00:55:14,170 --> 00:55:16,000
Нямате нищо против нали?
634
00:55:16,000 --> 00:55:18,020
Моят съпруг е в чужбина.
635
00:55:18,030 --> 00:55:19,940
Аз ще се радвам на компания.
636
00:55:20,590 --> 00:55:22,250
Той скоро ли ще се върне?
637
00:55:22,600 --> 00:55:24,080
След три седмици.
638
00:55:25,140 --> 00:55:27,240
Тъкмо на време да види
как ще се роди.
639
00:55:27,430 --> 00:55:29,340
Значи е момченце?
640
00:55:30,470 --> 00:55:32,600
Малкият Леонард.
641
00:55:33,390 --> 00:55:35,460
Освен, ако не го сменим отново.
642
00:55:35,660 --> 00:55:38,310
Мисля, че ще се роди по-рано.
643
00:55:38,530 --> 00:55:40,060
Хайде, появи се по-рано.
644
00:55:40,090 --> 00:55:41,930
Искам да те видя.
645
00:55:42,630 --> 00:55:44,790
Искам да те видя, Леон.
646
00:55:44,910 --> 00:55:46,490
Стига, Натан.
647
00:55:47,140 --> 00:55:49,380
Радвам се, че се запознахме.
648
00:55:49,400 --> 00:55:53,430
Това е само началото.
Нашите синове се обожават един друг.
649
00:55:53,640 --> 00:55:55,870
Вие сте много спокойна за това.
650
00:55:56,390 --> 00:55:57,700
За какво?
651
00:55:59,650 --> 00:56:02,280
Не, нищо, просто си приказвам.
652
00:56:03,990 --> 00:56:05,780
Аз ще тръгвам.
653
00:56:06,480 --> 00:56:08,500
До утре. Дръж се прилично.
654
00:56:08,800 --> 00:56:11,010
До утре вечер.
655
00:56:11,530 --> 00:56:15,830
Сложила съм антихистамин в чантата му.
За негова алергия.
656
00:56:15,980 --> 00:56:18,210
Ще ви го върнем цял.
657
00:56:18,760 --> 00:56:20,790
Е, забавлявайте се.
658
00:56:25,810 --> 00:56:28,480
Носиш ли си бански? Искаш ли да плуваме?
659
00:56:30,260 --> 00:56:33,450
Толкова е бърза.
Чудя се тик как се справяш.
660
00:56:33,500 --> 00:56:35,370
Просто трябва да й свикнеш.
661
00:56:36,050 --> 00:56:37,120
Искаш ли да опиташ?
662
00:56:37,130 --> 00:56:38,730
По-скоро бих гледал теб.
663
00:56:38,850 --> 00:56:40,300
Не, опитай!
664
00:56:43,650 --> 00:56:46,330
Лесно е. Това е като пъзел.
665
00:56:46,700 --> 00:56:49,300
Да направиш линия, с тези, които падат.
666
00:56:49,780 --> 00:56:51,980
Това натискаш, за да го завъртиш.
667
00:56:52,010 --> 00:56:54,140
Това пък натискаш за преместване
668
00:56:55,080 --> 00:56:56,220
Къде да го сложа?
669
00:56:56,320 --> 00:56:57,320
Ето тук.
670
00:56:57,670 --> 00:56:59,270
Това го завърти обратно.
671
00:57:00,930 --> 00:57:02,170
Точно така.
672
00:57:05,230 --> 00:57:08,490
Сега като я разбра, номера е
никога да не спираш.
673
00:57:08,510 --> 00:57:09,700
Никога.
674
00:57:15,930 --> 00:57:17,790
Виждаш ли? Ти също си добър.
675
00:57:28,380 --> 00:57:29,990
Готови сме.
676
00:57:30,010 --> 00:57:31,570
Страхотно. Да вървим.
677
00:57:31,600 --> 00:57:33,710
Какво ще гледате?
- "Никъде"
678
00:57:34,520 --> 00:57:36,000
Няма ли много секс?
679
00:57:36,310 --> 00:57:37,590
Филм на Грег Араки е.
680
00:57:37,620 --> 00:57:41,680
Те съгласен ли си с това?
Вкусът на Натан е малко изчанчен.
681
00:57:41,750 --> 00:57:43,750
Аз също искам да го гледам.
682
00:57:45,100 --> 00:57:48,700
Достатъчно сте големи.
Аз няма да решавам вместо вас.
683
00:57:50,380 --> 00:57:51,470
Вземи си телефона.
684
00:57:51,500 --> 00:57:53,010
Ти имаш ли мобилен?
685
00:57:53,850 --> 00:57:55,010
Яко!
686
00:57:55,040 --> 00:57:58,100
Само при спешен случай.
Това не е играчка.
687
00:58:07,490 --> 00:58:11,560
Странен звук.
Татко кога е бил в сервиз?
688
00:58:14,500 --> 00:58:17,250
Ще ви взема от обикновеното място.
689
00:58:24,960 --> 00:58:26,420
Какво правиш?
690
00:58:26,450 --> 00:58:27,900
Само една.
691
00:58:31,770 --> 00:58:32,980
Ето.
692
00:58:36,240 --> 00:58:37,610
Благодаря.
693
00:58:39,250 --> 00:58:41,050
Не казвай на баща си.
694
00:58:41,640 --> 00:58:43,240
Нито думичка.
695
00:58:46,770 --> 00:58:48,060
Глупак.
696
00:58:50,580 --> 00:58:52,990
Димът не ти пречи нали?
697
00:58:54,520 --> 00:58:57,170
Всъщност, може ли и за мен една?
698
00:58:57,490 --> 00:58:59,820
Майка ти знае ли, че пушиш?
699
00:58:59,840 --> 00:59:01,480
Не, не знае.
700
00:59:06,670 --> 00:59:09,060
Това ще е нашата малка тайна.
701
00:59:34,960 --> 00:59:37,480
Тези светлини на "Меджик Уърлд" ли са?
702
00:59:37,560 --> 00:59:38,560
Дам.
703
00:59:38,830 --> 00:59:40,780
Бил ли си някога там?
704
00:59:40,810 --> 00:59:43,360
Родителите ти никога ли не са те водили?
705
00:59:43,380 --> 00:59:44,920
Те не си падат по това.
706
00:59:44,930 --> 00:59:46,510
И по тълпите
707
00:59:46,530 --> 00:59:48,010
Там е страхотно!
708
00:59:48,020 --> 00:59:50,090
Родителите ти са тъпи.
- Натан.
709
00:59:51,390 --> 00:59:53,050
Извинявай, Джонас.
710
00:59:53,100 --> 00:59:55,440
Обещавам, че ще те заведа.
711
00:59:56,500 --> 00:59:59,080
Не се изхвърляй много.
712
00:59:59,100 --> 01:00:01,380
Мамо!
- Какво?
713
01:00:01,830 --> 01:00:04,510
Той знае ли как изхвърча?
- Не.
714
01:00:04,520 --> 01:00:06,370
Мамо, престани.
715
01:00:07,160 --> 01:00:10,290
Когато беше на 9
го заведохме в "Меджик Уърлд"
716
01:00:11,120 --> 01:00:13,860
Исаше да се вози на лъскащите се колички,
717
01:00:13,870 --> 01:00:15,810
но не само веднъж,
718
01:00:15,820 --> 01:00:17,950
по скоро 15 или 20 пъти.
719
01:00:18,750 --> 01:00:22,140
Знаеш как обичи да се репчи на хората.
720
01:00:22,760 --> 01:00:24,820
Но там имаше една група момчета.
721
01:00:24,830 --> 01:00:27,200
И всички се втурнаха към него.
722
01:00:27,230 --> 01:00:28,860
Престани, мамо.
723
01:00:29,780 --> 01:00:32,670
Натан и пет пари не даваше.
724
01:00:33,850 --> 01:00:36,760
Те се блъснаха в него толкова силно,
че той изхвръкна.
725
01:00:36,800 --> 01:00:39,870
Като казвам изхвърча
имам предвид като ракета.
726
01:00:40,550 --> 01:00:42,790
Удари се в предпазната стена.
727
01:00:43,480 --> 01:00:44,970
И - бам!
728
01:00:45,240 --> 01:00:47,110
Бузата му се разцепи на две.
729
01:00:47,320 --> 01:00:49,170
Ти си такъв трън.
730
01:00:49,650 --> 01:00:52,070
Харесвам белега ти, скъпи.
731
01:00:52,680 --> 01:00:54,650
Придава ти характер.
732
01:00:55,120 --> 01:00:56,940
Джонас би се съгласил.
733
01:00:57,180 --> 01:00:58,900
Нали, Джонас?
734
01:01:01,600 --> 01:01:02,600
Не.
735
01:01:12,400 --> 01:01:14,660
Котка ти отхапа езика ли, Геймбой?
736
01:01:15,090 --> 01:01:16,710
Може ли да ме откараш обратно?
737
01:01:16,720 --> 01:01:19,100
Но защо? Не е ли хубаво тек?
738
01:01:19,970 --> 01:01:24,200
Доведох те тук.
Ти беше напълно пиян.
739
01:01:24,230 --> 01:01:27,250
Можех да те оставя там
като баров инвентар.
740
01:01:27,610 --> 01:01:29,180
Неблагодарник.
741
01:01:29,250 --> 01:01:31,010
Внимавай с играта ми.
- А?
742
01:01:31,040 --> 01:01:32,380
Внимавай с играта ми.
743
01:01:32,390 --> 01:01:33,670
А, Геймбоят.
744
01:01:41,480 --> 01:01:43,020
Упс....съжалявам.
745
01:01:43,520 --> 01:01:44,910
Авария.
746
01:01:47,640 --> 01:01:48,900
Добре ли си?
747
01:01:48,930 --> 01:01:51,810
Майка ми - Джонас, Джонас - майка ми.
748
01:01:57,080 --> 01:01:59,290
Предполагам сте се срещали.
749
01:02:17,910 --> 01:02:19,620
Ето...
- А...
750
01:02:21,430 --> 01:02:23,040
Добре ли си?
- Да?
751
01:02:23,060 --> 01:02:25,000
Тих си, откакто дойдохме тук.
752
01:02:25,000 --> 01:02:26,360
Добре съм си.
753
01:02:27,720 --> 01:02:29,870
Повярва ли на оная глупост за свещеника?
754
01:02:29,880 --> 01:02:30,880
Да.
755
01:02:30,990 --> 01:02:32,730
Беше толкова преувеличено-
756
01:02:32,780 --> 01:02:34,110
Грешиш.
757
01:02:36,630 --> 01:02:38,490
Ядосан ли си?
- Не.
758
01:02:43,150 --> 01:02:44,460
Хубаво
759
01:02:44,690 --> 01:02:46,960
Щях да съм тъжен, ако беше ядосан.
760
01:02:55,920 --> 01:02:57,290
Не можем да играем сега.
761
01:02:57,320 --> 01:02:59,280
Вземи я. Тя е за теб.
762
01:02:59,310 --> 01:03:00,310
Подарък.
763
01:03:01,400 --> 01:03:03,410
Толкова ми е странно.
764
01:03:03,640 --> 01:03:05,160
Тя е скъпа.
765
01:03:05,290 --> 01:03:06,760
Това ме прави щастлив.
766
01:03:11,820 --> 01:03:13,250
Ти си луд.
767
01:03:14,570 --> 01:03:15,980
Благодаря.
768
01:03:40,930 --> 01:03:43,320
Невероятно е как си се променил.
769
01:03:47,370 --> 01:03:49,640
Лицето, косата, всичко...
770
01:03:57,100 --> 01:03:58,890
Какво е това?
771
01:03:58,910 --> 01:04:00,910
татуировки, които се направих.
772
01:04:01,580 --> 01:04:03,250
Сам ли?
- Да.
773
01:04:05,760 --> 01:04:07,130
А окото ти?
774
01:04:07,310 --> 01:04:08,900
От един бой.
775
01:04:11,260 --> 01:04:12,940
Биеш ли се сега?
776
01:04:15,280 --> 01:04:16,740
Ти ли му направи това?
777
01:04:16,790 --> 01:04:17,690
Луда ли си?
778
01:04:17,700 --> 01:04:19,170
Способен си.
779
01:04:19,490 --> 01:04:21,060
Беше в бар "Бойс"
780
01:04:23,160 --> 01:04:24,750
В"Бойс"...
781
01:04:34,870 --> 01:04:36,330
Къде живееш?
782
01:04:36,460 --> 01:04:37,990
Все още в центъра.
783
01:04:38,600 --> 01:04:39,580
Родителите ти?
784
01:04:39,600 --> 01:04:41,470
Също. Не са мръднали.
785
01:04:42,160 --> 01:04:43,550
Като нас.
786
01:04:44,430 --> 01:04:45,970
А съпругът ви?
787
01:04:52,340 --> 01:04:53,340
Не.
788
01:04:54,090 --> 01:04:56,570
Не издържа да бъде с нас.
789
01:04:57,590 --> 01:04:59,050
Така че изчезна.
790
01:04:59,560 --> 01:05:00,850
Като теб.
791
01:05:03,930 --> 01:05:05,810
Отдавна ли ме наблюдаваш?
792
01:05:05,820 --> 01:05:07,720
Не съм.
- Лъжец.
793
01:05:08,280 --> 01:05:09,880
Дойде в хотела случайно?
794
01:05:10,540 --> 01:05:11,820
На плажа също ли?
795
01:05:12,780 --> 01:05:14,900
Хванах те, задник такъв-
796
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
Лео.
797
01:05:16,150 --> 01:05:20,540
Също и в боулинг алеята...
и в киното.
798
01:05:26,500 --> 01:05:28,010
Можеш ли да обясниш.
799
01:05:30,620 --> 01:05:32,610
Имах нужда да го видя.
800
01:05:38,070 --> 01:05:40,730
Сега ме видя. Огледай ме хубаво.
801
01:05:43,670 --> 01:05:45,000
Хайде, Геймбой.
802
01:05:45,020 --> 01:05:47,180
Кажи й какво каза снощи.
803
01:05:48,980 --> 01:05:50,250
Какво?!
804
01:05:50,710 --> 01:05:52,660
Не си ли за това тук?
805
01:05:53,740 --> 01:05:55,670
Ти дойде тук, така че говори!
806
01:05:56,390 --> 01:05:59,060
Качи се в колата ми, дойде после тук...
807
01:05:59,070 --> 01:06:00,640
Минаха 17 години.
808
01:06:01,450 --> 01:06:02,730
18.
809
01:06:03,860 --> 01:06:05,910
Минаха 18 години Джонас.
810
01:06:41,920 --> 01:06:43,820
Какъв странен край!
811
01:06:44,040 --> 01:06:46,280
Но як. Хареса ли ти?
812
01:06:46,370 --> 01:06:47,370
Проблем ли има?
813
01:06:48,590 --> 01:06:50,100
Само съобщение.
814
01:06:50,640 --> 01:06:51,980
Кой е това?
815
01:06:56,500 --> 01:06:57,950
Чуй го.
816
01:06:58,610 --> 01:06:59,770
Аз съм, скъпи.
817
01:06:59,800 --> 01:07:03,980
Водата ми изтече. Обадих се в клиниката.
818
01:07:04,440 --> 01:07:06,010
Не се тревожи.
819
01:07:06,040 --> 01:07:07,920
Майката на Джонас не отговаря.
820
01:07:07,930 --> 01:07:09,900
така че й се обадете.
821
01:07:09,900 --> 01:07:14,640
Вземете такси и ще се видим в клиниката.
822
01:07:16,050 --> 01:07:17,640
Можеш ли да повярваш?
823
01:07:17,700 --> 01:07:19,980
Твоето малко братче идва.
824
01:07:21,430 --> 01:07:23,270
Това е очарователно.
825
01:07:23,670 --> 01:07:26,070
Ще се обадя на мама, да ни вземе.
826
01:07:26,110 --> 01:07:27,110
Не.
827
01:07:28,410 --> 01:07:30,030
Имам по-добра идея.
828
01:07:31,810 --> 01:07:32,550
Спри се.
829
01:07:32,580 --> 01:07:34,860
Няма как да влезем.
- Защо не?
830
01:07:34,860 --> 01:07:37,050
Твърде малки сме.
831
01:07:37,470 --> 01:07:39,810
Не може да си такъв мърморко.
832
01:07:54,200 --> 01:07:55,510
Какво има, деца?
833
01:07:55,530 --> 01:07:56,960
Искаме да влезем.
834
01:07:56,980 --> 01:07:58,440
Не е разрешено за малолетни.
835
01:07:58,490 --> 01:08:00,270
Аз съм на 18.
. Да бе.
836
01:08:00,310 --> 01:08:01,720
Ами той?
837
01:08:01,750 --> 01:08:04,300
Гаджето ми. Също на 18. Е?
838
01:08:04,370 --> 01:08:07,440
Изчезвайте. Всички ще си навлечем неприятности
839
01:08:10,460 --> 01:08:12,420
Хайде.
- Изчезвайте.
840
01:08:14,630 --> 01:08:18,290
Какъв задник!
Виж го как ми говори!
841
01:08:18,300 --> 01:08:20,120
Забрави.
842
01:08:20,140 --> 01:08:22,380
Да вървим. Ще се обадя на мама.
843
01:08:22,380 --> 01:08:24,090
Искам да вляза!
844
01:08:25,990 --> 01:08:27,840
Ей, по-спокойно.
845
01:08:28,360 --> 01:08:29,760
Какво?
846
01:08:29,760 --> 01:08:32,430
По-добре да почакате още няколко години.
847
01:08:32,970 --> 01:08:35,240
Можеш ли да ни помогнеш да влезем?
848
01:08:35,270 --> 01:08:37,400
Не се натискайте, повярвайте ми.
849
01:08:37,450 --> 01:08:39,450
Вътре ще ви се стори тъжно и грозно.
850
01:08:39,490 --> 01:08:41,500
На нас не ни пука.
851
01:08:42,760 --> 01:08:44,490
Знаете ли Ла Долче Вита?
852
01:08:45,030 --> 01:08:46,800
Там мога да ви вкарам.
853
01:08:47,080 --> 01:08:48,500
Наистина ли?
854
01:08:48,510 --> 01:08:50,370
Дори мога да ви закарам там.
855
01:08:50,450 --> 01:08:52,670
Не, не, благодаря.
- Чакай.
856
01:08:52,820 --> 01:08:54,240
Далеко ли е?
857
01:08:54,250 --> 01:08:56,180
Десетина - петнадесет минути.
858
01:08:59,050 --> 01:09:00,320
Да вървим.
859
01:09:00,340 --> 01:09:01,630
Готино.
860
01:09:02,810 --> 01:09:04,990
Натан, къде отиваш?
861
01:09:05,740 --> 01:09:06,740
Какво?
862
01:09:07,510 --> 01:09:09,320
Тук не ни искат.
863
01:09:09,680 --> 01:09:11,860
Престани да се страхуваш постоянно.
864
01:09:12,670 --> 01:09:14,590
С мен сив безопасност.
865
01:09:39,940 --> 01:09:42,230
Не си отивай
866
01:09:42,970 --> 01:09:46,210
Ако я обичаш, не си отивай
867
01:09:47,820 --> 01:09:50,770
Тате, ако я обичаш, не си отивай
868
01:09:52,890 --> 01:09:56,240
Че тя е любовта на живота ти
живота ти, живота ти
869
01:09:56,240 --> 01:09:59,540
Още много ли има.
- Почти стигнахме.
870
01:10:00,950 --> 01:10:02,820
Може ли да намалиш музиката?
871
01:10:02,820 --> 01:10:05,660
Не ти ли харесва?
- Не, всъщност.
872
01:10:05,700 --> 01:10:08,370
Ти си луд. Това е красиво.
873
01:10:08,390 --> 01:10:10,310
Не си тръгвай в нощта...
874
01:10:10,320 --> 01:10:15,540
Нощта, която ме плаши.
Нощта, която никога не свършва
875
01:10:15,920 --> 01:10:20,630
Като крадец той изчезна без мен
876
01:10:21,120 --> 01:10:25,860
Вече никога няма да ходим на кино
877
01:10:36,340 --> 01:10:38,200
Къде сме?
878
01:10:38,230 --> 01:10:39,970
Спокойно, почти стигнахме.
879
01:10:39,980 --> 01:10:41,580
Все това казваш.
880
01:10:51,250 --> 01:10:52,920
Такъв ли ще си?
881
01:10:53,200 --> 01:10:56,060
Може ли да се върнем, моля?
882
01:10:56,130 --> 01:10:58,200
Какъв смешен малък белег!
883
01:10:59,250 --> 01:11:01,260
Сладко.
- Долу ръцете!
884
01:11:01,280 --> 01:11:02,550
Виж, завий обратно!
885
01:11:02,560 --> 01:11:04,430
Спокойно, всичко ще е наред.
886
01:11:08,120 --> 01:11:09,660
Ти млъкни!
887
01:11:12,620 --> 01:11:14,290
Мамка му!
888
01:11:17,600 --> 01:11:19,360
Хайде, престани да хленчиш!
889
01:11:19,370 --> 01:11:21,070
Той диша.
890
01:11:27,520 --> 01:11:29,670
Стой на място!
891
01:11:29,720 --> 01:11:31,590
Стой на място, малък кретен!
892
01:11:31,630 --> 01:11:33,410
Помощ!
893
01:11:34,850 --> 01:11:36,390
Натан!
894
01:12:04,990 --> 01:12:06,770
Брат ми е бил готин.
895
01:12:23,700 --> 01:12:25,970
Само едно нещо не мога да разбера.
896
01:12:28,140 --> 01:12:30,010
Защо не ни каза това?
897
01:12:30,320 --> 01:12:32,020
Не знам.
898
01:12:33,730 --> 01:12:35,520
Не можех.
899
01:12:37,680 --> 01:12:39,310
Срамувах се.
900
01:12:39,690 --> 01:12:41,400
Срамуваше се от какво?
901
01:12:41,760 --> 01:12:43,620
Та ти беше на 15.
902
01:12:47,300 --> 01:12:49,970
Възможно ли е още да е жив?
903
01:12:53,900 --> 01:12:55,960
Какво искаш да кажа?
904
01:12:58,290 --> 01:13:00,330
Разбира се, че е жив.
905
01:13:03,270 --> 01:13:05,300
Може ли една цигара?
906
01:13:29,370 --> 01:13:32,480
Той не би искал да те вижда така тъжен.
907
01:13:36,390 --> 01:13:38,150
Ще ви оставя.
908
01:13:38,960 --> 01:13:40,980
Ще го закараш ли?
909
01:13:41,510 --> 01:13:43,190
Къде по-точно?
910
01:13:43,230 --> 01:13:44,870
Той е бездомен.
911
01:13:48,250 --> 01:13:50,430
Гаджето ми ме изхвърли.
912
01:13:50,810 --> 01:13:52,130
Защо.
913
01:13:52,280 --> 01:13:54,050
Защото му изневерявах.
914
01:13:54,150 --> 01:13:55,600
Много ли?
915
01:13:55,650 --> 01:13:57,230
Да, много.
916
01:13:58,080 --> 01:13:59,580
Твърде много.
917
01:14:01,430 --> 01:14:03,070
И защо?
918
01:14:04,470 --> 01:14:05,970
Не знам.
919
01:14:07,650 --> 01:14:11,020
Търсех нещо, което не съществува
920
01:14:13,580 --> 01:14:16,260
Ще си събера багажа.
921
01:14:19,620 --> 01:14:21,130
Благодаря.
922
01:14:56,480 --> 01:14:58,260
Накъде да карам?
923
01:14:58,960 --> 01:15:00,950
Остави ме в болницата.
924
01:15:02,230 --> 01:15:04,490
Мога да спя в стаята на дежурните.
925
01:15:05,040 --> 01:15:07,310
А след това?
- Нямам идея.
926
01:15:08,290 --> 01:15:10,150
Ще намеря нещо.
927
01:15:14,010 --> 01:15:16,740
Не говорех по-рано, защото...
928
01:15:16,920 --> 01:15:19,180
не съм съгласен с майка си.
929
01:15:21,550 --> 01:15:23,420
Аз мисля, че Натан е мъртъв.
930
01:15:23,450 --> 01:15:25,500
Иначе щяхме да го намерим.
931
01:15:26,540 --> 01:15:28,280
Да, той е мъртъв.
932
01:15:29,650 --> 01:15:31,780
Ако не го беше изоставил тогава,
933
01:15:31,800 --> 01:15:33,820
ти също щеше да си мъртъв.
934
01:16:04,790 --> 01:16:06,290
Помогнете!
935
01:16:17,390 --> 01:16:19,570
Това не може да се случва.
936
01:16:20,970 --> 01:16:24,000
Видя ли този мъж в киното?
937
01:16:24,960 --> 01:16:25,960
Не.
938
01:16:29,400 --> 01:16:32,970
Той излезе от "Бойс", когато вие
се опитвахте да влезете?
939
01:16:33,020 --> 01:16:34,770
Да, така мисля.
940
01:16:34,830 --> 01:16:36,330
Не си ли сигурен?
941
01:16:37,380 --> 01:16:39,880
Помня го от екрана.
942
01:16:41,880 --> 01:16:44,060
Знаехте ли ти или Натан
943
01:16:44,240 --> 01:16:46,680
че Ла Долче Вита не съществува?
944
01:16:48,080 --> 01:16:49,080
Не.
945
01:16:50,600 --> 01:16:54,040
Сигурен ли си, че Натан
не познава този мъж?
946
01:16:54,610 --> 01:16:55,610
Какво?
947
01:16:55,660 --> 01:16:57,970
Престанете с въпросите.
948
01:16:58,240 --> 01:17:00,050
Само още един.
949
01:17:03,170 --> 01:17:04,860
Можеш ли да потвърдиш,
950
01:17:05,310 --> 01:17:07,590
че след като удря Натан,
951
01:17:07,780 --> 01:17:10,540
той те накара да напуснеш колата?
952
01:17:13,990 --> 01:17:15,130
Да.
953
01:17:15,660 --> 01:17:17,060
Защо?
954
01:17:17,180 --> 01:17:18,510
Защо питате това?
955
01:17:18,550 --> 01:17:20,690
Защо те накара да напуснеш?
956
01:17:21,150 --> 01:17:22,340
Джонас?
957
01:17:25,640 --> 01:17:27,900
Разбираш ли защо питам това?
958
01:17:29,630 --> 01:17:32,490
За да имаме възможността да го заловим.
959
01:17:34,080 --> 01:17:35,790
Джонас?
960
01:17:37,260 --> 01:17:38,690
Джонас?
961
01:17:39,640 --> 01:17:42,370
Опитай се да си спомниш, знам, че трудно.
962
01:17:43,940 --> 01:17:46,080
Това може да ни помогне, Джонас.
963
01:17:46,370 --> 01:17:48,060
Шест дни и все още
964
01:17:48,080 --> 01:17:49,880
няма следа от Натан Деватер,
965
01:17:49,940 --> 01:17:52,460
16 годишен, в неизвестност от събота.
966
01:17:52,850 --> 01:17:56,040
Младежът прекарал вечерта с приятел,
967
01:17:56,080 --> 01:18:00,850
преди да бъде отвлечен от мъж,
сега издирван от полицията.
968
01:18:01,220 --> 01:18:03,490
Хора казват, че са виждали момчето
969
01:18:03,510 --> 01:18:07,470
но разследването се отнася към техните
твърдения предпазливо.
970
01:18:07,470 --> 01:18:10,640
Търсенето продължава и неговите родители
971
01:18:29,460 --> 01:18:30,830
Татко...
972
01:18:32,400 --> 01:18:34,070
Всичко ще е наред.
973
01:18:49,780 --> 01:18:51,340
Знаеш ли....
974
01:18:51,880 --> 01:18:55,740
може би не сега,
но ще бъде добре
975
01:18:56,640 --> 01:19:00,420
ако се срещнем и обсъдим
това спокойно.
976
01:19:00,640 --> 01:19:03,300
Мирно, при други обстоятелства.
977
01:19:04,680 --> 01:19:07,300
Сега не знам. Ще видим.
978
01:19:08,760 --> 01:19:11,250
Можеш да се сприятелиш с мен
във Facebook.
979
01:19:11,290 --> 01:19:13,800
LEO D., с главни и точка накрая.
980
01:19:15,600 --> 01:19:17,360
Толкова съм тъп.
981
01:19:17,370 --> 01:19:20,590
Сигурно го знаеш, защото ме шпионираше.
982
01:19:38,750 --> 01:19:41,390
Можем ли малко да се отклоним?
983
01:19:41,790 --> 01:19:44,180
Няма да отнеме време.
984
01:19:44,940 --> 01:19:46,230
Къде пък сега?
985
01:19:46,240 --> 01:19:48,110
Просто ми се довери.
986
01:19:48,390 --> 01:19:50,320
Наистина можеш.
987
01:20:00,380 --> 01:20:02,950
Няма начин да вляза там вътре.
988
01:20:03,380 --> 01:20:05,660
Един час. Само един час.
989
01:20:06,870 --> 01:20:08,760
Бил ли си вече там?
990
01:20:08,810 --> 01:20:11,990
Не.
- Аз също. Да вървим.
991
01:20:12,190 --> 01:20:13,990
Ти сериозно ли?
992
01:20:41,020 --> 01:20:49,020
Превод, тайминг и субтитри:
sofiaguy™, 2018
https://sofiaguy.space
80801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.