All language subtitles for Babylon Berlin S02E07 Episode 15 1080p Netflix WEB-DL DD5.1 x264-TrollHD.German

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,720 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:17,800 --> 00:00:19,760 Bisher bei "Babylon Berlin": 3 00:00:20,360 --> 00:00:21,600 "29.04. 4 00:00:21,680 --> 00:00:25,360 Mehrfach fällt das Stichwort Prangertag für eine Geheimoperation." 5 00:00:25,440 --> 00:00:26,800 Der Zug wird zurückgeschickt. 6 00:00:26,880 --> 00:00:28,440 Und damit auch der Waggon mit dem Gold. 7 00:00:28,520 --> 00:00:30,280 In dem Waggon ist kein Gold. 8 00:00:30,360 --> 00:00:32,400 Die Waggonnummern wurden ausgetauscht. 9 00:00:32,480 --> 00:00:34,840 Das Gold soll auf dem Weg zurück nach Russland 10 00:00:34,920 --> 00:00:37,360 noch vor der Grenze rausgeholt werden mit 'nem Überfall. 11 00:00:37,440 --> 00:00:38,800 Von Männern der Schwarzen Reichswehr. 12 00:00:38,880 --> 00:00:40,200 -Morgen. Achtung! 13 00:00:41,800 --> 00:00:44,600 Dann wollen wir ein bisschen preußischen Urgeist 14 00:00:44,680 --> 00:00:46,640 in diese Angelegenheit fließen lassen. 15 00:00:46,720 --> 00:00:48,440 Der Reichspräsident hat verfügt, 16 00:00:48,520 --> 00:00:51,080 den Zug so schnell wie möglich in die Sowjetunion zurückzuschicken. 17 00:00:51,440 --> 00:00:52,560 Unverzüglich. 18 00:00:52,640 --> 00:00:54,200 Ohne weitere Prüfung. 19 00:00:58,120 --> 00:00:59,360 -Fritz. -Gretchen. 20 00:00:59,440 --> 00:01:01,480 -Lass mich. -Wir sind verpfiffen worden. 21 00:01:01,800 --> 00:01:03,640 Gretchen, lauf! Lauf! 22 00:01:05,960 --> 00:01:08,480 Fritz! Nein! Die haben auf ihn geschossen. 23 00:01:09,160 --> 00:01:10,240 Dein Benda hier. 24 00:01:10,320 --> 00:01:13,560 Die Typen, die Fritz abgeknallt haben. Das waren seine Leute. 25 00:01:13,640 --> 00:01:16,320 Sag mir, was ich tun soll. Und ich mach's. 26 00:03:01,520 --> 00:03:02,680 Musst du wieder los? 27 00:03:04,240 --> 00:03:05,320 Noch nicht. 28 00:03:11,680 --> 00:03:15,720 Unser Hotel-Verhältnis fühlt sich langsam genauso heimlich an wie zu Hause. 29 00:03:17,600 --> 00:03:18,800 Wir müssen uns 'ne Wohnung suchen. 30 00:03:23,400 --> 00:03:24,520 Ist das schon der Junge? 31 00:03:24,600 --> 00:03:26,520 Kann nicht sein, der fährt Ringbahn. 32 00:03:41,240 --> 00:03:43,800 Charlotte. Wo kommen Sie denn auf einmal her? 33 00:03:46,280 --> 00:03:47,960 Der geht zurück in die Sowjetunion. 34 00:03:54,080 --> 00:03:56,200 Sie warten unten. Ich bin in fünf Minuten da. 35 00:04:00,520 --> 00:04:01,640 Wer war das? 36 00:04:03,080 --> 00:04:04,120 Eine Kollegin. 37 00:04:04,800 --> 00:04:05,960 Ist was Dringendes. 38 00:04:06,440 --> 00:04:07,880 Muss ich mich drum kümmern. 39 00:04:19,880 --> 00:04:21,280 Haben die Kinder gepackt? 40 00:04:23,960 --> 00:04:25,000 Greta? 41 00:04:26,040 --> 00:04:28,560 Ich hab gepackt. 42 00:04:28,640 --> 00:04:31,760 Du sollst das Fräulein Greta nicht unterbrechen! 43 00:04:33,120 --> 00:04:36,040 Jakob hat gepackt. Und Margot helfe ich nach dem Mittagessen. 44 00:04:36,280 --> 00:04:37,640 So machen wir es. 45 00:04:44,680 --> 00:04:45,880 Wann geht euer Zug? 46 00:04:46,360 --> 00:04:48,760 In zwei Stunden am Stettiner Bahnhof. 47 00:04:49,840 --> 00:04:52,560 Ich fahre euch hin und danach ins Büro. 48 00:04:52,640 --> 00:04:53,880 Warum weinst du? 49 00:05:02,000 --> 00:05:03,560 Bin gleich wieder da. 50 00:05:09,720 --> 00:05:10,760 Greta? 51 00:05:15,240 --> 00:05:16,360 Na komm. 52 00:05:26,120 --> 00:05:28,120 Du bist doch so ein gutes Mädchen. 53 00:05:28,960 --> 00:05:30,120 Und hübsch. 54 00:05:34,440 --> 00:05:35,640 Na siehst du. 55 00:05:37,160 --> 00:05:39,160 Wir lassen uns nicht unterkriegen. 56 00:05:45,400 --> 00:05:48,720 -Ich geh mal fertig packen. -Gut. Tu das. 57 00:05:53,480 --> 00:05:56,120 Charlotte? Sagen Sie mal, ich hab Sie überall gesucht! 58 00:05:56,200 --> 00:05:58,920 Ich hab Jänickes Aufzeichnungen gelesen. Er war auf Wolter angesetzt. 59 00:05:59,000 --> 00:06:01,440 -Erzähl ich Ihnen später. 60 00:06:01,520 --> 00:06:03,440 Kommen Sie, wir müssen sofort los! 61 00:06:03,520 --> 00:06:05,000 -Zu Benda. 62 00:06:05,560 --> 00:06:07,960 -Ja, steigen Sie ein. 63 00:06:24,120 --> 00:06:27,000 Wolter trifft da Staatssekretär Wendt und Alfred Nyssen 64 00:06:27,080 --> 00:06:30,320 in Begleitung von einer Frau, die ihm Nyssen als "Gräfin Sorokina" vorstellt. 65 00:06:30,840 --> 00:06:33,000 -Ja, genau. 66 00:06:33,400 --> 00:06:36,520 Passen Sie auf. Die sprechen davon, dass sie den Zug überfallen werden. 67 00:06:36,600 --> 00:06:40,400 Während er zurück nach Russland geschickt wird. Hier steht auch genau, wo. Hier. 68 00:06:40,480 --> 00:06:42,040 Kilometer 127. 69 00:06:42,120 --> 00:06:44,400 Aber was will Wolter mit 20 Tonnen Giftgas? 70 00:06:44,480 --> 00:06:45,720 Es geht überhaupt nicht ums Gas. 71 00:06:45,800 --> 00:06:47,640 Es geht um eine versteckte Fracht. 72 00:06:49,000 --> 00:06:50,280 Das Gold der Sorokins? 73 00:06:52,280 --> 00:06:53,960 Woher wissen Sie von dem Gold? 74 00:06:57,440 --> 00:06:59,000 Die Sorokina hat darüber gesprochen. 75 00:06:59,080 --> 00:07:00,720 Sie haben Swetlana Sorokina getroffen? 76 00:07:01,640 --> 00:07:02,920 Ja. Aber ich... 77 00:07:03,440 --> 00:07:05,080 ...hab das nicht ganz ernst genommen. 78 00:07:05,560 --> 00:07:06,680 Das mit dem Gold. 79 00:07:06,760 --> 00:07:09,160 Die Sorokina hat die Waggonnummern vertauscht. 80 00:07:09,240 --> 00:07:13,480 AB 3221 war der Waggon, der bei dem Überfall im Lokschuppen geöffnet wurde. 81 00:07:13,560 --> 00:07:17,200 TY 2305 ist der Waggon, wo das Gold jetzt drin ist. 82 00:07:17,280 --> 00:07:20,320 Und die werden alle versuchen, den Zug noch vor der Grenze zu stoppen. 83 00:07:20,400 --> 00:07:21,720 Wer sind "alle"? 84 00:07:22,920 --> 00:07:24,040 Na, Wolter. 85 00:07:25,200 --> 00:07:26,280 Und Nyssen. 86 00:07:34,760 --> 00:07:37,240 -Das braucht sie nicht. 87 00:07:37,320 --> 00:07:39,560 Wir sind doch die ganze Zeit im Garten. 88 00:07:39,640 --> 00:07:42,480 Wenn Mama ihre Übungen macht, mit Doktor Hutten. 89 00:07:48,360 --> 00:07:49,560 Wirst du krank? 90 00:07:51,080 --> 00:07:53,640 Mit Mama allein ist es so langweilig. 91 00:07:53,720 --> 00:07:55,400 Ich will nicht ohne dich fahren. 92 00:07:55,720 --> 00:07:57,040 Bitte, Kinder. 93 00:08:00,200 --> 00:08:02,600 Warum hast du geweint vorhin? 94 00:08:03,560 --> 00:08:04,680 Weil ich traurig war. 95 00:08:04,960 --> 00:08:06,120 Weil... 96 00:08:06,920 --> 00:08:08,680 Dass ich euch so lang nicht sehe. 97 00:08:11,360 --> 00:08:14,080 Dann bleibt Mariechen eben solange bei dir. 98 00:08:18,120 --> 00:08:19,160 Danke. 99 00:08:28,840 --> 00:08:30,320 -Charlotte. -Greta. 100 00:08:30,400 --> 00:08:31,480 Was machst du denn hier? 101 00:08:31,920 --> 00:08:33,640 -Das ist Kommissar... -Gereon Rath. 102 00:08:33,720 --> 00:08:35,840 -Bitte. 103 00:08:41,600 --> 00:08:44,520 -Entschuldigung, es ist wirklich wichtig. 104 00:08:45,200 --> 00:08:47,080 Kommen Sie rein, ich hab nicht viel Zeit. 105 00:08:47,520 --> 00:08:50,600 Fräulein Overbeck, bieten Sie der Dame bitte etwas zu Trinken an. 106 00:08:52,760 --> 00:08:53,960 Was möchtest du? 107 00:08:54,840 --> 00:08:57,200 -Ich kann Tee machen. -Nichts, danke. 108 00:08:58,760 --> 00:09:01,800 Ich brauche eine erfahrene Einsatztruppe, vielleicht 12 Mann. 109 00:09:02,520 --> 00:09:04,600 Dafür ist es jetzt zu spät, Herr Kommissar. 110 00:09:04,840 --> 00:09:07,360 Aber wenn wir Wolter am Zug erwischen, auf frischer Tat... 111 00:09:07,440 --> 00:09:11,080 Glauben Sie, wir legen uns noch mal mit jemandem wegen dieses verdammten Zugs an? 112 00:09:11,160 --> 00:09:13,760 Wolter ist ein kleiner Fisch. Den erwischen wir früher oder später. 113 00:09:13,840 --> 00:09:15,480 Er hat Jänicke auf dem Gewissen. 114 00:09:17,000 --> 00:09:18,360 Können Sie das beweisen? 115 00:09:19,200 --> 00:09:20,360 Noch nicht. 116 00:09:21,640 --> 00:09:23,800 -Aber wir beide wissen, dass er es war. -Mhm. 117 00:09:25,400 --> 00:09:26,480 Lotte. 118 00:09:27,800 --> 00:09:30,160 Lotte 119 00:09:31,080 --> 00:09:32,760 Ich muss mit jemandem sprechen. 120 00:09:34,200 --> 00:09:35,360 Dein Kerl? 121 00:09:36,840 --> 00:09:38,640 -N... Nein. -Ach. 122 00:09:39,280 --> 00:09:41,280 Schick ihn zum Teufel, den Sauhund. 123 00:09:46,280 --> 00:09:48,840 Greta, kein Kerl der Welt ist es wert. 124 00:09:55,480 --> 00:09:59,040 Ich bin sicher, der Kollege Gennat wird alle notwendigen Maßnahmen ergreifen, 125 00:09:59,120 --> 00:10:00,840 falls sich Ihr Verdacht erhärten sollte. 126 00:10:00,920 --> 00:10:03,400 Diesen verdammten Zug lassen Sie bitte ziehen. 127 00:10:03,560 --> 00:10:07,320 Wenn Sie mich entschuldigen wollen, ich muss mich um meine Familie kümmern. 128 00:10:10,680 --> 00:10:12,640 Mit Verlaub, das kann nicht Ihr Ernst sein. 129 00:10:12,720 --> 00:10:15,120 Jänicke war von Ihnen als Spitzel auf Wolter angesetzt. 130 00:10:15,200 --> 00:10:18,280 Sie haben diesen Jungen einem extrem hohen Risiko ausgesetzt. 131 00:10:18,360 --> 00:10:20,720 Das liegt nicht in Ihrer Zuständigkeit, Herr Kommissar! 132 00:10:20,800 --> 00:10:23,880 Es geht vermutlich immerhin um einen ganzen Waggon voll Gold. 133 00:10:28,920 --> 00:10:31,480 Wir haben einen Scherbenhaufen zusammenzukehren. 134 00:10:31,560 --> 00:10:33,160 Wir haben gespielt und verloren. 135 00:10:33,920 --> 00:10:37,480 In ein paar Wochen wird vermutlich keiner mehr von uns auf seinem Stuhl sitzen. 136 00:10:38,520 --> 00:10:40,360 Um Wolter und seinen Trupp kümmern wir uns, 137 00:10:40,440 --> 00:10:41,960 wenn die Zeit reif ist. 138 00:10:42,520 --> 00:10:46,160 Und wer wem irgendwelche Edelmetalle abnehmen will, das geht uns nichts an. 139 00:10:46,240 --> 00:10:47,880 Herr Regierungsrat, ich bitte Sie. 140 00:10:48,280 --> 00:10:52,680 -Mit nur einem Dutzend Mann könnten... -Sie haben scheinbar nicht verstanden. 141 00:10:53,160 --> 00:10:57,520 Der Staatssekretär Wendt gibt im Namen des Reichspräsidenten den Zug heute frei. 142 00:10:57,600 --> 00:11:00,200 Und zwar um genau 15 Uhr. 143 00:11:06,080 --> 00:11:07,280 Entschuldigen Sie mich. 144 00:11:23,480 --> 00:11:24,520 Was machen wir jetzt? 145 00:11:29,280 --> 00:11:32,400 Kilometerstein 127, den müssen wir ausfindig machen. 146 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 Hier. 147 00:11:45,640 --> 00:11:48,200 Wir müssen Richtung... Richtung Wünsdorf. 148 00:11:48,280 --> 00:11:50,920 Dann hier zu diesem See und dann immer am Wasser entlang. 149 00:11:51,360 --> 00:11:54,080 Kilometer 127 ist ungefähr hier. 150 00:11:55,480 --> 00:11:56,600 In Ordnung. 151 00:12:01,920 --> 00:12:04,200 Na los. Gut. 152 00:12:29,720 --> 00:12:30,840 Ja, bitte? 153 00:12:31,920 --> 00:12:35,640 Ich bin's. Die sind jetzt weg. Du kannst kommen. 154 00:12:42,640 --> 00:12:44,280 Alles vorbereitet? -Ja. 155 00:13:15,720 --> 00:13:19,400 Henning, ihr schnappt euch den schnellsten Wagen, den ihr kriegen könnt 156 00:13:19,480 --> 00:13:21,720 und nehmt die gleiche Route, Kilometer 127. 157 00:13:22,360 --> 00:13:26,440 Komplette Ausrüstung. Ja. Sicherheitsstufe vier. Mit allem Drum und Dran. 158 00:13:27,360 --> 00:13:30,200 Ja, verdammt noch mal, auch Gasmasken! Beeilt euch! 159 00:13:39,800 --> 00:13:41,360 Die sind auf dem Weg. 160 00:14:30,880 --> 00:14:32,840 Gut. Also. Wo? 161 00:14:33,800 --> 00:14:37,000 -Da lang. 162 00:15:00,600 --> 00:15:01,640 Da. 163 00:15:56,560 --> 00:15:57,720 Hier, halt mal. 164 00:15:59,480 --> 00:16:02,360 -Otto, ich weiß nicht... -Dafür ist es jetzt zu spät, Mädel. 165 00:16:07,240 --> 00:16:10,600 -Das macht Fritz nicht wieder lebendig. -Jetzt sei ruhig und halt das. 166 00:16:10,680 --> 00:16:12,280 -Ich hab Angst. -Ganz vorsichtig. 167 00:16:14,960 --> 00:16:16,600 -Otto. -Sch, sch. 168 00:16:17,080 --> 00:16:19,000 Andersrum. So. 169 00:16:37,880 --> 00:16:41,080 Guck mal in meine Jacke. Rechte Seitentasche. 170 00:16:50,440 --> 00:16:52,080 Wer hat's unterschrieben? 171 00:16:54,800 --> 00:16:56,760 -Benda. -Also. 172 00:16:58,560 --> 00:17:00,840 Das hier ist der Zündmechanismus. 173 00:17:01,480 --> 00:17:02,960 Den machst du nachher scharf. 174 00:17:04,480 --> 00:17:09,120 Hier, die Drähte zwirbelst du zusammen und steckst sie zurück in das Loch. 175 00:17:09,200 --> 00:17:12,840 Aber erst, kurz bevor der Alte zurück ist, ja? Und auch nicht zu lange warten. 176 00:17:20,480 --> 00:17:23,400 Wenn er die Schublade aufzieht, geht die Ladung hoch. 177 00:17:23,480 --> 00:17:27,000 -Ja. 178 00:17:38,760 --> 00:17:40,880 Am besten, du verschwindest richtig. 179 00:17:41,640 --> 00:17:42,880 Raus aus der Stadt. 180 00:17:47,760 --> 00:17:48,880 Hier. 181 00:17:55,200 --> 00:17:56,600 Wir machen das für Fritz. 182 00:18:02,280 --> 00:18:03,640 Kann ich dich anrufen? 183 00:18:05,160 --> 00:18:06,360 Wir melden uns bei dir. 184 00:18:35,920 --> 00:18:37,000 Vermittlung? 185 00:18:37,080 --> 00:18:39,360 Verbinden Sie mich mit dem Polizeipräsidium. 186 00:18:39,440 --> 00:18:40,840 Einen Augenblick, bitte. 187 00:18:45,440 --> 00:18:47,880 Polizeipräsidium, Sie wünschen? 188 00:18:48,640 --> 00:18:54,120 Entschuldigung. Ich suche eine Frau Kommissarin... Assistentin Ritter. 189 00:18:54,200 --> 00:18:58,360 -Bei der Mordabteilung, Mordinspektion. 190 00:18:58,440 --> 00:19:00,080 -Inspektion A, Mord. -Ja. 191 00:19:00,400 --> 00:19:02,400 -Einen Augenblick, bitte. -Ja, ich warte. 192 00:19:10,920 --> 00:19:14,440 Hier gibt es keine Kriminalassistentin unter dem Namen. 193 00:19:15,400 --> 00:19:17,320 -Ja. 194 00:19:19,400 --> 00:19:21,160 Ich kann Ihnen da nicht weiterhelfen. 195 00:19:21,280 --> 00:19:22,280 Aha. 196 00:19:23,360 --> 00:19:25,360 Gut. Danke. 197 00:19:40,920 --> 00:19:42,200 Charlotte. 198 00:19:43,400 --> 00:19:44,560 Wo waren Sie? 199 00:19:52,120 --> 00:19:56,920 Wenn es einen Zeitpunkt gibt, an dem Sie mir alles sagen müssen, dann jetzt. 200 00:19:59,000 --> 00:20:00,360 Was will der denn? 201 00:20:02,280 --> 00:20:03,400 Gereon! 202 00:22:01,880 --> 00:22:05,240 Gereon! Aufwachen! Aufwachen! Wach auf! 203 00:22:06,120 --> 00:22:07,240 Wach auf! 204 00:22:08,320 --> 00:22:09,480 Wach auf! 205 00:22:10,240 --> 00:22:12,360 Ich steck' fest! Ich steck' fest! 206 00:26:52,520 --> 00:26:55,360 Die tapferen Männer, die wir heute ehren wollen, 207 00:26:56,640 --> 00:26:58,360 waren bereit, etwas zu geben, 208 00:26:59,520 --> 00:27:01,640 das ihnen niemand zurückgeben kann. 209 00:27:02,360 --> 00:27:03,560 Ihre Jugend. 210 00:27:04,760 --> 00:27:06,040 Ihre Zukunft. 211 00:27:07,960 --> 00:27:09,120 Ihr Leben. 212 00:27:12,480 --> 00:27:13,880 Sie haben es uns geschenkt. 213 00:27:15,200 --> 00:27:17,240 Unserem deutschen Vaterland. 214 00:27:19,040 --> 00:27:20,760 Wer ist der Mann? 215 00:27:23,240 --> 00:27:24,640 Von der Stiftung. 216 00:27:24,720 --> 00:27:27,880 Die uns unterstützt hat, nachdem Papa nicht zurückgekommen ist. 217 00:27:27,960 --> 00:27:30,280 Die dein Studium finanzieren soll. 218 00:27:30,360 --> 00:27:31,720 Will nicht studieren. 219 00:27:31,960 --> 00:27:33,280 Ich danke Ihnen. 220 00:27:33,760 --> 00:27:37,240 Und bitte jetzt Frau Helga Rath aus Köln, 221 00:27:37,600 --> 00:27:41,640 Witwe des Leutnants der Infanterie Anno Rath, zu mir. 222 00:27:42,080 --> 00:27:43,560 Diesmal ohne mich, ja? 223 00:28:05,360 --> 00:28:08,400 Ich danke der Annemarie-Nyssen-Stiftung für die Einladung. 224 00:28:09,640 --> 00:28:12,280 Für die Gelegenheit, hier zu sprechen. Danke. 225 00:28:16,200 --> 00:28:19,120 Ich bin mit meinem Sohn nach Berlin gekommen, Moritz. 226 00:28:19,640 --> 00:28:22,440 Moritz, der seinen Vater nie kennenlernen konnte. 227 00:28:24,920 --> 00:28:28,760 Als ich vom Verlust meines Mannes erfahren habe, war Moritz noch nicht geboren. 228 00:28:29,240 --> 00:28:31,920 Mein Mann galt als vermisst, ab da, wo... 229 00:28:32,760 --> 00:28:38,120 ...wo aus dem frühen Glück der Zweisamkeit ein "Wir" werden sollte. Wir drei. 230 00:28:44,240 --> 00:28:46,080 Verlust. Einsamkeit. 231 00:28:47,400 --> 00:28:48,480 Schwermut. 232 00:28:59,960 --> 00:29:01,160 Entschuldigen Sie. 233 00:29:05,160 --> 00:29:07,200 Ich sage das immer, dass ich dankbar bin. 234 00:29:09,480 --> 00:29:11,680 Aber heut sehe ich zum ersten Mal 235 00:29:13,080 --> 00:29:15,480 ein Mitglied der Familie Nyssen in Person. 236 00:29:19,360 --> 00:29:23,680 Ihre Firma, die Nyssen AG, ist der größte Waffenproduzent des Deutschen Reichs. 237 00:29:28,200 --> 00:29:31,200 Wer verantwortlich ist für die Herstellung von Waffen, 238 00:29:31,280 --> 00:29:33,440 mit denen unsere Männer getötet wurden, 239 00:29:35,360 --> 00:29:39,440 kann später nicht all den Trost spenden für die Verluste, die wir erlitten haben. 240 00:29:48,680 --> 00:29:52,000 Herr Nyssen, Sie und Ihre Familie. Ich bin dankbar für die Hilfe. 241 00:29:53,880 --> 00:29:55,760 Aber ich verachte auch, was Sie tun. 242 00:30:05,800 --> 00:30:07,120 Entschuldigen Sie. 243 00:30:08,480 --> 00:30:09,640 Entschuldigung. Frau Rath. 244 00:30:14,640 --> 00:30:18,480 Was halten Sie davon, wenn ich Sie zum Essen einlade und wir in Ruhe reden? 245 00:33:07,840 --> 00:33:09,680 Guten Abend, Fräulein Overbeck. 246 00:33:10,360 --> 00:33:11,560 Gehen Sie noch aus? 247 00:33:12,000 --> 00:33:14,600 Ich wollte noch schnell Bier kaufen gehen. 248 00:33:15,040 --> 00:33:16,520 Bevor Sie wiederkommen. 249 00:33:16,840 --> 00:33:19,640 -Doch. 250 00:33:20,120 --> 00:33:23,320 Doch, ja. Ich dachte, es ist nicht kalt genug. 251 00:33:23,960 --> 00:33:25,360 Sie sind ja ganz verwirrt. 252 00:33:26,680 --> 00:33:29,720 Lassen Sie mal, wir machen das heute mal ein bisschen anders. Ich kümmere mich um die Getränke, und Sie bereiten das Essen vor. 253 00:33:32,920 --> 00:33:34,920 Heute leisten Sie mir mal Gesellschaft. 254 00:34:29,480 --> 00:34:31,560 Sind Sie so weit, Fräulein Overbeck? 255 00:35:09,920 --> 00:35:11,880 15er Petrus. So was haben Sie noch nie getrunken. 256 00:35:17,360 --> 00:35:20,440 Also untersuchen wir die städtische Krankenhausversorgung. 257 00:35:21,440 --> 00:35:24,640 Vor vier Jahren an diese Sklarek-Brüder verkauft von der Stadt Berlin 258 00:35:24,720 --> 00:35:26,840 mit Genehmigung des Oberbürgermeisters Böß. 259 00:35:27,680 --> 00:35:30,480 So weit, so gut. Nur... 260 00:35:31,680 --> 00:35:35,320 dass eine Firma, die für die amtliche Textilversorgung zuständig ist, 261 00:35:35,400 --> 00:35:38,360 doch wohl kaum Pelzmäntel in Rechnung stellen kann, oder? 262 00:35:38,440 --> 00:35:41,440 Ich meine, wer braucht denn im Krankenhaus 'nen Nerz? 263 00:35:42,000 --> 00:35:43,760 Oder bei der Polizei? 264 00:35:46,040 --> 00:35:51,040 Fräulein Overbeck, der Wein hat mich ein Sechstel meines Monatsgehalts gekostet. 265 00:35:52,400 --> 00:35:56,800 Gut, und damit wären wir bei der Gattin des Oberbürgermeisters: 266 00:35:57,880 --> 00:35:59,000 Anna Böß. 267 00:36:03,200 --> 00:36:05,000 Sie müssen ja furchtbar leiden. 268 00:36:07,360 --> 00:36:08,960 Er sollte sich schämen, der Kerl. 269 00:36:09,600 --> 00:36:11,440 So ein reizendes Mädel wie Sie... 270 00:36:44,720 --> 00:36:47,320 Brauchen Sie mich noch, Herr Regierungsrat? 271 00:36:47,680 --> 00:36:48,760 Nein. 272 00:36:49,640 --> 00:36:51,160 Ach, ähm, Greta? 273 00:36:52,000 --> 00:36:53,200 Herr Regierungsrat? 274 00:36:54,040 --> 00:36:56,120 Sagen Sie mir den Namen von dem Burschen. 275 00:36:56,200 --> 00:36:59,520 Ich lass den verhaften und wegen Gemeinheit ins Gefängnis werfen. 276 00:37:37,080 --> 00:37:39,120 Aussteigen, wir sind wieder da. 277 00:37:47,520 --> 00:37:48,680 Greta? 278 00:37:49,600 --> 00:37:51,080 Das ist ja 'ne Überraschung. 279 00:37:54,840 --> 00:37:57,560 -Jakob hat Fieber. 280 00:37:58,000 --> 00:37:59,200 Wo ist das Mädchen? 281 00:37:59,880 --> 00:38:01,480 Der habe ich freigegeben. 282 00:38:01,920 --> 00:38:03,040 Liebeskummer. 283 00:38:03,360 --> 00:38:05,680 Es bleibt einem auch nichts erspart. 284 00:38:09,720 --> 00:38:11,560 Ich bring die Kinder ins Bett. 285 00:38:17,960 --> 00:38:21,560 Mama macht dir einen Tee, dann wirst du heute Nacht gut schlafen. 286 00:38:21,800 --> 00:38:24,080 Nein, Mama, ich geh gleich ins Bett. 287 00:38:33,400 --> 00:38:35,480 Na los, dann lass uns jetzt gehen. 288 00:38:35,760 --> 00:38:38,120 Schon wieder, du sitzt immer am Fenster. 289 00:38:38,240 --> 00:38:41,000 Da sind Sie auf dem völlig falschen Bahnsteig. 290 00:38:41,160 --> 00:38:44,200 -Einmal Insel Usedom, bitte. 291 00:38:44,280 --> 00:38:47,640 Einfach. -8,50. Das ist gleich hier am Gleis. 292 00:38:48,040 --> 00:38:49,400 Der ist es. 293 00:38:50,280 --> 00:38:52,800 Bestechung! Extrablatt! Au! 294 00:38:52,880 --> 00:38:54,600 Entschuldigung. War zu schnell. 295 00:38:54,680 --> 00:38:57,720 ...für Aufträge der Stadt! Extrablatt! 296 00:38:57,800 --> 00:39:00,600 Bestechung der städtischen Krankenhausversorgung. 297 00:39:00,680 --> 00:39:04,280 Sklarek-Brüder im Verdacht! Extrablatt! 298 00:39:04,360 --> 00:39:06,640 Bestechung! Skandal! 299 00:39:06,720 --> 00:39:08,400 Raus, du Judensau. 300 00:39:13,120 --> 00:39:16,920 Böß, du Schwein, was trägt dein Weib? 301 00:39:17,000 --> 00:39:18,920 Pelz und Nerz am Judenleib! 302 00:39:19,000 --> 00:39:21,240 Böß, du Schwein, was trägt dein Weib? 303 00:39:21,320 --> 00:39:23,520 Aber natürlich gehe ich da jetzt raus! 304 00:39:26,480 --> 00:39:29,000 Böß, du Schwein, was trägt dein Weib? 305 00:39:38,000 --> 00:39:39,120 Papa? 306 00:39:40,760 --> 00:39:43,440 Kann ich bei dir sein, Papa? Ich kann nicht schlafen. 307 00:39:44,000 --> 00:39:45,360 Wo ist denn deine Mama? 308 00:39:46,160 --> 00:39:47,440 Die ist bei Jakob. 309 00:39:49,680 --> 00:39:51,160 Na dann komm mal her. 310 00:39:55,880 --> 00:39:57,840 Willst du mir bei der Arbeit helfen, ja? 311 00:39:59,200 --> 00:40:00,520 Dann pass mal auf. 312 00:40:01,840 --> 00:40:04,840 Dann unterschreib doch mal bitte... 313 00:40:05,840 --> 00:40:06,960 ...hier. 314 00:40:10,120 --> 00:40:14,080 Herrschaften, Herrschaften, bitte, nehmen Sie doch Vernunft an! 315 00:40:14,160 --> 00:40:17,560 Ich gebe Ihnen mein Wort! 316 00:40:24,480 --> 00:40:27,200 So kann man doch nicht miteinander reden! 317 00:40:29,360 --> 00:40:31,880 So kann man doch keine Probleme lösen. 318 00:40:31,960 --> 00:40:35,960 Das ist doch... So kann man doch nicht miteinander umgehen! 319 00:40:36,040 --> 00:40:38,640 Ich veranlasse, diesen Bahnhof zu räumen! 320 00:40:48,320 --> 00:40:50,840 Wie redet ihr denn mit mir? 321 00:40:50,920 --> 00:40:53,080 Das lasse ich mir nicht bieten! 322 00:40:54,840 --> 00:40:56,440 So löst man doch keine... 323 00:40:57,360 --> 00:40:59,640 So löst man doch keine Probleme! 324 00:41:31,720 --> 00:41:32,720 Fritz. 325 00:41:33,560 --> 00:41:34,640 Bitte? 326 00:41:36,960 --> 00:41:39,760 Was machst du hier? Fritz... 327 00:41:41,200 --> 00:41:44,040 -Du musst mich verwechseln. 328 00:41:45,200 --> 00:41:47,440 Sag, was machst du hier, Fritz! 329 00:41:47,520 --> 00:41:48,960 Sie müssen mich verwechseln. 330 00:41:49,560 --> 00:41:52,840 Fritz, was machst du hier? 331 00:42:02,600 --> 00:42:04,960 Polizei, weg hier! Schnell! 332 00:42:07,600 --> 00:42:10,120 -Gehen wir zurück. -Zurück! 333 00:43:00,680 --> 00:43:01,680 So. 334 00:43:03,560 --> 00:43:07,200 Mein Schatz, genug gearbeitet. Jetzt ist Schlafenszeit. 335 00:43:08,440 --> 00:43:09,480 Papa 336 00:43:11,200 --> 00:43:12,880 Was ist das? 337 00:43:18,680 --> 00:43:20,040 Was denn, mein Engelchen? 338 00:43:47,560 --> 00:43:48,760 August? 25409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.