Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,093 --> 00:01:00,093
Subtitulos por explosiveskull
2
00:01:19,631 --> 00:01:21,066
¿Para qué son los amigos?
3
00:01:23,602 --> 00:01:25,070
Aquí, déjame decirte.
4
00:01:25,672 --> 00:01:26,739
Crecer donde lo hice,
5
00:01:28,407 --> 00:01:30,343
amigos es tu mundo entero.
6
00:01:31,143 --> 00:01:34,247
Jake y yo, somos dos lados
de la misma moneda.
7
00:01:36,316 --> 00:01:37,381
Joe y Kayvon ...
8
00:01:37,383 --> 00:01:38,751
Oye que demonios
¿estás haciendo?
9
00:01:39,118 --> 00:01:41,120
... sólo están a lo largo
para el paseo.
10
00:01:45,859 --> 00:01:48,394
¡Cállate la boca!
Dame el maldito dinero.
11
00:01:48,996 --> 00:01:51,164
¡Okay espera! Aguanta, aguanta.
12
00:02:44,387 --> 00:02:45,421
Que mierda
13
00:02:47,323 --> 00:02:48,624
En estas calles,
14
00:02:49,291 --> 00:02:51,227
todo lo que tenías
era el chico a tu lado.
15
00:02:52,562 --> 00:02:54,596
Y el chico a tu lado
quiere llevarte
16
00:02:54,598 --> 00:02:55,632
directo al infierno,
17
00:02:56,933 --> 00:02:58,267
sonríes y dices,
18
00:02:59,636 --> 00:03:00,671
"¿Cuándo nos vamos?"
19
00:03:05,409 --> 00:03:06,309
Sí ...
20
00:03:07,344 --> 00:03:08,345
¿Cuándo nos vamos?
21
00:03:11,749 --> 00:03:13,517
♪ Sí, mi más joven Conocido para obtenerlo ♪
22
00:03:13,751 --> 00:03:15,853
♪ En el punto nunca atrapes un golpe O slippin ' ♪
23
00:03:16,754 --> 00:03:19,289
♪ Y mi paquete está en esteroides ♪
24
00:03:19,590 --> 00:03:21,259
♪ Popeye con todas las espinacas ♪
25
00:03:22,026 --> 00:03:23,928
♪ No Mike Jones Todavía estoy tippin '
26
00:03:24,395 --> 00:03:26,297
♪ No Mike Jones Todavía estoy tippin '
27
00:03:26,731 --> 00:03:28,764
♪ Pintura fresca y lo sabes Ella todavía está goteando '
28
00:03:28,766 --> 00:03:29,933
♪ Cuando estoy esperando ' Fuera de la villa ♪
29
00:03:29,935 --> 00:03:31,536
♪ Se utiliza para montar el Honda Civic
30
00:03:32,704 --> 00:03:34,270
♪ Oh, hombre, yo soy el hombre
31
00:03:34,272 --> 00:03:36,274
♪ Nunca le pregunté a otro hombre Por un favor ♪
32
00:03:37,710 --> 00:03:39,509
♪ Ver a un joven en aumento
33
00:03:39,511 --> 00:03:41,714
♪ Nunca salvaje Pero 'pelea para desordenar el juego ♪
34
00:03:43,048 --> 00:03:44,181
♪ Tenía que moler OT
35
00:03:44,183 --> 00:03:46,919
♪ Sólo para conseguirlo
No hay forma de que nos puedan jugar ♪
36
00:03:48,487 --> 00:03:50,454
♪ Ahora todo mi equipo ganando
Y nosotros Spinnin '♪
37
00:03:50,456 --> 00:03:52,391
♪ no es de ninguna manera
Que voy a cambiar ♪
38
00:03:53,525 --> 00:03:54,759
♪ He estado abajo por un minuto
39
00:03:54,761 --> 00:03:57,329
♪ Ahora se ve como un joven
Tengo este peso ♪
40
00:03:58,698 --> 00:04:00,363
♪ Grindin constante ' Objetivos de Chasin ' ♪
41
00:04:00,365 --> 00:04:02,569
♪ En el camino
En mi camino para obtener el papel ♪
42
00:04:03,603 --> 00:04:06,304
♪ Podría tirar en un Rolls
Con mis problemas ♪
43
00:04:06,306 --> 00:04:07,774
♪ Atrápame ballin '
Como un Laker ♪
44
00:04:08,808 --> 00:04:11,076
♪ La ambición es donde estoy viviendo
Lo conseguiré ♪
45
00:04:11,078 --> 00:04:12,913
♪ Sobre quienquiera que intente
Para jugarnos ♪
46
00:04:13,813 --> 00:04:16,014
♪ porque lo golpearon
En un brillo ♪
47
00:04:16,016 --> 00:04:17,415
♪ No tenía un centavo
48
00:04:17,417 --> 00:04:18,617
♪ Así que un joven
Apenas apareció ♪
49
00:04:18,619 --> 00:04:19,517
♪ Ahora los que murieron
50
00:04:19,519 --> 00:04:20,451
♪ Comienza a actuar como
nos conocen ♪
51
00:04:20,453 --> 00:04:22,353
♪ Fuera el azul
Al igual que algo de magia ♪
52
00:04:22,355 --> 00:04:23,555
♪ Cuando los jóvenes
Empieza a explotar ♪
53
00:04:23,557 --> 00:04:25,591
♪ Pensé que te dije
Imma reúne al comité ♪
54
00:04:25,593 --> 00:04:26,925
♪ Trabajé con Biggie
Conoce al chico ♪
55
00:04:26,927 --> 00:04:29,361
♪ Realmente preparado para la ciudad
56
00:04:29,363 --> 00:04:30,765
♪ Sólo un par cornies
Con un poco de pan ♪
57
00:04:30,965 --> 00:04:32,999
♪ Te llamo Jiffy Boys más tarde
Diles que voy a pagar ♪
58
00:04:33,001 --> 00:04:34,635
B 'Bout para subir mi peso
Entonces me voy ♪
59
00:05:11,541 --> 00:05:12,706
¡Dame eso, follador!
60
00:05:22,920 --> 00:05:23,921
¿Qué está pasando, muchachos?
61
00:05:25,823 --> 00:05:29,593
- Oh, tú no eres Lester.
- No. Lester no pudo hacerlo.
62
00:05:31,728 --> 00:05:33,997
- ¿Tienes mi papel?
- Tengo tu papel, jugador.
63
00:05:37,101 --> 00:05:38,036
Que pasa chico
64
00:05:46,177 --> 00:05:47,111
¿Que es esto?
65
00:05:48,780 --> 00:05:50,847
- ¿Es tu papel?
- Será mejor que mi dinero esté afuera.
66
00:05:50,849 --> 00:05:51,948
- en tu baúl
- ¿O que?
67
00:05:51,950 --> 00:05:53,482
Tu culo a punto de morir
hoy.
68
00:05:53,484 --> 00:05:54,352
Soy muere nigga? ¡Policía!
69
00:05:54,586 --> 00:05:56,919
¡Pon tu puta mano arriba!
¡Levanta las manos!
70
00:05:56,921 --> 00:05:57,922
¡Que es eso!
71
00:06:01,126 --> 00:06:02,627
¡Oh, mierda!
72
00:06:06,631 --> 00:06:07,700
Sosténlo justo ahí.
73
00:06:08,200 --> 00:06:10,636
¡Policía! ¡Congelar! Déjalo caer.
74
00:06:13,038 --> 00:06:14,073
¡Hijo!
75
00:06:15,574 --> 00:06:16,575
Llama una ambulancia.
76
00:06:18,644 --> 00:06:20,544
♪ La gente me mira Y automático ♪
77
00:06:20,546 --> 00:06:23,547
♪ Piensan que soy una amenaza Pero se van a enojar ♪
78
00:06:23,549 --> 00:06:25,384
♪ porque vine
Para obtener mi cheque ♪
79
00:06:25,819 --> 00:06:28,554
♪ Y voy a conseguir mi respeto
Y voy a conseguir mi respeto ♪
80
00:06:28,955 --> 00:06:31,756
♪ Y voy a conseguir mi respeto
Y voy a conseguir mi respeto ♪
81
00:06:31,758 --> 00:06:33,858
♪ La gente me mira
Y automático ♪
82
00:06:33,860 --> 00:06:36,463
♪ piensan que soy una amenaza
Pero se van a enojar ♪
83
00:06:36,730 --> 00:06:38,465
♪ Porque vine Para obtener mi cheque ♪
84
00:06:38,999 --> 00:06:40,033
¡Aprende a correr, policía!
85
00:06:43,470 --> 00:06:45,803
Oh si. Aprende a leer.
86
00:06:51,913 --> 00:06:53,212
- ¿Qué?
- eso fue un pequeño vaquero
87
00:06:53,214 --> 00:06:54,115
ahí.
88
00:06:55,116 --> 00:06:56,517
Fue un busto limpio, Lorna.
89
00:06:57,551 --> 00:07:01,189
¿Qué pasa contigo, Sonny?
No eres tú mismo últimamente.
90
00:07:01,789 --> 00:07:04,458
Si algo estaba pasando,
deberías saber.
91
00:07:06,861 --> 00:07:08,063
Algo está sucediendo.
92
00:07:20,742 --> 00:07:21,743
¿Me recuerdas, Winston?
93
00:07:24,813 --> 00:07:25,714
Sí.
94
00:07:26,581 --> 00:07:27,482
Debieras.
95
00:07:28,017 --> 00:07:30,019
Es la cuarta vez
Te he roto el culo.
96
00:07:31,553 --> 00:07:32,889
Tu tienes
alrededor de dos a cuatro por venir.
97
00:07:33,455 --> 00:07:35,656
Tengo diez viniendo
para dispararle a un policía
98
00:07:35,658 --> 00:07:36,726
Disparaste en el aire.
99
00:07:37,961 --> 00:07:40,196
¿De qué otra manera podrías perderte?
que jodidamente cerca?
100
00:07:40,431 --> 00:07:41,564
Así que vamos.
101
00:07:42,598 --> 00:07:43,533
Mírame.
102
00:07:44,667 --> 00:07:45,802
He estado donde has estado.
103
00:07:46,903 --> 00:07:48,238
Cualquiera podría cambiar.
104
00:07:49,239 --> 00:07:50,140
Incluso tú.
105
00:07:51,708 --> 00:07:52,843
¿Me escuchas?
106
00:07:56,046 --> 00:07:57,948
Todo bien.
107
00:07:59,083 --> 00:08:00,617
Sí, sólo estamos esperando.
108
00:08:01,085 --> 00:08:02,686
Sí. Bueno.
109
00:08:14,032 --> 00:08:16,332
- Hey, Meg.
- Oye, necesito recordarte
110
00:08:16,334 --> 00:08:18,267
- ¿acerca de mañana?
- No, no voy a olvidar.
111
00:08:18,269 --> 00:08:19,802
Recital de Darcy de nuevo.
112
00:08:19,804 --> 00:08:21,671
Estoy llegando a este lugar
donde realmente me siento
113
00:08:21,673 --> 00:08:23,241
como la influencia
que tienes sobre ella,
114
00:08:23,608 --> 00:08:25,143
Ayudaría, mucho.
115
00:08:25,777 --> 00:08:27,579
No voy a defraudarla.
116
00:08:28,613 --> 00:08:29,781
Sólo dile que estaré allí.
117
00:08:30,782 --> 00:08:31,683
¿Estamos bien?
118
00:08:32,218 --> 00:08:33,152
Sí.
119
00:08:33,486 --> 00:08:34,686
Claro, lo somos.
120
00:08:49,969 --> 00:08:51,737
- Kelly?
- Oye.
121
00:08:57,911 --> 00:08:58,812
Blaine
122
00:08:59,346 --> 00:09:00,247
¿Donde esta el?
123
00:09:03,884 --> 00:09:04,918
Kelly, ¿dónde está?
124
00:09:23,371 --> 00:09:24,772
¡Qué sorpresa!
125
00:09:25,273 --> 00:09:27,373
- ¿En el estado de ánimo, Sonny?
- Vamos abajo, Blaine.
126
00:09:27,375 --> 00:09:28,843
Déjame hablarte un segundo.
127
00:09:29,944 --> 00:09:31,243
Sé que quieres buscar
mi casa,
128
00:09:31,245 --> 00:09:33,215
No encontrarás nada.
Tu nunca tienes.
129
00:09:34,849 --> 00:09:35,750
Hmm
130
00:09:36,617 --> 00:09:38,719
No Blaine
No estoy aquí para buscar mierda.
131
00:09:39,054 --> 00:09:40,255
¿Qué haces aquí?
132
00:09:42,357 --> 00:09:44,259
Te sientes bien golpeando chicas,
Blaine?
133
00:09:44,827 --> 00:09:46,962
- Eso es propiedad.
- Mm.
134
00:09:47,329 --> 00:09:49,231
A veces un hombre tiene que hacer
La propiedad se comporta.
135
00:09:50,999 --> 00:09:52,935
Ahora eres mi propiedad.
¿Te gusta que?
136
00:09:53,269 --> 00:09:55,838
No eres nada más que una azada
Por aquí, sabemos lo que pasa.
137
00:09:56,672 --> 00:09:58,341
Deja esa mierda a un lado, policía.
138
00:09:59,275 --> 00:10:01,344
¿Ves esto? ¿Ves esto?
139
00:10:01,643 --> 00:10:04,114
Estoy haciendo dinero mientras hablamos
Porque ese es mi abogado.
140
00:10:05,181 --> 00:10:06,848
A ver quien es quien
y que es que
141
00:10:06,850 --> 00:10:08,084
Como hicimos en el día.
142
00:10:08,318 --> 00:10:10,320
Detective, Detective!
143
00:10:11,455 --> 00:10:12,887
Ven ahora.
144
00:10:12,889 --> 00:10:14,291
No, basta!
145
00:10:17,228 --> 00:10:18,362
¡Vamos, no!
146
00:10:58,371 --> 00:11:00,105
Finalmente salir,
eh, Banning?
147
00:11:00,306 --> 00:11:01,440
¿Qué vas a hacer ahora?
148
00:11:05,777 --> 00:11:06,879
Voy a hacer una diferencia.
149
00:11:35,976 --> 00:11:37,744
Hmm, maldita sea, tengo opciones.
150
00:11:39,980 --> 00:11:41,547
Tu chico no nos dijo
El venía, Jake.
151
00:11:41,549 --> 00:11:44,015
Vamos, Andy.
Lo llamé, le ofrecí un paseo,
152
00:11:44,017 --> 00:11:45,384
le dijo que podía venir
conmigo, todo eso.
153
00:11:45,386 --> 00:11:46,853
Conociste a tus hermanos
¿estábamos viniendo?
154
00:11:48,556 --> 00:11:51,092
- si
- ¿Por qué no me lo dijiste?
155
00:11:52,293 --> 00:11:53,361
Supongo que lo olvidé.
156
00:11:55,396 --> 00:11:56,364
Bien bien.
157
00:11:58,933 --> 00:12:00,268
Está bien, espera, espera.
158
00:12:03,271 --> 00:12:05,773
Hey, C.O.
Veo a tu mamá esta noche.
159
00:12:09,877 --> 00:12:10,980
Dame las llaves, hombre.
160
00:12:11,547 --> 00:12:12,481
¡Oye!
161
00:12:13,182 --> 00:12:14,316
Luego hermano.
162
00:12:15,317 --> 00:12:16,819
El lugar de mi mamá.
163
00:12:30,166 --> 00:12:31,934
Está bien, espera, cariño.
Déjame ver aquí.
164
00:12:32,202 --> 00:12:33,470
Está bien, hecho.
165
00:12:37,140 --> 00:12:38,041
¡Hey tú!
166
00:12:39,476 --> 00:12:40,844
Hola donna
167
00:12:41,378 --> 00:12:42,611
Nena, toma esto.
168
00:12:42,613 --> 00:12:44,281
Déjame hablar con Sonny,
De acuerdo bebe
169
00:12:47,451 --> 00:12:49,553
- Muchacho. ¿Que pasa?
- ¿Que pasa?
170
00:12:49,886 --> 00:12:51,555
Te dijo que salia
hoy eh
171
00:12:51,756 --> 00:12:53,389
- Mm-hmm.
- Sólo consigue a Kayvon
172
00:12:53,391 --> 00:12:55,891
- Y nos vemos allí arriba.
- ¿Tienes que dárselo todo a él?
173
00:12:55,893 --> 00:12:56,894
Cada centavo
174
00:12:59,096 --> 00:13:02,166
Pero solo porque
Tu lo dices.
175
00:13:03,034 --> 00:13:04,035
No hay otra razón.
176
00:13:33,999 --> 00:13:36,469
- ¿Qué pasa, Andy?
- Bienvenido de nuevo hijo Sonny.
177
00:13:36,868 --> 00:13:37,970
Yo no soy un chico
178
00:13:40,640 --> 00:13:41,841
Te voy a devolver la llamada
179
00:13:43,476 --> 00:13:46,580
Te lo dije. Cuando empezaron
enviándolos a través del río,
180
00:13:47,447 --> 00:13:48,948
arruinando nuestras escuelas,
181
00:13:49,349 --> 00:13:51,050
Ese será tu perdición.
182
00:13:52,319 --> 00:13:53,920
Claire, no puedes odiarme
Siempre.
183
00:13:54,521 --> 00:13:56,490
Es cierto, estarás muerto un día.
184
00:13:58,425 --> 00:14:00,127
Me alegro de verte, Claire.
185
00:14:00,728 --> 00:14:03,130
- Ella te ama, tonto.
- Yo tambien la amo.
186
00:14:04,131 --> 00:14:05,265
¡Bienvenido a casa, Jake!
187
00:14:05,899 --> 00:14:08,135
Hey, estas loco mis hermanos vinieron
y no te lo dije?
188
00:14:09,436 --> 00:14:12,440
No. Pensé,
Pasamos sin embargo el reembolso.
189
00:14:12,906 --> 00:14:14,108
¿Qué estas loco?
190
00:14:14,609 --> 00:14:16,143
Estamos empezando, bebé.
191
00:14:18,313 --> 00:14:19,547
Hey, tu y Megan terminaron?
192
00:14:19,947 --> 00:14:23,418
- Hmm. Apartado.
- ¿Separado?
193
00:14:24,018 --> 00:14:24,919
Sí.
194
00:14:25,687 --> 00:14:28,588
- Lo arruiné, a lo grande.
- la hermana pequeña de Megan, Darcy
195
00:14:28,590 --> 00:14:30,691
- ¿Parte de esa mezcla?
- Darcy es un buen chico.
196
00:14:30,693 --> 00:14:33,159
La llevamos en
Después de que los padres de Meg pasaron.
197
00:14:33,161 --> 00:14:35,096
Y funcionó, nosotros tres,
por un minuto.
198
00:14:37,733 --> 00:14:40,269
- Eso es todo sobre mí.
- Lo respeto, hombre.
199
00:14:40,770 --> 00:14:42,937
Hago. Lo entiendo.
No te estoy juzgando.
200
00:14:43,172 --> 00:14:46,640
Yo ... realmente no sabes
cómo es una relación
201
00:14:46,642 --> 00:14:48,144
Hasta que estés en uno, ¿verdad?
202
00:14:50,045 --> 00:14:52,248
Tuve un par de chicos
lavando mis cajones,
203
00:14:52,582 --> 00:14:54,083
se sacaron
204
00:14:55,117 --> 00:14:56,553
Estás loco, muchacho.
205
00:14:57,354 --> 00:14:59,587
¿Se lo cuentas a tu mamá, muchacho?
Hola Claire ...
206
00:14:59,589 --> 00:15:01,425
Deja de jugar
vas a conseguir que nos maten
207
00:15:03,160 --> 00:15:04,461
¿Dónde están los demás chicos?
208
00:15:06,463 --> 00:15:08,465
- Esperando a su hermano, hombre.
- Bueno.
209
00:15:10,701 --> 00:15:12,567
Bueno, vamos a marearnos, entonces.
210
00:15:27,318 --> 00:15:30,087
- Demonios, ¿qué pasa?
- ¿Qué pasa ... ¿Qué pasa, Jake?
211
00:15:30,588 --> 00:15:32,457
Veo que la edad no favorece a todos.
212
00:15:32,657 --> 00:15:35,493
Jódete hombre
¿Cómo es el aire fresco?
213
00:15:35,761 --> 00:15:38,129
Cambiando ahora veo
ustedes dos
214
00:15:41,533 --> 00:15:42,534
Oye hombre
215
00:15:43,235 --> 00:15:46,371
- Te ves bien, te ves cortado.
- Veintitrés en uno, bebé.
216
00:15:47,039 --> 00:15:49,041
Contando las flexiones.
No estoy contando días.
217
00:15:49,475 --> 00:15:51,241
Era un tipo de mierda aeróbica.
218
00:15:51,243 --> 00:15:53,410
Ya nadie hace aeróbic, hombre.
219
00:15:53,412 --> 00:15:55,581
Sí, giran.
Spinnin está dentro. Me giro.
220
00:15:55,849 --> 00:15:57,182
Sí, tú también te pareces.
221
00:15:57,717 --> 00:15:59,717
- Spinnin 'bebé.
- Sí, que bueno verte,
222
00:15:59,719 --> 00:16:01,086
- mi nigga
- Espera, dawg.
223
00:16:04,657 --> 00:16:07,393
No me ves en 15 años,
como soy tu nigga doe
224
00:16:08,328 --> 00:16:10,661
Viendo que hubieras sido
demasiado doloroso, dawg.
225
00:16:10,663 --> 00:16:13,698
Sonny me vio.
Ni siquiera quería ver su trasero.
226
00:16:13,700 --> 00:16:15,600
- Es un policía.
- Sí, pero eso no es justo.
227
00:16:15,602 --> 00:16:17,636
Mira, Sonny siempre haciendo mierda.
que nadie más lo haga ...
228
00:16:17,638 --> 00:16:19,538
- Cállate, ¿vale?
- No, escucha. Tienes razón, hombre.
229
00:16:19,540 --> 00:16:21,207
- Deberíamos haber venido a verte.
- Suficiente.
230
00:16:21,775 --> 00:16:23,142
No es por eso que estamos aquí.
231
00:16:24,845 --> 00:16:26,045
Ustedes me siguen
232
00:16:45,266 --> 00:16:46,166
Hey hombre.
233
00:16:46,835 --> 00:16:48,470
Está todo allí,
ni un centavo tocado.
234
00:16:48,703 --> 00:16:50,505
Este hijo de puta
asegurado de ello
235
00:16:51,640 --> 00:16:54,442
Hmm, no parecen tres mil.
236
00:16:56,478 --> 00:16:57,579
Mi parte aún no está allí.
237
00:16:59,514 --> 00:17:01,216
No pude decirte
mientras estabas dentro.
238
00:17:02,552 --> 00:17:05,285
- Es listo para un policía, ¿eh?
- Sí, Oficial Genio.
239
00:17:05,287 --> 00:17:07,454
aquí. Lo escondí en su casa.
mientras él estaba renovando.
240
00:17:07,456 --> 00:17:09,155
Megan ni siquiera sabía
estaba ahí dentro
241
00:17:09,157 --> 00:17:10,758
Mira jake
confía en que esto es lo suficientemente duro
242
00:17:10,760 --> 00:17:12,526
salvando toda esta mierda
para ti, hermano
243
00:17:12,528 --> 00:17:14,461
Tenemos niños, facturas,
Todo tipo de mierda.
244
00:17:14,463 --> 00:17:16,163
¿Quieres que te traiga un pañuelo?
245
00:17:16,165 --> 00:17:18,334
Escucha, Jake hizo el tiempo.
Él puede elegir.
246
00:17:19,735 --> 00:17:22,871
Todos hicieron el trabajo.
Todos quieren su pieza,
247
00:17:22,873 --> 00:17:23,807
puedes tomarlo.
248
00:17:28,478 --> 00:17:29,446
Sostener.
249
00:17:31,815 --> 00:17:33,150
¿Estas seguro de eso?
250
00:17:34,284 --> 00:17:35,252
Si hombre.
251
00:17:35,886 --> 00:17:36,853
Adelante.
252
00:17:42,159 --> 00:17:44,259
Hey, mis hermanos iban a
piel viva
253
00:17:44,261 --> 00:17:45,195
por lo que paso
254
00:17:46,496 --> 00:17:47,599
Les dije que no lo hicieran.
255
00:17:49,467 --> 00:17:51,101
- ¿Porque somos homies?
- Nah.
256
00:17:51,636 --> 00:17:53,271
No es porque somos amigos.
257
00:17:54,772 --> 00:17:57,275
Porque si lo hicieran, yo no lo haría.
Sabes donde pones el dinero.
258
00:18:02,915 --> 00:18:04,817
Solo estoy follando contigo, Joe.
259
00:18:05,017 --> 00:18:06,484
Yo, hombre!
260
00:18:08,453 --> 00:18:10,454
- Esa mierda no es graciosa.
- Hombre jodido.
261
00:18:10,456 --> 00:18:11,955
- Ha pasado mucho tiempo, hombre.
- ¡No hombre!
262
00:18:11,957 --> 00:18:13,325
Sólo vete de aquí.
263
00:18:13,592 --> 00:18:14,526
La mierda de aquí.
264
00:18:15,193 --> 00:18:17,563
Hola a todos,
danos dos segundos, hermano
265
00:18:17,963 --> 00:18:19,164
'¿Que pasa tio?
266
00:18:19,665 --> 00:18:21,233
Quiero que te quedes con mi parte.
267
00:18:21,533 --> 00:18:23,968
Déjame en una pelea de una semana
o así cuando Meg se ha ido ...
268
00:18:23,970 --> 00:18:26,503
Hey, todos hicieron el trabajo
todo el mundo tiene un corte, hombre
269
00:18:26,505 --> 00:18:29,339
- Quiero que te quedes con la mía, Jake.
- ¿Por qué? ¿Porque eres un policía?
270
00:18:29,341 --> 00:18:30,309
No.
271
00:18:32,846 --> 00:18:33,747
Te debo.
272
00:18:34,848 --> 00:18:36,181
Por eso, te lo debo.
273
00:18:39,452 --> 00:18:40,587
Si eso es lo que quieres, hombre.
274
00:18:42,322 --> 00:18:43,356
Eso es lo que quiero.
275
00:18:43,723 --> 00:18:45,759
- ¿Ya terminaron?
- Sí, todos hemos terminado aquí.
276
00:18:46,861 --> 00:18:48,628
Ustedes gastan eso
Como un caballero ahora.
277
00:18:49,329 --> 00:18:51,797
- ¿En un club de caballeros?
- Imma hola a todos ustedes.
278
00:18:51,799 --> 00:18:53,166
- Luego.
- Todo bien hombre.
279
00:18:59,006 --> 00:19:01,609
Hombre no he tomado una cerveza
Así en 15 años.
280
00:19:03,511 --> 00:19:05,646
Echaba de menos la cerveza.
Pero sabes lo que me perdí más?
281
00:19:05,846 --> 00:19:06,980
- ¿Que es eso?
- Me extraño
282
00:19:06,982 --> 00:19:09,583
Algunas grandes tetas de grasa.
283
00:19:09,918 --> 00:19:14,554
- Tetas marrones, tetas negras.
- Tetas rosas, tetas asiáticas.
284
00:19:14,556 --> 00:19:16,723
Cualquier tetas, tetas arrugadas.
No titties ...
285
00:19:16,725 --> 00:19:17,857
Sin tetas de pezones.
286
00:19:17,859 --> 00:19:19,327
Siempre lo llevas demasiado lejos, hermano.
287
00:19:20,262 --> 00:19:21,663
También extraño que K-Mart.
288
00:19:22,831 --> 00:19:24,831
¿Extrañas K-Mart?
K-Mart ni siquiera está ahí.
289
00:19:24,833 --> 00:19:27,602
- Ha estado cerrado por años.
- ¿De dónde sacas las armas?
290
00:19:28,804 --> 00:19:31,473
- Aquí.
- Oh, mierda.
291
00:19:33,375 --> 00:19:35,945
- ¡Quiero un petardo así!
- Oh, quédate atado.
292
00:19:36,612 --> 00:19:38,581
Hola hombre que haces
¿por la mañana?
293
00:19:39,015 --> 00:19:40,550
Darcy consiguió un recital.
294
00:19:42,719 --> 00:19:43,951
- Un recital.
- si
295
00:19:43,953 --> 00:19:45,221
Voy a venir junto
296
00:19:45,688 --> 00:19:47,924
Vamos.
A ver si Darcy se lleva a un chico malo.
297
00:19:48,491 --> 00:19:52,495
Ella tiene 17 años
¡Puedes quitarte la cabeza, muchacho!
298
00:19:53,596 --> 00:19:54,665
Aunque puedes venir.
299
00:19:55,699 --> 00:19:57,300
Ella canta, toca el piano.
300
00:19:58,135 --> 00:20:00,303
Aprecio todo
Has estado haciendo, hombre.
301
00:20:01,538 --> 00:20:03,407
Ya sabes, hacer las cosas bien.
302
00:20:04,641 --> 00:20:05,676
Recorrer un largo camino.
303
00:20:06,510 --> 00:20:07,411
Sin duda.
304
00:20:07,711 --> 00:20:09,413
Estas feliz de verme
fuera o que?
305
00:20:09,981 --> 00:20:11,448
¿Estoy feliz de verte fuera?
306
00:20:12,851 --> 00:20:14,518
La mierda me estaba comiendo, hermano.
307
00:20:15,754 --> 00:20:16,821
Quince años.
308
00:20:17,589 --> 00:20:18,489
Sí.
309
00:20:19,124 --> 00:20:20,525
Estoy feliz de verte fuera
310
00:20:21,659 --> 00:20:22,359
Si hombre.
311
00:20:22,660 --> 00:20:25,597
Sólo quiero seguir adelante.
Tal vez América del Sur.
312
00:20:25,864 --> 00:20:27,665
Estaba pensando en Sudamérica.
313
00:20:28,500 --> 00:20:30,935
¿Quieres ir a Sudamérica?
Eso suena como una buena idea.
314
00:20:31,203 --> 00:20:32,905
Si, podrías usar
un cambio tambien
315
00:20:34,539 --> 00:20:38,576
Oye tu y yo Todo este efectivo.
Vive como reyes, hermano.
316
00:20:39,945 --> 00:20:41,580
Estas recibiendo
en alguna mierda seria.
317
00:20:41,847 --> 00:20:44,282
Lo digo en serio. Tengo planes
eres parte de ellos
318
00:20:48,487 --> 00:20:49,789
Estoy bien donde estoy, Jake.
319
00:20:56,362 --> 00:20:58,631
Pones una buena cara
en todo, sonny
320
00:20:59,966 --> 00:21:01,333
Joe, Kayvon ...
321
00:21:01,935 --> 00:21:04,435
no me darían este dinero
Si no les dices que lo hagan.
322
00:21:04,437 --> 00:21:06,504
- Nunca lo vi así.
- ¿Cómo lo verías?
323
00:21:06,506 --> 00:21:08,074
Lo veo como me fui
un amigo detrás
324
00:21:13,580 --> 00:21:15,917
- Eres más que un amigo.
- Está bien.
325
00:21:17,517 --> 00:21:18,585
Hermanos
326
00:21:19,553 --> 00:21:20,487
Hermanos
327
00:21:23,057 --> 00:21:23,991
Todo bien hombre.
328
00:21:24,992 --> 00:21:26,060
Te atraparé mañana
329
00:21:28,629 --> 00:21:30,364
Por la mañana,
Estaré aquí temprano.
330
00:21:38,006 --> 00:21:40,943
♪ Todo estaba bien
Hace solo una semana ♪
331
00:21:41,709 --> 00:21:44,378
♪ Creo que les gusto más
Cuando estoy en quiebra ♪
332
00:21:45,681 --> 00:21:47,783
♪ Sí, ¿para qué vives?
333
00:21:48,050 --> 00:21:51,019
♪ ¿Por qué morirías?
¿Para quién montarías? ♪
334
00:21:51,287 --> 00:21:54,855
♪ Solo es rico y pobre ahora
¿De qué lado estás? ♪
335
00:21:54,857 --> 00:21:56,923
♪ No tardes demasiado
Date prisa y elige ♪
336
00:21:56,925 --> 00:21:59,093
♪ Mejor ganar o no puedes
Porque todos tenemos que perder ♪
337
00:21:59,095 --> 00:21:59,896
♪ Apila tu botín
338
00:22:00,196 --> 00:22:02,765
♪ Pero paga tus mareas
No seas tonto ♪
339
00:22:02,966 --> 00:22:05,465
♪ Haga su propio
No sigas sus reglas ♪
340
00:22:05,467 --> 00:22:07,036
♪ Consigue tu masa
Crea tu equipo ♪
341
00:22:07,303 --> 00:22:09,837
♪ Luego te siguen
Solo para odiar lo que haces ... ♪
342
00:22:09,839 --> 00:22:13,042
♪ Todo estaba bien
Hace solo una semana ♪
343
00:22:15,144 --> 00:22:17,747
Después del recital, todos podemos irnos.
a cenar juntos.
344
00:22:18,715 --> 00:22:19,916
Ya sabes, como solíamos hacerlo.
345
00:22:22,485 --> 00:22:23,386
Tengo planes
346
00:22:24,520 --> 00:22:28,058
Bueno, tus planes acaban de cambiar.
Estamos teniendo una cena familiar.
347
00:22:29,827 --> 00:22:32,563
No somos una familia
y yo no soy tu hijo
348
00:22:39,970 --> 00:22:40,871
Mi hombre.
349
00:22:41,505 --> 00:22:42,806
Buenos días, señor Banning.
350
00:22:43,375 --> 00:22:46,811
- ¿eh?
- Te ves bien. Real spiffy
351
00:22:49,915 --> 00:22:52,484
- La chaqueta era de mi papá.
- si
352
00:22:52,951 --> 00:22:53,985
Sí.
353
00:22:55,921 --> 00:22:57,820
Pareces respetable,
Yo aprecio.
354
00:22:57,822 --> 00:22:58,723
Sí.
355
00:23:00,759 --> 00:23:01,726
¿Qué?
356
00:23:03,095 --> 00:23:05,695
Mierda. Quince años atras
la pared, no un rasguño
357
00:23:05,697 --> 00:23:06,966
Y ni siquiera puedo afeitarme la cara.
358
00:23:07,465 --> 00:23:10,102
Sí, todavía te veo usando
Esa banda de esclavitud eterna.
359
00:23:10,937 --> 00:23:13,505
Sí, un poco de ilusión,
Supongo.
360
00:23:13,773 --> 00:23:15,007
Megan no usa uno, ¿verdad?
361
00:23:16,642 --> 00:23:19,810
Oye, la ayuda está en camino, hermano.
El doctor Banning consiguió esto.
362
00:23:19,812 --> 00:23:22,682
Voy a arreglar esa relación
Entre tú y Megan.
363
00:23:22,982 --> 00:23:25,751
Puedo. En el fondo puedo decir
Realmente amabas a la perra.
364
00:23:26,552 --> 00:23:29,520
- ¿perra? ¿A quién llamas perra?
- ¿Slut? ¿Coño? ¿Puta?
365
00:23:29,522 --> 00:23:31,655
Vete a la mierda No puedes llamar
mi esposa una perra
366
00:23:31,657 --> 00:23:34,092
Te voy a azotar el culo si hablas
sobre Megan así.
367
00:23:34,094 --> 00:23:35,527
Lo siento perra
Me dejé llevar.
368
00:23:35,529 --> 00:23:36,496
Oh, soy una perra?
369
00:23:37,030 --> 00:23:38,031
Soy una perra?
370
00:23:39,232 --> 00:23:40,133
Esta bien perra
371
00:23:51,179 --> 00:23:53,147
Mierda. Aquí vamos.
372
00:23:53,715 --> 00:23:56,215
Sí, teníamos eso abajo.
Dentro y fuera.
373
00:23:56,217 --> 00:23:59,285
- Hiciste el d, e, m.
- Hiciste la o la n.
374
00:23:59,287 --> 00:24:00,686
Está bien.
375
00:24:00,688 --> 00:24:02,188
Tenías un verdadero talento, hombre.
376
00:24:02,190 --> 00:24:03,956
Podrías haber hecho algo
con ese.
377
00:24:03,958 --> 00:24:06,694
Te quedaste aqui
persiguiendo a los malos por ahí.
378
00:24:09,831 --> 00:24:12,734
La mejor época de mi vida.
No está diciendo mucho, ¿verdad?
379
00:24:13,902 --> 00:24:14,903
Eso puede cambiar.
380
00:24:15,804 --> 00:24:18,173
¿Como tú? Oficial de policia.
381
00:24:20,709 --> 00:24:22,911
- Me sorprendí, honestamente.
- Lo entiendo.
382
00:24:24,079 --> 00:24:25,214
Lo hago, lo entiendo.
383
00:24:25,514 --> 00:24:27,748
Toda esa culpa y mierda.
has hecho una mierda
384
00:24:27,750 --> 00:24:30,086
se supone que no debes estar haciendo
ser alguien no eres
385
00:24:30,619 --> 00:24:34,623
- Soy católico, lo entiendo.
- No, no es por eso que lo hice.
386
00:24:34,991 --> 00:24:37,526
- Como no, en absoluto por qué lo hice.
- ¿Por qué lo hiciste, hombre?
387
00:24:38,161 --> 00:24:39,796
Eso era lo correcto que hacer.
388
00:24:54,778 --> 00:24:56,113
Olvidaste algo importante.
389
00:24:59,183 --> 00:25:00,918
- ¿Olvidaste qué?
- Las flores.
390
00:25:02,119 --> 00:25:04,353
Ella va a terminar de jugar
ella va a ir
391
00:25:04,355 --> 00:25:07,892
"Sonny, te amo, Sonny".
392
00:25:08,893 --> 00:25:11,729
- Ella lo va a apreciar, hombre.
- A ella no le gustan las flores.
393
00:25:11,962 --> 00:25:14,099
Sin embargo, tenemos que apurarnos, hombre.
No puedo estar aquí para siempre.
394
00:25:14,332 --> 00:25:15,633
Golpea el gas.
395
00:25:24,810 --> 00:25:27,012
Oye, recuerdas cuando decimos,
"Vamos directamente al infierno"?
396
00:25:27,245 --> 00:25:28,146
¿Que dices?
397
00:25:29,081 --> 00:25:30,283
Yo digo, "cuando nos vamos".
398
00:25:30,615 --> 00:25:33,685
- Fui allí, Sonny.
- Sí, lo lograste.
399
00:25:34,019 --> 00:25:35,587
Ponga el pasado en el pasado.
400
00:25:36,355 --> 00:25:37,323
¡Cortejar!
401
00:25:40,493 --> 00:25:42,061
Sí, consigue algunas rosas.
402
00:25:42,395 --> 00:25:44,328
Cogollos cerrados, sonny. Cogollos cerrados.
403
00:25:44,330 --> 00:25:46,297
Algunos rojos.
Lo haces, lo haces bien.
404
00:25:46,299 --> 00:25:48,034
¿Sabes a lo que me refiero?
Demuéstrale que te importa.
405
00:25:48,469 --> 00:25:50,002
- Tomaré un poco de cerveza.
- Todo bien.
406
00:25:50,471 --> 00:25:52,638
Paquete de seis. Quieres condones?
¿Quieres revistas?
407
00:25:53,906 --> 00:25:58,946
♪ Dicen todo lo bueno
Toma tiempo ♪
408
00:25:59,546 --> 00:26:01,446
No, no hay condones.
Vamos a rodar, bebé.
409
00:26:01,448 --> 00:26:05,752
♪ me digo que el amor real
Es bastante difícil de encontrar ♪
410
00:26:06,787 --> 00:26:09,020
♪ Pero cuando los muros vienen
411
00:26:09,022 --> 00:26:10,090
Cogollos cerrados.
412
00:26:10,624 --> 00:26:15,961
♪ Abajo a nuestro alrededor
Se caen cada vez más fuerte ♪
413
00:26:15,963 --> 00:26:16,897
♪ Sí
414
00:26:30,345 --> 00:26:34,249
♪ Cuando todo parece
Para decir, parece tomar ♪
415
00:26:34,583 --> 00:26:39,419
♪ Todo aliento y todo
La belleza parece desvanecerse ♪
416
00:26:39,421 --> 00:26:44,193
♪ El mundo está lejos cuando tu mundo
Empieza a agitar ♪
417
00:26:44,527 --> 00:26:46,793
♪ Cuando es bueno, es genial ♪
418
00:26:46,795 --> 00:26:49,899
- ¡Oye! ¿Estás pagando por eso?
- el esta pagando
419
00:26:50,232 --> 00:26:54,334
♪ Cada vez, el sol surge
Cada brillo es más brillante ♪
420
00:26:54,336 --> 00:27:01,376
♪ que nunca ha sido
El Señor sabe cuando llueve ♪
421
00:27:01,378 --> 00:27:04,281
p se vierte
Oh, cuando llueve ♪
422
00:27:08,018 --> 00:27:09,719
p Se vierte, sí i>
423
00:27:10,453 --> 00:27:11,721
Jake
424
00:27:18,828 --> 00:27:21,397
♪ Cuando la misma iluminación
No golpea en ♪
425
00:27:21,399 --> 00:27:25,267
♪ Los mismos lugares dos veces
Nunca ha tenido un verdadero amor ♪
426
00:27:25,269 --> 00:27:26,938
♪ ¿Cuánto tiempo más
427
00:27:27,371 --> 00:27:28,772
Mejor dale a ese chico una curita.
428
00:27:32,043 --> 00:27:34,443
♪ Prepárate para la tormenta
Agarra tu rompevientos ♪
429
00:27:34,445 --> 00:27:37,048
♪ No dejes que la tormenta
O que te rompa el viento ♪
430
00:27:38,349 --> 00:27:39,281
Jake
431
00:27:39,283 --> 00:27:43,018
♪ es sólo agua
Se evaporará ♪
432
00:27:48,093 --> 00:27:49,328
Está bien.
433
00:27:51,063 --> 00:27:55,934
♪ llueve
434
00:27:57,302 --> 00:27:58,134
p Vierte
435
00:27:58,136 --> 00:28:00,036
Quédate conmigo,
Mírame a los ojos.
436
00:28:00,038 --> 00:28:01,206
No vas a morir
Hoy no.
437
00:28:01,641 --> 00:28:04,275
Hey, es Sonny. Estoy en algiers
En la antigua tienda de la esquina.
438
00:28:04,277 --> 00:28:05,976
♪ Cuando llueve
439
00:28:05,978 --> 00:28:07,545
Quédate, quédate, quédate, quédate.
440
00:28:07,547 --> 00:28:09,148
Está bien, está bien.
Respira, respira.
441
00:28:24,931 --> 00:28:26,533
Siguiente en nuestro programa ...
442
00:28:29,570 --> 00:28:31,536
Necesito que salgas de la ciudad.
Ir a algun lugar
443
00:28:31,538 --> 00:28:33,372
Ni siquiera necesito saber.
Te llamare.
444
00:28:33,374 --> 00:28:34,973
Yo ... no entiendo.
445
00:28:34,975 --> 00:28:36,475
Estas en peligro
Darcy está en peligro.
446
00:28:36,477 --> 00:28:38,176
Hasta que sepa lo que está pasando
con jake
447
00:28:38,178 --> 00:28:39,480
No puedo tenerte en la casa.
448
00:28:39,681 --> 00:28:41,282
Megan, vamos! ¡Ahora!
449
00:28:52,994 --> 00:28:54,496
Detective carson
está en la escena
450
00:28:56,197 --> 00:28:58,133
¿Estás bien, Sonny? Jesús.
451
00:28:58,433 --> 00:29:00,268
Me dirías
¿Qué pasó aquí, detective?
452
00:29:01,469 --> 00:29:03,102
No estoy seguro, teniente.
453
00:29:03,104 --> 00:29:04,904
Pero tú y el sospechoso
Estuvimos aquí juntos.
454
00:29:04,906 --> 00:29:06,473
- Tenemos eso bien?
- Eso es correcto.
455
00:29:06,475 --> 00:29:08,444
- Su nombre es Jake Banning.
- ¿Banning?
456
00:29:08,778 --> 00:29:11,347
Juvie que hizo tiempo
Por ese robo de coche blindado.
457
00:29:11,781 --> 00:29:13,983
Que mierda estabas haciendo
con jake banning?
458
00:29:15,651 --> 00:29:17,117
Lo conozco de la escuela.
459
00:29:17,119 --> 00:29:19,021
Pidió un paseo,
Se lo dí a él.
460
00:29:23,192 --> 00:29:24,327
Entonces, él simplemente se rompió.
461
00:29:34,471 --> 00:29:36,606
Oye. Darcy, ¿verdad?
462
00:29:37,474 --> 00:29:40,110
Lo siento. No quise decir
para arrastrarte sobre ti así.
463
00:29:41,578 --> 00:29:44,414
- ¿Usted está?
- Jake. Amigo de Sonny.
464
00:29:46,350 --> 00:29:48,185
Oh. Ese Jake.
465
00:29:49,319 --> 00:29:50,521
Culpable.
466
00:29:51,389 --> 00:29:53,456
Sonny y yo íbamos a
te veo jugar,
467
00:29:53,458 --> 00:29:54,991
pero él quedó atrapado
con algo.
468
00:29:55,293 --> 00:29:56,227
¿Oh enserio?
469
00:29:56,694 --> 00:29:58,029
La misma vieja historia.
470
00:29:58,396 --> 00:30:00,865
Dijo que creciste
ser un niño muy bueno
471
00:30:01,232 --> 00:30:03,000
No enfatizo
la parte bonita
472
00:30:04,035 --> 00:30:05,236
Eres un mentiroso.
473
00:30:05,704 --> 00:30:08,072
Sonny probablemente dijo
Estaba creciendo demasiado rápido.
474
00:30:08,707 --> 00:30:11,073
Él puede ser un asno.
Probablemente por qué no vino.
475
00:30:11,075 --> 00:30:13,412
No, confía en mí.
Él se encontró con el trabajo.
476
00:30:13,812 --> 00:30:15,412
Así que, ahora estás sobresaliendo
¿para él?
477
00:30:15,414 --> 00:30:16,948
Él realmente quería verte
jugar.
478
00:30:17,182 --> 00:30:18,117
Mira.
479
00:30:18,484 --> 00:30:20,052
Sonny me quería
para darte esto
480
00:30:20,619 --> 00:30:22,287
No tuvo tiempo de envolverlo.
481
00:30:25,124 --> 00:30:26,158
Aquí.
482
00:30:27,059 --> 00:30:29,562
Mira eso.
Ya sabes, te queda bien.
483
00:30:30,396 --> 00:30:31,598
Pareces una monja caliente.
484
00:30:31,865 --> 00:30:34,300
Con ese pequeño vestido viejo
corte tan escaso.
485
00:30:35,468 --> 00:30:36,403
¿Una monja?
486
00:30:37,035 --> 00:30:38,505
- si
- No me conoces.
487
00:30:38,805 --> 00:30:40,640
Eso podría cambiar. ¿Derecha?
488
00:30:42,442 --> 00:30:43,676
Has estado en la cárcel, ¿verdad?
489
00:30:44,477 --> 00:30:46,644
Si pero tu sabes
Cometí un pequeño error
490
00:30:46,646 --> 00:30:49,215
- Cuando tenía tu edad.
- ¿Qué tipo de error?
491
00:30:49,784 --> 00:30:51,552
Pensé que tenia amigos
Podría confiar en
492
00:30:53,019 --> 00:30:54,520
Eres diferente de Sonny.
493
00:30:54,522 --> 00:30:56,122
No los veo a ustedes dos
siendo amigos.
494
00:30:56,757 --> 00:30:58,692
Uh, tal vez no lo conozcas
como yo lo hago.
495
00:31:02,763 --> 00:31:03,964
Tal vez no.
496
00:31:14,776 --> 00:31:16,776
Hola Kayvon, es Sonny.
Estoy en la casa de Joe.
497
00:31:16,778 --> 00:31:18,413
Jake tal vez viene por ti,
Llámame.
498
00:31:27,355 --> 00:31:28,256
¡Yo!
499
00:31:30,091 --> 00:31:31,026
Joe!
500
00:31:33,495 --> 00:31:34,996
¡Oye, Joe! Donna!
501
00:31:57,554 --> 00:32:00,189
Darcy! Dónde diablos
¿Has estado?
502
00:32:00,524 --> 00:32:02,124
- en ninguna parte
- Bueno, tenemos que irnos. Venga.
503
00:32:33,124 --> 00:32:34,125
Joder, Joe.
504
00:32:52,478 --> 00:32:54,444
que mierda
¿Está pasando, Sonny?
505
00:32:54,446 --> 00:32:55,880
Getman está por todo mi culo.
506
00:32:55,882 --> 00:32:57,347
El quiere saber
si hay una conexión
507
00:32:57,349 --> 00:32:58,150
entre tú y Banning.
508
00:32:58,450 --> 00:33:00,752
Joe Williams está muerto.
Necesito ... Uh, tantas unidades
509
00:33:00,754 --> 00:33:02,754
como pueda conseguir
a la casa de kayvon.
510
00:33:02,756 --> 00:33:04,123
Necesito tu ayuda, compañero.
511
00:33:04,858 --> 00:33:06,258
Cuanto quiero saber
512
00:33:08,395 --> 00:33:09,494
Es malo para mí, Lorna.
513
00:33:09,496 --> 00:33:11,195
Es mucho peor
que cualquiera de la mierda
514
00:33:11,197 --> 00:33:13,331
- Ya hemos pasado antes.
- Mierda.
515
00:33:13,333 --> 00:33:16,236
- ¿Qué diablos le digo a Getman?
- No me importa lo que le digas.
516
00:33:16,436 --> 00:33:18,305
- Lo resolverás.
- me debes.
517
00:33:18,806 --> 00:33:20,173
Añádelo a mi cuenta.
518
00:33:27,582 --> 00:33:29,548
River Park
es donde solíamos encontrarnos
519
00:33:29,550 --> 00:33:31,385
y poner bajo
después de que la mierda saltó.
520
00:33:31,886 --> 00:33:33,487
Casi nadie estuvo allí.
521
00:33:36,390 --> 00:33:38,593
Jake dijo que estaba recibiendo
comenzó con su reembolso.
522
00:33:39,660 --> 00:33:42,296
Eso es todo lo que hacen los demonios,
destruye todo lo que amas.
523
00:33:46,367 --> 00:33:47,335
Tuve que terminar esto.
524
00:33:49,838 --> 00:33:51,205
¿Cómo va tu día, oficial?
525
00:33:51,707 --> 00:33:53,475
¡Pequeñito!
526
00:33:54,476 --> 00:33:56,378
Hey ahora, todavía está caliente.
527
00:33:56,845 --> 00:33:58,213
Agárrate fuerte.
528
00:33:58,614 --> 00:34:02,752
Sonny, increíble.
Mira a mamá, sólo está mandando un mensaje de texto.
529
00:34:02,986 --> 00:34:05,385
Sin prestarle atención a su bebé.
530
00:34:05,387 --> 00:34:07,757
¿A qué viene este mundo?
531
00:34:08,024 --> 00:34:09,759
Oye, te acuerdas de la primera vez.
¿nos conocimos?
532
00:34:10,225 --> 00:34:13,161
A una hora de ese autobús,
Intentaste robar mi culo blanco.
533
00:34:13,563 --> 00:34:15,298
Nos ganamos el uno al otro
por una hora aproximadamente.
534
00:34:16,232 --> 00:34:17,600
Ambos fueron suspendidos.
535
00:34:18,635 --> 00:34:19,634
Primero...
536
00:34:19,636 --> 00:34:20,701
- Segundo grado.
- Segundo grado,
537
00:34:20,703 --> 00:34:23,640
tu recuerdas. Eso fue un comienzo
De algo épico.
538
00:34:25,274 --> 00:34:26,574
Algo que siempre hemos tenido,
539
00:34:26,576 --> 00:34:28,242
- el respeto.
- Sí, tuvimos eso.
540
00:34:28,244 --> 00:34:30,279
Si bien te duele
mis sentimientos, hermano
541
00:34:30,581 --> 00:34:32,583
- Convertirse en un policía.
- Acabo de encontrar a Joe.
542
00:34:32,783 --> 00:34:34,416
Sí, 15 años dentro.
543
00:34:34,418 --> 00:34:35,886
Es gracioso lo que eres capaz
de hacer.
544
00:34:36,186 --> 00:34:38,856
Sabes que siempre pensé
que había un código, honor,
545
00:34:39,356 --> 00:34:41,358
amistad algo
546
00:34:42,593 --> 00:34:44,395
Pero tuve lo que llamas ...
547
00:34:45,362 --> 00:34:46,363
Una epifanía.
548
00:34:46,664 --> 00:34:49,264
- ¿Qué fue eso?
- No existe tal cosa como código, honor.
549
00:34:49,266 --> 00:34:51,402
- o la amistad.
- Entonces, ¿este es tu plan?
550
00:34:51,603 --> 00:34:52,504
Sí...
551
00:34:53,538 --> 00:34:54,673
Sólo estoy volando.
552
00:34:55,540 --> 00:35:01,511
Después de 15 años, de ser contada.
qué hacer, cuándo orinar,
553
00:35:01,513 --> 00:35:05,483
cuando hacer caca. Mi hermano,
se siente vigorizante.
554
00:35:06,751 --> 00:35:07,719
¡Ahora!
555
00:35:08,386 --> 00:35:09,554
UH oh.
556
00:35:10,422 --> 00:35:13,356
¿Sabes que? El cajero
y esa señora en la tienda ...
557
00:35:13,358 --> 00:35:14,558
- No tenías que hacer eso.
- Quiero que sepas
558
00:35:14,560 --> 00:35:16,194
Lo que se siente ser yo.
559
00:35:16,395 --> 00:35:17,930
Como es
ser jodidamente indefenso.
560
00:35:19,732 --> 00:35:20,733
He pagado el precio.
561
00:35:22,768 --> 00:35:23,736
Ahora vas a pagar.
562
00:35:24,537 --> 00:35:25,972
Podrias habernos matado
anoche.
563
00:35:26,238 --> 00:35:27,941
Si que divertido
sería eso ahora, ¿eh?
564
00:35:28,474 --> 00:35:30,609
Ya sabes, nos estamos divirtiendo ahora,
hermano.
565
00:35:30,977 --> 00:35:32,944
Vamos niña
566
00:35:32,946 --> 00:35:34,512
- ¡Oh Dios mío!
- Corre hacia tu mami.
567
00:35:34,514 --> 00:35:35,680
- ¡Mamá!
- ¡Ven aca!
568
00:35:35,682 --> 00:35:36,616
Baja ese arma.
569
00:35:37,884 --> 00:35:39,319
Bueno...
570
00:35:40,854 --> 00:35:41,855
mírame ahora
571
00:35:42,923 --> 00:35:43,924
¿Que es eso?
572
00:35:45,726 --> 00:35:47,794
- ¿eh?
- ¿Dónde diablos está Darcy, Jake?
573
00:35:48,996 --> 00:35:50,597
- Sonny.
- ¿Dónde diablos está Darcy?
574
00:35:51,231 --> 00:35:53,565
Voy a llamar a mis hermanos
en el teléfono de Darcy
575
00:35:53,567 --> 00:35:55,870
diles donde estoy
Ese dinero y lo que debes?
576
00:35:56,571 --> 00:35:58,406
Bueno, usa tu imaginación ahora.
577
00:35:59,507 --> 00:36:00,475
Baja tu arma.
578
00:36:04,312 --> 00:36:05,613
Whoo! Vamos ahora.
579
00:36:10,518 --> 00:36:11,686
Clips también, jugador.
580
00:36:16,725 --> 00:36:18,292
Adelante. Girar eso sobre.
581
00:36:20,496 --> 00:36:21,930
Dije, gira esa mierda otra vez.
582
00:36:24,066 --> 00:36:24,967
No te muevas
583
00:36:28,937 --> 00:36:31,040
Tirarles las llaves
a ese dulce paseo de culo.
584
00:36:35,845 --> 00:36:38,748
Por el amor de Dios.
¿Qué arma debo usar?
585
00:36:38,948 --> 00:36:42,051
No lo sé. Tantas opciones,
tantas armas
586
00:36:44,487 --> 00:36:45,789
- ¿A dónde vas?
- ¿Qué deseas?
587
00:36:46,055 --> 00:36:49,692
¡Bang bang!
Quiero 15 años
588
00:36:50,995 --> 00:36:52,460
No te puedo conseguir eso.
589
00:36:54,664 --> 00:36:55,933
Tu vida tendrá que hacer.
590
00:37:01,839 --> 00:37:02,773
Estoy aquí.
591
00:37:07,545 --> 00:37:10,848
No. No, no, no, no Sonny,
tu muerte es para mas tarde
592
00:37:13,651 --> 00:37:14,785
Quiero tu vida
593
00:37:15,954 --> 00:37:17,688
Siéntate, allí mismo.
594
00:37:21,760 --> 00:37:23,962
Ponles las esposas. Ya sabes
¿Cómo usarlas las esposas?
595
00:37:24,696 --> 00:37:25,630
Adelante.
596
00:37:28,834 --> 00:37:30,602
Mm-hmm, ahí tienes.
597
00:37:33,572 --> 00:37:36,408
Imma ir a ver a Megan.
Mira cómo se siente.
598
00:37:39,644 --> 00:37:41,879
- Vete a la mierda, Jake.
- No tienes lo que se necesita.
599
00:37:41,881 --> 00:37:44,083
para detenerme Aún no.
600
00:38:06,206 --> 00:38:07,107
¡Mierda!
601
00:38:47,149 --> 00:38:49,752
- ¡Quítame las manos de mi maldito auto!
- ¡Policía, ya fuera!
602
00:38:50,119 --> 00:38:52,154
- Déjame ver alguna identificación.
- Vete a la mierda.
603
00:38:53,956 --> 00:38:55,057
Joder hombre
604
00:38:58,261 --> 00:39:00,429
¿Dónde está Darcy?
Chequea a ella, ahora mismo.
605
00:39:01,064 --> 00:39:02,098
Darcy!
606
00:39:02,765 --> 00:39:03,766
Darcy!
607
00:39:04,466 --> 00:39:07,168
- Sonny, ella no está aquí.
- Tienes que salir de la casa.
608
00:39:07,170 --> 00:39:08,838
- No tan ...
- Escúchame, escucha.
609
00:39:09,105 --> 00:39:11,107
Hey hey
Ahora mismo te vuelvo a llamar.
610
00:39:11,473 --> 00:39:12,876
Dime qué está pasando ...
611
00:39:13,343 --> 00:39:15,145
Sonny, deberías ver
este lugar.
612
00:39:16,012 --> 00:39:18,048
- Jake, ¿dónde está ella?
- Oh, te encantaría.
613
00:39:18,581 --> 00:39:21,283
- El servicio, impecable.
- La tocas,
614
00:39:21,285 --> 00:39:23,720
Te voy a destruir, Jake.
¿Lo sabes bien?
615
00:39:23,954 --> 00:39:26,288
Tu y tu consanguinidad
putos hermanos racistas,
616
00:39:26,290 --> 00:39:28,556
tu mamá, toda tu familia
Si la tocas ...
617
00:39:28,558 --> 00:39:31,193
Oh, ahora estoy empezando a escucharlo.
618
00:39:31,195 --> 00:39:34,029
- Sí, ¿estás escuchando qué?
- El verdadero tú, Sonny.
619
00:39:34,031 --> 00:39:35,132
Vete a la mierda, Jake.
620
00:39:35,399 --> 00:39:37,568
- ¿Donde esta ella?
- Sonny, no eres un policía.
621
00:39:37,935 --> 00:39:40,838
Eres un fraude
Por eso eres infeliz.
622
00:39:41,639 --> 00:39:44,074
¿Por qué ni siquiera puedes hacer que se pegue?
con Megan.
623
00:39:44,076 --> 00:39:46,011
No tu ... no lo dices
su maldito nombre!
624
00:39:46,211 --> 00:39:48,011
Es por eso
ni siquiera puedes ser tú mismo.
625
00:39:48,013 --> 00:39:49,611
La tocas
eres un hombre muerto
626
00:39:49,613 --> 00:39:52,751
- ¿Lo sabes bien?
- ¿Lo prometes? ¿Vos si?
627
00:39:53,118 --> 00:39:56,019
Pinky juro? Tu no tienes
mis cosas en una hora,
628
00:39:56,021 --> 00:39:57,620
mis hermanos van a hacer
un poco más
629
00:39:57,622 --> 00:39:59,658
- que solo tocarla.
- Tengo tu dinero, hombre.
630
00:40:00,192 --> 00:40:02,859
Sólo déjala ir.
Déjala ir y es tuya.
631
00:40:02,861 --> 00:40:04,627
Sonny, te estoy perdiendo.
632
00:40:04,629 --> 00:40:07,331
Ojalá pudiéramos FaceTime
pero lo creas o no,
633
00:40:07,333 --> 00:40:09,066
No se como usar
estas cosas.
634
00:40:09,068 --> 00:40:10,003
Jake!
635
00:40:13,172 --> 00:40:15,608
Oye, fresa.
636
00:40:16,943 --> 00:40:18,776
Te deslizas
esa bonita cabecita
637
00:40:18,778 --> 00:40:21,748
aqui y empieza a trabajar
mi entrepierna, si?
638
00:41:01,356 --> 00:41:03,691
♪ Seremos hella volar
Tenemos justicia ♪
639
00:41:04,025 --> 00:41:06,227
♪ Seremos hella fly Tenemos justicia ♪
640
00:41:06,529 --> 00:41:08,963
♪ Finna intentamos
Necesitamos justicia ♪
641
00:41:09,731 --> 00:41:11,300
♪ Despegar de ti como un jet
642
00:41:11,966 --> 00:41:13,735
♪ Atuendo fresco en el set
643
00:41:14,403 --> 00:41:16,638
♪ Ella me tenía
Como una corbata alrededor de mi cuello ♪
644
00:41:17,373 --> 00:41:19,339
♪ Sí, sí, sí
Nosotros la justicia ♪
645
00:41:19,341 --> 00:41:21,842
♪ Sí, sí, sí
Nosotros el jet ♪
646
00:41:21,844 --> 00:41:24,244
♪ ¿Qué pasa?
No has llegado a mi nivel ♪
647
00:41:24,246 --> 00:41:25,212
♪ Amigo, mala suerte
648
00:41:25,214 --> 00:41:26,947
♪ No lo sé
Lo que te dicen ♪
649
00:41:26,949 --> 00:41:28,115
♪ No voy a mentir
650
00:41:28,117 --> 00:41:30,385
♪ Honestamente, realmente pienso
Que no probaste ♪
651
00:41:30,387 --> 00:41:32,187
♪ Si lo hiciste
Tendrías muchas cosas ♪
652
00:41:32,189 --> 00:41:32,988
♪ Pero no el tiempo
653
00:41:33,356 --> 00:41:35,823
♪ Y realmente encuentras
Mucho de eso odiar en ♪
654
00:41:35,825 --> 00:41:38,259
♪ Yo? No veo
De donde vienes ♪
655
00:41:38,261 --> 00:41:41,129
♪ No estoy en ese nivel
Que te quedes en ♪
656
00:41:41,131 --> 00:41:43,832
♪ Espera, amigo, en mi nivel
Deberías esperar en ♪
657
00:41:43,834 --> 00:41:46,201
♪ Realmente pensé que lo harías
Tenía un sentido para rodar en ♪
658
00:41:46,203 --> 00:41:46,937
♪ Estamos hablando de ruedas ♪
659
00:41:47,237 --> 00:41:49,237
♪ Estamos hablando de alas
Estamos hablando de combustible para reactores ♪
660
00:41:49,239 --> 00:41:51,675
got Tengo un mensaje para ti
Llévalo al siguiente tonto ♪
661
00:41:54,278 --> 00:41:56,780
Oye, Jake.
De donde vienes
662
00:41:57,215 --> 00:41:59,317
Pregunte alrededor he oído
deambulas por estas partes
663
00:42:02,787 --> 00:42:04,222
- Oh, mi teléfono.
- Sí, lo dejaste.
664
00:42:04,555 --> 00:42:06,791
De vuelta en la iglesia
Lo encontré pero te habías ido.
665
00:42:08,159 --> 00:42:10,161
- Gracias.
- ¿Este es tu papá o qué?
666
00:42:10,496 --> 00:42:12,397
Soy un tipo diferente de papi
niña.
667
00:42:17,768 --> 00:42:19,138
Tu hermana ha estado soplando
arriba
668
00:42:19,371 --> 00:42:21,273
Sonny ha estado llamando también.
669
00:42:21,739 --> 00:42:23,242
Ni siquiera están juntos
nunca más.
670
00:42:23,475 --> 00:42:24,376
Anillo, anillo, anillo.
671
00:42:24,776 --> 00:42:27,279
Hoy, ella se da vuelta totalmente.
Dice que tenemos que salir de casa.
672
00:42:28,380 --> 00:42:30,313
- Si lo se. La abandoné.
- Hm,
673
00:42:30,315 --> 00:42:31,650
deberías devolverle la llamada
674
00:42:32,418 --> 00:42:33,785
No, déjalos esperar.
675
00:42:35,754 --> 00:42:36,855
I debería ir.
676
00:42:38,124 --> 00:42:40,160
- Permanecer.
- ¿Estás seguro de eso?
677
00:42:43,429 --> 00:42:47,066
Bueno, escucha, si nos vamos a quedar,
Supongo que beberé de Imma.
678
00:42:47,767 --> 00:42:51,738
Hey bella dama. Porque tu no
conseguir papi algo para beber?
679
00:42:53,973 --> 00:42:56,809
- ¿Quieres tu cambio de vuelta?
- No, puedes quedártelo.
680
00:42:57,944 --> 00:43:00,013
Jesús, mira mucho? Alejandra vamos!
681
00:43:04,018 --> 00:43:05,252
Siempre llevas grandes
¿como eso?
682
00:43:07,755 --> 00:43:09,256
Oh tú sabes,
He sido encarcelado.
683
00:43:09,690 --> 00:43:12,057
He estado estampando
matrículas,
684
00:43:12,059 --> 00:43:14,226
coser la ropa interior,
trabajando en la carpinteria,
685
00:43:14,228 --> 00:43:16,163
Perros de entrenamiento. Quiero decir,
Estoy derrochando, niña.
686
00:43:20,302 --> 00:43:21,802
Sí, me quedo mirando mucho.
687
00:43:23,405 --> 00:43:25,273
- Hmm.
- Hmm.
688
00:43:29,177 --> 00:43:31,079
Ya sabes, nos vamos
a otra fiesta después de ...
689
00:43:31,479 --> 00:43:33,381
sea lo que sea esto
si quieres venir
690
00:43:35,183 --> 00:43:36,417
Estoy un poco viejo para eso.
691
00:43:36,419 --> 00:43:38,552
Pero te veo mirando
a ese chico de allá
692
00:43:38,554 --> 00:43:41,257
Sé que quieres mostrarle
tienes otros planes Lo entiendo.
693
00:43:42,857 --> 00:43:43,925
Vamos, vamos a salir.
694
00:43:45,361 --> 00:43:47,494
Uh, mi amiga Alejandra,
con las bebidas.
695
00:43:47,496 --> 00:43:49,966
Oh, ella tomará el Uber.
Venga.
696
00:43:52,435 --> 00:43:54,770
Um, es Uber. Como un verbo.
697
00:43:57,373 --> 00:43:59,275
¿Lo es, pantalones inteligentes?
698
00:44:17,160 --> 00:44:19,062
- Sonny.
- ¿Por qué sigues aquí?
699
00:44:19,464 --> 00:44:21,532
No voy a ninguna parte
sin Darcy.
700
00:44:33,144 --> 00:44:35,079
Escondiste esto
Cuando rehicimos las habitaciones?
701
00:44:37,482 --> 00:44:38,383
Sí.
702
00:44:53,265 --> 00:44:54,933
Oh Dios mío.
703
00:45:11,484 --> 00:45:13,386
Me conoces y sonny
Solía rodar, ¿verdad?
704
00:45:15,588 --> 00:45:17,857
Tengo algunas historias.
705
00:45:18,325 --> 00:45:20,527
No vas a creer la mierda
Sonny solía llegar hasta.
706
00:45:20,761 --> 00:45:23,129
- ¿Qué tan mal estaba?
- Bastante mal.
707
00:45:23,830 --> 00:45:28,336
Ya sabes, su mamá era mi mamá.
y mi mamá era su mamá.
708
00:45:28,769 --> 00:45:30,937
Nosotros dormimos
en la misma cama juntos.
709
00:45:31,605 --> 00:45:33,274
Vimos las mismas caricaturas.
710
00:45:34,375 --> 00:45:36,310
Robamos
Las mismas joyerías.
711
00:45:36,510 --> 00:45:37,912
No siempre fue así.
712
00:45:38,412 --> 00:45:40,512
No siempre estábamos pateando
gente bajando las escaleras,
713
00:45:40,514 --> 00:45:42,414
tomando todos sus cheques de bienestar.
714
00:45:42,416 --> 00:45:46,354
Gastarlo en la maleza
y simplemente actuando tonta.
715
00:45:47,656 --> 00:45:49,591
Pensó que iba a ir
a la escuela de arte.
716
00:45:52,160 --> 00:45:53,462
Follando a Miguel Ángel.
717
00:45:54,296 --> 00:45:55,831
Sonny Michelangelo.
718
00:45:58,266 --> 00:46:01,269
No estaba tan mal.
Excepto que por aquí,
719
00:46:02,204 --> 00:46:04,539
convertirse en un artista es como un ...
720
00:46:05,541 --> 00:46:07,209
encontrando un halo en el infierno
721
00:46:09,044 --> 00:46:10,045
Buena suerte compañero
722
00:46:11,447 --> 00:46:13,148
Aunque
Él es mi cuñado, él ...
723
00:46:13,616 --> 00:46:15,485
... un poco actúa como mi padre.
724
00:46:17,086 --> 00:46:18,454
Supongo que lo extraño un poco.
725
00:46:18,721 --> 00:46:20,289
Él ya no está realmente alrededor.
726
00:46:20,690 --> 00:46:22,592
Vamos a traer
Sonny vuelve alrededor.
727
00:46:22,892 --> 00:46:24,193
Te mostraré a Sonny.
728
00:46:26,562 --> 00:46:28,097
Te mostraré a Sonny.
729
00:46:34,338 --> 00:46:35,339
Mierda.
730
00:46:36,740 --> 00:46:38,342
Lo tuve desde que tenía 14 años.
731
00:46:41,345 --> 00:46:43,113
Parecías tan distante a veces.
732
00:46:43,547 --> 00:46:45,080
Y, todos estos años, pensé,
733
00:46:45,082 --> 00:46:46,548
fue debido a
Alguien más
734
00:46:46,550 --> 00:46:49,920
o algo mas,
pero fue esto
735
00:46:50,988 --> 00:46:52,424
Puedo hacerlo, Meg.
736
00:46:56,294 --> 00:46:57,295
Te diré que.
737
00:46:58,329 --> 00:46:59,297
Tú...
738
00:46:59,764 --> 00:47:01,266
me debes ahora
739
00:47:05,570 --> 00:47:07,505
Ve a buscar a Darcy.
740
00:47:17,081 --> 00:47:18,082
Hijo...
741
00:47:26,725 --> 00:47:29,428
- Este no es el camino.
- Cambio de planes, nena.
742
00:47:37,036 --> 00:47:39,406
Tengo tu dinero,
Déjame hablar con Darcy.
743
00:47:39,906 --> 00:47:42,375
- ¿Qué dinero, sonny?
- Darcy, ¿dónde estás?
744
00:47:42,576 --> 00:47:45,109
Uh, estoy fuera
con algunos amigos.
745
00:47:45,111 --> 00:47:46,980
Darcy, el hombre contigo
es muy peligroso.
746
00:47:47,347 --> 00:47:49,414
No estoy jugando,
dime dónde estás.
747
00:47:49,416 --> 00:47:51,284
- ¿Más peligroso que tú, demonio?
- ¿Qué?
748
00:47:51,518 --> 00:47:53,251
No es de extrañar que tú y Megan
no funcionó.
749
00:47:53,253 --> 00:47:54,620
Ella pensó que eras un buen chico.
750
00:47:54,622 --> 00:47:55,688
Escucha, no sé
751
00:47:55,690 --> 00:47:56,789
que carajo Jake
te ha dicho,
752
00:47:56,791 --> 00:47:58,256
pero, necesito que escuches
para mí.
753
00:47:58,258 --> 00:47:59,123
Sólo la verdad.
754
00:47:59,125 --> 00:48:00,359
No tienes que preocuparte
sobre fingir
755
00:48:00,361 --> 00:48:03,094
- No más con Megan tampoco.
- Darcy, dime dónde estás!
756
00:48:05,066 --> 00:48:09,170
Hola, Sonny! Necesitas arreglar
Estos frenos, muchacho.
757
00:48:09,637 --> 00:48:11,704
Hey, te relajas, hermano.
Solo vamos a una fiesta.
758
00:48:11,706 --> 00:48:12,708
Diviértete un poco.
759
00:48:12,941 --> 00:48:14,643
Oye te acuerdas de emilio
no tu
760
00:48:14,877 --> 00:48:17,276
Tu lo mandas al hospital
¿Con ese cono de tráfico?
761
00:48:17,278 --> 00:48:18,210
¿Quieres venir?
762
00:48:18,212 --> 00:48:19,681
Déjala salir del auto
y te encontraré.
763
00:48:19,915 --> 00:48:22,551
- ¿Tienes lo que te pedí?
- Tengo el dinero, hombre.
764
00:48:22,751 --> 00:48:24,253
Es tuyo. Sólo déjala ir.
765
00:48:24,620 --> 00:48:26,020
Te veré allá.
766
00:48:30,325 --> 00:48:33,462
- ¿Qué fue todo eso?
- Mi trasero interior está saliendo.
767
00:48:34,029 --> 00:48:36,265
Dicen que tienes la misma edad
cuando sales de la cárcel
768
00:48:36,465 --> 00:48:37,600
como entraste
769
00:48:39,469 --> 00:48:40,402
Yo tenia 14
770
00:48:43,105 --> 00:48:46,108
- Tal vez esto sea una mala idea.
- Oye, Sonny va a estar allí.
771
00:48:48,211 --> 00:48:49,812
No te gusta la fiesta
usted podría irse
772
00:48:51,514 --> 00:48:52,448
Te prometo.
773
00:49:19,644 --> 00:49:22,413
Ooh, le gustas.
774
00:49:23,014 --> 00:49:25,282
- ¿Como estas?
- que pasa
775
00:49:25,517 --> 00:49:27,184
Mi primo no es lo suficientemente bueno
¿para ti?
776
00:49:27,919 --> 00:49:30,488
No, solo somos Jake y yo.
Se suponía que iba a ir a una fiesta.
777
00:49:30,922 --> 00:49:32,324
Oh bebe
778
00:49:35,727 --> 00:49:37,660
Toma asiento, Frankie.
Vamos nena.
779
00:49:42,233 --> 00:49:43,201
Emilio
780
00:49:46,371 --> 00:49:48,608
- ¿Cómo estás, hermano?
- Entonces, así que Sonny.
781
00:49:50,343 --> 00:49:52,209
Hoy parece
un poco complicado, ¿eh?
782
00:49:52,211 --> 00:49:53,546
Sí, así parece.
783
00:49:53,779 --> 00:49:56,213
Follando con un policía
familia, eso es nuevas alturas ...
784
00:49:56,215 --> 00:49:58,417
- incluso para ti.
- Mierda, lo sé.
785
00:49:58,952 --> 00:50:00,353
Pero, los tiempos son difíciles, hombre.
786
00:50:00,553 --> 00:50:02,723
Ya sabes el tipo de efectivo
Tengo que caer hoy.
787
00:50:03,090 --> 00:50:05,358
Enviar a mi hijo a la universidad,
¿Sabes a lo que me refiero?
788
00:50:05,759 --> 00:50:06,793
Mierda criminal de verdad.
789
00:50:07,461 --> 00:50:11,498
- Eso suena como tu problema.
- Cuanto más gano, policía,
790
00:50:12,032 --> 00:50:14,201
cuanto más tomen, hijos de puta,
hombre.
791
00:50:14,701 --> 00:50:16,701
Sólo déjala ir
Ella no es parte de esto.
792
00:50:16,703 --> 00:50:18,737
Pero tu la hiciste
una parte de esto ahora, hombre.
793
00:50:18,739 --> 00:50:20,641
- Llama a tu hombre, Jake.
- Déjala ir.
794
00:50:20,875 --> 00:50:22,509
Bueno, ya sabes de quién es la tienda.
¿esto es?
795
00:50:30,283 --> 00:50:31,352
Rustle esta mierda.
796
00:50:44,432 --> 00:50:46,300
¿Qué estás esperando?
Buscarlo
797
00:50:57,012 --> 00:50:58,447
Jake te paga ya?
798
00:50:58,881 --> 00:50:59,948
No lo creo.
799
00:51:01,283 --> 00:51:03,252
- Soy el hombre de la bolsa.
- Maldita sea, Sonny.
800
00:51:04,553 --> 00:51:05,789
Tienes algunas piedras, hombre.
801
00:51:06,321 --> 00:51:08,590
Policía viniendo en la jungla,
desarmado.
802
00:51:09,092 --> 00:51:11,358
Abofetear a la gente alrededor,
conversando
803
00:51:11,360 --> 00:51:13,295
Fraternizando con los delincuentes.
804
00:51:14,831 --> 00:51:16,766
- Está bien.
- Sonny boy, hazme un favor.
805
00:51:17,000 --> 00:51:18,334
Patea ese pan encima.
806
00:51:19,469 --> 00:51:20,837
¿Quién intenta hacer 700k?
807
00:51:21,538 --> 00:51:23,974
Cualquiera de ustedes puso un agujero.
En su cabeza, es tuyo.
808
00:51:24,374 --> 00:51:25,076
Setecientos k,
809
00:51:25,341 --> 00:51:27,377
poner un agujero en su puta cabeza,
lo tienes.
810
00:51:27,677 --> 00:51:29,712
Ustedes niggas no quieren
¿Sin dinero? Dispara a este negro!
811
00:51:29,714 --> 00:51:30,948
Niza Sonny, me encanta!
812
00:51:31,448 --> 00:51:32,983
Déjame ver qué hay en esta bolsa.
813
00:51:34,618 --> 00:51:35,686
Oye, Jake ...
814
00:51:36,754 --> 00:51:38,723
Piensa esto en 700k.
815
00:51:39,457 --> 00:51:42,793
Emilio? Eres un hombre
de tu palabra
816
00:51:48,699 --> 00:51:51,569
Poca amistad la desarrollamos.
detrás del muro.
817
00:51:52,236 --> 00:51:53,872
Es uh ...
acercamiento.
818
00:51:56,007 --> 00:51:58,643
Algo tu y yo
supuestamente tenía, sonny.
819
00:52:02,481 --> 00:52:04,750
No te mueras por mí, Sonny.
820
00:52:05,151 --> 00:52:06,785
Regalo en tu bolsillo.
821
00:52:13,059 --> 00:52:14,459
Adelante, recupera el aliento.
822
00:52:14,861 --> 00:52:17,393
Cualquier cosa que le pase a ella
Todos los hijos de puta tienen que tratar
823
00:52:17,395 --> 00:52:19,430
- conmigo, ¿entiendes?
- Solo si tu crees
824
00:52:19,432 --> 00:52:20,399
En la reencarnación.
825
00:52:28,008 --> 00:52:29,042
Mierda.
826
00:52:29,575 --> 00:52:31,410
Espera, infierno no, no aquí.
827
00:52:32,079 --> 00:52:33,845
Adelante, mata su trasero.
828
00:52:33,847 --> 00:52:35,381
Usa la puta
trastero.
829
00:52:36,984 --> 00:52:37,985
Buen dia sonny
830
00:52:39,686 --> 00:52:40,687
Vete a la mierda, Emilio.
831
00:52:42,089 --> 00:52:43,290
¡Vete a la mierda!
832
00:53:05,914 --> 00:53:07,649
Mierda hombre, tu puedes
tener el dinero, hombre
833
00:53:15,456 --> 00:53:16,759
Perdona el desorden,
hijo de puta.
834
00:53:35,145 --> 00:53:37,848
¿Dónde estás, chico sonny?
Donde estas
835
00:53:45,555 --> 00:53:47,557
Ah! Justo a tiempo, chico Sonny!
¡Aquí estás!
836
00:53:50,594 --> 00:53:51,661
Vamos, Sonny.
837
00:54:01,138 --> 00:54:02,039
¡Mierda!
838
00:54:03,107 --> 00:54:04,041
Oh!
839
00:54:11,883 --> 00:54:13,517
¡Mierda!
840
00:54:23,028 --> 00:54:24,593
Puede que tengas que sostener
la rueda,
841
00:54:24,595 --> 00:54:26,064
usted podría tener que seguir el juego,
bebita.
842
00:54:32,804 --> 00:54:34,006
Aquí vamos, nena.
843
00:54:34,406 --> 00:54:36,074
Veo a dónde va tu papá.
844
00:54:37,176 --> 00:54:39,678
- Te veo bebe.
- Sonny, ¡cuidado!
845
00:54:40,779 --> 00:54:41,948
Oh, mierda.
846
00:54:50,556 --> 00:54:51,658
Él no va a volver por ti.
847
00:54:52,525 --> 00:54:55,092
- No conoces a Sonny.
- Di otra puta palabra
848
00:54:55,094 --> 00:54:57,096
Voy a poner tus malditos sesos
en esa pequeña ventana
849
00:55:12,780 --> 00:55:13,948
¿A dónde me llevas?
850
00:55:16,951 --> 00:55:17,952
¿Qué vas a hacer?
851
00:55:22,090 --> 00:55:25,224
- Jake. ¡Respóndeme!
- Oye, no hagas preguntas.
852
00:55:25,226 --> 00:55:26,928
ya sabes respuestas a
853
00:55:28,196 --> 00:55:29,164
Maldita puta.
854
00:55:50,920 --> 00:55:54,321
Sonny sonny
¡Detener! ¡Por favor deje de!
855
00:56:17,147 --> 00:56:19,716
Adelante, termínalo.
856
00:56:20,017 --> 00:56:21,018
Aquí.
857
00:56:21,651 --> 00:56:23,687
Hazlo frente a mi mamá.
858
00:56:24,121 --> 00:56:27,158
- Sé un hombre como solías ser.
- ¡Déjalo en paz!
859
00:56:33,765 --> 00:56:35,197
Hazlo por Joe y Kayvon,
860
00:56:35,199 --> 00:56:37,301
gente que usaste
para realmente preocuparme, sonny
861
00:56:37,635 --> 00:56:39,704
Hazlo porque los envié
al infierno hoy.
862
00:56:41,873 --> 00:56:44,740
- ¡Sonny!
- Uh, tan decepcionado, hermano.
863
00:56:44,742 --> 00:56:46,744
- Pensé que estabas listo.
- Lo tengo, le esposan.
864
00:56:58,057 --> 00:57:00,559
Sigue buscando, puedes encontrar
algo que te guste.
865
00:57:01,326 --> 00:57:03,228
- Venga.
- ¿Ves eso?
866
00:57:04,163 --> 00:57:06,963
Sonny lo mantiene oculto
en su casa pero esta ahi
867
00:57:06,965 --> 00:57:10,036
- Sí, ¿qué es eso, Jake?
- Él mismo. Demonio.
868
00:57:10,569 --> 00:57:12,272
Saca a este tipo de aquí.
869
00:57:14,874 --> 00:57:16,810
¿Puedes disculparnos un segundo,
Darcy?
870
00:57:18,244 --> 00:57:19,345
¿Estás bien?
871
00:57:26,219 --> 00:57:28,320
Tres millones de desaparecidos
de ese carro blindado
872
00:57:28,322 --> 00:57:29,722
Jake Banning cayó por.
873
00:57:30,357 --> 00:57:33,392
Muy bien, luego 15 años después.
Las facturas pasan a aparecer
874
00:57:33,394 --> 00:57:35,362
y por todas partes miro,
Ahí tienes.
875
00:57:36,197 --> 00:57:39,967
Así que escucha, yo estaba allí.
Hace quince años, yo estaba allí.
876
00:57:40,835 --> 00:57:43,001
No como piensas,
no como suena
877
00:57:43,003 --> 00:57:44,905
Pero toda la mierda cayó,
Yo estaba justo ahí.
878
00:57:45,106 --> 00:57:48,008
Sonny ... no lo sé
si puedo ayudarte
879
00:57:48,209 --> 00:57:50,742
¿Qué? Necesito que agregues
esto a mi cuenta.
880
00:57:50,744 --> 00:57:53,812
Te doy una hora
Y luego tengo que ir a Getman.
881
00:57:53,814 --> 00:57:54,648
Entonces, ¿qué esperas que haga?
882
00:57:54,915 --> 00:57:56,049
Necesito que al menos me des
hasta la mañana.
883
00:57:56,051 --> 00:57:58,619
- Déjame averiguar algo.
- ¿Por qué estoy haciendo esto?
884
00:58:02,991 --> 00:58:04,893
De acuerdo te veré
por la mañana.
885
00:58:05,093 --> 00:58:07,062
- Temprano.
- Gracias Gracias.
886
00:58:23,146 --> 00:58:26,282
tengo a Jake.
Pero, Jake me atrapó.
887
00:58:27,416 --> 00:58:28,684
¿Qué hago?
888
00:58:29,386 --> 00:58:31,721
ven limpio, termina
en una celda de prisión.
889
00:58:33,122 --> 00:58:35,159
Encuentra el resto del efectivo,
salir de la ciudad.
890
00:58:38,095 --> 00:58:39,762
Tuve que encontrar una salida.
891
00:58:40,631 --> 00:58:42,866
Una salida que protegería
Megan y Darcy.
892
00:58:44,835 --> 00:58:45,802
Darcy!
893
00:58:46,937 --> 00:58:49,439
- Lo siento.
- Está bien, está bien.
894
00:58:50,174 --> 00:58:53,744
Está bien.
Aquí, entra en la casa.
895
00:59:01,286 --> 00:59:04,255
Te sientes comodo
¿Tienes todo lo que necesitas?
896
00:59:05,757 --> 00:59:06,824
Extraño este lugar.
897
00:59:07,859 --> 00:59:08,860
Hogar dulce hogar.
898
00:59:11,530 --> 00:59:13,129
Probablemente piensas que soy un poco
899
00:59:13,131 --> 00:59:15,233
pieza irredimible de basura,
no tu
900
00:59:16,034 --> 00:59:19,136
Sin una sola gota
de la compasión humana.
901
00:59:19,138 --> 00:59:20,239
No, estoy equivocado.
902
00:59:20,673 --> 00:59:22,374
Sonny debe haberte amado realmente.
903
00:59:22,975 --> 00:59:25,542
Sacrificó quien era
como policía y hombre
904
00:59:25,544 --> 00:59:27,079
para intentar detenerte.
905
00:59:29,048 --> 00:59:30,049
¿Yo?
906
00:59:30,716 --> 00:59:33,152
Hubiera metido una bala
Tu cabeza es la primera oportunidad que tengo.
907
00:59:35,488 --> 00:59:36,889
¿Lo odias, Jake?
908
00:59:39,858 --> 00:59:42,728
- Lo amo como a un hermano.
- ¿Entonces todo esto solo para lastimarlo?
909
00:59:44,097 --> 00:59:45,764
Autoayuda, detective.
910
00:59:47,033 --> 00:59:49,035
Estoy tratando de conseguir
Sus bolas de vuelta.
911
00:59:53,340 --> 00:59:55,443
Me tienes miedo
no es usted, detective?
912
00:59:57,978 --> 00:59:59,513
Tengo miedo de conseguirte
en mi zapato
913
01:00:02,048 --> 01:00:02,983
Ah ...
914
01:00:11,425 --> 01:00:12,426
Todo bien.
915
01:00:13,060 --> 01:00:15,060
Bueno, voy a terminar el resto.
hasta mañana
916
01:00:15,062 --> 01:00:16,797
porque aun me dejaron
algo de esto seco.
917
01:00:17,164 --> 01:00:18,467
Sí, debería irme.
918
01:00:19,867 --> 01:00:20,868
Ya es tarde.
919
01:00:21,969 --> 01:00:23,104
Permanecer.
920
01:00:23,971 --> 01:00:26,174
¿Permanecer? Estás seguro
¿quieres que me quede?
921
01:00:26,807 --> 01:00:29,777
¿Recuerdas dónde está el sofá?
922
01:00:31,113 --> 01:00:32,080
¿Sí?
923
01:00:34,850 --> 01:00:36,151
¿Eres un comediante ahora, eh?
924
01:00:37,520 --> 01:00:39,021
Es bueno verte sonreír.
925
01:00:43,426 --> 01:00:45,927
- Buenas noches bebe.
- Buenas noches.
926
01:00:49,232 --> 01:00:50,799
El coche blindado.
927
01:00:51,901 --> 01:00:53,367
- ¿eh?
- Sonny Carson estaba allí
928
01:00:53,369 --> 01:00:54,937
Hace 15 años, ¿no era él?
929
01:00:58,975 --> 01:01:01,077
Sigues revisando,
tienes un lugar para estar?
930
01:01:05,148 --> 01:01:06,082
Todo bien.
931
01:01:10,654 --> 01:01:12,056
Lo estoy apagando.
932
01:01:12,389 --> 01:01:15,025
Si puedes ayudarme aquí,
Puedo ayudar a Sonny.
933
01:01:15,492 --> 01:01:17,861
Claramente, a ambos nos importa
sobre el chico en nuestro propio ...
934
01:01:18,462 --> 01:01:19,463
forma torcida
935
01:01:20,431 --> 01:01:21,499
Tu y sonny
936
01:01:22,299 --> 01:01:23,233
Háblame.
937
01:01:27,204 --> 01:01:32,310
Pregunta primero
¿Eres L, G, B o T?
938
01:01:34,679 --> 01:01:36,446
Has estado en la cárcel demasiado tiempo,
Jake
939
01:01:36,448 --> 01:01:38,216
Mira, esa mierda es
ya no es gracioso
940
01:02:29,737 --> 01:02:31,406
Pensé jake
me iba a matar
941
01:02:34,342 --> 01:02:36,411
Lo siento mucho te tengo
En esto, Darcy.
942
01:02:38,646 --> 01:02:39,981
Bueno, ¿qué le pasa a él?
943
01:02:41,182 --> 01:02:42,183
¿Está loco?
944
01:02:42,717 --> 01:02:43,951
Tu y meg
945
01:02:44,185 --> 01:02:45,520
eres lo mejor
Yo siempre tuve.
946
01:02:47,623 --> 01:02:48,722
Jake nunca tuvo eso.
947
01:02:48,724 --> 01:02:50,459
El no tiene mucho amor
en él.
948
01:02:52,694 --> 01:02:54,229
No siempre fue así.
aunque.
949
01:02:57,232 --> 01:02:58,267
¿Qué te va a pasar?
950
01:03:01,537 --> 01:03:02,704
Voy a estar bien.
951
01:03:07,142 --> 01:03:08,510
No te preocupes por mi
¿bueno?
952
01:03:10,345 --> 01:03:11,346
Oh.
953
01:03:13,750 --> 01:03:16,219
Solo recuerda que Megan y yo
siempre estan aqui para ti
954
01:03:26,429 --> 01:03:28,298
- sonny?
- Jake escapó.
955
01:03:32,268 --> 01:03:33,269
Ahora ven.
956
01:04:02,534 --> 01:04:03,468
Sí, sí.
957
01:04:03,802 --> 01:04:06,037
¿Sabes lo que es irónico, Lorna?
958
01:04:06,638 --> 01:04:07,572
¿Eh?
959
01:04:09,741 --> 01:04:12,511
Estás en mi zapato.
960
01:04:14,279 --> 01:04:15,280
¿Hijo?
961
01:04:17,783 --> 01:04:20,653
- ¿A dónde vas?
- Para encontrar a mi hermano.
962
01:04:29,595 --> 01:04:30,630
Uno para ti...
963
01:04:32,265 --> 01:04:33,232
uno para ti...
964
01:04:34,868 --> 01:04:36,168
y uno para mi.
965
01:04:38,037 --> 01:04:39,272
Blaine!
966
01:04:42,208 --> 01:04:43,742
- ¡Mierda!
- Jake. Jake Banning.
967
01:04:43,744 --> 01:04:45,477
- No lo sé.
- ¿Dónde está Jake?
968
01:04:45,479 --> 01:04:46,745
Eres un maldito mentiroso.
Dame ese.
969
01:04:46,747 --> 01:04:47,814
¿Qué estás haciendo?
970
01:04:48,148 --> 01:04:50,181
- No lo sé.
- Jake Banning.
971
01:04:50,183 --> 01:04:51,318
- No lo sé.
- ¿No lo sabes?
972
01:04:54,288 --> 01:04:56,691
Mierda militar de gama alta, Blaine.
973
01:04:57,090 --> 01:04:59,159
Rifles de asalto, granadas.
974
01:04:59,527 --> 01:05:01,494
Eso es todo tú, bebé.
Esa es tu mierda.
975
01:05:01,496 --> 01:05:02,497
Eres un hombre muerto
976
01:05:02,764 --> 01:05:05,698
Oh, dos tiros, probemos tres.
977
01:05:05,700 --> 01:05:07,300
¡Detener! Lo vas a matar
978
01:05:07,302 --> 01:05:08,734
Te sientes jodidamente bien
no tu
979
01:05:08,736 --> 01:05:10,572
¿Qué tienes aquí?
Tienes jodidas pastillas de pene.
980
01:05:10,772 --> 01:05:12,807
No puedes levantar tu polla
en estas putas azadas aqui?
981
01:05:13,207 --> 01:05:15,441
Esto ayudará, abre.
982
01:05:15,443 --> 01:05:17,811
Tu puto corazon
va a explotar, nigga
983
01:05:17,813 --> 01:05:19,145
Será mejor que lo dejes.
984
01:05:19,147 --> 01:05:20,516
¡Detener!
985
01:05:21,684 --> 01:05:25,119
No mueras, no mueras.
Aguanta, aguanta.
986
01:05:25,454 --> 01:05:27,121
Cómelos, usa tus palabras.
987
01:05:27,423 --> 01:05:29,690
- Usa tus palabras.
- No lo sé. No lo sé.
988
01:05:29,692 --> 01:05:32,194
Usa tus putas palabras. Dime.
989
01:05:32,394 --> 01:05:34,330
- No lo sé.
- ¿Dónde diablos está Jake?
990
01:05:34,763 --> 01:05:36,263
¿Dónde diablos está Jake?
991
01:05:36,265 --> 01:05:37,566
Solo dile
donde esta jake
992
01:05:38,601 --> 01:05:42,670
- los hermanos de jake ...
- Solo ... solo dile!
993
01:05:42,672 --> 01:05:43,707
Están en ...
994
01:05:44,641 --> 01:05:47,477
- Lo dejó ir.
- Están en la puta rata.
995
01:05:50,647 --> 01:05:52,248
Mejor que no seas jodido
conmigo.
996
01:05:55,719 --> 01:05:57,253
Va a necesitar una ambulancia.
997
01:06:27,653 --> 01:06:29,388
♪ una vez
Por una vez ♪
998
01:06:29,988 --> 01:06:31,890
♪ Sí, sí i>
999
01:06:33,225 --> 01:06:36,459
♪ Nos aman en el capó
Sí, sí, vive la vida encendida.
1000
01:06:36,461 --> 01:06:38,695
♪ Prisa todo el día
Y festejamos toda la noche ♪
1001
01:06:38,697 --> 01:06:41,531
♪ Paso a un jefe y puse eso
En el signo de la pandilla ♪
1002
01:06:44,336 --> 01:06:45,838
♪ Sí, sí, chico
Mantenlo encendido ♪
1003
01:06:46,238 --> 01:06:48,906
♪ Sí, sí, chico
Lo mantenemos encendido, mantenlo encendido ♪
1004
01:06:48,908 --> 01:06:50,543
♪ Sí, sí, chico
Lo mantenemos encendido ♪
1005
01:06:51,176 --> 01:06:53,243
♪ Sí, sí, chico
Lo mantenemos encendido ♪
1006
01:06:53,245 --> 01:06:55,279
♪ Manténgalo encendido
Vamos a mantenerlo encendido ♪
1007
01:06:55,281 --> 01:06:57,483
♪ Patrón, ¿qué dices
Nunca admitiremos ♪
1008
01:07:02,388 --> 01:07:04,722
♪ Baddies en mi sección
Estaré firme flexin '♪
1009
01:07:04,724 --> 01:07:07,458
one Mieles, están diciendo Me veo como una bendición ♪
1010
01:07:07,460 --> 01:07:08,428
Hola.
1011
01:07:10,396 --> 01:07:12,397
♪ Usted no es para
Estilo como este ♪
1012
01:07:12,399 --> 01:07:14,599
♪ Nos encantan las canciones
Todas las chicas nos aman ♪
1013
01:07:14,601 --> 01:07:16,570
♪ Flyest en la habitación
Nadie encima de nosotros ♪
1014
01:07:16,770 --> 01:07:18,972
♪ les hago movimientos de jefe
Tengo el gato puddy ♪
1015
01:07:19,306 --> 01:07:21,709
♪ Golpear el club Turnt up
como si fuera mi cumpleaños ♪
1016
01:07:22,276 --> 01:07:23,943
♪ voy de cero a 100
1017
01:07:23,945 --> 01:07:26,378
♪ Wrack up, haz que cuente
Elige una miel ♪
1018
01:07:26,380 --> 01:07:28,513
♪ Cada vez que vengo a través de
Se enciende ♪
1019
01:07:28,515 --> 01:07:30,850
♪ Escena como una película
Entonces me inclino con tu chica ♪
1020
01:07:30,852 --> 01:07:33,586
♪ Nos aman en el capó
Sí, sí, vive la vida encendida.
1021
01:07:33,588 --> 01:07:35,688
♪ Prisa todo el día
Y festejamos toda la noche ♪
1022
01:07:35,690 --> 01:07:38,426
♪ Paso a un jefe y puse eso
En el signo de la pandilla ♪
1023
01:08:29,847 --> 01:08:31,015
No en la lista, ¿verdad?
1024
01:08:32,482 --> 01:08:34,819
No, porque mira, yo soy ...
1025
01:09:09,655 --> 01:09:11,024
Maldita sea
1026
01:09:12,758 --> 01:09:16,062
Mm. Nutritivo.
1027
01:09:18,765 --> 01:09:19,766
Maldición, Sonny.
1028
01:09:21,034 --> 01:09:24,504
- ¿Ya estás en el infierno?
- Estoy en camino, bruh.
1029
01:09:25,905 --> 01:09:26,973
Ven aquí chica.
1030
01:09:28,775 --> 01:09:31,078
No es lo que acabo de escuchar.
1031
01:09:31,778 --> 01:09:32,947
No no no.
1032
01:09:33,546 --> 01:09:36,050
Hola sonny Sé honesto conmigo.
1033
01:09:38,052 --> 01:09:40,120
¿No es ese el mejor culo?
alguna vez has visto?
1034
01:09:40,453 --> 01:09:43,057
Quiero decir, es mejor que Megan.
pequeño golpe de velocidad, ¿verdad?
1035
01:09:44,758 --> 01:09:45,492
Oye.
1036
01:09:45,826 --> 01:09:47,862
Cuantos años piensas
todo esto vale la pena?
1037
01:09:49,129 --> 01:09:51,496
Resoplando puro colombino,
todo por diversión
1038
01:09:51,498 --> 01:09:54,135
hasta que a ella le guste eso, eh?
Tal vez como dos, tres años.
1039
01:09:55,036 --> 01:09:56,071
Tal vez.
1040
01:09:57,205 --> 01:10:00,441
De alguna manera, simplemente no parece
para agregar. No se por que
1041
01:10:01,009 --> 01:10:02,409
Dame una luz, bebé.
1042
01:10:03,979 --> 01:10:07,749
Quiero decir, hermano Kayvon, tal vez.
Él vale dos, tres años.
1043
01:10:08,817 --> 01:10:10,685
Tal vez. Joe?
1044
01:10:12,687 --> 01:10:15,891
Joe no valía la pena de saltar,
si me preguntas. Entonces, uh,
1045
01:10:16,359 --> 01:10:19,829
no importa. Le doy un año
porque me siento caritativa
1046
01:10:20,796 --> 01:10:21,831
¿Pero toda esta mierda aquí?
1047
01:10:26,035 --> 01:10:27,670
Tal vez cinco o seis años.
1048
01:10:29,071 --> 01:10:31,939
- Me estás perdiendo, Jake.
- Sí, yo también, Jake.
1049
01:10:31,941 --> 01:10:35,112
Estoy hablando de mi vida
¡Maldita cabeza de dodo!
1050
01:10:35,611 --> 01:10:37,647
Quince putos años.
1051
01:10:38,248 --> 01:10:40,650
Vas y tratas de hacer
Los años más arriba. No es fácil.
1052
01:10:40,851 --> 01:10:43,486
Lo he probado.
Tengo mis manos llenas.
1053
01:10:43,954 --> 01:10:45,620
He hecho follar y matar
1054
01:10:45,622 --> 01:10:48,056
todo lo que pueda conseguir mi pequeña
Itty Bitty putas manos en.
1055
01:10:48,058 --> 01:10:49,758
Simplemente no parece
para agregar.
1056
01:10:49,760 --> 01:10:51,128
No me están dando mi merecido.
1057
01:10:53,563 --> 01:10:54,998
Toda esta mierda aquí es solo ...
1058
01:10:56,200 --> 01:10:57,168
aburrido.
1059
01:10:57,467 --> 01:10:59,503
Todo se ha hecho antes.
1060
01:11:01,638 --> 01:11:02,941
Me está deprimiendo mucho.
1061
01:11:04,508 --> 01:11:05,910
Ha sido un día deprimente.
1062
01:11:10,949 --> 01:11:12,483
Y luego estás tú, Sonny.
1063
01:11:14,052 --> 01:11:15,219
Me recuerdas...
1064
01:11:18,523 --> 01:11:20,725
Mi hermano, me haces seguir.
1065
01:11:22,660 --> 01:11:24,760
Y esa linda putita
justo ahí,
1066
01:11:24,762 --> 01:11:27,900
ella me contó la mejor historia
Yo nunca he eschuchado.
1067
01:11:28,834 --> 01:11:30,836
Esa mierda que le hiciste a ese chulo,
1068
01:11:31,070 --> 01:11:33,003
ese es el tipo de mierda
eso me mantiene caliente
1069
01:11:33,005 --> 01:11:34,206
y borrosa por la noche.
1070
01:11:34,540 --> 01:11:37,977
Tu torturaste a ese chico
sólo para llegar a mí. Me encanta.
1071
01:11:39,678 --> 01:11:41,247
- Me encanta.
- Hey, Kelly.
1072
01:11:42,781 --> 01:11:46,485
- vete, sal de aqui. Kelly, ve!
- Kelly, quédate.
1073
01:11:47,653 --> 01:11:48,654
Quedarse.
1074
01:11:50,056 --> 01:11:51,057
Oye.
1075
01:11:54,661 --> 01:11:55,996
Lo reconoces, ¿eh?
1076
01:11:56,730 --> 01:11:58,330
Pertenece a uh ...
1077
01:11:58,332 --> 01:12:00,767
Quien mierda ...
¿Cómo se llamaba ella? Lori?
1078
01:12:01,034 --> 01:12:03,104
Donny ¿Cómo se llama, Sonny?
1079
01:12:03,570 --> 01:12:05,039
- Lorna.
- Lorna.
1080
01:12:05,572 --> 01:12:09,844
- Sí, Jake, su nombre es Lorna.
- Ella está ahí, saluda.
1081
01:12:10,878 --> 01:12:11,946
Ella en mi zapato.
1082
01:12:16,317 --> 01:12:19,553
Uno en la cámara, compañero.
Adelante, termíname.
1083
01:12:20,054 --> 01:12:21,787
Sé que tienes un juego final.
1084
01:12:21,789 --> 01:12:23,589
No has subido
en esta carniceria
1085
01:12:23,591 --> 01:12:25,826
como una chuleta de cordero
ahora lo hiciste
1086
01:12:30,298 --> 01:12:31,733
No te voy a disparar, Jake.
1087
01:12:34,870 --> 01:12:36,705
No voy a dispararte
¿Sabes por qué?
1088
01:12:39,741 --> 01:12:41,176
Porque eso es lo que quieres.
1089
01:12:43,779 --> 01:12:45,580
Y mira aquí, hermano.
1090
01:12:47,150 --> 01:12:48,151
Demonio.
1091
01:12:49,919 --> 01:12:51,753
24/7, cadena perpetua.
1092
01:12:52,188 --> 01:12:55,122
Veintitrés y uno.
No cuentas los días,
1093
01:12:55,124 --> 01:12:59,293
cuentas las flexiones, chico correcto?
Eso es lo que yo llamo el infierno.
1094
01:12:59,295 --> 01:13:00,863
¡Oye!
1095
01:13:01,330 --> 01:13:03,132
Nadie dispara a Homie
pero yo.
1096
01:13:07,237 --> 01:13:08,704
Que sonny ¿Te estamos aburriendo?
1097
01:13:08,971 --> 01:13:10,340
Nah Jake ...
1098
01:13:10,773 --> 01:13:12,176
... pensé que me conocías
1099
01:13:14,677 --> 01:13:15,946
Tienes un plan ahora, ¿eh?
1100
01:13:16,747 --> 01:13:17,648
Nah ...
1101
01:13:19,316 --> 01:13:20,350
sólo lo estoy volando.
1102
01:13:50,316 --> 01:13:51,317
¿Estás bromeando?
1103
01:13:53,751 --> 01:13:55,154
Que se supone que duele?
1104
01:13:55,521 --> 01:13:57,755
¿Qué sabes del dolor?
Eh
1105
01:13:58,357 --> 01:13:59,959
Oye, mírame en mis ojos.
1106
01:14:01,861 --> 01:14:03,629
Es como mirar en un espejo,
eh
1107
01:14:08,335 --> 01:14:11,304
¿Qué tal un último trago?
Eh
1108
01:14:11,971 --> 01:14:12,938
Uno mas.
1109
01:14:17,344 --> 01:14:19,846
Ah
1110
01:14:21,414 --> 01:14:23,884
Mierda.
1111
01:14:26,953 --> 01:14:28,054
Hijo.
1112
01:15:13,101 --> 01:15:15,305
Los demonios siempre usan
tus secretos contra ti.
1113
01:15:16,972 --> 01:15:21,110
Esos rincones oscuros donde
mantienes todo el dolor y el dolor.
1114
01:15:23,046 --> 01:15:24,414
Te convocan.
1115
01:15:26,783 --> 01:15:29,118
Es por eso que sabía donde Jake
quería que lo encontrara.
1116
01:15:30,453 --> 01:15:32,288
El lugar donde su dolor
fue arraigado.
1117
01:15:35,292 --> 01:15:37,794
lugar que ha estado atrapado
durante los últimos 15 años.
1118
01:16:21,440 --> 01:16:24,009
- Sí, las cifras.
- ¿Dónde más hay?
1119
01:16:28,547 --> 01:16:30,783
Cuando estuve en la cárcel,
Soy tu dueño, Sonny.
1120
01:16:33,519 --> 01:16:34,787
Cuando salí ...
1121
01:16:36,623 --> 01:16:38,357
Supongo que no quiero
renunciar a ti
1122
01:16:39,859 --> 01:16:42,026
Jake escuchame
y realmente quiero que escuches
1123
01:16:42,028 --> 01:16:43,196
Que estoy diciendo.
1124
01:16:43,764 --> 01:16:45,996
Esta bien sonny
Realmente estoy escuchando.
1125
01:16:45,998 --> 01:16:47,100
No te quité la vida.
1126
01:16:47,467 --> 01:16:50,135
Usted tomó su propia decisión,
perdido tus propios 15 años
1127
01:16:50,137 --> 01:16:51,171
No te debo nada.
1128
01:16:51,805 --> 01:16:53,840
¿Por qué me haría eso a mí mismo?
1129
01:16:56,410 --> 01:16:57,444
Porque te pudriste.
1130
01:17:03,618 --> 01:17:05,852
Algunos dirían que soy un producto
de mi entorno.
1131
01:17:06,086 --> 01:17:08,489
No solia decir eso
a mi mismo tambien No es verdad.
1132
01:17:09,157 --> 01:17:11,859
Algo ha sido jodido
dentro de ti por mucho tiempo
1133
01:17:16,431 --> 01:17:17,398
¿Estás sintiendo eso?
1134
01:17:20,101 --> 01:17:21,470
Es la jodida prisa, hombre.
1135
01:17:22,937 --> 01:17:26,074
Es la incertidumbre.
Eso me mata.
1136
01:17:28,310 --> 01:17:30,079
Eso no va a ser
que te mato, jake
1137
01:17:31,447 --> 01:17:32,481
¿Oh si?
1138
01:17:34,483 --> 01:17:35,884
¿Qué me va a matar?
1139
01:17:42,224 --> 01:17:43,959
Deberias haber ido
a américa del sur.
1140
01:17:45,462 --> 01:17:47,196
Oh, lo veo ahora.
1141
01:17:48,264 --> 01:17:49,566
Sonny, lo siento ahora.
1142
01:17:51,234 --> 01:17:52,369
Oh es hermoso.
1143
01:17:53,436 --> 01:17:54,971
Es jodidamente poético, hombre.
1144
01:17:56,373 --> 01:17:57,407
Lo se ahora.
1145
01:17:57,808 --> 01:18:00,343
Lo sé ahora, ya sabes,
lo tienes de vuelta
1146
01:18:02,011 --> 01:18:03,012
¿Vos si?
1147
01:18:03,547 --> 01:18:04,448
¿Tú, Sonny?
1148
01:18:05,416 --> 01:18:10,019
Vamos, mírame a mis ojos.
Quiero verlo.
1149
01:18:11,389 --> 01:18:13,290
Sé que te mueres por tirar
ese gatillo
1150
01:18:15,292 --> 01:18:16,293
Aquí vamos.
1151
01:18:17,328 --> 01:18:19,263
Oye, ¿cómo se siente ser yo?
1152
01:18:20,732 --> 01:18:22,533
Eh Hazlo.
1153
01:18:23,000 --> 01:18:26,137
Si no haces esto,
Vuelvo enseguida. Sólo saldré.
1154
01:18:26,505 --> 01:18:29,073
Voy a encontrar a Megan.
Encontraré a la pequeña Darcy.
1155
01:18:29,508 --> 01:18:31,641
Encontraré a todos
pretendiste amar
1156
01:18:31,643 --> 01:18:34,011
Y me preocupo, me los llevo
lejos de ti, chico
1157
01:18:34,546 --> 01:18:36,980
Te quitaré la vida
De ti pieza por pieza.
1158
01:18:36,982 --> 01:18:38,083
Ponte de rodillas.
1159
01:18:40,452 --> 01:18:41,987
Ponte de rodillas, Jake.
1160
01:18:42,654 --> 01:18:43,656
Aquí vamos.
1161
01:18:47,727 --> 01:18:49,261
¿Cómo te fue, Sonny?
1162
01:18:49,662 --> 01:18:51,662
Uno diría,
"Vamos directamente al infierno".
1163
01:18:51,664 --> 01:18:53,165
¿Qué dice el otro?
1164
01:18:55,301 --> 01:18:56,636
¿Cómo te fue, Sonny? Dime.
1165
01:18:57,770 --> 01:18:59,138
Sonny, ¿cómo te fue?
1166
01:19:10,684 --> 01:19:11,951
Lo siento hermano.
1167
01:19:13,587 --> 01:19:15,322
Puedes ir al infierno
todo por ti mismo.
1168
01:19:16,256 --> 01:19:17,658
No termina así.
1169
01:19:39,380 --> 01:19:40,615
¡Hijo!
1170
01:20:09,779 --> 01:20:10,780
¿Ver?
1171
01:20:13,249 --> 01:20:14,350
Tu y yo...
1172
01:20:15,184 --> 01:20:17,420
como mirar
En el maldito espejo.
1173
01:20:19,088 --> 01:20:20,357
Eres como yo, hermano.
1174
01:20:23,293 --> 01:20:24,361
Bienvenido de nuevo, Demon.
1175
01:20:27,831 --> 01:20:29,232
Nunca me fui, hermano.
1176
01:21:00,399 --> 01:21:01,466
Trae a Sonny Carson en.
1177
01:21:06,505 --> 01:21:08,607
Ya ves, todos tenemos
demonios dentro de nosotros.
1178
01:21:09,841 --> 01:21:11,643
La diferencia entre mí
y Jake ...
1179
01:21:12,377 --> 01:21:15,547
... necesitaba alimentar a los suyos.
1180
01:21:17,817 --> 01:21:19,284
Tuve que matar a la mía.
1181
01:21:21,386 --> 01:21:23,756
Pero destruyendo tus demonios
no siempre te hará libre.
1182
01:21:25,792 --> 01:21:27,327
Solo la verdad puede hacer eso.
1183
01:21:28,895 --> 01:21:31,397
¿Quería guardar el dinero?
Claro que lo hice.
1184
01:21:32,900 --> 01:21:35,735
Pero ahora estoy en mi propio camino,
con la gente que amo.
1185
01:21:37,270 --> 01:21:39,372
Y me tengo que ir
todos mis demonios detrás.
1186
01:21:40,406 --> 01:21:44,175
go voy duro, no renuncio
Solo gano, tengo que conseguirlo ♪
1187
01:21:44,177 --> 01:21:45,811
♪ Grindin ', estoy brillando'
1188
01:21:45,813 --> 01:21:47,679
hat Ellos odian
Y ahora estoy ganando ♪
1189
01:21:47,681 --> 01:21:50,250
♪ Toma mi palabra
Se pone solitario en la parte superior ♪
1190
01:21:50,918 --> 01:21:53,621
♪ lo voy a hacer
Les dije que nunca dejaría de ♪
1191
01:21:54,355 --> 01:21:58,158
go voy duro, no renuncio
Solo gano, lo voy a conseguir ♪
1192
01:21:58,359 --> 01:21:59,892
♪ Grindin ', estoy brillando ♪
1193
01:21:59,894 --> 01:22:01,894
hat Ellos odian
Seguimos ganando ♪
1194
01:22:01,896 --> 01:22:04,331
♪ Toma mi palabra
Se pone solitario en la parte superior ♪
1195
01:22:05,100 --> 01:22:07,802
♪ lo voy a hacer
Les dije que nunca dejaría de ♪
1196
01:22:08,470 --> 01:22:11,404
♪ Mira, yo soy el único
Que durmieron en ♪
1197
01:22:11,406 --> 01:22:13,206
♪ Probablemente diga,
Es hora de despertarlos ♪
1198
01:22:13,208 --> 01:22:14,975
♪ Mi tiempo ahora
Cuanto tiempo ahora ♪
1199
01:22:14,977 --> 01:22:16,709
♪ Mira todos estos enemigos
Enojado con nosotros ♪
1200
01:22:16,711 --> 01:22:18,478
♪ Hecho de nada
A algo ♪
1201
01:22:18,480 --> 01:22:20,213
♪ nos dijo
Que no pudimos hacerlo ♪
1202
01:22:20,215 --> 01:22:21,849
♪ El plan fue siempre
Para hacerlo ♪
1203
01:22:21,851 --> 01:22:23,449
♪ Yo soy el único
Stickin 'to it ♪
1204
01:22:23,451 --> 01:22:25,218
♪ si, vine
Tuve que salir del barro ♪
1205
01:22:25,220 --> 01:22:26,854
♪ Las calles nos muestran amor
Sí, ellos saben lo que pasa ♪
1206
01:22:26,856 --> 01:22:28,756
♪ Mamá tuvo que luchar
Tuve que apurarme ♪
1207
01:22:28,758 --> 01:22:30,526
♪ hablan de ti
Ellos deciden el amor que ♪
1208
01:22:30,893 --> 01:22:32,660
♪ Salir del centro comercial
En mis 23s ♪
1209
01:22:32,662 --> 01:22:34,561
♪ Mírame hacer truco
En mis enemigos ♪
1210
01:22:34,563 --> 01:22:37,398
♪ Sí, yo corro el imperio
Puse la ciudad en el fuego i
1211
01:22:37,400 --> 01:22:40,634
go voy duro, no renuncio
Solo gano, tengo que conseguirlo ♪
1212
01:22:40,636 --> 01:22:42,336
♪ Grindin ', estoy brillando'
1213
01:22:42,338 --> 01:22:44,304
hat Ellos odian
Y ahora estoy ganando ♪
1214
01:22:44,306 --> 01:22:46,677
♪ Toma mi palabra
Se siente solo en la parte superior ♪
1215
01:22:47,511 --> 01:22:50,414
♪ lo voy a hacer
Les dije que nunca dejaría de ♪
1216
01:22:51,081 --> 01:22:52,981
♪ Entra en el juego
Haciendo lo mío ♪
1217
01:22:52,983 --> 01:22:54,685
♪ Ahora estas calles
Saber mi nombre ♪
1218
01:22:55,552 --> 01:22:58,420
♪ saben mi nombre
Saben mi nombre ♪
1219
01:22:58,422 --> 01:23:00,288
♪ trabajar tan duro
Juro que no voy a cambiar ♪
1220
01:23:00,290 --> 01:23:01,793
♪ Todo lo que supe fue dolor
1221
01:23:02,526 --> 01:23:05,460
♪ Mira, ¿por qué vinimos?
Nunca voy a cambiar ♪
1222
01:23:05,462 --> 01:23:08,599
go voy duro, no renuncio
Solo gano, tengo que conseguirlo ♪
1223
01:23:08,800 --> 01:23:12,501
♪ Grindin ', estoy brillando'
Ellos odian, ahora estoy ganando ♪
1224
01:23:12,503 --> 01:23:14,839
♪ Toma mi palabra
Se pone solitario en la parte superior ♪
1225
01:23:15,707 --> 01:23:18,476
♪ lo voy a hacer
Les dije que nunca dejaría de ♪
1226
01:23:19,144 --> 01:23:22,881
go voy duro, no renuncio
Solo gano, lo voy a conseguir ♪
1227
01:23:23,115 --> 01:23:24,848
♪ Grindin ', estoy brillando ♪
1228
01:23:24,850 --> 01:23:26,615
hat Ellos odian,
seguimos ganando ♪
1229
01:23:26,617 --> 01:23:28,921
♪ Toma mi palabra
Se pone solitario en la parte superior ♪
1230
01:23:29,822 --> 01:23:32,591
♪ lo voy a hacer
Les dije que nunca dejaría de ♪
1231
01:23:33,559 --> 01:23:34,493
♪ Sí
1232
01:23:34,495 --> 01:23:39,495
Subtitulos por explosiveskull
95152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.