All language subtitles for Beat.S01E01.BEAT.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00: 00: 00,000 -> 00: 00: 05,000 - Sincronizado e corrigido por chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:03:37,420 --> 00:03:40,500 BERLIM, ALEMANHA 7:34 3 00:03:51,140 --> 00:03:53,940 Antes de você nascer, isso envolve você. 4 00:03:54,300 --> 00:03:56,940 Calor, ritmo, 5 00:03:57,740 --> 00:03:59,780 pulso da sua mãe, 6 00:04:00,340 --> 00:04:02,580 os efeitos sonoros em sua barriga. 7 00:04:03,220 --> 00:04:06,140 Você está em movimento, nutrido 8 00:04:06,500 --> 00:04:08,980 e você não desperdiça quaisquer pensamentos sobre coisas 9 00:04:09,340 --> 00:04:11,380 Isso pode acontecer um dia. 10 00:04:11,980 --> 00:04:15,020 Você vive no momento. Nada mais importa. 11 00:04:16,540 --> 00:04:18,020 Isso é techno. 12 00:04:18,380 --> 00:04:21,420 Isso é quem eu sou. 13 00:05:03,460 --> 00:05:07,140 Devo acreditar que em toda Berlim, não podemos encontrar ninguém melhor? 14 00:05:08,820 --> 00:05:10,180 ESI - BRUXELAS, BÉLGICA 15 00:05:10,540 --> 00:05:12,180 Violações de narcóticos 16 00:05:12,540 --> 00:05:15,980 2008, 2012, 2015. 17 00:05:16,500 --> 00:05:19,020 Provavelmente não tem sido um dia nos últimos dez anos, 18 00:05:19,380 --> 00:05:22,500 que nosso cara não violou a Lei de Narcóticos. 19 00:05:22,860 --> 00:05:24,820 Mais bateria em 2016. 20 00:05:25,180 --> 00:05:27,420 Ele tentou ajudar um amigo, uma namorada. 21 00:05:30,100 --> 00:05:32,020 - E? - Ele ajudou ela. 22 00:05:34,700 --> 00:05:37,100 - O homem tem família? - de um tipo. 23 00:05:37,460 --> 00:05:39,340 Casado? Parceiro de longa data? 24 00:05:39,700 --> 00:05:41,020 Não é um problema. 25 00:05:41,380 --> 00:05:43,420 Ele não é o tipo de casamento. 26 00:05:44,260 --> 00:05:46,020 Acredite em mim, esse garoto é perfeito. 27 00:05:46,780 --> 00:05:47,900 Robert Schlag, também conhecido como Beat, 28 00:05:48,260 --> 00:05:51,220 é um dos promotores mais quentes na cena techno de Berlim. 29 00:05:52,260 --> 00:05:55,060 Os promotores não transmitem folhetos na rua? 30 00:05:55,420 --> 00:05:57,540 No mundo da arte, você provavelmente conhece melhor 31 00:05:57,900 --> 00:06:01,340 você o chamaria de curador. Beat é um "cumpridor de desejos". 32 00:06:02,980 --> 00:06:06,300 Ele leva as pessoas ao longo do limiar, da realidade aos sonhos. 33 00:06:07,140 --> 00:06:10,100 Ele sabe o que as pessoas precisam, e ele sabe como obtê-lo. 34 00:06:10,460 --> 00:06:12,620 Os segredos que ele deve ouvir em seu clube 35 00:06:12,980 --> 00:06:14,620 a rede de pessoas que ele conhece, 36 00:06:14,980 --> 00:06:18,500 todos os desejos ocultos que ele pode encontrar exatamente assim... 37 00:06:18,860 --> 00:06:21,420 inestimável para qualquer agência de inteligência. 38 00:06:21,780 --> 00:06:24,780 Quem é para lidar com essa tarefa? 39 00:06:25,220 --> 00:06:26,860 Emilia. 40 00:06:27,220 --> 00:06:29,660 - Ela está recuperada. - Estou feliz. 41 00:06:32,340 --> 00:06:35,020 Este "Beat" pode estar bem conectado, 42 00:06:35,380 --> 00:06:37,020 mas existem outras opções. 43 00:06:37,380 --> 00:06:39,780 Por que você está tão interessado nele, Richard? 44 00:06:40,140 --> 00:06:42,260 O que o torna tão especial? 45 00:06:42,620 --> 00:06:44,260 Ele é um idealista. 46 00:06:48,140 --> 00:06:51,940 SOUTHERN HAVELLAND BRANDENBURG, ALEMANHA 47 00:06:53,500 --> 00:06:55,780 Não podemos cometer outro erro. 48 00:06:56,140 --> 00:06:57,980 Precisamos de resultados. 49 00:06:58,340 --> 00:07:01,460 Você me disse uma vez antes sobre o homem "perfeito". 50 00:07:01,820 --> 00:07:04,460 Ou deveríamos dizer menino? 51 00:07:05,780 --> 00:07:08,620 Nenhum de nós sabe o que tipo de inferno que nós o perdemos dentro 52 00:08:01,060 --> 00:08:03,180 Desculpe. Nós quebramos. 53 00:08:03,540 --> 00:08:05,820 - Nós tivemos que mudar de vans. - De quem é isso? 54 00:08:06,180 --> 00:08:09,660 - Emprestou de um amigo. - Espero que sim, idiota. Ou você roubou? 55 00:08:10,020 --> 00:08:12,100 Não, eu juro. Não, não fiz. 56 00:08:12,460 --> 00:08:15,780 - Existe algum problema? - Não, ele é bom. Está tudo bem. 57 00:08:16,140 --> 00:08:17,580 Não se preocupe! 58 00:08:37,420 --> 00:08:41,020 Você é um ninguem. Ninguém vai sentir sua falta, 59 00:08:41,380 --> 00:08:43,020 se você cometer um erro. 60 00:08:43,380 --> 00:08:47,340 A tomada é puxada e a música pára, você quer dizer? 61 00:08:47,700 --> 00:08:50,260 Esta maravilhosa sinfonia 62 00:08:50,620 --> 00:08:53,380 de sons, cheiros e sensações. 63 00:08:53,740 --> 00:08:55,780 Você segue? 64 00:08:56,820 --> 00:08:58,020 E então... 65 00:08:59,700 --> 00:09:01,420 Então nem mesmo o silêncio. 66 00:09:04,380 --> 00:09:05,940 Isso não é assustador? 67 00:09:08,180 --> 00:09:10,020 Ou é a verdadeira salvação? 68 00:10:42,700 --> 00:10:44,380 Tem que ir trabalhar já? 69 00:10:46,780 --> 00:10:48,820 O cara que fez minha agenda 70 00:10:49,460 --> 00:10:51,540 está definitivamente em crack. 71 00:10:51,900 --> 00:10:53,700 O que você está fazendo tão cedo? 72 00:10:54,020 --> 00:10:56,940 Eu não quero estar aqui quando esses dois acordarem. 73 00:10:58,420 --> 00:11:00,060 Tenho que ir também. 74 00:11:15,980 --> 00:11:18,940 - Mas eu ainda posso vir para a festa mais tarde. - Legal. 75 00:11:19,300 --> 00:11:21,340 Você tem Ryffco no line-up, certo? 76 00:11:22,580 --> 00:11:25,220 Ryffco é super iluminado, sim. 77 00:11:28,340 --> 00:11:30,420 - Você pode me colocar na lista de convidados? - De jeito nenhum. 78 00:11:30,780 --> 00:11:34,180 - Vamos por favor. - Se você não puxar seu peso por três meses, 79 00:11:34,540 --> 00:11:36,580 Eu tenho que tomar medidas corretivas. 80 00:11:36,940 --> 00:11:39,340 - Você nunca consegue fazer compras. - Sim, eu sei. 81 00:11:39,700 --> 00:11:43,380 Você consegue? Se você não fizer sua merda, logo eu também não posso. 82 00:11:43,740 --> 00:11:45,180 Sim, eu entendi. 83 00:11:48,900 --> 00:11:50,940 Se alguma vez chegarmos ao quadrado um dia, 84 00:11:51,300 --> 00:11:55,100 Talvez eu te leve de volta na lista de convidados. OK? 85 00:12:05,340 --> 00:12:07,980 Janik... não. 86 00:12:29,300 --> 00:12:30,835 - Ei. - Yo, cara. O que se passa? 87 00:12:30,836 --> 00:12:32,660 Os playboys são péssimos. Você me sente, certo? 88 00:12:33,020 --> 00:12:35,000 - Ok. - Faça o material verde novamente. 89 00:12:35,001 --> 00:12:36,001 Eles se movem melhor. 90 00:12:36,060 --> 00:12:39,340 - E cozinhe-me uma boa mistura para esta noite. - Vou cozinhar uma coisa boa para você. 91 00:12:40,580 --> 00:12:43,620 - Tem algo para me acordar? - Sim, sim, sim 92 00:12:50,020 --> 00:12:53,460 Esses são os novos óculos? Eu pensei que eles seriam maiores. 93 00:12:58,300 --> 00:12:59,300 Ei! 94 00:13:01,460 --> 00:13:02,700 Bom dia. 95 00:13:03,060 --> 00:13:04,860 Visto o que está acontecendo online? 96 00:13:05,220 --> 00:13:07,380 É como toda a Europa quer vir esta noite. 97 00:13:07,740 --> 00:13:11,780 - Então? Isso é bom. - Sim. Mas toda a Europa não vai se encaixar. - E eu sou "a porta". - Ah, vamos lá! Ninguém diz "não" como você faz. 98 00:13:12,140 --> 00:13:15,900 - E eu sou chamado de nazista! - Não, você não vai. 99 00:13:18,180 --> 00:13:21,500 - Todo mundo adora Fraulein Sundström, certo pessoal? - Sim! Nós te amamos! 100 00:13:21,860 --> 00:13:25,060 = = Amo você também! 101 00:13:25,420 --> 00:13:26,460 Você tem que limpar as coisas, depois limpe, 102 00:13:27,980 --> 00:13:30,100 ou você vai precisar de uma faca de putty para tirá-lo. Nani? 103 00:13:30,460 --> 00:13:33,380 Os limpadores estão aqui e ainda estão uma bagunça. Sua equipe dormiu? 104 00:13:33,900 --> 00:13:37,940 105 00:13:39,140 --> 00:13:41,220 E você pode chutar os caras clean-up na bunda? 106 00:13:41,580 --> 00:13:46,620 - Quanto mais óculos em todos os lugares, mais... - Vidro quebrado existe. Eu sei. 107 00:13:46,980 --> 00:13:49,220 Essa é uma bolsa muito legal. Crocodilo? 108 00:13:49,580 --> 00:13:51,340 - Presente de Janine. - Oh cara! 109 00:13:55,380 --> 00:13:57,260 Quando você vem esta noite? 110 00:13:58,500 --> 00:14:01,660 Os sogros estão vindo para o jantar. Provavelmente vai ficar aconchegante. 111 00:14:02,980 --> 00:14:04,420 Cozy? 112 00:14:05,140 --> 00:14:06,380 É o seu clube. 113 00:14:06,740 --> 00:14:10,380 Não é legal se as pessoas pensam que você não se importa com isso tudo. 114 00:14:15,300 --> 00:14:17,620 Uma linha curta, apenas uma linha realmente curta. 115 00:14:29,660 --> 00:14:30,940 dois para mim... 116 00:14:31,780 --> 00:14:33,820 Quando nos enfurecemos como costumamos fazer? 117 00:14:35,420 --> 00:14:38,460 - Sim, mhmm. - Vamos festejar novamente em breve, ok? 118 00:14:40,700 --> 00:14:43,420 Onde você conseguiu o dinheiro para as novas luzes? 119 00:14:43,780 --> 00:14:45,420 Vamos conversar, ok? 120 00:14:46,900 --> 00:14:48,580 Você vai levar Ryffco para uma boa refeição? 121 00:14:49,980 --> 00:14:54,020 Algo legal. Vou levá-lo para os melhores lugares que conheço. 122 00:14:55,060 --> 00:14:57,220 Papai saiu. 123 00:15:15,940 --> 00:15:18,660 - Hey, querida! - Hey Beat! Cara, vamos! 124 00:15:19,020 --> 00:15:20,020 Ei! Saia de perto. 125 00:15:20,340 --> 00:15:23,060 - Eu estou na lista, cara. Janik. - Onde? Eu não vejo você. 126 00:15:28,740 --> 00:15:31,460 - Quem está abrindo esta noite? - Cosmo. 127 00:15:31,820 --> 00:15:34,980 - Ele está fazendo um bom trabalho. - Mhm, ele não é ruim. 128 00:15:44,980 --> 00:15:46,260 Bro! 129 00:15:47,380 --> 00:15:49,180 Eu não estive aqui por tanto tempo? 130 00:15:49,540 --> 00:15:54,180 - Vocês têm investido seriamente, cara. - Eu não sei como Paul faz isso. 131 00:15:57,300 --> 00:16:01,140 - Esta é a primeira vez em semanas que eu sei em qual cidade eu estou. - Que ruim, né? 132 00:16:02,780 --> 00:16:05,420 Desde julho, aeroporto 133 00:16:05,780 --> 00:16:07,900 clube do hotel. 134 00:16:11,620 --> 00:16:13,740 Tudo está girando mais e mais rápido. 135 00:16:14,300 --> 00:16:17,340 Às vezes eu acho que os velhos tempos eram melhores. 136 00:17:27,260 --> 00:17:29,100 Deus é mal. 137 00:17:34,660 --> 00:17:36,820 - Ok. - Ele deve ser malvado. 138 00:17:37,660 --> 00:17:41,500 Porque está escrito que ele nos criou à sua semelhança. 139 00:17:51,940 --> 00:17:53,780 Eu uso uma cruz. 140 00:17:54,660 --> 00:17:57,100 - E você? Você usa uma cruz também? - Ah não. 141 00:17:57,460 --> 00:17:59,100 Eu virei o meu na verificação do casaco. 142 00:18:08,820 --> 00:18:10,620 Sua cruz é a mesma que a minha. 143 00:18:11,700 --> 00:18:14,060 Marca em nossos corações. 144 00:18:14,420 --> 00:18:15,660 Eu te conheço? 145 00:18:31,420 --> 00:18:33,100 - Você pode sentir o cheiro também? - No. 146 00:18:33,460 --> 00:18:36,460 Vá mais longe. Ele fede como o inferno. 147 00:18:37,140 --> 00:18:39,500 - De que? - Patologia. 148 00:18:39,860 --> 00:18:42,860 - O que? - Algo está apodrecendo, cara. 149 00:18:48,820 --> 00:18:50,020 Lenny? 150 00:18:50,740 --> 00:18:51,900 Lenny! 151 00:19:18,260 --> 00:19:20,540 Desligue a música! Ei! Desligue a música! 152 00:19:58,820 --> 00:20:00,860 Como alguém poderia fazer isso? 153 00:20:01,580 --> 00:20:02,860 Avançar! 154 00:20:03,180 --> 00:20:06,820 O que há de errado com você? Pessoas estão congelando, suas coisas estão dentro. 155 00:20:07,140 --> 00:20:08,580 Ninguém entra! 156 00:20:08,940 --> 00:20:11,940 - Quanto tempo mais? - Por favor, seja paciente, esta é uma cena de crime. 157 00:20:12,380 --> 00:20:15,340 - Sim, mas suas roupas ainda estão dentro. - Você me ouviu. 158 00:20:15,700 --> 00:20:17,678 - Malditos policiais! - Obrigado, eu ouvi isso. 159 00:20:17,679 --> 00:20:18,679 Então você deveria. 160 00:20:18,900 --> 00:20:21,900 - Isso é certo! - Bata! Cara, o que está acontecendo? 161 00:20:22,260 --> 00:20:25,300 - Corpos pendurados no teto? - Os policiais estão no comando agora. 162 00:20:27,580 --> 00:20:29,500 As drogas foram embora? 163 00:20:30,740 --> 00:20:31,552 - Paul Hoffmann? - Sim. 164 00:20:31,553 --> 00:20:32,940 - Você é dono do clube? - Sim. 165 00:20:33,700 --> 00:20:36,460 Eles estão esperando por você. Meu colega vai te levar. - Por favor, leve-o. - E quem é você? 166 00:20:36,820 --> 00:20:38,900 Ele é meu parceiro. Ele organizou a festa. Ele pode entrar também? 167 00:20:39,700 --> 00:20:42,580 Nice. As decorações também? 168 00:20:42,940 --> 00:20:44,380 Se divertindo? 169 00:20:45,260 --> 00:20:47,260 Eu sugiro que você vá em frente, 170 00:20:47,620 --> 00:20:49,500 - e nós vamos para a estação. - Por quê? 171 00:20:49,860 --> 00:20:51,860 - Cuidado. Apenas algumas perguntas. - Se acalme. 172 00:20:52,220 --> 00:20:54,180 173 00:20:54,540 --> 00:20:58,540 - O que está acontecendo? Nós poderíamos ir juntos... - Você entende o que eu acabei de dizer? 174 00:20:58,900 --> 00:21:00,900 Ei, espere. Esse caminho por favor. 175 00:21:01,300 --> 00:21:04,700 - Por favor! - Abram caminho, por favor! Obrigado. 176 00:21:08,780 --> 00:21:12,820 Sobrenome Schlag, primeiro nome Robert, nascido em 7 de janeiro de 1989. 177 00:21:13,180 --> 00:21:16,260 Endereço: 7 Koblianski Street. 178 00:21:16,620 --> 00:21:17,900 Onde é isso? 179 00:21:18,260 --> 00:21:19,700 Varsóvia? 180 00:21:21,420 --> 00:21:23,380 Isso é certo. Eu estou apenas visitando. 181 00:21:30,460 --> 00:21:33,180 Então, Sr. Schlag. Você estava no bar no começo da noite? 182 00:21:35,380 --> 00:21:38,740 Eu suponho que não havia cadáveres pendurados no teto, então? 183 00:21:39,900 --> 00:21:41,380 Não 184 00:21:41,740 --> 00:21:43,380 Quando você deixou o clube? 185 00:21:45,460 --> 00:21:47,500 Por volta das sete. 186 00:21:48,740 --> 00:21:50,540 Quem mais estava lá então? 187 00:21:52,900 --> 00:21:56,740 - Ninguém. Eles todos foram para casa até então. - Então você foi o último lá. 188 00:21:57,100 --> 00:22:00,620 Antes de todos voltarem para trabalhar em torno de 10? 189 00:22:00,980 --> 00:22:05,020 - Quem entrou então? - Pessoal do bar. Técnicos Segurança. 190 00:22:05,380 --> 00:22:07,180 Sua esposa. 191 00:22:09,900 --> 00:22:11,220 Isso é um monte de gente. 192 00:22:13,220 --> 00:22:17,500 Eu acho que alguém teria notado, se algo tivesse sido colocado lá. 193 00:22:18,540 --> 00:22:20,900 Eu acho que sim. Boa! 194 00:22:22,780 --> 00:22:25,860 Sim, então deve ter acontecido antes. 195 00:22:26,220 --> 00:22:27,820 Enquanto você estava lá. 196 00:22:28,180 --> 00:22:29,900 Mostre-lhe a foto. 197 00:22:34,820 --> 00:22:36,780 Muito pesado, né? 198 00:22:41,100 --> 00:22:43,020 Ele tem antecedentes criminais. 199 00:22:43,380 --> 00:22:47,100 Bateria. Posse de drogas. 200 00:22:47,460 --> 00:22:49,500 Foi autodefesa. 201 00:22:50,500 --> 00:22:51,900 Ambos foram. 202 00:22:53,460 --> 00:22:55,100 Ficando engraçado agora, né? 203 00:22:56,060 --> 00:22:58,020 Bem, eu tenho um também. 204 00:22:58,380 --> 00:23:00,900 Vamos ver o que está em seus bolsos , Mr. Party Promotor. 205 00:23:02,380 --> 00:23:05,180 - Você não tem o direito. - Cocaína, MDMA, pep... 206 00:23:05,540 --> 00:23:07,020 Somente alfândega pode fazer isso. 207 00:23:07,380 --> 00:23:11,060 - Eu vou te mostrar exatamente o que posso fazer. - Eu sou uma testemunha. Isso é tudo. 208 00:23:11,420 --> 00:23:12,980 Seus bolsos. Esvazie-os. 209 00:23:15,380 --> 00:23:17,420 Esvazie seus bolsos. 210 00:23:19,900 --> 00:23:21,820 Você pode vir por um segundo? 211 00:23:22,140 --> 00:23:23,380 Agora? 212 00:23:34,140 --> 00:23:35,660 Meus amigos e eu... 213 00:23:36,300 --> 00:23:39,340 = = Nós amamos totalmente suas festas no "Building Block". 214 00:23:40,460 --> 00:23:43,860 "Sem dormir" e assim por diante. Dançando, porra 215 00:23:44,260 --> 00:23:48,380 - Qual é a sua música favorita? - Praticamente tudo isso. 216 00:23:49,060 --> 00:23:50,340 Sim 217 00:23:50,700 --> 00:23:52,940 Essa é a pior coisa que alguém pode dizer. 218 00:24:08,220 --> 00:24:09,620 Saia. 219 00:24:20,020 --> 00:24:23,340 Isso é uma merda, merda! 220 00:24:24,500 --> 00:24:28,340 Sr. Schlag? Nós só precisamos de você para assinar algo aqui. 221 00:24:29,340 --> 00:24:32,580 - Ok. Eu tenho que mijar primeiro. - OK. 222 00:24:32,940 --> 00:24:35,980 - Então vem direto para mim por favor. - Sim. 223 00:24:49,460 --> 00:24:52,340 Eu estava apenas começando aquele pequeno idiota onde eu o queria. 224 00:24:52,700 --> 00:24:54,260 Cara, isso fede aqui, né? 225 00:24:54,620 --> 00:24:57,900 Então Schmittke diz para deixar o pequeno via, ordens de cima! 226 00:24:58,260 --> 00:24:59,850 - Eu não acredito nisso. - Merda. 227 00:24:59,851 --> 00:25:01,240 Você vai ao jogo neste fim de semana? 228 00:25:01,780 --> 00:25:03,820 Temos nossas bundas chutadas novamente. 229 00:25:04,460 --> 00:25:06,460 Eu não sei porque você faz isso para si mesmo. 230 00:25:06,820 --> 00:25:10,220 - Tasmânia, cara! - Esse é o meu clube! 231 00:25:10,580 --> 00:25:11,885 Você não tem que ir para Hertha. O que eles são agora? 232 00:25:11,886 --> 00:25:14,600 - Liga Cinco? - Liga de Berlim. 233 00:25:16,860 --> 00:25:19,380 Oh bem, o amor vem em todas as formas e tamanhos, hein? 234 00:25:50,620 --> 00:25:53,340 Bem? Como foi? 235 00:25:53,700 --> 00:25:55,780 Limpe seu nariz, ainda é branco. 236 00:26:01,780 --> 00:26:03,420 Quer fumar? 237 00:26:04,020 --> 00:26:05,260 Não obrigado. 238 00:26:08,900 --> 00:26:10,740 Então, precisa de uma carona em algum lugar? 239 00:26:22,380 --> 00:26:24,020 Diga-me onde ir. 240 00:26:26,780 --> 00:26:29,260 É bom. Siga em frente. 241 00:26:37,020 --> 00:26:38,420 Meu nome é Emilia. 242 00:26:39,140 --> 00:26:42,580 Eu sou originalmente de Minsk. Essa é a Bielorrússia. 243 00:26:43,580 --> 00:26:45,020 Não pode sair. 244 00:26:46,860 --> 00:26:49,900 Estive na Alemanha há mais de 20 anos. 245 00:26:53,420 --> 00:26:55,300 Russo-Alemão. 246 00:26:56,260 --> 00:26:57,740 Ok. 247 00:26:58,100 --> 00:27:01,140 eu sou de Berlim. Essa é a Alemanha. 248 00:27:02,020 --> 00:27:07,060 Beat. Bem, Robert é meu nome, todo mundo me chama de Beat. 249 00:27:10,180 --> 00:27:11,620 Prazer em conhecê-lo. 250 00:27:16,660 --> 00:27:18,300 Por que você estava na estação? 251 00:27:21,580 --> 00:27:23,260 Eu estava lá só para você. 252 00:27:27,100 --> 00:27:28,860 Você se move muito rápido. 253 00:27:48,700 --> 00:27:49,940 Bem, então 254 00:27:50,820 --> 00:27:53,460 O techno é a única coisa em que você acredita? 255 00:27:55,380 --> 00:27:57,420 Você é parte de um culto ou o quê? 256 00:28:01,740 --> 00:28:04,180 Nós não nos encontramos por acaso, não é? 257 00:28:06,980 --> 00:28:09,820 - Por que você estava realmente na estação? - Eu me certifiquei de que um cara 258 00:28:10,180 --> 00:28:11,900 com um bolso cheio de coca 259 00:28:12,260 --> 00:28:16,180 saiu de um homem livre e foi levado para o lugar de seu melhor amigo. 260 00:28:19,540 --> 00:28:22,580 Agora que você mencionou, há é algo em que acredito. Não transando com outras pessoas. 261 00:28:23,300 --> 00:28:25,740 azul. 262 00:28:47,220 --> 00:28:48,220 Jonathan ainda está em pé. 263 00:28:48,500 --> 00:28:50,140 Tudo bem? 264 00:28:52,940 --> 00:28:54,100 Você está jogando? 265 00:28:54,700 --> 00:28:56,300 - Olá, Beat. Não consigo dormir. - Oi, bata. 266 00:28:56,660 --> 00:28:59,980 - Nenhum de nós pode dormir esta noite. - Sua vez. 267 00:29:00,980 --> 00:29:03,980 - Mesmo se você estiver completamente limpo. - vermelho. 268 00:29:04,340 --> 00:29:06,430 Johnny ouviu todo o alarido. 269 00:29:06,431 --> 00:29:07,940 Nós temos jogado Uno por uma hora. Eu sou... 270 00:29:08,300 --> 00:29:10,540 - totalmente esgotado. - Ok, Johnny. 271 00:29:11,740 --> 00:29:14,140 Vamos tentar de novo, ok? Para a cama. 272 00:29:14,700 --> 00:29:17,780 273 00:29:18,820 --> 00:29:21,260 Você me contará o que aconteceu hoje? 274 00:29:22,260 --> 00:29:23,340 Claro. 275 00:29:24,300 --> 00:29:25,462 O que, eles não te disseram? 276 00:29:25,463 --> 00:29:27,420 - Não - Por que não... 277 00:29:28,180 --> 00:29:29,500 Ok, aqui está. 278 00:29:29,860 --> 00:29:31,540 No clube do seu papa... 279 00:29:32,420 --> 00:29:35,020 um cara tentou contar para trás a partir de 1.000 280 00:29:35,420 --> 00:29:36,940 sem adormecer. 281 00:29:37,780 --> 00:29:40,580 - Realmente? - Sim. Mas ele não podia fazer isso, é claro. 282 00:29:40,940 --> 00:29:43,020 - Mas isso é fácil. - Não é! 283 00:29:43,380 --> 00:29:45,900 - Você não poderia fazer isso. De jeito nenhum. - Claro que eu poderia. 284 00:29:46,260 --> 00:29:48,980 - Eu gostaria de ver isso. - Você deveria mostrar Beat, hein? 285 00:29:49,340 --> 00:29:51,100 Venha um. 286 00:29:53,900 --> 00:29:56,540 Vejo você quando terminar. Mas sem trapacear, amigo. 287 00:29:57,260 --> 00:29:58,820 Eu vejo o que você está fazendo. 288 00:30:02,780 --> 00:30:04,860 Eu te farei uma bebida. 289 00:30:07,780 --> 00:30:11,700 Quantas vezes conversamos sobre o que poderia acontecer? 290 00:30:12,460 --> 00:30:15,620 Um bombardeio. Tiroteios. 291 00:30:15,980 --> 00:30:18,060 E então esse pesadelo nos acontece! 292 00:30:18,420 --> 00:30:20,060 É uma merda doente, hein? 293 00:30:20,900 --> 00:30:23,660 O que foi? Foi um aviso? 294 00:30:24,020 --> 00:30:26,900 Para o clube? Para você? Você está em apuros com alguém? 295 00:30:27,380 --> 00:30:30,420 Não. Pelo menos não que eu saiba. 296 00:30:33,180 --> 00:30:35,700 - O que? - Havia um cara lá. 297 00:30:36,060 --> 00:30:40,300 Esta aberração. Ele veio atrás de mim. Ele vestiu muito quente. 298 00:30:40,660 --> 00:30:43,380 - Ele tinha meio que inclinado a cabeça como um pássaro. - E? 299 00:30:43,740 --> 00:30:45,380 Eu não sei. Ele era estranho. 300 00:30:46,420 --> 00:30:48,180 = Muito frio. 301 00:30:48,540 --> 00:30:52,140 - Você contou à polícia sobre esse cara? - Mano! Eu nunca contaria a eles. 302 00:31:01,700 --> 00:31:03,340 E financeiramente? 303 00:31:04,180 --> 00:31:05,620 Tudo bem? 304 00:31:06,420 --> 00:31:08,620 - Por que você pergunta? - Eu me preocupo às vezes 305 00:31:08,980 --> 00:31:11,940 que você mordeu mais do que você pode mastigar 306 00:31:12,300 --> 00:31:14,060 Este lugar aqui, o clube... 307 00:31:15,380 --> 00:31:17,420 O dinheiro não é realmente um problema. 308 00:31:18,420 --> 00:31:19,420 - Você sabe... - Paul! 309 00:31:19,780 --> 00:31:23,420 Johnny diz que ele não pode ir dormir sem você. Você pode verificar nele? 310 00:31:35,180 --> 00:31:36,180 homem! 311 00:31:36,900 --> 00:31:38,540 Que noite! 312 00:31:40,260 --> 00:31:41,300 Beat. 313 00:31:44,100 --> 00:31:45,460 Beat! 314 00:31:52,100 --> 00:31:56,940 - Até onde você chega? - a novecentos e sessenta e três. 315 00:31:57,300 --> 00:31:58,340 Ok. 316 00:32:00,460 --> 00:32:02,100 Então continue. 317 00:32:02,660 --> 00:32:04,300 Você tem isso. 318 00:32:45,660 --> 00:32:48,300 Eu vi algumas coisas malucas no trabalho. 319 00:32:51,100 --> 00:32:52,740 Mas isso, esta noite 320 00:32:56,020 --> 00:32:57,860 Isso me assustou. 321 00:32:59,300 --> 00:33:00,940 Eu vou cuidar de você. 322 00:33:14,820 --> 00:33:17,180 Um político húngaro foi atacado ontem, 323 00:33:17,540 --> 00:33:19,740 temos um ataque cibernético a empresas europeias de energia, 324 00:33:20,260 --> 00:33:24,100 e discussões com MI6 em troca de informações não estão progredindo. 325 00:33:24,460 --> 00:33:27,580 Em outras palavras, compartilhamos meu bagel e você tem cinco minutos. 326 00:33:37,420 --> 00:33:39,860 - Bom dia, Emilia. - Bom dia, Karen. 327 00:33:40,820 --> 00:33:42,780 Eu preparei o dossiê. 328 00:33:43,140 --> 00:33:45,500 Eu tenho que atrasar nosso briefing por uma hora. 329 00:33:45,860 --> 00:33:46,980 onze horas. 330 00:33:50,420 --> 00:33:53,500 - Eu compreendo perfeitamente que você teve que agir. - Eu não tive tempo para planejar. 331 00:33:53,860 --> 00:33:56,980 - Os policiais já o tinham. Obrigado. - Você fez a coisa certa. 332 00:33:57,340 --> 00:33:59,780 Mas agora a polícia local sabe que estamos interessados nele. 333 00:34:00,300 --> 00:34:02,660 Eu não acho que isso vai ser um problema para nós. 334 00:34:03,020 --> 00:34:05,980 A informação foi retransmitida para o topo de latão e 335 00:34:06,340 --> 00:34:08,540 para misturar metáforas, será varrido para debaixo do tapete. 336 00:34:08,900 --> 00:34:10,820 Ainda assim, temos toda uma nova situação agora. 337 00:34:12,340 --> 00:34:16,060 Talvez não seja coincidência que aconteceu agora e naquele clube. 338 00:34:16,420 --> 00:34:19,140 Teremos que olhar para ele de qualquer maneira. E use a situação. 339 00:34:19,500 --> 00:34:22,740 Eu compilei um arquivo atualizado para você da investigação. 340 00:34:23,100 --> 00:34:26,180 Fale para bater sobre isso. Ele conhece a "cena" de dentro para fora. 341 00:34:27,580 --> 00:34:31,300 Talvez desta maneira nós o levemos para a nossa missão real. 342 00:34:31,660 --> 00:34:35,700 Ele provavelmente está interessado apenas em quem entrou e arruinou sua festa. 343 00:34:38,660 --> 00:34:41,300 Você não parece estar convencido sobre ele. 344 00:34:42,780 --> 00:34:44,900 A decisão foi tomada . Ele é o nosso homem. 345 00:34:45,260 --> 00:34:47,820 - Mas se você me perguntar pessoalmente... - Nós precisamos dele. 346 00:34:48,380 --> 00:34:52,340 Não podemos colocar um dos nossos agentes dentro da cena do clube 347 00:34:52,700 --> 00:34:56,060 Temos que transformar alguém interior em um de nós. 348 00:34:57,660 --> 00:35:00,060 Sim, eu sei. Eu estou apenas um pouco surpreso com o porquê dele? 349 00:35:01,780 --> 00:35:04,900 Ele não é exatamente estável. 350 00:37:13,660 --> 00:37:15,260 Ok, aqui estou eu. 351 00:37:16,980 --> 00:37:18,540 O que você quer? 352 00:37:19,300 --> 00:37:23,180 - longa história. - Se demorar muito, sempre posso sair. 353 00:37:24,140 --> 00:37:25,580 Sente-se. 354 00:37:43,460 --> 00:37:46,260 Eu sempre me perguntei como seria, 355 00:37:46,620 --> 00:37:48,460 falar com você sobre tudo. 356 00:37:48,820 --> 00:37:50,900 Sobre o passado e assim por diante. 357 00:37:51,340 --> 00:37:54,660 Mas agora estou um pouco nervoso. Quero dizer 358 00:37:55,620 --> 00:37:58,660 Você sempre foi como um herói para mim naquela época. 359 00:38:03,100 --> 00:38:05,420 Você sempre foi maior e mais forte do que eu. 360 00:38:06,700 --> 00:38:09,460 Você não tomou nenhuma merda. 361 00:38:10,700 --> 00:38:12,740 Eu achei que foi ótimo. 362 00:38:13,740 --> 00:38:15,980 Eu sempre quis ser seu amigo. 363 00:38:16,740 --> 00:38:19,500 Amigo? Eu não te conheço. 364 00:38:24,740 --> 00:38:27,980 Então, por um longo tempo eu realmente pensei que te odiava. 365 00:38:28,340 --> 00:38:30,780 Tudo foi apenas sobre você. 366 00:38:33,300 --> 00:38:34,820 E a única pessoa, 367 00:38:35,380 --> 00:38:38,740 quem sempre cuidou de mim só estava interessado em você. 368 00:38:45,700 --> 00:38:48,340 Agora pense bem, Beat. Bem? 369 00:38:48,860 --> 00:38:50,580 Nós nos conhecemos. 370 00:39:02,060 --> 00:39:05,460 - Você estava em Hermsdorf. - Faça uma linha! 371 00:39:05,820 --> 00:39:08,180 Juntos, todos cantam! 372 00:39:11,580 --> 00:39:13,060 Olha. 373 00:39:17,220 --> 00:39:19,340 Meus tesouros. 374 00:39:24,500 --> 00:39:26,300 Lembre-se? 375 00:39:26,660 --> 00:39:28,740 Eles sempre jogaram isso. 376 00:39:32,340 --> 00:39:33,780 Você não lembra. 377 00:39:34,940 --> 00:39:36,500 Claro que não. 378 00:39:37,940 --> 00:39:42,100 Eu sempre fui normal. Minha mãe até me disse isso. 379 00:39:43,740 --> 00:39:47,380 - "Você é tão pouco notável." - Você não é mais. 380 00:39:51,020 --> 00:39:55,060 "Unremarkable". Você não diz coisas assim para o seu filho. 381 00:39:58,460 --> 00:39:59,700 De qualquer forma, 382 00:40:00,580 --> 00:40:03,020 então ela me deu. 383 00:40:10,940 --> 00:40:13,860 Mais uma criança abandonada na pilha. 384 00:40:14,220 --> 00:40:15,820 Isso foi eu. 385 00:40:17,140 --> 00:40:18,580 Qual é o seu nome? 386 00:40:21,980 --> 00:40:26,020 - Eu te fiz uma pergunta. - Eu não gostei muito da música no clube. 387 00:40:30,420 --> 00:40:33,460 - Eu gosto de música alemã Schlager. - Um menino em calças de malha. 388 00:40:33,820 --> 00:40:38,940 A partir dos anos 50, 60 e 70. Aquelas décadas, era melhor então. 389 00:40:39,860 --> 00:40:41,900 Eu ainda não nasci. 390 00:40:42,700 --> 00:40:44,660 E eu ainda não estava morto. 391 00:40:52,660 --> 00:40:54,620 Mal... 392 00:40:55,340 --> 00:40:57,780 está sempre presente no bem. 393 00:40:59,300 --> 00:41:01,540 Apenas um pode nos dizer o que o outro é. 394 00:41:04,380 --> 00:41:06,220 Apenas o mal 395 00:41:07,060 --> 00:41:10,100 pode nos mostrar o que é bom E vice versa. 396 00:41:11,580 --> 00:41:13,780 Eles estão interligados. 397 00:41:14,140 --> 00:41:15,940 Inseparável. 398 00:41:17,340 --> 00:41:19,860 Eu não acreditei por mais tempo. 399 00:41:20,220 --> 00:41:22,260 Mas agora eu sei que é verdade. 400 00:41:23,780 --> 00:41:25,820 Não podemos apenas ser bons. 401 00:41:26,780 --> 00:41:30,460 Para sermos bons, às vezes também devemos ser maus. 402 00:41:31,420 --> 00:41:32,820 Onde é esse pequeno psicopata? 403 00:41:38,220 --> 00:41:41,260 Pegue sua bunda aqui, ok? 404 00:41:43,700 --> 00:41:45,340 E as meninas no clube? 405 00:41:46,500 --> 00:41:48,540 Você os matou? 406 00:41:49,060 --> 00:41:51,060 Como você pode pensar isso? 407 00:41:53,020 --> 00:41:54,580 Estou apenas perguntando. 408 00:41:55,900 --> 00:41:57,940 Me deixou tão triste vê-los. 409 00:41:58,300 --> 00:42:02,580 Acredite em mim. Mas as pessoas do clube também eram ruins. 410 00:42:02,940 --> 00:42:05,780 Eles deveriam ter olhado mais, mas eles simplesmente fugiram. 411 00:42:16,540 --> 00:42:18,580 Você não teve nada a ver com isso? 412 00:42:18,940 --> 00:42:20,620 = No. 413 00:42:20,980 --> 00:42:23,420 Eu nunca poderia fazer uma coisa dessas. 414 00:42:28,180 --> 00:42:31,940 - Vamos ficar em contato, ok? - Não. Não se incomode. Não é preciso isso. 415 00:42:32,300 --> 00:42:33,300 Robert? 416 00:42:38,860 --> 00:42:40,900 Quando o mal se aproxima, 417 00:42:42,740 --> 00:42:45,220 deve-se saber de que lado se está. 418 00:42:57,620 --> 00:43:01,660 O que aconteceu ontem estava doente. Foi bárbaro. 419 00:43:02,300 --> 00:43:03,860 Todos estão em choque! 420 00:43:06,500 --> 00:43:08,060 E você estava lá? 421 00:43:09,340 --> 00:43:11,180 Vamos falar sobre o Chris. 422 00:43:12,780 --> 00:43:14,140 Ok. 423 00:43:16,980 --> 00:43:18,700 Obrigado por se interessar. 424 00:43:19,060 --> 00:43:20,556 De verdade, o Watergate é um clube decente 425 00:43:20,557 --> 00:43:22,580 e Chris gostaria de se apresentar lá. 426 00:43:22,940 --> 00:43:26,700 - Mas você sabe como funciona. - Não, não sei. 427 00:43:27,060 --> 00:43:30,300 - Como isso funciona? - Não me dê esse olhar. Regras são regras. 428 00:43:32,300 --> 00:43:34,940 Você faz as regras. Você é um agente. 429 00:43:37,620 --> 00:43:40,900 Com respeito, seis dos seus artistas jogaram na minha este ano. 430 00:43:41,260 --> 00:43:43,780 Eles não eram exatamente gênios no que fazem. 431 00:43:44,140 --> 00:43:46,140 Outros os chamariam de DJs ruins. Eu digo 432 00:43:46,500 --> 00:43:48,540 eles estavam bem. A pergunta é por que eu os levei 433 00:43:48,900 --> 00:43:52,900 - e você sabe a resposta. Eu quero o Chris. - Reserve mais seis e vamos falar sobre isso. 434 00:43:53,260 --> 00:43:54,940 - É sua decisão. - No. 435 00:43:55,300 --> 00:43:56,700 Não, é sua decisão. 436 00:43:57,060 --> 00:43:59,580 Se você faz um negócio de coisas que eram subterrâneas, 437 00:43:59,940 --> 00:44:02,940 ele vai desligar as pessoas e elas vão embora. Você sabe disso. 438 00:44:03,300 --> 00:44:06,660 Nós realmente queremos ouvir essa porcaria? 439 00:44:07,020 --> 00:44:10,180 Cindy, eu sei que você gosta de atuar como empresária. Você é bom nisso. 440 00:44:10,540 --> 00:44:12,860 As pessoas compram, mas eu não. 441 00:44:13,220 --> 00:44:15,020 Quanto tempo nos conhecemos? 442 00:44:37,980 --> 00:44:42,020 - Por que eu acho que nos encontraríamos novamente? - A coisa no Sonar foi um show. 443 00:44:42,740 --> 00:44:43,920 E alguém que faz um show, 444 00:44:43,921 --> 00:44:46,580 gostaria de saber se cai bem. 445 00:44:51,260 --> 00:44:54,740 Você não vai me dizer quem você é primeiro, Emilia de Minsk? 446 00:44:58,700 --> 00:45:01,260 Quem fez isso foi no clube ontem. 447 00:45:04,660 --> 00:45:07,300 Ontem à noite alguns dos clubbers 448 00:45:07,660 --> 00:45:10,140 não ficou por aqui até a polícia chegar. 449 00:45:10,500 --> 00:45:12,030 Portanto, não há detalhes de quem eles são. 450 00:45:12,031 --> 00:45:15,220 Apenas algumas imagens de uma câmera de segurança. 451 00:45:19,540 --> 00:45:21,180 Você é um policial. 452 00:45:22,900 --> 00:45:24,260 Unidade de cena de crime? 453 00:45:25,300 --> 00:45:27,500 Então, onde você tirou as fotos? 454 00:45:31,340 --> 00:45:32,380 ESI. 455 00:45:33,020 --> 00:45:34,100 ESI. 456 00:45:34,460 --> 00:45:38,100 Inteligência Europeia de Segurança. 457 00:45:39,540 --> 00:45:42,100 Interessante. Nunca ouvi falar deles. 458 00:45:43,260 --> 00:45:46,980 - O que você quer comigo? - Você conhece a cena. Você é um insider. 459 00:45:48,220 --> 00:45:49,580 Ajude-nos. 460 00:45:52,180 --> 00:45:54,300 Não posso incriminar pessoas, a menos que eu tenha certeza. 461 00:45:54,660 --> 00:45:57,940 - Não há necessidade de provar nada. Nós vamos fazer isso. - Ouça, 462 00:45:58,300 --> 00:46:02,500 Jane Bond. Essa é uma coleção de artistas underground que você tem lá, 463 00:46:02,860 --> 00:46:05,020 mas eles não cortam meninas abertas, 464 00:46:05,380 --> 00:46:07,700 e imitar Michelangelo. 465 00:46:08,060 --> 00:46:09,460 Espere. 466 00:46:10,180 --> 00:46:12,500 Eu tenho mais uma foto para você. 467 00:46:12,860 --> 00:46:14,740 Eles eram 19. 468 00:46:15,100 --> 00:46:16,540 Gêmeos. 469 00:46:26,300 --> 00:46:28,380 Sr. Schlag, você conseguiu depois de tudo! 470 00:46:28,740 --> 00:46:30,700 Nós temos seus detalhes da noite passada. 471 00:46:31,060 --> 00:46:33,900 Isso é todo mundo agora? Boa. 472 00:46:34,260 --> 00:46:37,820 Acreditamos que o assassino deve ter vindo aqui pelo menos duas vezes. 473 00:46:38,180 --> 00:46:40,980 Na primeira vez, ele colocou um guincho no lugar, 474 00:46:41,340 --> 00:46:44,620 para que ele pudesse levantar os corpos lá rapidamente na segunda visita. 475 00:46:44,980 --> 00:46:46,900 As portas e janelas não foram forçadas. 476 00:46:47,260 --> 00:46:49,580 Então o assassino deve ter uma chave. 477 00:46:50,140 --> 00:46:51,780 Você tem a chave em você, certo? 478 00:46:56,180 --> 00:46:59,260 - Por que você tem isso? - Porque eu trabalho aqui. 479 00:46:59,620 --> 00:47:01,740 Bata definir este lugar com mim. Ele sempre teve uma chave. 480 00:47:02,100 --> 00:47:04,820 - Você disse que existem seis chaves. - Eu tenho um também. 481 00:47:05,180 --> 00:47:06,940 - Eu sou o barman chefe. - Eu trabalho na porta. 482 00:47:07,300 --> 00:47:09,780 - Como o dono, eu tenho dois. - Então isso nos dá cinco. 483 00:47:10,140 --> 00:47:11,595 Meu novo parceiro tem o sexto. 484 00:47:11,596 --> 00:47:14,260 - O novo co-proprietário. - Philipp Vossberg. 485 00:47:14,620 --> 00:47:16,820 Ele não poderia vir. Eu estou em pé por ele. 486 00:47:17,180 --> 00:47:20,115 bom. Então, para o registro, todas as chaves são contabilizadas. 487 00:47:20,116 --> 00:47:21,890 Agora vamos falar sobre 488 00:47:22,420 --> 00:47:26,460 quem poderia ter feito uma chave duplicada. 489 00:47:30,020 --> 00:47:31,060 Ei... 490 00:47:32,180 --> 00:47:33,420 Beat! 491 00:47:33,780 --> 00:47:35,420 Você esperaria, por favor? 492 00:47:35,780 --> 00:47:37,940 - Ei! - Nós fizemos piadas sobre um parceiro silencioso, 493 00:47:38,300 --> 00:47:40,180 Agora os policiais dizem que realmente existe um? 494 00:47:40,540 --> 00:47:42,700 Você é tão malditamente purista, pensa 495 00:47:43,060 --> 00:47:46,300 - um techno club não deve cobrar entrada. - Sim. Isso está certo. 496 00:47:46,660 --> 00:47:50,300 Você não tem nenhum senso para negócios, Beat, ok? 497 00:47:51,380 --> 00:47:54,780 - Ao contrário de você, eu acho. - Nenhum homem! Eu sou responsável pelo clube. 498 00:47:55,140 --> 00:47:58,740 Eu sou responsável pelas pessoas que trabalham aqui, por Janine, pelo meu filho. 499 00:47:59,100 --> 00:48:02,460 O que você acha que significa para mim que estamos sendo desligados? 500 00:48:02,900 --> 00:48:04,540 Quem sabe quando podemos reabrir? 501 00:48:04,900 --> 00:48:07,940 Ok, sinto muito! Eu deveria ter dito a você, sim. 502 00:48:09,500 --> 00:48:12,220 Mas quando, mano? Você está quase sempre indisponível. 503 00:48:12,580 --> 00:48:15,940 Você está preso, você está sempre tropeçando 504 00:48:16,300 --> 00:48:19,660 Eu trouxe um parceiro para tirar alguma pressão financeira. 505 00:48:20,020 --> 00:48:22,060 Eu tenho uma família, Beat. 506 00:48:23,260 --> 00:48:26,300 Eu tenho uma criança doente em casa , é simples assim. 507 00:48:28,980 --> 00:48:30,820 É assim que você vai jogar isso? 508 00:48:32,420 --> 00:48:33,420 Foda-se. 509 00:48:34,820 --> 00:48:37,260 Você sabe quantos anos você tem? Eu vou te dizer, 28. 510 00:48:37,620 --> 00:48:40,860 - A vida continua. - Isso continua, mas em que direção? 511 00:48:41,220 --> 00:48:44,780 Você sabe qual é a diferença entre nós? Eu sei onde eu pertenço. 512 00:48:45,140 --> 00:48:47,700 - Eu tenho uma casa. - Eu tenho um também! 513 00:48:48,060 --> 00:48:50,740 Mas você me faz compartilhar meu com idiotas! 514 00:49:02,460 --> 00:49:03,500 Oi 515 00:49:04,940 --> 00:49:07,420 - Estou começando a ficar paranóico. - Eu tenho uma oferta para você. 516 00:49:12,460 --> 00:49:17,620 - Cocaína, 4.530 euros por quilo? Eu vou pegar. - Uma recompensa por gorjetas. 517 00:49:18,140 --> 00:49:21,460 Existem maiores recompensas com _transagem de armas e tráfico de seres humanos. 518 00:49:21,820 --> 00:49:24,140 Tudo bem, você quer que eu verifique as pessoas e seja um informante. 519 00:49:26,260 --> 00:49:27,580 Pessoas perigosas. 520 00:49:28,500 --> 00:49:30,020 Você não tem idéia de quem eu sou. 521 00:49:30,380 --> 00:49:34,180 Eu verifiquei sua conta bancária e pensei que você poderia usar alguma ajuda. 522 00:49:34,700 --> 00:49:36,700 Nós sabemos tudo sobre você. Seus amigos, 523 00:49:37,060 --> 00:49:40,020 - sua droga favorita. - Qual de nós deveria estar mais envergonhado? 524 00:49:40,380 --> 00:49:43,900 Você tem 28 anos e vive como você é dez anos mais jovem. 525 00:49:44,220 --> 00:49:46,260 Você está sempre falido e você está drogado 24/7. 526 00:49:46,620 --> 00:49:49,980 - Estamos dando a você uma chance de colocar sua vida nos trilhos. - Comprando-me? 527 00:49:50,340 --> 00:49:53,380 - Eu quero convencer você. - Porque todo mundo tem seu preço? 528 00:49:54,140 --> 00:49:55,580 Não eu. 529 00:49:56,260 --> 00:49:58,300 Você está certo, eu sou inútil. 530 00:49:58,940 --> 00:50:01,980 E algo sem valor não pode ser comprado. 531 00:50:58,220 --> 00:51:01,340 E agora uma citação de Goethe. 532 00:51:01,700 --> 00:51:03,980 "Ninguém é mais escravo, 533 00:51:04,340 --> 00:51:07,900 do que aquele que se considera livre, sem ser assim." 534 00:51:11,300 --> 00:51:15,340 "Do que aquele que se pensa livre, sem ser assim." 535 00:51:19,380 --> 00:51:22,820 "Pensa-se livre, sem ser assim." 536 00:51:27,660 --> 00:51:29,620 A música está tocando. 537 00:51:29,980 --> 00:51:32,380 - Mas por dentro, você é oco. - Jasper 538 00:51:32,740 --> 00:51:36,860 - Você dança, mas suas entranhas são arrancadas. - Eles querem que eu te leve de volta. 539 00:51:38,100 --> 00:51:40,540 Eles sabem o que você fez com os corpos. 540 00:51:41,460 --> 00:51:43,500 Eles estão realmente chateados. 541 00:51:44,900 --> 00:51:46,420 Vá e fale com eles. 542 00:51:46,780 --> 00:51:50,380 Diga-lhes que foi tudo ideia sua, não tive nada a ver com isso. 543 00:51:50,740 --> 00:51:54,140 Ei! Jaspe! Fale com eles. Foi sua maldita ideia. 544 00:51:55,700 --> 00:51:57,100 Tente esquecer. 545 00:51:59,300 --> 00:52:02,540 Eu nunca deveria ter te mostrado meu refúgio. 546 00:52:33,140 --> 00:52:34,740 Janik. 547 00:52:36,500 --> 00:52:38,540 Janik. Ei! 548 00:52:42,060 --> 00:52:44,380 Estou tão fodido. 549 00:52:44,740 --> 00:52:47,180 Como todos esses registros chegaram aqui? 550 00:52:49,940 --> 00:52:50,940 Ei! 551 00:52:51,460 --> 00:52:53,500 Seu amigo trouxe eles. 552 00:52:55,300 --> 00:52:58,420 - Você acabou de deixá-lo entrar? - Ele já estava em. Ele tem uma chave. 553 00:53:05,700 --> 00:53:07,740 PARA BEAT - YOURS, JASPER 554 00:53:49,060 --> 00:53:51,220 A música está tocando, 555 00:53:51,900 --> 00:53:53,540 mas por dentro, você é oco. 556 00:53:53,900 --> 00:53:56,900 Você dança, mas seu interior é arrancado. 557 00:53:57,260 --> 00:53:59,260 - Desculpe, demorou mais do que eu pensava. - Está tudo bem. Deixe aí. Não é longe. 558 00:54:10,860 --> 00:54:14,900 - O cara em suas fotos com o capuz. - E ele? 559 00:54:16,780 --> 00:54:20,100 Ele é louco, uma aberração. Um psicopata total. 560 00:54:20,460 --> 00:54:23,420 Ele estava na minha casa na última noite. No meu apartamento. 561 00:54:23,780 --> 00:54:26,060 Ele tem uma chave. 562 00:54:26,420 --> 00:54:28,020 Uma chave duplicada. 563 00:54:28,380 --> 00:54:30,580 564 00:54:31,420 --> 00:54:35,460 Se ele tem uma chave para o meu apartamento, ele poderia ter tido uma chave para o clube. 565 00:54:35,940 --> 00:54:36,975 O que está acontecendo aqui? 566 00:54:36,976 --> 00:54:39,980 - Este é o lugar? - Sim. 567 00:54:46,300 --> 00:54:47,462 Volte. Eu farei isso. 568 00:54:47,463 --> 00:54:48,620 - Eu também irei. - No. 569 00:54:48,980 --> 00:54:51,020 Vou falar com a polícia. 570 00:54:54,900 --> 00:54:58,940 - Aguarde análise forense. - Nós terminamos aqui, talvez 10 minutos. 571 00:54:59,900 --> 00:55:02,820 - Boa tarde. - Eu gostaria de ver a cena do crime. 572 00:55:05,420 --> 00:55:09,420 - ESI? Nunca ouvi falar disso. - ESI. Inteligência Europeia em Segurança. 573 00:55:09,780 --> 00:55:12,540 Isto é realmente uma questão para a polícia local. 574 00:55:13,460 --> 00:55:15,500 Oh sim? É assim mesmo? 575 00:55:17,060 --> 00:55:19,180 - O que te levou aqui? - Uma carrinha. 576 00:55:19,540 --> 00:55:21,420 Propriedade de uma empresa de carpintaria que não existe mais. 577 00:55:21,700 --> 00:55:23,820 Testemunhas viram o veículo no pátio do Sonar 578 00:55:24,180 --> 00:55:26,220 quando os corpos foram amarrados. 579 00:55:26,980 --> 00:55:29,100 O que te levou aqui? 580 00:55:29,460 --> 00:55:31,820 Que parte do serviço secreto você não entende? 581 00:55:34,620 --> 00:55:36,780 Por favor, seja meu convidado. Apenas siga seu nariz. 582 00:55:37,140 --> 00:55:39,900 Tivemos fumos tóxicos suficientes por um dia. 583 00:56:08,460 --> 00:56:10,500 Não concordamos que você ficaria do lado de fora? 584 00:56:11,260 --> 00:56:13,020 Nós fizemos? 585 00:56:15,220 --> 00:56:19,420 - Como você conseguiu passar pela polícia? - Há uma entrada lateral. 586 00:56:37,340 --> 00:56:41,100 Está tudo acabado agora. Ele está morto. Você não tem nada para se assustar agora. 587 00:56:41,460 --> 00:56:42,926 O cara tinha alguns parafusos soltos 588 00:56:42,927 --> 00:56:45,420 mas ele não parecia prestes a se matar. 589 00:56:45,780 --> 00:56:48,820 Podemos nos encontrar amanhã ao meio-dia, talvez eu saiba mais então. 590 00:56:49,460 --> 00:56:51,780 Não nos encontraremos novamente. 591 00:56:52,140 --> 00:56:53,820 Eu não sou um pomo. 592 00:56:54,180 --> 00:56:57,220 No meu mundo, nós não falamos com pessoas como você. 593 00:57:07,220 --> 00:57:10,380 Desculpe desapontá-lo, mas nós temos um problema com o Beat. 594 00:57:10,740 --> 00:57:12,660 Apenas deixe ele ir. 595 00:57:13,020 --> 00:57:16,300 Nos seus olhos, trabalhar com pessoas como nós é o mal. 596 00:57:17,180 --> 00:57:19,340 Mas acho que ele vai entender muito em breve. 597 00:57:22,660 --> 00:57:26,300 O mal está sempre presente em bondade. Eles estão interligados. 598 00:57:30,140 --> 00:57:34,420 Para sermos bons, às vezes também devemos ser maus. 599 00:57:35,620 --> 00:57:37,380 Ele vai entender. 600 00:57:39,620 --> 00:57:41,660 Apenas dê-lhe algum tempo. 601 00:58:52,000 --> 00:58:57,000 - Sincronizado e corrigido por chamallow - - www.MY-SUBS.com - 48039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.