All language subtitles for Bouncer.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:00:28,000 --> 00:00:30,800 (bedrohliches Brummen) 3 00:00:53,880 --> 00:00:55,920 (pulsierende Beats) 4 00:02:04,560 --> 00:02:07,440 (House-Musik setzt ein und steigert sich) 5 00:02:55,640 --> 00:02:58,760 (sehr lauter, stampfender Electro-House) 6 00:02:59,080 --> 00:03:01,120 (Jubel, Pfiffe) 7 00:03:20,000 --> 00:03:21,920 Ah! (Kampflaute) 8 00:03:28,560 --> 00:03:31,120 (Mann) Ich wehre mich doch nur. Ah! 9 00:03:34,880 --> 00:03:36,720 (Big-Room-House) 10 00:03:41,320 --> 00:03:44,760 (Lied: „Stay a While“ von Dimitri Vegas & Like Mike) 11 00:04:13,200 --> 00:04:14,680 (hustet) 12 00:04:16,120 --> 00:04:18,400 (entfernte Schreie) 13 00:04:24,280 --> 00:04:26,560 (Dusche plätschert) 14 00:05:07,320 --> 00:05:09,680 Ja... (lautmalerisch) Huhuhu. 15 00:05:11,000 --> 00:05:12,480 (er seufzt) 16 00:05:13,960 --> 00:05:16,280 - Gut geschlafen? - Mhm. Ja. 17 00:05:17,240 --> 00:05:21,320 - Hast du Hunger? - Ein bisschen, ja. 18 00:05:29,080 --> 00:05:31,160 Was heißt „Zwei B“? 19 00:05:31,320 --> 00:05:35,400 Das ist ein Bleistift. Kauf nicht den falschen, ich brauch den. 20 00:05:36,800 --> 00:05:38,640 Du brauchst echt all das? 21 00:05:41,360 --> 00:05:43,280 Und noch Papier von „Canson“. 22 00:05:44,520 --> 00:05:46,200 Ich kümmere mich darum. 23 00:05:46,520 --> 00:05:48,400 (Schulglocke klingelt) 24 00:05:53,320 --> 00:05:56,600 Los, schnell. Beeil dich, Sarah. Mach schon. 25 00:05:58,680 --> 00:06:00,920 - Monsieur... - Ja? 26 00:06:01,080 --> 00:06:04,880 Sarahs Schulgeld für letzten Monat steht noch aus. 27 00:06:07,200 --> 00:06:12,080 - Ich überweise es diese Woche. - (seufzend) Diese Woche, aber wirklich. 28 00:06:14,320 --> 00:06:18,720 - Schönen Tag noch, Monsieur. - Den wünsch ich Ihnen auch, Madame. 29 00:06:44,320 --> 00:06:46,240 (Piep-Alarm) 30 00:07:10,960 --> 00:07:12,440 (stöhnt) 31 00:07:46,160 --> 00:07:48,040 (stöhnt und ächzt) 32 00:08:16,320 --> 00:08:18,720 (sehr lauter Electro-House) 33 00:08:57,360 --> 00:08:59,560 - (Mann) Komm her. - (Frau) Ah! 34 00:08:59,880 --> 00:09:03,440 - (Mann) Dieser Anzug war teuer! - (sie schreit) 35 00:09:03,600 --> 00:09:06,920 - Ah! Hey. - Gehen wir. 36 00:09:07,080 --> 00:09:10,880 - Los! - Lass mich los, Mann. Ah! Fuck! 37 00:09:11,840 --> 00:09:16,600 - Sie hat 'n Drink auf mich verschüttet. - (nüchtern) Beweg dich. 38 00:09:18,440 --> 00:09:23,040 Ah! Fuck! Nimm deine scheiß Finger von mir! 39 00:09:23,200 --> 00:09:25,080 - Beruhig dich. - Ich bin ruhig. 40 00:09:25,400 --> 00:09:28,280 Diese Nutte schüttet 'n Drink auf meine Hose, 41 00:09:28,600 --> 00:09:32,040 und du Wichser schleppst mich durch den halben Laden? 42 00:09:32,360 --> 00:09:34,280 - Ruhig. - Fass mich nicht an! 43 00:09:34,600 --> 00:09:36,240 Weißt du, wer ich bin? 44 00:09:37,200 --> 00:09:40,600 Du Arsch wirst 'ne Menge Ärger kriegen. Für nichts. 45 00:09:40,920 --> 00:09:43,000 Sie ist nur 'ne Schlampe. Wie du. 46 00:09:58,280 --> 00:10:00,240 (Omar) Scheiße, Mann. 47 00:10:00,560 --> 00:10:03,720 Lukas? Hey. Lukas? Verschwinde. 48 00:10:42,320 --> 00:10:44,280 Die Bullen waren da. 49 00:10:46,200 --> 00:10:48,800 Ich sagte, er griff die Kellnerin an. 50 00:10:48,960 --> 00:10:52,040 Das war denen aber egal, du wurdest gefeuert. 51 00:10:53,640 --> 00:10:55,120 Tut mir leid. 52 00:10:59,680 --> 00:11:02,320 Hoffe, du kriegst keinen Ärger deswegen. 53 00:11:04,840 --> 00:11:06,360 Was wirst du tun? 54 00:11:09,440 --> 00:11:10,920 Muss Arbeit finden. 55 00:11:14,000 --> 00:11:18,040 Ich hab da vielleicht was. Es gibt einen Stripclub in Ixelles. 56 00:11:19,040 --> 00:11:23,040 Die sollen 'n Türsteher suchen. Ich könnte da was klarmachen. 57 00:11:34,160 --> 00:11:36,080 (orientalische Musik) 58 00:11:56,040 --> 00:11:57,520 (Autohupe) 59 00:12:18,720 --> 00:12:20,640 (Staubsauger läuft) 60 00:12:23,120 --> 00:12:26,480 (Mann gedämpft) Wir müssen Bier nachbestellen. 61 00:12:26,640 --> 00:12:28,920 Ich schreib's dir auf, dann ruf an. 62 00:12:36,240 --> 00:12:39,320 - (redet Flämisch) - Ich sprech kein Flämisch. 63 00:12:40,080 --> 00:12:41,560 Komm mit. 64 00:12:49,080 --> 00:12:51,040 Mittwoch bis Sonntag ist auf. 65 00:12:51,200 --> 00:12:56,000 Achtung, es sind nackte Mädchen. Da drehen Gäste ganz leicht mal durch. 66 00:12:56,160 --> 00:13:00,440 Rauchen und Alkohol sind verboten. Du wirst jeden Abend bezahlt. 67 00:13:11,960 --> 00:13:15,640 Es ist einfach. Der Letzte, der noch steht, hat den Job. 68 00:14:12,320 --> 00:14:16,480 (stark gedämpfte Kampflaute, Lukas ächzt und wimmert leise) 69 00:14:34,040 --> 00:14:35,520 (hustet) 70 00:15:38,640 --> 00:15:40,120 (Ächzen) 71 00:16:02,640 --> 00:16:04,520 Er spricht kein Flämisch. 72 00:16:04,680 --> 00:16:06,920 - Wie heißt du? - Lukas. 73 00:16:08,680 --> 00:16:10,440 Du fängst am Freitag an. 74 00:16:29,800 --> 00:16:31,680 (düstere Celloklänge) 75 00:16:49,560 --> 00:16:51,200 Wer war das? 76 00:16:52,320 --> 00:16:54,240 Ein Typ auf der Arbeit. 77 00:16:55,240 --> 00:16:56,840 Tut es weh? 78 00:16:58,360 --> 00:17:00,280 (zögert) 'n bisschen schon. 79 00:17:01,240 --> 00:17:03,680 War's ein Schlag mit dem Ellbogen? 80 00:17:08,400 --> 00:17:10,360 (er seufzt) 81 00:17:10,520 --> 00:17:13,240 - Weißt du, was das Gute daran ist? - Nein? 82 00:17:14,200 --> 00:17:16,280 Ich bleib heute Abend zu Hause. 83 00:17:18,800 --> 00:17:23,680 - Das geht schwer. (ächzt) - Warte. Halt deine Hand so... 84 00:17:24,640 --> 00:17:26,760 Jetzt ein klein wenig Druck. 85 00:17:31,360 --> 00:17:34,640 Die nächste machst du allein. Vorsicht, Finger. 86 00:17:36,280 --> 00:17:37,800 Sehr gut. 87 00:17:38,120 --> 00:17:40,000 Alle rein. Gut so. 88 00:17:46,160 --> 00:17:47,640 Vorsicht. 89 00:17:51,200 --> 00:17:53,080 (stolz) Hm. 90 00:17:53,400 --> 00:17:55,280 (sie summt fröhlich) 91 00:18:01,960 --> 00:18:04,600 Bis heute Abend. Hallo! 92 00:18:04,920 --> 00:18:06,960 Verzeihen Sie die Verspätung. 93 00:18:07,120 --> 00:18:09,920 - Alles in Ordnung? - Ja, alles in Ordnung. 94 00:18:13,000 --> 00:18:14,920 (Schulglocke klingelt) 95 00:18:20,360 --> 00:18:24,400 Polizei. Wir haben ein paar Fragen zu dem Vorfall im Nachtklub. 96 00:18:24,720 --> 00:18:26,800 Würden Sie bitte mitkommen? 97 00:18:42,760 --> 00:18:44,600 (Tür geht auf) 98 00:18:45,600 --> 00:18:49,920 (er schnieft) Du sagst also, dass du ihn nicht geschlagen hast, hm? 99 00:18:51,560 --> 00:18:53,040 Ist das richtig? 100 00:19:05,120 --> 00:19:08,120 Weißt du... ich hab 'nen 16-jährigen Sohn. 101 00:19:08,280 --> 00:19:10,480 Ich rede oft mit ihm. 102 00:19:11,640 --> 00:19:14,640 Er kommt mit Theorien über Gerechtigkeit... 103 00:19:14,960 --> 00:19:19,080 Die Welt, die Menschheit. Ich könnte ihm immer eine klatschen. 104 00:19:20,040 --> 00:19:22,640 Damit er weiß, wie es sich anfühlt. 105 00:19:22,960 --> 00:19:26,800 Und auch, um zu sehen, ob er danach dieselbe Meinung hat. 106 00:19:26,960 --> 00:19:31,400 Der Vater des Typs, den du vermöbelt hast, ist Europaabgeordneter. 107 00:19:31,720 --> 00:19:34,600 Er will, dass wir Nachforschungen anstellen. 108 00:19:40,880 --> 00:19:44,440 Die Firma, wo du gearbeitet hast, weiß nichts von dir. 109 00:19:44,600 --> 00:19:46,400 Du lebst mit deiner Tochter. 110 00:19:46,560 --> 00:19:49,800 In der Schule ist sie unter falschem Nachnamen. 111 00:19:49,960 --> 00:19:52,560 Wer bist du? Wieso versteckst du dich? 112 00:19:52,720 --> 00:19:56,320 Bisher weiß ich nur Folgendes: Du heißt Lukas... 113 00:19:56,480 --> 00:20:00,120 bist Rausschmeißer und hast fast 'nen Typen getötet. 114 00:20:04,080 --> 00:20:08,520 - Was wollen Sie von mir? - Eines will ich nicht: dir Ärger machen. 115 00:20:09,480 --> 00:20:13,160 Eventuelle frühere Dummheiten sind mir scheißegal. 116 00:20:14,440 --> 00:20:16,560 Arbeite für mich. 117 00:20:18,200 --> 00:20:21,360 Hilf mir, und ich kümmere mich um dein Problem. 118 00:20:24,200 --> 00:20:27,400 Hey, ich arbeite nicht für die belgische Polizei. 119 00:20:27,560 --> 00:20:31,600 Man ruft mich, wenn es irgendwo in Europa größere Probleme gibt. 120 00:20:31,760 --> 00:20:36,480 Ich soll einen Flamen verfolgen, der hier ist, um Geschäfte zu machen. 121 00:20:36,640 --> 00:20:41,840 Er hat wohl mit Falschgeld zu tun. 20 Länder wollen, dass wir ihn fassen. 122 00:20:44,400 --> 00:20:46,160 Was hab ich damit zu tun? 123 00:20:46,320 --> 00:20:49,440 Der Typ, von dem ich rede, heißt Jan Dekkers. 124 00:20:49,600 --> 00:20:52,360 Du hast in seinem Stripclub angeheuert. 125 00:20:52,680 --> 00:20:56,600 Halt nur die Augen offen und wenn du was siehst, ruf mich an. 126 00:20:56,760 --> 00:20:59,160 Aber es interessiert mich nicht. 127 00:21:06,000 --> 00:21:10,720 Ich sagte es doch schon... Man lässt mir Handlungsspielraum. 128 00:21:11,680 --> 00:21:14,640 Ich kann dich vor der Justiz bewahren... 129 00:21:14,800 --> 00:21:17,480 oder ich kann dich auch einlochen lassen: 130 00:21:17,640 --> 00:21:20,040 Deine Tochter käme in eine Pflegefamilie, 131 00:21:20,200 --> 00:21:22,560 und alles würde aktenkundig. 132 00:21:34,000 --> 00:21:36,600 Das ist meine Nummer, präg sie dir ein. 133 00:21:45,600 --> 00:21:47,520 Wenn du was siehst, ruf an. 134 00:21:51,480 --> 00:21:54,320 (turbulente Musik, Kinder schreien) 135 00:22:02,600 --> 00:22:04,720 (schleppender R'n'B-Beat) 136 00:22:08,440 --> 00:22:10,360 (er spricht Flämisch) 137 00:22:19,200 --> 00:22:21,920 (langsames R'n'B-Lied) 138 00:22:56,200 --> 00:22:58,640 - Wo ist Jan? - Er hat zu tun. 139 00:23:10,200 --> 00:23:13,320 (schleppender R'n'B-Beat) 140 00:23:41,560 --> 00:23:43,320 (angetrunken) Denkst du, 141 00:23:43,480 --> 00:23:47,880 ich warte hier die ganze Nacht auf Jan und trinke dabei nur Wasser? 142 00:23:48,840 --> 00:23:51,800 Er schafft es heute nicht, es tut ihm leid. 143 00:23:51,960 --> 00:23:54,520 Sag ihm, er kann sich ins Knie ficken. 144 00:24:07,440 --> 00:24:12,160 Die Kleine, die dahinten sitzt... bring sie zurück in ihr Hotel. 145 00:24:13,120 --> 00:24:15,680 Lass sie keine Sekunde aus den Augen. 146 00:24:15,840 --> 00:24:18,520 Sorg dafür, dass sie sicher ankommt, okay? 147 00:24:20,880 --> 00:24:22,800 Und dann kommst du zurück. 148 00:24:34,680 --> 00:24:36,160 Wie heißt du? 149 00:24:37,720 --> 00:24:39,200 Lukas. 150 00:24:43,040 --> 00:24:47,200 Tust du alles, was sie dir sagen? Bist du ihr kleines Hündchen? 151 00:25:01,480 --> 00:25:02,960 Ich bin Lisa. 152 00:25:09,360 --> 00:25:11,600 Da du nicht fragst, sag ich's dir. 153 00:25:22,240 --> 00:25:26,000 Wie du aussiehst, kannst du dich wohl besser prügeln... 154 00:25:27,840 --> 00:25:29,960 als Konversation zu machen. 155 00:25:40,040 --> 00:25:43,280 Schon gut, schon gut. War bloß 'n Scherz. 156 00:26:11,960 --> 00:26:13,880 (leises Jazz-Piano) 157 00:26:40,600 --> 00:26:42,560 (Aufzug-Signal) 158 00:26:56,960 --> 00:26:58,120 Basta! 159 00:27:12,680 --> 00:27:16,160 - Sie ist Italienerin. - (Zeroual) Sagt mir nichts. 160 00:27:16,320 --> 00:27:19,320 - Wie alt ist sie? - 30, 35? 161 00:27:19,480 --> 00:27:23,880 - Hängt im Klub rum und bezahlt nichts. - Etwa seine neue Geliebte? 162 00:27:24,880 --> 00:27:28,600 - Hab keine Ahnung. - Okay, wir gehen der Sache nach. 163 00:27:28,920 --> 00:27:33,280 - Gut, er fängt an, dir zu vertrauen. - Diese Leute trauen keinem. 164 00:27:33,440 --> 00:27:36,200 Selbst der Teufel braucht Adjutanten. (legt auf) 165 00:27:38,480 --> 00:27:40,360 (er seufzt leise) 166 00:27:41,480 --> 00:27:44,200 (langsamer R'n'B) 167 00:27:51,520 --> 00:27:53,440 (er pfeift kurz) 168 00:27:59,240 --> 00:28:02,400 (Frau) Sachte. Fass mich nicht so fest an. 169 00:28:03,360 --> 00:28:04,840 Sachte. 170 00:28:06,120 --> 00:28:08,480 Hey. Was wollen Sie denn von mir? 171 00:28:20,560 --> 00:28:25,240 Es war 'n guter Abend. Jan will dich sehen. Draußen. 172 00:28:50,840 --> 00:28:52,320 (schnaubt) 173 00:29:14,760 --> 00:29:15,960 Sch. 174 00:29:21,440 --> 00:29:23,120 Was wollt ihr? 175 00:29:24,360 --> 00:29:26,080 Wissen, wer du bist. 176 00:29:28,680 --> 00:29:31,160 Der Rausschmeißer im Stripclub. 177 00:29:45,080 --> 00:29:47,760 Du hast nur eine Nummer gespeichert... 178 00:29:50,560 --> 00:29:52,480 (es läutet) 179 00:29:58,840 --> 00:30:01,600 (Sarah) Hallo? Hallo, Papa? 180 00:30:01,920 --> 00:30:03,520 Hallo? 181 00:30:12,320 --> 00:30:15,240 (spricht Flämisch) 182 00:30:28,680 --> 00:30:30,440 Starte den Wagen. 183 00:30:45,800 --> 00:30:47,400 Woher kommst du? 184 00:30:50,080 --> 00:30:51,560 Von hier. 185 00:30:54,360 --> 00:30:58,200 Niemand kennt dich. Warum? 186 00:30:59,720 --> 00:31:02,200 Ich war Bodyguard... im Ausland. 187 00:31:03,160 --> 00:31:06,600 - Wo? - Südafrika. 188 00:31:09,480 --> 00:31:13,600 Das ist schön. Wieso bist du zurückgekommen? 189 00:31:14,560 --> 00:31:17,160 (schnell) Ich hab meine Frau verloren. 190 00:31:19,640 --> 00:31:21,120 Da vorne rechts. 191 00:31:31,560 --> 00:31:33,160 (stoppt Motor) Komm. 192 00:31:35,160 --> 00:31:37,000 Du bist Bodyguard, oder? 193 00:31:41,560 --> 00:31:43,440 (Jan redet Flämisch) 194 00:31:47,840 --> 00:31:49,880 (elektrischer Türöffner) 195 00:32:07,120 --> 00:32:09,040 (bedrohliches Dröhnen) 196 00:32:19,720 --> 00:32:21,200 (Mann seufzt) 197 00:32:23,160 --> 00:32:24,640 Er ist okay. 198 00:32:27,640 --> 00:32:30,040 Hast du gute Nachrichten für mich? 199 00:32:31,000 --> 00:32:33,880 Sie wollen keine Geschäfte mit dir machen. 200 00:32:34,040 --> 00:32:35,560 Wieso? 201 00:32:36,520 --> 00:32:39,760 Sie haben schon Geschäftspartner in den Niederlanden... 202 00:32:39,920 --> 00:32:42,120 und trauen dir nicht. 203 00:32:42,440 --> 00:32:44,560 (Jan) Hör zu... (schnieft) 204 00:32:46,640 --> 00:32:49,520 Ich leite alles in die Wege... und du sagst, 205 00:32:49,680 --> 00:32:53,840 ich kann die Ware nicht liefern wegen dem holländischen Wichser? 206 00:32:54,800 --> 00:32:57,880 - Gib mir nicht die Schuld. - Und ob ich das tue. 207 00:32:58,040 --> 00:33:00,640 Du hast gesagt, es gibt keine Probleme. 208 00:33:06,320 --> 00:33:09,960 Die Holländer sind unsere verdammten scheiß Nachbarn. 209 00:33:10,120 --> 00:33:13,480 Weißt du was? Frag sie, was sie wollen. 210 00:33:15,480 --> 00:33:20,440 Ich werd es ihnen geben, egal was. Damit sie wissen, sie können mir trauen. 211 00:33:22,040 --> 00:33:27,040 - Ich werd das in Ordnung bringen. - Ja... Das will ich dir auch raten. 212 00:33:32,640 --> 00:33:34,160 Gehen wir. 213 00:33:41,840 --> 00:33:43,720 (stoppt Motor) 214 00:33:45,040 --> 00:33:46,960 Hier wohnst du, mein Freund? 215 00:33:49,280 --> 00:33:53,920 - Ja. - Deine Tochter... Wie ist ihr Name? 216 00:33:57,040 --> 00:33:59,240 - Sarah. - (leise) Ah. 217 00:34:01,040 --> 00:34:03,680 Du lässt sie allein, wenn du arbeitest? 218 00:34:05,360 --> 00:34:06,840 Ja. 219 00:34:08,440 --> 00:34:11,360 - Ist besser, wenn du zu ihr gehst. - Mhm. 220 00:34:13,040 --> 00:34:14,520 Äh... Warte. 221 00:34:16,360 --> 00:34:18,280 Behalt den Wagen. 222 00:34:21,240 --> 00:34:24,960 - Nein, ich brauch ihn nicht. - Ich fahr mit Geert zurück. 223 00:34:25,120 --> 00:34:28,120 Ich sag dir, behalt ihn. Ist ein Geschenk... 224 00:34:32,360 --> 00:34:35,000 Genieß die Zeit mit deiner Tochter. 225 00:35:08,120 --> 00:35:11,480 (sanfte elektronische Musik) 226 00:35:21,200 --> 00:35:23,120 Die wissen, wo ich wohne. 227 00:35:23,440 --> 00:35:27,200 - Die beobachten mich. - Aber offenbar vertrauen sie dir. 228 00:35:28,360 --> 00:35:30,680 Jan traf einen Mittelsmann: 229 00:35:31,000 --> 00:35:33,360 Antiquitätenhändler mit Galerie in Ixelles. 230 00:35:33,680 --> 00:35:37,040 - Er soll Kontakt zu Holländern machen. - Warum? 231 00:35:37,360 --> 00:35:40,320 Keine Ahnung. Sie haben etwas, was er will. 232 00:35:40,640 --> 00:35:44,600 - Und er will es dringend haben. - Versuch, mehr zu erfahren. 233 00:35:46,840 --> 00:35:50,520 Wir wissen jetzt, die Italienerin ist Lisa Zaccherini. 234 00:35:50,680 --> 00:35:53,840 Sie wurde wegen Falschgeldbesitzes verurteilt. 235 00:35:54,000 --> 00:35:58,880 Deswegen hat Jan sie mitgebracht. Ich will, dass du sie im Blick behältst. 236 00:36:06,320 --> 00:36:08,240 (Telefon klingelt) 237 00:36:13,680 --> 00:36:16,880 - Hallo? - (Jan) Du fuhrst Lisa neulich ins Hotel. 238 00:36:17,200 --> 00:36:20,000 - Ja. - Hol sie dort ab. 239 00:36:21,000 --> 00:36:23,360 - Wann? - Jetzt. 240 00:36:25,480 --> 00:36:26,960 Okay. 241 00:36:34,880 --> 00:36:38,640 (Sarah) Das Reiten war super. Kann ich morgen wieder hin? 242 00:36:38,960 --> 00:36:41,040 Ja, wenn es irgendwie geht... 243 00:36:44,520 --> 00:36:46,560 (Sarah summt fröhlich) 244 00:36:54,400 --> 00:36:56,520 - Ciao. - Bonjour! 245 00:36:57,520 --> 00:36:59,600 - Wie heißt du? - Sarah. 246 00:37:01,400 --> 00:37:06,720 Du bist sehr schön, Sarah. Und wohl netter als dein Vater. 247 00:37:08,400 --> 00:37:12,080 - Wo fahren wir hin? - Fahr auf den Boulevard... 248 00:37:12,240 --> 00:37:14,800 Ich sag dir dann, wie's weitergeht. 249 00:37:26,360 --> 00:37:30,000 (spannungsvolle pulsierende Klänge) 250 00:37:56,120 --> 00:37:59,200 - Es ist erledigt. - (Jan) Okay. 251 00:37:59,360 --> 00:38:03,120 Ich schick dir gleich 'ne Adresse. Dort treffen wir uns. 252 00:38:07,240 --> 00:38:09,360 Mit wem hast du telefoniert? 253 00:38:47,720 --> 00:38:49,920 Ich bin gleich wieder da. 254 00:38:59,880 --> 00:39:02,040 Geh rein, Geert wartet auf dich. 255 00:39:08,640 --> 00:39:10,560 (Kuh muht) 256 00:39:31,080 --> 00:39:33,640 (Kühe muhen) 257 00:39:43,120 --> 00:39:44,880 Wir müssen was abholen. 258 00:39:48,280 --> 00:39:51,880 - Das ist alles, was du wissen musst. - Wann? 259 00:39:53,440 --> 00:39:55,360 - Jetzt. - (Sarah ruft) Papa! 260 00:40:04,400 --> 00:40:05,880 Nein. 261 00:40:16,240 --> 00:40:17,720 Whoa. 262 00:40:22,600 --> 00:40:25,480 Sag ihm, er soll sie sofort zurückbringen. 263 00:40:28,120 --> 00:40:32,280 Tu es doch... wenn du deine Tochter nicht wiedersehen willst. 264 00:40:42,520 --> 00:40:45,320 Wenn ihr etwas zustößt, töte ich dich. 265 00:40:46,280 --> 00:40:47,960 Dich und deinen Boss. 266 00:40:49,600 --> 00:40:51,080 Okay? 267 00:41:26,600 --> 00:41:30,680 - Den Typen sollen wir holen. - Warum sollen wir das tun? 268 00:41:31,800 --> 00:41:35,160 Die Holländer verhandeln nur, wenn sie den kriegen. 269 00:41:35,480 --> 00:41:39,200 Der beste Crack-Koch Europas. Hat früher für die gearbeitet. 270 00:41:39,520 --> 00:41:43,360 - Er hat sich selbstständig gemacht. - Was ist der Plan? 271 00:41:43,680 --> 00:41:47,600 Was meinst du damit? Wir gehen rein und holen ihn raus. 272 00:41:57,400 --> 00:41:59,720 - Wie viele sind drin? - Keine Ahnung. 273 00:42:00,720 --> 00:42:06,040 Du willst also rein, den Typ rausholen und auf alles schießen, was sich bewegt? 274 00:42:07,240 --> 00:42:08,720 Weißt du was Besseres? 275 00:42:11,120 --> 00:42:12,720 Warte hier. 276 00:42:41,360 --> 00:42:44,920 (pulsierende Klänge, maschinelles Rattern) 277 00:43:25,640 --> 00:43:27,560 (gedämpftes Bellen) 278 00:44:09,160 --> 00:44:11,920 (Mann) Ja, ich mach die Lieferung fertig. 279 00:44:17,040 --> 00:44:20,080 (Mann 2) Wir sollten das nur noch überprüfen. 280 00:44:21,040 --> 00:44:25,280 (Mann 3) Wir müssen unbedingt noch mal hin. 281 00:44:54,080 --> 00:44:56,960 (spannungsvolle pulsierende Klänge) 282 00:45:10,200 --> 00:45:12,120 (Klänge steigern sich) 283 00:45:13,080 --> 00:45:15,000 (stumme Szene, nur Musik) 284 00:45:45,720 --> 00:45:47,200 Hey! 285 00:45:59,400 --> 00:46:00,880 (Schuss) 286 00:46:11,000 --> 00:46:12,800 Nein, ah. 287 00:46:18,360 --> 00:46:20,280 (Mann) Waffe weg! 288 00:46:21,440 --> 00:46:23,520 (ängstlich) Schon gut. Nicht schießen. 289 00:46:30,360 --> 00:46:33,240 (Mann fern) Passt auf, er ist bewaffnet. 290 00:46:34,200 --> 00:46:37,560 (Mann 2) Kümmere dich um ihn. Wo sind die hin? 291 00:46:38,520 --> 00:46:41,400 Beeilt euch, beeilt euch! 292 00:46:58,120 --> 00:46:59,480 Fuck! 293 00:46:59,800 --> 00:47:01,400 (Schuss) 294 00:47:10,280 --> 00:47:14,960 - Wo ist meine Tochter? - Bleib ruhig. Sie ist in Sicherheit. 295 00:47:29,840 --> 00:47:31,680 Es ist schön hier bei dir. 296 00:47:33,880 --> 00:47:35,920 Ich wohn hier eigentlich nicht. 297 00:47:38,920 --> 00:47:42,240 - Arbeitest du mit Papa? - Du bist aber neugierig. 298 00:47:44,960 --> 00:47:46,560 Was machst du dann? 299 00:47:51,240 --> 00:47:53,400 Und was macht dein Papa? 300 00:47:53,560 --> 00:47:57,200 Er war, ähm... ein Wachmann, hat Leute beschützt. 301 00:47:57,520 --> 00:47:59,680 - Ein Bodyguard? - Ja, richtig. 302 00:47:59,840 --> 00:48:03,520 Er beschützte Mamas Papa, als wir in Südafrika wohnten. 303 00:48:03,680 --> 00:48:06,760 - So lernten sich die beiden kennen. - Wow. 304 00:48:09,760 --> 00:48:11,880 Und wo ist deine Mama? 305 00:48:12,840 --> 00:48:16,240 Als wir in Afrika waren, hatte sie einen Unfall. 306 00:48:17,160 --> 00:48:18,680 Einen Unfall? 307 00:48:20,600 --> 00:48:23,600 Leute töteten sie, um ihr Auto zu nehmen. 308 00:48:30,000 --> 00:48:31,920 Das tut mir leid. 309 00:48:33,320 --> 00:48:34,920 Das muss es nicht. 310 00:48:42,000 --> 00:48:43,560 (es klopft) 311 00:48:48,080 --> 00:48:50,200 - Wo ist sie? - Es geht ihr gut. 312 00:48:56,960 --> 00:48:59,400 Guck mal, was wir gemacht haben. 313 00:49:01,480 --> 00:49:03,040 Pack zusammen, wir gehen. 314 00:49:06,240 --> 00:49:07,720 Beeil dich. 315 00:49:29,360 --> 00:49:32,040 Du zwingst mich geradezu, herzukommen. 316 00:49:33,000 --> 00:49:36,760 Du rufst nicht an, gehst nicht ans Telefon. Was war los? 317 00:49:36,920 --> 00:49:40,920 Sie holten sich meine Tochter und zwangen mich, was zu tun. 318 00:49:41,880 --> 00:49:44,960 - Und was? - Wir haben jemand für Jan entführt. 319 00:49:45,280 --> 00:49:47,360 Wen? Aus welchem Grund? 320 00:49:47,680 --> 00:49:51,520 Er braucht ihn für die Holländer, um mit denen zu verhandeln. 321 00:49:52,520 --> 00:49:54,680 - Um was geht es da? - Ich weiß nicht. 322 00:49:55,000 --> 00:49:58,120 - Dann bring's in Erfahrung. - Nein. Ich hör auf. 323 00:49:58,280 --> 00:50:01,560 Die haben meine Tochter entführt, das geht zu weit. 324 00:50:02,520 --> 00:50:04,040 Okay. 325 00:50:06,040 --> 00:50:08,640 Ich weiß, was du in Südafrika getan hast. 326 00:50:08,800 --> 00:50:10,600 Weißt du, was das bedeutet? 327 00:50:11,600 --> 00:50:15,200 Wenn du nicht weitermachst, schick ich dich zurück. 328 00:50:15,360 --> 00:50:17,480 Hey, hast du verstanden? 329 00:50:19,840 --> 00:50:23,880 Gut so. Das ist kein guter Moment, wir brauchen dich. 330 00:50:25,360 --> 00:50:27,120 Und deine Tochter auch. 331 00:50:47,920 --> 00:50:51,040 Ah. Du bist wieder da. 332 00:50:58,560 --> 00:51:00,040 Weißt du... 333 00:51:02,080 --> 00:51:04,280 Es tut mir leid wegen neulich. 334 00:51:07,640 --> 00:51:10,160 Personal kriegt man zurzeit kaum. 335 00:51:12,480 --> 00:51:14,920 Ich wusste, du machst deinen Job gut. 336 00:51:17,040 --> 00:51:19,120 Das ist ein Kompliment. 337 00:51:20,120 --> 00:51:21,720 Ich traue dir. 338 00:51:24,440 --> 00:51:27,160 Fass nie wieder meine Tochter an. 339 00:51:29,600 --> 00:51:31,120 Versprochen. 340 00:51:48,480 --> 00:51:50,680 Für die Unannehmlichkeiten. 341 00:51:59,720 --> 00:52:02,080 - Ich will noch nicht aufhören. - Ah. 342 00:52:02,400 --> 00:52:05,000 Wir haben von Mittwoch bis Sonntag auf. 343 00:52:07,960 --> 00:52:09,680 Ich will mehr. 344 00:52:17,480 --> 00:52:20,200 Morgen tauschen wir den Crack-Koch ein. 345 00:52:22,760 --> 00:52:25,720 Kriegst du das hin zusammen mit Geert? 346 00:52:27,160 --> 00:52:28,640 Ja. 347 00:52:43,320 --> 00:52:46,320 (romantische Pianomusik im Hintergrund) 348 00:52:48,720 --> 00:52:50,960 (Wagen nähert sich) 349 00:53:08,200 --> 00:53:09,720 Du kannst gehen. 350 00:53:33,800 --> 00:53:35,880 (Pianomusik spielt weiter) 351 00:54:00,840 --> 00:54:02,360 Es ist okay. 352 00:54:21,080 --> 00:54:24,720 - Ihr wisst nicht, was ihr tut. - Halt's Maul. 353 00:54:29,560 --> 00:54:31,800 Ihr kommt hier nicht lebend raus. 354 00:54:34,360 --> 00:54:37,800 Die bringen erst mich um... und dann euch. 355 00:54:41,360 --> 00:54:42,960 (Reifenquietschen) 356 00:54:43,120 --> 00:54:46,200 - (Mann) Ist okay. - (wimmernd) Nein. Nein. 357 00:54:47,720 --> 00:54:49,320 Nein. 358 00:54:53,600 --> 00:54:55,080 Nein! 359 00:54:57,880 --> 00:55:00,840 - (Mann) Erschieß ihn! Schieß! - (Schüsse) 360 00:55:04,480 --> 00:55:06,400 (Geert) Fahr! Los, los, los! 361 00:55:07,280 --> 00:55:08,600 (Waffe klickt) 362 00:55:16,800 --> 00:55:19,640 (schwere, treibende Klänge) 363 00:55:22,760 --> 00:55:24,640 (atmet ängstlich) 364 00:55:53,840 --> 00:55:55,920 (spannungsvolle Musik) 365 00:56:17,920 --> 00:56:21,120 (Reifenquietschen, Pistole klickt) 366 00:56:23,200 --> 00:56:25,600 (ein Fahrzeug nähert sich) 367 00:56:46,120 --> 00:56:48,520 (Lisa schreit) 368 00:57:14,920 --> 00:57:16,840 (Lisa wimmert) 369 00:57:48,880 --> 00:57:51,720 (stumme Szene, nur pulsierende Klänge) 370 00:58:25,080 --> 00:58:26,560 Hey. 371 00:58:32,160 --> 00:58:33,640 Geh rein. 372 00:58:35,040 --> 00:58:36,560 Hm? Geh. 373 00:58:40,560 --> 00:58:44,280 - Was ist passiert? - Der Typ, den wir gebracht haben... 374 00:58:44,440 --> 00:58:48,840 hat versucht, zu entkommen, dann haben die angefangen zu schießen. 375 00:58:49,160 --> 00:58:51,120 Geert hat zurückgeschossen. 376 00:58:55,600 --> 00:58:57,080 Scheiße. 377 00:59:37,120 --> 00:59:39,120 Sarah. Komm, schnell! 378 00:59:42,760 --> 00:59:45,080 - Auf Wiedersehen! - Wiedersehen! 379 00:59:53,240 --> 00:59:56,080 (Sarah summt heiter im Hintergrund) 380 00:59:57,680 --> 00:59:59,160 Ich bin's. 381 00:59:59,320 --> 01:00:02,080 - Warst du im Parkhaus dabei? - Die wollten einen Tausch. 382 01:00:03,080 --> 01:00:06,200 - Was wollten die tauschen? - Ein Wasserzeichen. 383 01:00:07,200 --> 01:00:09,880 Das heißt, die schicken 'ne neue Ladung. 384 01:00:10,040 --> 01:00:13,480 Die wechseln den Standort, wir kommen nicht ran. 385 01:00:14,480 --> 01:00:17,800 - Haben die Zweifel an dir? - (Sarah summt vor sich hin) 386 01:00:18,120 --> 01:00:21,480 Nein. Ich riskier für die mein Leben. 387 01:00:22,440 --> 01:00:25,880 Okay. Das heißt, wir machen weiter. (legt auf) 388 01:00:36,600 --> 01:00:38,640 Pack ruhig die Buntstifte ein. 389 01:01:02,600 --> 01:01:04,360 Wirst du lange weg sein? 390 01:01:05,760 --> 01:01:07,400 Ich weiß nicht. 391 01:01:10,920 --> 01:01:14,520 Hey. Gar nicht übel hier, oder? Omar ist super nett... 392 01:01:16,680 --> 01:01:19,640 Und du verstehst dich gut mit Moussa. Hm? 393 01:01:21,560 --> 01:01:24,760 Hör zu, ich muss ein paar Dinge erledigen und... 394 01:01:27,680 --> 01:01:30,680 Ich verspreche dir, ich hole dich wieder, ja? 395 01:01:32,200 --> 01:01:33,680 Papa? 396 01:01:34,560 --> 01:01:36,040 Hast du Angst? 397 01:01:37,600 --> 01:01:39,080 Ein wenig. 398 01:01:41,000 --> 01:01:43,040 Ich hab keine Angst um dich. 399 01:02:05,800 --> 01:02:08,480 - Das ist alles, was du brauchst? - Ja. 400 01:02:08,640 --> 01:02:11,560 Du kannst auf mich zählen, Bruder. Hey! 401 01:02:12,880 --> 01:02:14,360 Ich mach das allein. 402 01:02:35,920 --> 01:02:39,680 Du malst echt schöne Bilder. Du hast Talent. 403 01:02:59,360 --> 01:03:04,000 Als ich dich das erste Mal sah, hast du halb so alte Typen verprügelt. 404 01:03:04,160 --> 01:03:06,080 Weißt du, was ich dachte? 405 01:03:07,440 --> 01:03:10,440 „Der Kerl ist entweder total abgefuckt... 406 01:03:10,600 --> 01:03:14,600 oder der überlebt alles, weil er sich allem anpassen kann.“ 407 01:03:15,520 --> 01:03:17,000 Was meinst du? 408 01:03:17,960 --> 01:03:21,080 Ich weiß nicht. Etwas von beidem. 409 01:03:23,120 --> 01:03:24,960 Die zwei passen zusammen. 410 01:03:25,280 --> 01:03:29,160 Verstehst du jetzt, was du zu tun hast? Mit Lisa? 411 01:03:32,120 --> 01:03:35,040 - Das geht mich nichts an. - Oh, doch. 412 01:03:35,200 --> 01:03:39,440 Nachdem, was du für mich getan hast. Ob's dir gefällt oder nicht. 413 01:03:43,800 --> 01:03:47,480 Wir drucken schon bald Banknoten. Und da brauch ich dich. 414 01:03:50,280 --> 01:03:52,360 Du wirst dich gut um Lisa kümmern. 415 01:03:53,880 --> 01:03:55,040 Sie ist... 416 01:03:55,680 --> 01:03:57,160 zerbrechlich. 417 01:03:57,760 --> 01:04:00,080 Besonders nachdem, was passiert ist. 418 01:04:02,360 --> 01:04:07,560 Wenn sie die Nerven verliert... kann ich keinen einzigen Schein drucken. 419 01:04:08,560 --> 01:04:13,280 Ohne sie bin ich tot. Verstehst du, was ich meine? 420 01:04:49,320 --> 01:04:50,800 (Piepsignal) 421 01:05:24,440 --> 01:05:28,840 Ich wohnte in der Nähe von Crotone. Kennst du das? 422 01:05:31,160 --> 01:05:35,000 Es ist in Süditalien. Eine arme Gegend. 423 01:05:35,600 --> 01:05:37,480 Aber es liegt am Meer. 424 01:05:39,520 --> 01:05:42,160 Ich war oft in der Druckerei meines Vaters. 425 01:05:42,840 --> 01:05:44,800 Sie war sein Ein und Alles. 426 01:05:46,040 --> 01:05:49,600 Als er starb, saßen meine Mutter und ich in der Scheiße. 427 01:05:50,560 --> 01:05:52,640 Und da ich Geld brauchte, 428 01:05:52,800 --> 01:05:55,680 hab ich angefangen, Falschgeld zu drucken. 429 01:05:55,840 --> 01:05:58,920 Am Anfang, um Vaters Schulden abzubezahlen. 430 01:05:59,880 --> 01:06:01,920 Aber dann machte ich weiter. 431 01:06:03,760 --> 01:06:07,800 Weißt du, was das bedeutet? Das heißt lebenslänglich. 432 01:06:10,760 --> 01:06:15,720 Hier bei uns Falschgeld zu drucken, ist schlimmer, als ein Kind zu töten. 433 01:06:17,440 --> 01:06:21,920 - Hätten wir Geert helfen können? - Nein. 434 01:06:22,920 --> 01:06:26,560 Wenn man in so was verstrickt ist, endet es immer böse. 435 01:06:26,880 --> 01:06:28,720 Das gilt auch für dich. 436 01:06:33,480 --> 01:06:35,560 Was ist deiner Frau passiert? 437 01:06:38,040 --> 01:06:42,480 Ein Carjacking, das schiefgelaufen ist. Sie haben sie getötet. 438 01:06:44,640 --> 01:06:47,200 Und hat man die Täter gefunden? 439 01:06:48,200 --> 01:06:50,440 Die Polizei nicht. 440 01:06:51,440 --> 01:06:53,000 Aber ich. 441 01:06:59,080 --> 01:07:00,600 (Vibrationsalarm) 442 01:07:07,440 --> 01:07:09,440 Kannst du mich fahren? 443 01:07:56,080 --> 01:07:58,680 (Lukas' Kampflaute im Hintergrund) 444 01:08:28,520 --> 01:08:30,600 Nichts, der Container war leer. 445 01:08:30,920 --> 01:08:33,680 Jan wird abhauen. Er weiß, wir suchen ihn. 446 01:08:34,720 --> 01:08:37,480 - Wir haben noch eine Chance. - Welche? 447 01:08:38,440 --> 01:08:42,840 Jan muss sich beeilen, um liefern zu können. Und... 448 01:08:43,360 --> 01:08:45,680 Ich glaube, dass er schon kassiert hat. 449 01:08:45,840 --> 01:08:49,680 Du denkst, er überfällt eine Bank, um flüssig zu werden? 450 01:08:51,320 --> 01:08:56,360 - Lassen Sie das Mädchen da raus. - Nein, ich kann sie nicht laufen lassen. 451 01:08:57,680 --> 01:08:59,240 Ich rede mit ihr. 452 01:09:03,920 --> 01:09:05,400 Okay, gut. 453 01:09:33,720 --> 01:09:36,680 Figlio di puttana. Du hast uns verpfiffen. 454 01:09:36,840 --> 01:09:41,120 - Warum hast du das getan? - Für Sarah, die haben mich in der Hand. 455 01:09:41,280 --> 01:09:44,160 - Red keinen Scheiß. - Das ist die Wahrheit. 456 01:09:45,720 --> 01:09:48,280 Sie lassen dich frei, damit du druckst. 457 01:09:48,440 --> 01:09:51,160 Die haben nichts gegen mich in der Hand! 458 01:09:52,120 --> 01:09:56,440 (leiser) Sie wissen alles, was du tust. Die lassen nicht locker. 459 01:09:58,120 --> 01:10:01,280 - Traust du denen etwa? - Ich hab keine Wahl. 460 01:10:07,280 --> 01:10:09,120 Ich wollte dich schützen. 461 01:10:10,080 --> 01:10:13,720 Nein... nein. Du hast nur versucht, dich zu schützen. 462 01:10:13,880 --> 01:10:17,760 Dich und deine Familie. Mich hast du dafür geopfert. 463 01:10:28,160 --> 01:10:29,840 (schluchzt und weint) 464 01:10:35,040 --> 01:10:37,600 (leise) Willst du wie Geert enden? 465 01:10:38,880 --> 01:10:42,400 Willst du das? Ganz ehrlich? 466 01:10:42,560 --> 01:10:44,840 - Ich weiß nicht. - Sieh mich an. 467 01:10:46,840 --> 01:10:48,320 Lisa. 468 01:10:54,120 --> 01:10:55,880 Wir werden es schaffen. 469 01:10:58,680 --> 01:11:00,600 Wir werden es schaffen. 470 01:11:01,560 --> 01:11:04,040 - Okay? - Okay. 471 01:11:34,320 --> 01:11:36,240 Was willst du hier? 472 01:11:39,440 --> 01:11:41,600 Ich wollte dich sprechen. 473 01:11:42,680 --> 01:11:46,000 - Wir haben ein großes Problem. - Wie groß? 474 01:11:46,640 --> 01:11:48,920 So groß wie 'ne Polizeirazzia. 475 01:11:50,800 --> 01:11:52,440 Sie haben Lisa. 476 01:11:53,400 --> 01:11:56,440 Keine Sorge, ich habe mit dem Anwalt geredet, 477 01:11:56,600 --> 01:11:59,040 sie haben nichts gegen sie in der Hand. 478 01:11:59,360 --> 01:12:03,680 - Also haben wir kein Problem. - Doch... haben wir. 479 01:12:05,840 --> 01:12:07,840 Wir haben mächtigen Druck. 480 01:12:10,080 --> 01:12:13,840 - Heißt das, du willst aufhören? - Ich kann nicht. 481 01:12:15,560 --> 01:12:21,040 Wir müssen das Geld drucken. Die, für die ich arbeite, haben bezahlt. 482 01:12:23,000 --> 01:12:25,960 Komm... Fahren wir 'ne Runde. 483 01:13:00,920 --> 01:13:02,400 (schließt ab) 484 01:13:11,640 --> 01:13:13,120 Du bist verrückt. 485 01:13:14,240 --> 01:13:19,080 Die Polizei war bei mir und verhaftete das Mädchen, das für mich arbeitet. 486 01:13:19,240 --> 01:13:23,120 Was hat das Ganze mit mir zu tun? Ich hab keinen verpfiffen. 487 01:13:24,120 --> 01:13:27,960 Es waren diese Holländer, mit denen du gearbeitet hast. 488 01:13:28,280 --> 01:13:30,120 Nein, das würden die nie tun. 489 01:13:30,440 --> 01:13:32,040 Ich seh das so... 490 01:13:33,680 --> 01:13:35,640 Die Transaktion lief schief, 491 01:13:35,800 --> 01:13:38,720 und die Holländer wollten sich an mir rächen. 492 01:13:39,040 --> 01:13:42,560 Wenn sie das wollten, hätten sie keine Bullen geschickt. 493 01:13:43,720 --> 01:13:45,680 Warte, warte! Warte... 494 01:13:47,120 --> 01:13:49,680 Vielleicht war es ja auch die Kleine. 495 01:13:52,880 --> 01:13:55,600 - Nein. - Wieso bist du dir da so sicher? 496 01:13:56,240 --> 01:14:00,000 Sie wusste, wir würden das Zeug woanders hinschaffen. 497 01:14:00,320 --> 01:14:02,280 Vielleicht war er's? 498 01:14:03,680 --> 01:14:08,640 Dieser Gentleman dort... hat sich für mich die Hände schmutzig gemacht. 499 01:14:21,120 --> 01:14:25,680 Siehst du? Sobald es Zweifel gibt... ist es vorbei. 500 01:14:30,480 --> 01:14:33,160 (Sarah) Gehen wir weit weg? 501 01:14:35,560 --> 01:14:38,440 - Ich weiß nicht. - Wann kommst du zurück? 502 01:14:39,560 --> 01:14:41,040 Bald, Sarah. 503 01:14:42,920 --> 01:14:44,400 Versprochen. 504 01:14:48,960 --> 01:14:50,440 Sarah? 505 01:14:54,080 --> 01:14:55,840 Ich hab dich lieb, Papa. 506 01:15:24,640 --> 01:15:26,560 (melancholische Musik) 507 01:15:36,600 --> 01:15:39,320 (Tür wird geöffnet und geschlossen) 508 01:15:40,440 --> 01:15:43,520 (rhythmisches Stampfen im Hintergrund) 509 01:16:08,200 --> 01:16:10,760 Komm schon, Lisa. Reiß dich zusammen. 510 01:16:18,680 --> 01:16:21,520 - Gib mir meine Blüten. - Fuck. 511 01:16:25,800 --> 01:16:28,480 (schnelles rhythmisches Stampfen) 512 01:17:11,200 --> 01:17:13,880 - Das ist okay. - Das ist okay? 513 01:17:14,800 --> 01:17:16,280 Hey! 514 01:17:17,520 --> 01:17:19,000 Ich danke dir. 515 01:17:20,840 --> 01:17:22,320 Mach weiter. 516 01:18:19,840 --> 01:18:21,600 Bring die ins Auto. 517 01:18:41,600 --> 01:18:43,960 Kauf was Schönes für deine Tochter. 518 01:18:44,960 --> 01:18:46,440 (Beamter) Polizei! 519 01:18:50,280 --> 01:18:53,000 (Polizist 2) Keine Bewegung, Waffe runter. 520 01:18:53,160 --> 01:18:56,640 Auf die Knie. Auf die Knie, sag ich. Wird's bald! 521 01:19:02,880 --> 01:19:04,360 Ruhig. 522 01:19:51,000 --> 01:19:54,040 (Zeroual) Macht schon, packt alles zusammen. 523 01:19:54,360 --> 01:19:56,800 (Polizist lacht) Heute ist Zahltag. 524 01:19:58,240 --> 01:19:59,960 (Polizist 2) Scheiße, tolles Gefühl. 525 01:20:06,080 --> 01:20:07,960 (Zeroual) Worauf wartet ihr? 526 01:20:08,280 --> 01:20:12,480 - (gehässiges Lachen) - (Zeroual) Los, nichts wie weg hier. 527 01:20:25,680 --> 01:20:27,600 (Schritte) 528 01:20:31,160 --> 01:20:33,600 Du bist immer noch nicht tot? 529 01:20:52,720 --> 01:20:54,320 (ruft laut) Nico! 530 01:20:54,640 --> 01:20:56,240 Nico... 531 01:20:56,560 --> 01:20:58,040 Nico! 532 01:20:58,880 --> 01:21:00,360 Nico. Verdammt. 533 01:21:04,600 --> 01:21:06,280 Nico! 534 01:21:34,800 --> 01:21:36,960 (ächzt leise) 535 01:21:48,160 --> 01:21:50,240 (schnelle Schritte) 536 01:21:52,560 --> 01:21:54,240 Scheiße. 537 01:21:56,600 --> 01:22:01,520 - (Polizist) Verdammte Scheiße. Scheiße. - (Polizist 2) Hey. Hey! 538 01:22:16,280 --> 01:22:18,320 (Fahrzeug nähert sich) 539 01:22:46,920 --> 01:22:48,800 (pulsierende Klänge) 540 01:23:39,560 --> 01:23:41,480 (ächzt schmerzvoll) 541 01:24:56,320 --> 01:24:58,200 (es läutet) 542 01:25:06,520 --> 01:25:09,320 (Sarah) Hallo? Papa? 543 01:25:10,280 --> 01:25:12,760 - Geht's dir gut? - (gehaucht) Ja. 544 01:25:13,720 --> 01:25:15,640 (schwach) Ich komm jetzt. 545 01:25:32,360 --> 01:25:34,280 (Motor startet) 545 01:25:35,305 --> 01:25:41,876 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 40286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.