Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00: 00: 00,000 -> 00: 00: 05,000
- Sincronizado e corrigido por chamallow b> font> -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:03:37,420 --> 00:03:40,500
BERLIM, ALEMANHA 7:34
3
00:03:51,140 --> 00:03:53,940
Antes de você nascer, isso envolve você.
4
00:03:54,300 --> 00:03:56,940
Calor, ritmo,
5
00:03:57,740 --> 00:03:59,780
pulso da sua mãe,
6
00:04:00,340 --> 00:04:02,580
os efeitos sonoros em sua barriga.
7
00:04:03,220 --> 00:04:06,140
Você está em movimento, nutrido
8
00:04:06,500 --> 00:04:08,980
e você não desperdiça
quaisquer pensamentos sobre coisas
9
00:04:09,340 --> 00:04:11,380
Isso pode acontecer um dia.
10
00:04:11,980 --> 00:04:15,020
Você vive no momento.
Nada mais importa.
11
00:04:16,540 --> 00:04:18,020
Isso é techno.
12
00:04:18,380 --> 00:04:21,420
Isso é quem eu sou.
13
00:05:03,460 --> 00:05:07,140
Devo acreditar que em toda
Berlim, não podemos encontrar ninguém melhor?
14
00:05:08,820 --> 00:05:10,180
ESI - BRUXELAS, BÉLGICA
15
00:05:10,540 --> 00:05:12,180
Violações de narcóticos
16
00:05:12,540 --> 00:05:15,980
2008, 2012, 2015.
17
00:05:16,500 --> 00:05:19,020
Provavelmente não tem sido
um dia nos últimos dez anos,
18
00:05:19,380 --> 00:05:22,500
que nosso cara não
violou a Lei de Narcóticos.
19
00:05:22,860 --> 00:05:24,820
Mais bateria em 2016.
20
00:05:25,180 --> 00:05:27,420
Ele tentou ajudar um amigo, uma namorada.
21
00:05:30,100 --> 00:05:32,020
- E?
- Ele ajudou ela.
22
00:05:34,700 --> 00:05:37,100
- O homem tem família?
- de um tipo.
23
00:05:37,460 --> 00:05:39,340
Casado? Parceiro de longa data?
24
00:05:39,700 --> 00:05:41,020
Não é um problema.
25
00:05:41,380 --> 00:05:43,420
Ele não é o tipo de casamento.
26
00:05:44,260 --> 00:05:46,020
Acredite em mim, esse garoto é perfeito.
27
00:05:46,780 --> 00:05:47,900
Robert Schlag, também conhecido como Beat,
28
00:05:48,260 --> 00:05:51,220
é um dos promotores mais quentes
na cena techno de Berlim.
29
00:05:52,260 --> 00:05:55,060
Os promotores não transmitem
folhetos na rua?
30
00:05:55,420 --> 00:05:57,540
No mundo da arte,
você provavelmente conhece melhor
31
00:05:57,900 --> 00:06:01,340
você o chamaria de curador.
Beat é um "cumpridor de desejos".
32
00:06:02,980 --> 00:06:06,300
Ele leva as pessoas ao longo do limiar, da realidade aos sonhos.
33
00:06:07,140 --> 00:06:10,100
Ele sabe o que as pessoas precisam,
e ele sabe como obtê-lo.
34
00:06:10,460 --> 00:06:12,620
Os segredos que ele deve ouvir em seu clube
35
00:06:12,980 --> 00:06:14,620
a rede de pessoas que ele conhece,
36
00:06:14,980 --> 00:06:18,500
todos os desejos ocultos que
ele pode encontrar exatamente assim...
37
00:06:18,860 --> 00:06:21,420
inestimável para qualquer agência de inteligência.
38
00:06:21,780 --> 00:06:24,780
Quem é para lidar com essa tarefa?
39
00:06:25,220 --> 00:06:26,860
Emilia.
40
00:06:27,220 --> 00:06:29,660
- Ela está recuperada.
- Estou feliz.
41
00:06:32,340 --> 00:06:35,020
Este "Beat" pode estar bem conectado,
42
00:06:35,380 --> 00:06:37,020
mas existem outras opções.
43
00:06:37,380 --> 00:06:39,780
Por que você está tão interessado
nele, Richard?
44
00:06:40,140 --> 00:06:42,260
O que o torna tão especial?
45
00:06:42,620 --> 00:06:44,260
Ele é um idealista.
46
00:06:48,140 --> 00:06:51,940
SOUTHERN HAVELLAND BRANDENBURG, ALEMANHA
47
00:06:53,500 --> 00:06:55,780
Não podemos cometer outro erro.
48
00:06:56,140 --> 00:06:57,980
Precisamos de resultados.
49
00:06:58,340 --> 00:07:01,460
Você me disse uma vez antes
sobre o homem "perfeito".
50
00:07:01,820 --> 00:07:04,460
Ou deveríamos dizer menino?
51
00:07:05,780 --> 00:07:08,620
Nenhum de nós sabe o que
tipo de inferno que nós o perdemos dentro
52
00:08:01,060 --> 00:08:03,180
Desculpe. Nós quebramos.
53
00:08:03,540 --> 00:08:05,820
- Nós tivemos que mudar de vans.
- De quem é isso?
54
00:08:06,180 --> 00:08:09,660
- Emprestou de um amigo.
- Espero que sim, idiota. Ou você roubou?
55
00:08:10,020 --> 00:08:12,100
Não, eu juro. Não, não fiz.
56
00:08:12,460 --> 00:08:15,780
- Existe algum problema?
- Não, ele é bom. Está tudo bem.
57
00:08:16,140 --> 00:08:17,580
Não se preocupe!
58
00:08:37,420 --> 00:08:41,020
Você é um ninguem. Ninguém vai sentir sua falta,
59
00:08:41,380 --> 00:08:43,020
se você cometer um erro.
60
00:08:43,380 --> 00:08:47,340
A tomada é puxada e
a música pára, você quer dizer?
61
00:08:47,700 --> 00:08:50,260
Esta maravilhosa sinfonia
62
00:08:50,620 --> 00:08:53,380
de sons, cheiros e sensações.
63
00:08:53,740 --> 00:08:55,780
Você segue?
64
00:08:56,820 --> 00:08:58,020
E então...
65
00:08:59,700 --> 00:09:01,420
Então nem mesmo o silêncio.
66
00:09:04,380 --> 00:09:05,940
Isso não é assustador?
67
00:09:08,180 --> 00:09:10,020
Ou é a verdadeira salvação?
68
00:10:42,700 --> 00:10:44,380
Tem que ir trabalhar já?
69
00:10:46,780 --> 00:10:48,820
O cara que fez minha agenda
70
00:10:49,460 --> 00:10:51,540
está definitivamente em crack.
71
00:10:51,900 --> 00:10:53,700
O que você está fazendo tão cedo?
72
00:10:54,020 --> 00:10:56,940
Eu não quero estar aqui
quando esses dois acordarem.
73
00:10:58,420 --> 00:11:00,060
Tenho que ir também.
74
00:11:15,980 --> 00:11:18,940
- Mas eu ainda posso vir para a festa mais tarde.
- Legal.
75
00:11:19,300 --> 00:11:21,340
Você tem Ryffco no line-up, certo?
76
00:11:22,580 --> 00:11:25,220
Ryffco é super iluminado, sim.
77
00:11:28,340 --> 00:11:30,420
- Você pode me colocar na lista de convidados?
- De jeito nenhum.
78
00:11:30,780 --> 00:11:34,180
- Vamos por favor.
- Se você não puxar seu peso por três meses,
79
00:11:34,540 --> 00:11:36,580
Eu tenho que tomar medidas corretivas.
80
00:11:36,940 --> 00:11:39,340
- Você nunca consegue fazer compras.
- Sim, eu sei.
81
00:11:39,700 --> 00:11:43,380
Você consegue? Se você não fizer sua merda, logo eu também não posso.
82
00:11:43,740 --> 00:11:45,180
Sim, eu entendi.
83
00:11:48,900 --> 00:11:50,940
Se alguma vez chegarmos ao quadrado um dia,
84
00:11:51,300 --> 00:11:55,100
Talvez eu te leve de volta
na lista de convidados. OK?
85
00:12:05,340 --> 00:12:07,980
Janik... não.
86
00:12:29,300 --> 00:12:30,835
- Ei.
- Yo, cara. O que se passa?
87
00:12:30,836 --> 00:12:32,660
Os playboys são péssimos. Você me sente, certo?
88
00:12:33,020 --> 00:12:35,000
- Ok.
- Faça o material verde novamente.
89
00:12:35,001 --> 00:12:36,001
Eles se movem melhor.
90
00:12:36,060 --> 00:12:39,340
- E cozinhe-me uma boa mistura para esta noite.
- Vou cozinhar uma coisa boa para você.
91
00:12:40,580 --> 00:12:43,620
- Tem algo para me acordar?
- Sim, sim, sim
92
00:12:50,020 --> 00:12:53,460
Esses são os novos óculos?
Eu pensei que eles seriam maiores.
93
00:12:58,300 --> 00:12:59,300
Ei!
94
00:13:01,460 --> 00:13:02,700
Bom dia.
95
00:13:03,060 --> 00:13:04,860
Visto o que está acontecendo online?
96
00:13:05,220 --> 00:13:07,380
É como toda a Europa
quer vir esta noite.
97
00:13:07,740 --> 00:13:11,780
- Então? Isso é bom.
- Sim. Mas toda a Europa não vai se encaixar. - E eu sou "a porta".
- Ah, vamos lá! Ninguém diz "não" como você faz.
98
00:13:12,140 --> 00:13:15,900
- E eu sou chamado de nazista!
- Não, você não vai.
99
00:13:18,180 --> 00:13:21,500
- Todo mundo adora Fraulein Sundström, certo pessoal?
- Sim! Nós te amamos!
100
00:13:21,860 --> 00:13:25,060
= = Amo você também!
101
00:13:25,420 --> 00:13:26,460
Você tem que limpar
as coisas, depois limpe,
102
00:13:27,980 --> 00:13:30,100
ou você vai precisar de uma faca de putty
para tirá-lo. Nani?
103
00:13:30,460 --> 00:13:33,380
Os limpadores estão aqui e ainda estão uma bagunça. Sua equipe dormiu?
104
00:13:33,900 --> 00:13:37,940
105
00:13:39,140 --> 00:13:41,220
E você pode chutar os caras
clean-up na bunda?
106
00:13:41,580 --> 00:13:46,620
- Quanto mais óculos em todos os lugares, mais...
- Vidro quebrado existe. Eu sei.
107
00:13:46,980 --> 00:13:49,220
Essa é uma bolsa muito legal. Crocodilo?
108
00:13:49,580 --> 00:13:51,340
- Presente de Janine.
- Oh cara!
109
00:13:55,380 --> 00:13:57,260
Quando você vem esta noite?
110
00:13:58,500 --> 00:14:01,660
Os sogros estão vindo para o jantar. Provavelmente vai ficar aconchegante.
111
00:14:02,980 --> 00:14:04,420
Cozy?
112
00:14:05,140 --> 00:14:06,380
É o seu clube.
113
00:14:06,740 --> 00:14:10,380
Não é legal se as pessoas pensam que você não se importa com isso tudo.
114
00:14:15,300 --> 00:14:17,620
Uma linha curta, apenas uma linha realmente curta.
115
00:14:29,660 --> 00:14:30,940
dois para mim...
116
00:14:31,780 --> 00:14:33,820
Quando nos enfurecemos como costumamos fazer?
117
00:14:35,420 --> 00:14:38,460
- Sim, mhmm.
- Vamos festejar novamente em breve, ok?
118
00:14:40,700 --> 00:14:43,420
Onde você conseguiu o dinheiro para as novas luzes?
119
00:14:43,780 --> 00:14:45,420
Vamos conversar, ok?
120
00:14:46,900 --> 00:14:48,580
Você vai levar Ryffco para uma boa refeição?
121
00:14:49,980 --> 00:14:54,020
Algo legal. Vou levá-lo
para os melhores lugares que conheço.
122
00:14:55,060 --> 00:14:57,220
Papai saiu.
123
00:15:15,940 --> 00:15:18,660
- Hey, querida!
- Hey Beat! Cara, vamos!
124
00:15:19,020 --> 00:15:20,020
Ei! Saia de perto.
125
00:15:20,340 --> 00:15:23,060
- Eu estou na lista, cara. Janik.
- Onde? Eu não vejo você.
126
00:15:28,740 --> 00:15:31,460
- Quem está abrindo esta noite?
- Cosmo.
127
00:15:31,820 --> 00:15:34,980
- Ele está fazendo um bom trabalho.
- Mhm, ele não é ruim.
128
00:15:44,980 --> 00:15:46,260
Bro!
129
00:15:47,380 --> 00:15:49,180
Eu não estive aqui por tanto tempo?
130
00:15:49,540 --> 00:15:54,180
- Vocês têm investido seriamente, cara.
- Eu não sei como Paul faz isso.
131
00:15:57,300 --> 00:16:01,140
- Esta é a primeira vez em semanas que eu sei em qual cidade eu estou.
- Que ruim, né?
132
00:16:02,780 --> 00:16:05,420
Desde julho, aeroporto
133
00:16:05,780 --> 00:16:07,900
clube do hotel.
134
00:16:11,620 --> 00:16:13,740
Tudo está girando
mais e mais rápido.
135
00:16:14,300 --> 00:16:17,340
Às vezes eu acho que os velhos tempos eram melhores.
136
00:17:27,260 --> 00:17:29,100
Deus é mal.
137
00:17:34,660 --> 00:17:36,820
- Ok.
- Ele deve ser malvado.
138
00:17:37,660 --> 00:17:41,500
Porque está escrito que ele nos criou à sua semelhança.
139
00:17:51,940 --> 00:17:53,780
Eu uso uma cruz.
140
00:17:54,660 --> 00:17:57,100
- E você? Você usa uma cruz também?
- Ah não.
141
00:17:57,460 --> 00:17:59,100
Eu virei o meu na verificação do casaco.
142
00:18:08,820 --> 00:18:10,620
Sua cruz é a mesma que a minha.
143
00:18:11,700 --> 00:18:14,060
Marca em nossos corações.
144
00:18:14,420 --> 00:18:15,660
Eu te conheço?
145
00:18:31,420 --> 00:18:33,100
- Você pode sentir o cheiro também?
- No.
146
00:18:33,460 --> 00:18:36,460
Vá mais longe. Ele fede como o inferno.
147
00:18:37,140 --> 00:18:39,500
- De que?
- Patologia.
148
00:18:39,860 --> 00:18:42,860
- O que?
- Algo está apodrecendo, cara.
149
00:18:48,820 --> 00:18:50,020
Lenny?
150
00:18:50,740 --> 00:18:51,900
Lenny!
151
00:19:18,260 --> 00:19:20,540
Desligue a música!
Ei! Desligue a música!
152
00:19:58,820 --> 00:20:00,860
Como alguém poderia fazer isso?
153
00:20:01,580 --> 00:20:02,860
Avançar!
154
00:20:03,180 --> 00:20:06,820
O que há de errado com você? Pessoas
estão congelando, suas coisas estão dentro.
155
00:20:07,140 --> 00:20:08,580
Ninguém entra!
156
00:20:08,940 --> 00:20:11,940
- Quanto tempo mais?
- Por favor, seja paciente, esta é uma cena de crime.
157
00:20:12,380 --> 00:20:15,340
- Sim, mas suas roupas ainda estão dentro.
- Você me ouviu.
158
00:20:15,700 --> 00:20:17,678
- Malditos policiais!
- Obrigado, eu ouvi isso.
159
00:20:17,679 --> 00:20:18,679
Então você deveria.
160
00:20:18,900 --> 00:20:21,900
- Isso é certo!
- Bata! Cara, o que está acontecendo?
161
00:20:22,260 --> 00:20:25,300
- Corpos pendurados no teto?
- Os policiais estão no comando agora.
162
00:20:27,580 --> 00:20:29,500
As drogas foram embora?
163
00:20:30,740 --> 00:20:31,552
- Paul Hoffmann?
- Sim.
164
00:20:31,553 --> 00:20:32,940
- Você é dono do clube?
- Sim.
165
00:20:33,700 --> 00:20:36,460
Eles estão esperando por você. Meu colega
vai te levar. - Por favor, leve-o.
- E quem é você?
166
00:20:36,820 --> 00:20:38,900
Ele é meu parceiro. Ele organizou
a festa. Ele pode entrar também?
167
00:20:39,700 --> 00:20:42,580
Nice. As decorações também?
168
00:20:42,940 --> 00:20:44,380
Se divertindo?
169
00:20:45,260 --> 00:20:47,260
Eu sugiro que você vá em frente,
170
00:20:47,620 --> 00:20:49,500
- e nós vamos para a estação.
- Por quê?
171
00:20:49,860 --> 00:20:51,860
- Cuidado. Apenas algumas perguntas.
- Se acalme.
172
00:20:52,220 --> 00:20:54,180
173
00:20:54,540 --> 00:20:58,540
- O que está acontecendo? Nós poderíamos ir juntos...
- Você entende o que eu acabei de dizer?
174
00:20:58,900 --> 00:21:00,900
Ei, espere. Esse caminho por favor.
175
00:21:01,300 --> 00:21:04,700
- Por favor!
- Abram caminho, por favor! Obrigado.
176
00:21:08,780 --> 00:21:12,820
Sobrenome Schlag, primeiro nome
Robert, nascido em 7 de janeiro de 1989.
177
00:21:13,180 --> 00:21:16,260
Endereço: 7 Koblianski Street.
178
00:21:16,620 --> 00:21:17,900
Onde é isso?
179
00:21:18,260 --> 00:21:19,700
Varsóvia?
180
00:21:21,420 --> 00:21:23,380
Isso é certo. Eu estou apenas visitando.
181
00:21:30,460 --> 00:21:33,180
Então, Sr. Schlag. Você estava no bar no começo da noite?
182
00:21:35,380 --> 00:21:38,740
Eu suponho que não havia cadáveres
pendurados no teto, então?
183
00:21:39,900 --> 00:21:41,380
Não
184
00:21:41,740 --> 00:21:43,380
Quando você deixou o clube?
185
00:21:45,460 --> 00:21:47,500
Por volta das sete.
186
00:21:48,740 --> 00:21:50,540
Quem mais estava lá então?
187
00:21:52,900 --> 00:21:56,740
- Ninguém. Eles todos foram para casa até então.
- Então você foi o último lá.
188
00:21:57,100 --> 00:22:00,620
Antes de todos voltarem para trabalhar em torno de 10?
189
00:22:00,980 --> 00:22:05,020
- Quem entrou então?
- Pessoal do bar. Técnicos Segurança.
190
00:22:05,380 --> 00:22:07,180
Sua esposa.
191
00:22:09,900 --> 00:22:11,220
Isso é um monte de gente.
192
00:22:13,220 --> 00:22:17,500
Eu acho que alguém teria notado,
se algo tivesse sido colocado lá.
193
00:22:18,540 --> 00:22:20,900
Eu acho que sim. Boa!
194
00:22:22,780 --> 00:22:25,860
Sim, então deve ter acontecido antes.
195
00:22:26,220 --> 00:22:27,820
Enquanto você estava lá.
196
00:22:28,180 --> 00:22:29,900
Mostre-lhe a foto.
197
00:22:34,820 --> 00:22:36,780
Muito pesado, né?
198
00:22:41,100 --> 00:22:43,020
Ele tem antecedentes criminais.
199
00:22:43,380 --> 00:22:47,100
Bateria. Posse de drogas.
200
00:22:47,460 --> 00:22:49,500
Foi autodefesa.
201
00:22:50,500 --> 00:22:51,900
Ambos foram.
202
00:22:53,460 --> 00:22:55,100
Ficando engraçado agora, né?
203
00:22:56,060 --> 00:22:58,020
Bem, eu tenho um também.
204
00:22:58,380 --> 00:23:00,900
Vamos ver o que está em seus bolsos
, Mr. Party Promotor.
205
00:23:02,380 --> 00:23:05,180
- Você não tem o direito.
- Cocaína, MDMA, pep...
206
00:23:05,540 --> 00:23:07,020
Somente alfândega pode fazer isso.
207
00:23:07,380 --> 00:23:11,060
- Eu vou te mostrar exatamente o que posso fazer.
- Eu sou uma testemunha. Isso é tudo.
208
00:23:11,420 --> 00:23:12,980
Seus bolsos. Esvazie-os.
209
00:23:15,380 --> 00:23:17,420
Esvazie seus bolsos.
210
00:23:19,900 --> 00:23:21,820
Você pode vir por um segundo?
211
00:23:22,140 --> 00:23:23,380
Agora?
212
00:23:34,140 --> 00:23:35,660
Meus amigos e eu...
213
00:23:36,300 --> 00:23:39,340
= = Nós amamos totalmente suas festas
no "Building Block".
214
00:23:40,460 --> 00:23:43,860
"Sem dormir" e assim por diante. Dançando, porra
215
00:23:44,260 --> 00:23:48,380
- Qual é a sua música favorita?
- Praticamente tudo isso.
216
00:23:49,060 --> 00:23:50,340
Sim
217
00:23:50,700 --> 00:23:52,940
Essa é a pior coisa que alguém pode dizer.
218
00:24:08,220 --> 00:24:09,620
Saia.
219
00:24:20,020 --> 00:24:23,340
Isso é uma merda, merda!
220
00:24:24,500 --> 00:24:28,340
Sr. Schlag? Nós só precisamos de você para assinar algo aqui.
221
00:24:29,340 --> 00:24:32,580
- Ok. Eu tenho que mijar primeiro.
- OK.
222
00:24:32,940 --> 00:24:35,980
- Então vem direto para mim por favor.
- Sim.
223
00:24:49,460 --> 00:24:52,340
Eu estava apenas começando aquele pequeno idiota onde eu o queria.
224
00:24:52,700 --> 00:24:54,260
Cara, isso fede aqui, né?
225
00:24:54,620 --> 00:24:57,900
Então Schmittke diz para deixar o pequeno
via, ordens de cima!
226
00:24:58,260 --> 00:24:59,850
- Eu não acredito nisso.
- Merda.
227
00:24:59,851 --> 00:25:01,240
Você vai ao jogo neste fim de semana?
228
00:25:01,780 --> 00:25:03,820
Temos nossas bundas chutadas novamente.
229
00:25:04,460 --> 00:25:06,460
Eu não sei porque você faz isso para si mesmo.
230
00:25:06,820 --> 00:25:10,220
- Tasmânia, cara!
- Esse é o meu clube!
231
00:25:10,580 --> 00:25:11,885
Você não tem que ir para
Hertha. O que eles são agora?
232
00:25:11,886 --> 00:25:14,600
- Liga Cinco?
- Liga de Berlim.
233
00:25:16,860 --> 00:25:19,380
Oh bem, o amor vem em
todas as formas e tamanhos, hein?
234
00:25:50,620 --> 00:25:53,340
Bem? Como foi?
235
00:25:53,700 --> 00:25:55,780
Limpe seu nariz, ainda é branco.
236
00:26:01,780 --> 00:26:03,420
Quer fumar?
237
00:26:04,020 --> 00:26:05,260
Não obrigado.
238
00:26:08,900 --> 00:26:10,740
Então, precisa de uma carona em algum lugar?
239
00:26:22,380 --> 00:26:24,020
Diga-me onde ir.
240
00:26:26,780 --> 00:26:29,260
É bom. Siga em frente.
241
00:26:37,020 --> 00:26:38,420
Meu nome é Emilia.
242
00:26:39,140 --> 00:26:42,580
Eu sou originalmente de
Minsk. Essa é a Bielorrússia.
243
00:26:43,580 --> 00:26:45,020
Não pode sair.
244
00:26:46,860 --> 00:26:49,900
Estive na Alemanha há mais de 20 anos.
245
00:26:53,420 --> 00:26:55,300
Russo-Alemão.
246
00:26:56,260 --> 00:26:57,740
Ok.
247
00:26:58,100 --> 00:27:01,140
eu sou de Berlim. Essa é a Alemanha.
248
00:27:02,020 --> 00:27:07,060
Beat. Bem, Robert é meu nome, todo mundo me chama de Beat.
249
00:27:10,180 --> 00:27:11,620
Prazer em conhecê-lo.
250
00:27:16,660 --> 00:27:18,300
Por que você estava na estação?
251
00:27:21,580 --> 00:27:23,260
Eu estava lá só para você.
252
00:27:27,100 --> 00:27:28,860
Você se move muito rápido.
253
00:27:48,700 --> 00:27:49,940
Bem, então
254
00:27:50,820 --> 00:27:53,460
O techno é a única coisa em que você acredita?
255
00:27:55,380 --> 00:27:57,420
Você é parte de um culto ou o quê?
256
00:28:01,740 --> 00:28:04,180
Nós não nos encontramos por acaso, não é?
257
00:28:06,980 --> 00:28:09,820
- Por que você estava realmente na estação?
- Eu me certifiquei de que um cara
258
00:28:10,180 --> 00:28:11,900
com um bolso cheio de coca
259
00:28:12,260 --> 00:28:16,180
saiu de um homem livre e foi
levado para o lugar de seu melhor amigo.
260
00:28:19,540 --> 00:28:22,580
Agora que você mencionou, há
é algo em que acredito. Não transando com outras pessoas.
261
00:28:23,300 --> 00:28:25,740
azul.
262
00:28:47,220 --> 00:28:48,220
Jonathan ainda está em pé.
263
00:28:48,500 --> 00:28:50,140
Tudo bem?
264
00:28:52,940 --> 00:28:54,100
Você está jogando?
265
00:28:54,700 --> 00:28:56,300
- Olá, Beat. Não consigo dormir.
- Oi, bata.
266
00:28:56,660 --> 00:28:59,980
- Nenhum de nós pode dormir esta noite.
- Sua vez.
267
00:29:00,980 --> 00:29:03,980
- Mesmo se você estiver completamente limpo.
- vermelho.
268
00:29:04,340 --> 00:29:06,430
Johnny ouviu todo o alarido.
269
00:29:06,431 --> 00:29:07,940
Nós temos jogado Uno por uma hora. Eu sou...
270
00:29:08,300 --> 00:29:10,540
- totalmente esgotado.
- Ok, Johnny.
271
00:29:11,740 --> 00:29:14,140
Vamos tentar de novo, ok? Para a cama.
272
00:29:14,700 --> 00:29:17,780
273
00:29:18,820 --> 00:29:21,260
Você me contará o que aconteceu hoje?
274
00:29:22,260 --> 00:29:23,340
Claro.
275
00:29:24,300 --> 00:29:25,462
O que, eles não te disseram?
276
00:29:25,463 --> 00:29:27,420
- Não
- Por que não...
277
00:29:28,180 --> 00:29:29,500
Ok, aqui está.
278
00:29:29,860 --> 00:29:31,540
No clube do seu papa...
279
00:29:32,420 --> 00:29:35,020
um cara tentou contar
para trás a partir de 1.000
280
00:29:35,420 --> 00:29:36,940
sem adormecer.
281
00:29:37,780 --> 00:29:40,580
- Realmente?
- Sim. Mas ele não podia fazer isso, é claro.
282
00:29:40,940 --> 00:29:43,020
- Mas isso é fácil.
- Não é!
283
00:29:43,380 --> 00:29:45,900
- Você não poderia fazer isso. De jeito nenhum.
- Claro que eu poderia.
284
00:29:46,260 --> 00:29:48,980
- Eu gostaria de ver isso.
- Você deveria mostrar Beat, hein?
285
00:29:49,340 --> 00:29:51,100
Venha um.
286
00:29:53,900 --> 00:29:56,540
Vejo você quando terminar.
Mas sem trapacear, amigo.
287
00:29:57,260 --> 00:29:58,820
Eu vejo o que você está fazendo.
288
00:30:02,780 --> 00:30:04,860
Eu te farei uma bebida.
289
00:30:07,780 --> 00:30:11,700
Quantas vezes conversamos sobre o que poderia acontecer?
290
00:30:12,460 --> 00:30:15,620
Um bombardeio. Tiroteios.
291
00:30:15,980 --> 00:30:18,060
E então esse pesadelo nos acontece!
292
00:30:18,420 --> 00:30:20,060
É uma merda doente, hein?
293
00:30:20,900 --> 00:30:23,660
O que foi? Foi um aviso?
294
00:30:24,020 --> 00:30:26,900
Para o clube? Para você? Você está em apuros com alguém?
295
00:30:27,380 --> 00:30:30,420
Não. Pelo menos não que eu saiba.
296
00:30:33,180 --> 00:30:35,700
- O que?
- Havia um cara lá.
297
00:30:36,060 --> 00:30:40,300
Esta aberração. Ele veio atrás de mim. Ele vestiu muito quente.
298
00:30:40,660 --> 00:30:43,380
- Ele tinha meio que inclinado a cabeça como um pássaro.
- E?
299
00:30:43,740 --> 00:30:45,380
Eu não sei. Ele era estranho.
300
00:30:46,420 --> 00:30:48,180
= Muito frio.
301
00:30:48,540 --> 00:30:52,140
- Você contou à polícia sobre esse cara?
- Mano! Eu nunca contaria a eles.
302
00:31:01,700 --> 00:31:03,340
E financeiramente?
303
00:31:04,180 --> 00:31:05,620
Tudo bem?
304
00:31:06,420 --> 00:31:08,620
- Por que você pergunta?
- Eu me preocupo às vezes
305
00:31:08,980 --> 00:31:11,940
que você mordeu
mais do que você pode mastigar
306
00:31:12,300 --> 00:31:14,060
Este lugar aqui, o clube...
307
00:31:15,380 --> 00:31:17,420
O dinheiro não é realmente um problema.
308
00:31:18,420 --> 00:31:19,420
- Você sabe...
- Paul!
309
00:31:19,780 --> 00:31:23,420
Johnny diz que ele não pode ir dormir
sem você. Você pode verificar nele?
310
00:31:35,180 --> 00:31:36,180
homem!
311
00:31:36,900 --> 00:31:38,540
Que noite!
312
00:31:40,260 --> 00:31:41,300
Beat.
313
00:31:44,100 --> 00:31:45,460
Beat!
314
00:31:52,100 --> 00:31:56,940
- Até onde você chega?
- a novecentos e sessenta e três.
315
00:31:57,300 --> 00:31:58,340
Ok.
316
00:32:00,460 --> 00:32:02,100
Então continue.
317
00:32:02,660 --> 00:32:04,300
Você tem isso.
318
00:32:45,660 --> 00:32:48,300
Eu vi algumas coisas malucas no trabalho.
319
00:32:51,100 --> 00:32:52,740
Mas isso, esta noite
320
00:32:56,020 --> 00:32:57,860
Isso me assustou.
321
00:32:59,300 --> 00:33:00,940
Eu vou cuidar de você.
322
00:33:14,820 --> 00:33:17,180
Um político húngaro
foi atacado ontem,
323
00:33:17,540 --> 00:33:19,740
temos um ataque cibernético a
empresas europeias de energia,
324
00:33:20,260 --> 00:33:24,100
e discussões com MI6 em
troca de informações não estão progredindo.
325
00:33:24,460 --> 00:33:27,580
Em outras palavras, compartilhamos meu
bagel e você tem cinco minutos.
326
00:33:37,420 --> 00:33:39,860
- Bom dia, Emilia.
- Bom dia, Karen.
327
00:33:40,820 --> 00:33:42,780
Eu preparei o dossiê.
328
00:33:43,140 --> 00:33:45,500
Eu tenho que atrasar nosso briefing por uma hora.
329
00:33:45,860 --> 00:33:46,980
onze horas.
330
00:33:50,420 --> 00:33:53,500
- Eu compreendo perfeitamente que você teve que agir.
- Eu não tive tempo para planejar.
331
00:33:53,860 --> 00:33:56,980
- Os policiais já o tinham. Obrigado.
- Você fez a coisa certa.
332
00:33:57,340 --> 00:33:59,780
Mas agora a polícia local
sabe que estamos interessados nele.
333
00:34:00,300 --> 00:34:02,660
Eu não acho que isso vai ser um problema para nós.
334
00:34:03,020 --> 00:34:05,980
A informação foi retransmitida
para o topo de latão e
335
00:34:06,340 --> 00:34:08,540
para misturar metáforas,
será varrido para debaixo do tapete.
336
00:34:08,900 --> 00:34:10,820
Ainda assim, temos toda uma nova situação agora.
337
00:34:12,340 --> 00:34:16,060
Talvez não seja coincidência que
aconteceu agora e naquele clube.
338
00:34:16,420 --> 00:34:19,140
Teremos que olhar para ele
de qualquer maneira. E use a situação.
339
00:34:19,500 --> 00:34:22,740
Eu compilei um arquivo atualizado
para você da investigação.
340
00:34:23,100 --> 00:34:26,180
Fale para bater sobre isso. Ele
conhece a "cena" de dentro para fora.
341
00:34:27,580 --> 00:34:31,300
Talvez desta maneira nós o levemos para a nossa missão real.
342
00:34:31,660 --> 00:34:35,700
Ele provavelmente está interessado apenas em quem entrou e arruinou sua festa.
343
00:34:38,660 --> 00:34:41,300
Você não parece estar convencido sobre ele.
344
00:34:42,780 --> 00:34:44,900
A decisão foi tomada
. Ele é o nosso homem.
345
00:34:45,260 --> 00:34:47,820
- Mas se você me perguntar pessoalmente...
- Nós precisamos dele.
346
00:34:48,380 --> 00:34:52,340
Não podemos colocar um dos nossos agentes dentro da cena do clube
347
00:34:52,700 --> 00:34:56,060
Temos que transformar alguém
interior em um de nós.
348
00:34:57,660 --> 00:35:00,060
Sim, eu sei. Eu estou apenas um pouco surpreso com o porquê dele?
349
00:35:01,780 --> 00:35:04,900
Ele não é exatamente estável.
350
00:37:13,660 --> 00:37:15,260
Ok, aqui estou eu.
351
00:37:16,980 --> 00:37:18,540
O que você quer?
352
00:37:19,300 --> 00:37:23,180
- longa história.
- Se demorar muito, sempre posso sair.
353
00:37:24,140 --> 00:37:25,580
Sente-se.
354
00:37:43,460 --> 00:37:46,260
Eu sempre me perguntei como seria,
355
00:37:46,620 --> 00:37:48,460
falar com você sobre tudo.
356
00:37:48,820 --> 00:37:50,900
Sobre o passado e assim por diante.
357
00:37:51,340 --> 00:37:54,660
Mas agora estou um pouco nervoso. Quero dizer
358
00:37:55,620 --> 00:37:58,660
Você sempre foi como um herói para mim naquela época.
359
00:38:03,100 --> 00:38:05,420
Você sempre foi maior e mais forte do que eu.
360
00:38:06,700 --> 00:38:09,460
Você não tomou nenhuma merda.
361
00:38:10,700 --> 00:38:12,740
Eu achei que foi ótimo.
362
00:38:13,740 --> 00:38:15,980
Eu sempre quis ser seu amigo.
363
00:38:16,740 --> 00:38:19,500
Amigo? Eu não te conheço.
364
00:38:24,740 --> 00:38:27,980
Então, por um longo tempo eu
realmente pensei que te odiava.
365
00:38:28,340 --> 00:38:30,780
Tudo foi apenas sobre você.
366
00:38:33,300 --> 00:38:34,820
E a única pessoa,
367
00:38:35,380 --> 00:38:38,740
quem sempre cuidou de mim
só estava interessado em você.
368
00:38:45,700 --> 00:38:48,340
Agora pense bem, Beat. Bem?
369
00:38:48,860 --> 00:38:50,580
Nós nos conhecemos.
370
00:39:02,060 --> 00:39:05,460
- Você estava em Hermsdorf.
- Faça uma linha!
371
00:39:05,820 --> 00:39:08,180
Juntos, todos cantam!
372
00:39:11,580 --> 00:39:13,060
Olha.
373
00:39:17,220 --> 00:39:19,340
Meus tesouros.
374
00:39:24,500 --> 00:39:26,300
Lembre-se?
375
00:39:26,660 --> 00:39:28,740
Eles sempre jogaram isso.
376
00:39:32,340 --> 00:39:33,780
Você não lembra.
377
00:39:34,940 --> 00:39:36,500
Claro que não.
378
00:39:37,940 --> 00:39:42,100
Eu sempre fui normal.
Minha mãe até me disse isso.
379
00:39:43,740 --> 00:39:47,380
- "Você é tão pouco notável."
- Você não é mais.
380
00:39:51,020 --> 00:39:55,060
"Unremarkable". Você não diz coisas assim para o seu filho.
381
00:39:58,460 --> 00:39:59,700
De qualquer forma,
382
00:40:00,580 --> 00:40:03,020
então ela me deu.
383
00:40:10,940 --> 00:40:13,860
Mais uma criança abandonada na pilha.
384
00:40:14,220 --> 00:40:15,820
Isso foi eu.
385
00:40:17,140 --> 00:40:18,580
Qual é o seu nome?
386
00:40:21,980 --> 00:40:26,020
- Eu te fiz uma pergunta.
- Eu não gostei muito da música no clube.
387
00:40:30,420 --> 00:40:33,460
- Eu gosto de música alemã Schlager.
- Um menino em calças de malha.
388
00:40:33,820 --> 00:40:38,940
A partir dos anos 50, 60 e 70.
Aquelas décadas, era melhor então.
389
00:40:39,860 --> 00:40:41,900
Eu ainda não nasci.
390
00:40:42,700 --> 00:40:44,660
E eu ainda não estava morto.
391
00:40:52,660 --> 00:40:54,620
Mal...
392
00:40:55,340 --> 00:40:57,780
está sempre presente no bem.
393
00:40:59,300 --> 00:41:01,540
Apenas um pode nos dizer o que o outro é.
394
00:41:04,380 --> 00:41:06,220
Apenas o mal
395
00:41:07,060 --> 00:41:10,100
pode nos mostrar o que é bom
E vice versa.
396
00:41:11,580 --> 00:41:13,780
Eles estão interligados.
397
00:41:14,140 --> 00:41:15,940
Inseparável.
398
00:41:17,340 --> 00:41:19,860
Eu não acreditei
por mais tempo.
399
00:41:20,220 --> 00:41:22,260
Mas agora eu sei que é verdade.
400
00:41:23,780 --> 00:41:25,820
Não podemos apenas ser bons.
401
00:41:26,780 --> 00:41:30,460
Para sermos bons, às vezes também devemos ser maus.
402
00:41:31,420 --> 00:41:32,820
Onde é esse pequeno psicopata?
403
00:41:38,220 --> 00:41:41,260
Pegue sua bunda aqui, ok?
404
00:41:43,700 --> 00:41:45,340
E as meninas no clube?
405
00:41:46,500 --> 00:41:48,540
Você os matou?
406
00:41:49,060 --> 00:41:51,060
Como você pode pensar isso?
407
00:41:53,020 --> 00:41:54,580
Estou apenas perguntando.
408
00:41:55,900 --> 00:41:57,940
Me deixou tão triste vê-los.
409
00:41:58,300 --> 00:42:02,580
Acredite em mim. Mas as pessoas do clube também eram ruins.
410
00:42:02,940 --> 00:42:05,780
Eles deveriam ter olhado
mais, mas eles simplesmente fugiram.
411
00:42:16,540 --> 00:42:18,580
Você não teve nada a ver com isso?
412
00:42:18,940 --> 00:42:20,620
= No.
413
00:42:20,980 --> 00:42:23,420
Eu nunca poderia fazer uma coisa dessas.
414
00:42:28,180 --> 00:42:31,940
- Vamos ficar em contato, ok?
- Não. Não se incomode. Não é preciso isso.
415
00:42:32,300 --> 00:42:33,300
Robert?
416
00:42:38,860 --> 00:42:40,900
Quando o mal se aproxima,
417
00:42:42,740 --> 00:42:45,220
deve-se saber de que lado se está.
418
00:42:57,620 --> 00:43:01,660
O que aconteceu ontem
estava doente. Foi bárbaro.
419
00:43:02,300 --> 00:43:03,860
Todos estão em choque!
420
00:43:06,500 --> 00:43:08,060
E você estava lá?
421
00:43:09,340 --> 00:43:11,180
Vamos falar sobre o Chris.
422
00:43:12,780 --> 00:43:14,140
Ok.
423
00:43:16,980 --> 00:43:18,700
Obrigado por se interessar.
424
00:43:19,060 --> 00:43:20,556
De verdade, o Watergate é um clube decente
425
00:43:20,557 --> 00:43:22,580
e Chris gostaria de se apresentar lá.
426
00:43:22,940 --> 00:43:26,700
- Mas você sabe como funciona.
- Não, não sei.
427
00:43:27,060 --> 00:43:30,300
- Como isso funciona?
- Não me dê esse olhar. Regras são regras.
428
00:43:32,300 --> 00:43:34,940
Você faz as regras. Você é um agente.
429
00:43:37,620 --> 00:43:40,900
Com respeito, seis dos seus artistas
jogaram na minha este ano.
430
00:43:41,260 --> 00:43:43,780
Eles não eram exatamente
gênios no que fazem.
431
00:43:44,140 --> 00:43:46,140
Outros os chamariam de DJs ruins. Eu digo
432
00:43:46,500 --> 00:43:48,540
eles estavam bem. A pergunta é por que eu os levei
433
00:43:48,900 --> 00:43:52,900
- e você sabe a resposta. Eu quero o Chris.
- Reserve mais seis e vamos falar sobre isso.
434
00:43:53,260 --> 00:43:54,940
- É sua decisão.
- No.
435
00:43:55,300 --> 00:43:56,700
Não, é sua decisão.
436
00:43:57,060 --> 00:43:59,580
Se você faz um negócio de
coisas que eram subterrâneas,
437
00:43:59,940 --> 00:44:02,940
ele vai desligar as pessoas e elas vão embora. Você sabe disso.
438
00:44:03,300 --> 00:44:06,660
Nós realmente queremos
ouvir essa porcaria?
439
00:44:07,020 --> 00:44:10,180
Cindy, eu sei que você gosta de atuar como
empresária. Você é bom nisso.
440
00:44:10,540 --> 00:44:12,860
As pessoas compram, mas eu não.
441
00:44:13,220 --> 00:44:15,020
Quanto tempo nos conhecemos?
442
00:44:37,980 --> 00:44:42,020
- Por que eu acho que nos encontraríamos novamente?
- A coisa no Sonar foi um show.
443
00:44:42,740 --> 00:44:43,920
E alguém que faz um show,
444
00:44:43,921 --> 00:44:46,580
gostaria de saber se cai bem.
445
00:44:51,260 --> 00:44:54,740
Você não vai me dizer quem você é primeiro, Emilia de Minsk?
446
00:44:58,700 --> 00:45:01,260
Quem fez isso foi
no clube ontem.
447
00:45:04,660 --> 00:45:07,300
Ontem à noite alguns dos clubbers
448
00:45:07,660 --> 00:45:10,140
não ficou por aqui até a polícia chegar.
449
00:45:10,500 --> 00:45:12,030
Portanto, não há detalhes de quem eles são.
450
00:45:12,031 --> 00:45:15,220
Apenas algumas imagens de uma câmera de segurança.
451
00:45:19,540 --> 00:45:21,180
Você é um policial.
452
00:45:22,900 --> 00:45:24,260
Unidade de cena de crime?
453
00:45:25,300 --> 00:45:27,500
Então, onde você tirou as fotos?
454
00:45:31,340 --> 00:45:32,380
ESI.
455
00:45:33,020 --> 00:45:34,100
ESI.
456
00:45:34,460 --> 00:45:38,100
Inteligência Europeia de Segurança.
457
00:45:39,540 --> 00:45:42,100
Interessante. Nunca ouvi falar deles.
458
00:45:43,260 --> 00:45:46,980
- O que você quer comigo?
- Você conhece a cena. Você é um insider.
459
00:45:48,220 --> 00:45:49,580
Ajude-nos.
460
00:45:52,180 --> 00:45:54,300
Não posso incriminar
pessoas, a menos que eu tenha certeza.
461
00:45:54,660 --> 00:45:57,940
- Não há necessidade de provar nada. Nós vamos fazer isso.
- Ouça,
462
00:45:58,300 --> 00:46:02,500
Jane Bond. Essa é uma coleção
de artistas underground que você tem lá,
463
00:46:02,860 --> 00:46:05,020
mas eles não cortam meninas abertas,
464
00:46:05,380 --> 00:46:07,700
e imitar Michelangelo.
465
00:46:08,060 --> 00:46:09,460
Espere.
466
00:46:10,180 --> 00:46:12,500
Eu tenho mais uma foto para você.
467
00:46:12,860 --> 00:46:14,740
Eles eram 19.
468
00:46:15,100 --> 00:46:16,540
Gêmeos.
469
00:46:26,300 --> 00:46:28,380
Sr. Schlag, você conseguiu depois de tudo!
470
00:46:28,740 --> 00:46:30,700
Nós temos seus detalhes da noite passada.
471
00:46:31,060 --> 00:46:33,900
Isso é todo mundo agora? Boa.
472
00:46:34,260 --> 00:46:37,820
Acreditamos que o assassino deve ter vindo aqui pelo menos duas vezes.
473
00:46:38,180 --> 00:46:40,980
Na primeira vez, ele colocou um guincho no lugar,
474
00:46:41,340 --> 00:46:44,620
para que ele pudesse levantar os corpos
lá rapidamente na segunda visita.
475
00:46:44,980 --> 00:46:46,900
As portas e janelas não foram forçadas.
476
00:46:47,260 --> 00:46:49,580
Então o assassino deve ter uma chave.
477
00:46:50,140 --> 00:46:51,780
Você tem a chave em você, certo?
478
00:46:56,180 --> 00:46:59,260
- Por que você tem isso?
- Porque eu trabalho aqui.
479
00:46:59,620 --> 00:47:01,740
Bata definir este lugar com
mim. Ele sempre teve uma chave.
480
00:47:02,100 --> 00:47:04,820
- Você disse que existem seis chaves.
- Eu tenho um também.
481
00:47:05,180 --> 00:47:06,940
- Eu sou o barman chefe.
- Eu trabalho na porta.
482
00:47:07,300 --> 00:47:09,780
- Como o dono, eu tenho dois.
- Então isso nos dá cinco.
483
00:47:10,140 --> 00:47:11,595
Meu novo parceiro tem o sexto.
484
00:47:11,596 --> 00:47:14,260
- O novo co-proprietário.
- Philipp Vossberg.
485
00:47:14,620 --> 00:47:16,820
Ele não poderia vir. Eu estou em pé por ele.
486
00:47:17,180 --> 00:47:20,115
bom. Então, para o registro, todas as chaves são contabilizadas.
487
00:47:20,116 --> 00:47:21,890
Agora vamos falar sobre
488
00:47:22,420 --> 00:47:26,460
quem poderia ter
feito uma chave duplicada.
489
00:47:30,020 --> 00:47:31,060
Ei...
490
00:47:32,180 --> 00:47:33,420
Beat!
491
00:47:33,780 --> 00:47:35,420
Você esperaria, por favor?
492
00:47:35,780 --> 00:47:37,940
- Ei!
- Nós fizemos piadas sobre um parceiro silencioso,
493
00:47:38,300 --> 00:47:40,180
Agora os policiais dizem que realmente existe um?
494
00:47:40,540 --> 00:47:42,700
Você é tão malditamente purista, pensa
495
00:47:43,060 --> 00:47:46,300
- um techno club não deve cobrar entrada.
- Sim. Isso está certo.
496
00:47:46,660 --> 00:47:50,300
Você não tem nenhum senso para negócios, Beat, ok?
497
00:47:51,380 --> 00:47:54,780
- Ao contrário de você, eu acho.
- Nenhum homem! Eu sou responsável pelo clube.
498
00:47:55,140 --> 00:47:58,740
Eu sou responsável pelas pessoas que trabalham aqui, por Janine, pelo meu filho.
499
00:47:59,100 --> 00:48:02,460
O que você acha que significa para mim que estamos sendo desligados?
500
00:48:02,900 --> 00:48:04,540
Quem sabe quando podemos reabrir?
501
00:48:04,900 --> 00:48:07,940
Ok, sinto muito! Eu deveria ter dito a você, sim.
502
00:48:09,500 --> 00:48:12,220
Mas quando, mano? Você está quase sempre indisponível.
503
00:48:12,580 --> 00:48:15,940
Você está preso,
você está sempre tropeçando
504
00:48:16,300 --> 00:48:19,660
Eu trouxe um parceiro para tirar
alguma pressão financeira.
505
00:48:20,020 --> 00:48:22,060
Eu tenho uma família, Beat.
506
00:48:23,260 --> 00:48:26,300
Eu tenho uma criança doente em casa
, é simples assim.
507
00:48:28,980 --> 00:48:30,820
É assim que você vai jogar isso?
508
00:48:32,420 --> 00:48:33,420
Foda-se.
509
00:48:34,820 --> 00:48:37,260
Você sabe quantos anos você tem? Eu vou te dizer, 28.
510
00:48:37,620 --> 00:48:40,860
- A vida continua.
- Isso continua, mas em que direção?
511
00:48:41,220 --> 00:48:44,780
Você sabe qual é a diferença entre nós? Eu sei onde eu pertenço.
512
00:48:45,140 --> 00:48:47,700
- Eu tenho uma casa.
- Eu tenho um também!
513
00:48:48,060 --> 00:48:50,740
Mas você me faz compartilhar
meu com idiotas!
514
00:49:02,460 --> 00:49:03,500
Oi
515
00:49:04,940 --> 00:49:07,420
- Estou começando a ficar paranóico.
- Eu tenho uma oferta para você.
516
00:49:12,460 --> 00:49:17,620
- Cocaína, 4.530 euros por quilo? Eu vou pegar.
- Uma recompensa por gorjetas.
517
00:49:18,140 --> 00:49:21,460
Existem maiores recompensas com
_transagem de armas e tráfico de seres humanos.
518
00:49:21,820 --> 00:49:24,140
Tudo bem, você quer que eu verifique as pessoas e seja um informante.
519
00:49:26,260 --> 00:49:27,580
Pessoas perigosas.
520
00:49:28,500 --> 00:49:30,020
Você não tem idéia de quem eu sou.
521
00:49:30,380 --> 00:49:34,180
Eu verifiquei sua conta bancária e
pensei que você poderia usar alguma ajuda.
522
00:49:34,700 --> 00:49:36,700
Nós sabemos tudo sobre você. Seus amigos,
523
00:49:37,060 --> 00:49:40,020
- sua droga favorita.
- Qual de nós deveria estar mais envergonhado?
524
00:49:40,380 --> 00:49:43,900
Você tem 28 anos e vive como
você é dez anos mais jovem.
525
00:49:44,220 --> 00:49:46,260
Você está sempre falido e
você está drogado 24/7.
526
00:49:46,620 --> 00:49:49,980
- Estamos dando a você uma chance de colocar sua vida nos trilhos.
- Comprando-me?
527
00:49:50,340 --> 00:49:53,380
- Eu quero convencer você.
- Porque todo mundo tem seu preço?
528
00:49:54,140 --> 00:49:55,580
Não eu.
529
00:49:56,260 --> 00:49:58,300
Você está certo, eu sou inútil.
530
00:49:58,940 --> 00:50:01,980
E algo sem valor
não pode ser comprado.
531
00:50:58,220 --> 00:51:01,340
E agora uma citação de Goethe.
532
00:51:01,700 --> 00:51:03,980
"Ninguém é mais escravo,
533
00:51:04,340 --> 00:51:07,900
do que aquele que se considera livre, sem ser assim."
534
00:51:11,300 --> 00:51:15,340
"Do que aquele que se pensa livre, sem ser assim."
535
00:51:19,380 --> 00:51:22,820
"Pensa-se livre, sem ser assim."
536
00:51:27,660 --> 00:51:29,620
A música está tocando.
537
00:51:29,980 --> 00:51:32,380
- Mas por dentro, você é oco.
- Jasper
538
00:51:32,740 --> 00:51:36,860
- Você dança, mas suas entranhas são arrancadas.
- Eles querem que eu te leve de volta.
539
00:51:38,100 --> 00:51:40,540
Eles sabem o que você fez com os corpos.
540
00:51:41,460 --> 00:51:43,500
Eles estão realmente chateados.
541
00:51:44,900 --> 00:51:46,420
Vá e fale com eles.
542
00:51:46,780 --> 00:51:50,380
Diga-lhes que foi tudo ideia sua,
não tive nada a ver com isso.
543
00:51:50,740 --> 00:51:54,140
Ei! Jaspe! Fale com eles.
Foi sua maldita ideia.
544
00:51:55,700 --> 00:51:57,100
Tente esquecer.
545
00:51:59,300 --> 00:52:02,540
Eu nunca deveria ter te mostrado meu refúgio.
546
00:52:33,140 --> 00:52:34,740
Janik.
547
00:52:36,500 --> 00:52:38,540
Janik. Ei!
548
00:52:42,060 --> 00:52:44,380
Estou tão fodido.
549
00:52:44,740 --> 00:52:47,180
Como todos esses registros chegaram aqui?
550
00:52:49,940 --> 00:52:50,940
Ei!
551
00:52:51,460 --> 00:52:53,500
Seu amigo trouxe eles.
552
00:52:55,300 --> 00:52:58,420
- Você acabou de deixá-lo entrar?
- Ele já estava em. Ele tem uma chave.
553
00:53:05,700 --> 00:53:07,740
PARA BEAT - YOURS, JASPER
554
00:53:49,060 --> 00:53:51,220
A música está tocando,
555
00:53:51,900 --> 00:53:53,540
mas por dentro, você é oco.
556
00:53:53,900 --> 00:53:56,900
Você dança, mas seu interior é arrancado.
557
00:53:57,260 --> 00:53:59,260
- Desculpe, demorou mais do que eu pensava.
- Está tudo bem. Deixe aí. Não é longe.
558
00:54:10,860 --> 00:54:14,900
- O cara em suas fotos com o capuz.
- E ele?
559
00:54:16,780 --> 00:54:20,100
Ele é louco, uma aberração. Um psicopata total.
560
00:54:20,460 --> 00:54:23,420
Ele estava na minha casa na última noite. No meu apartamento.
561
00:54:23,780 --> 00:54:26,060
Ele tem uma chave.
562
00:54:26,420 --> 00:54:28,020
Uma chave duplicada.
563
00:54:28,380 --> 00:54:30,580
564
00:54:31,420 --> 00:54:35,460
Se ele tem uma chave para o meu apartamento,
ele poderia ter tido uma chave para o clube.
565
00:54:35,940 --> 00:54:36,975
O que está acontecendo aqui?
566
00:54:36,976 --> 00:54:39,980
- Este é o lugar?
- Sim.
567
00:54:46,300 --> 00:54:47,462
Volte. Eu farei isso.
568
00:54:47,463 --> 00:54:48,620
- Eu também irei.
- No.
569
00:54:48,980 --> 00:54:51,020
Vou falar com a polícia.
570
00:54:54,900 --> 00:54:58,940
- Aguarde análise forense.
- Nós terminamos aqui, talvez 10 minutos.
571
00:54:59,900 --> 00:55:02,820
- Boa tarde.
- Eu gostaria de ver a cena do crime.
572
00:55:05,420 --> 00:55:09,420
- ESI? Nunca ouvi falar disso.
- ESI. Inteligência Europeia em Segurança.
573
00:55:09,780 --> 00:55:12,540
Isto é realmente uma questão para a polícia local.
574
00:55:13,460 --> 00:55:15,500
Oh sim? É assim mesmo?
575
00:55:17,060 --> 00:55:19,180
- O que te levou aqui?
- Uma carrinha.
576
00:55:19,540 --> 00:55:21,420
Propriedade de uma empresa de carpintaria
que não existe mais.
577
00:55:21,700 --> 00:55:23,820
Testemunhas viram o veículo
no pátio do Sonar
578
00:55:24,180 --> 00:55:26,220
quando os corpos foram amarrados.
579
00:55:26,980 --> 00:55:29,100
O que te levou aqui?
580
00:55:29,460 --> 00:55:31,820
Que parte do serviço secreto
você não entende?
581
00:55:34,620 --> 00:55:36,780
Por favor, seja meu convidado.
Apenas siga seu nariz.
582
00:55:37,140 --> 00:55:39,900
Tivemos fumos tóxicos suficientes por um dia.
583
00:56:08,460 --> 00:56:10,500
Não concordamos que você ficaria do lado de fora?
584
00:56:11,260 --> 00:56:13,020
Nós fizemos?
585
00:56:15,220 --> 00:56:19,420
- Como você conseguiu passar pela polícia?
- Há uma entrada lateral.
586
00:56:37,340 --> 00:56:41,100
Está tudo acabado agora. Ele está morto. Você não tem nada para se assustar agora.
587
00:56:41,460 --> 00:56:42,926
O cara tinha alguns parafusos soltos
588
00:56:42,927 --> 00:56:45,420
mas ele não parecia
prestes a se matar.
589
00:56:45,780 --> 00:56:48,820
Podemos nos encontrar amanhã ao meio-dia,
talvez eu saiba mais então.
590
00:56:49,460 --> 00:56:51,780
Não nos encontraremos novamente.
591
00:56:52,140 --> 00:56:53,820
Eu não sou um pomo.
592
00:56:54,180 --> 00:56:57,220
No meu mundo, nós não falamos com pessoas como você.
593
00:57:07,220 --> 00:57:10,380
Desculpe desapontá-lo, mas
nós temos um problema com o Beat.
594
00:57:10,740 --> 00:57:12,660
Apenas deixe ele ir.
595
00:57:13,020 --> 00:57:16,300
Nos seus olhos, trabalhar com
pessoas como nós é o mal.
596
00:57:17,180 --> 00:57:19,340
Mas acho que ele vai entender muito em breve.
597
00:57:22,660 --> 00:57:26,300
O mal está sempre presente em bondade. Eles estão interligados.
598
00:57:30,140 --> 00:57:34,420
Para sermos bons, às vezes também devemos ser maus.
599
00:57:35,620 --> 00:57:37,380
Ele vai entender.
600
00:57:39,620 --> 00:57:41,660
Apenas dê-lhe algum tempo.
601
00:58:52,000 --> 00:58:57,000
- Sincronizado e corrigido por chamallow b> font> -
- www.MY-SUBS.com -
48039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.