Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01.750 --> 00:00:02.828
Meu nome é Oliver Queen.
2
00:00:02.829 --> 00:00:04.229
Após 6 meses no inferno,
3
00:00:04.230 --> 00:00:07.847
saí da prisão e voltei para casa
com meu único objetivo:
4
00:00:07.848 --> 00:00:10.484
Salvar minha cidade.
Mas as coisas mudaram.
5
00:00:10.485 --> 00:00:14.402
Ao invés de ir contra a lei,
agora trabalho com a polícia.
6
00:00:14.403 --> 00:00:17.294
Não sou mais
o prisioneiro 4587.
7
00:00:17.295 --> 00:00:20.920
Sou novamente
o Arqueiro Verde.
8
00:00:20.816 --> 00:00:22.517
Anteriormente
em The Flash...
9
00:00:22.518 --> 00:00:24.690
Dr. John Deegan,
10
00:00:24.691 --> 00:00:28.955
use este livro para remodelar
o mundo como achar melhor.
11
00:00:31.162 --> 00:00:32.734
Eu consigo ver tudo.
12
00:00:33.529 --> 00:00:36.266
- Barry, você está bem?
- Eu sou o Barry?
13
00:00:38.929 --> 00:00:40.329
Eu sou Oliver Queen.
14
00:00:40.330 --> 00:00:42.559
Talvez só a Terra 1
tenha sido afetada.
15
00:00:42.560 --> 00:00:44.204
Vamos à Terra 38 ver Kara.
16
00:00:44.205 --> 00:00:47.540
Se ela lembrar de nós,
pode ajudar a resolver isso.
17
00:00:47.550 --> 00:00:50.552
Espere, Lois.
São Barry e Oliver. São amigos.
18
00:00:50.553 --> 00:00:52.901
Sabe que sou o Oliver
e ele é o Barry?
19
00:00:52.902 --> 00:00:55.102
- Por que não saberia?
- Precisamos de ajuda.
20
00:00:55.103 --> 00:00:59.473
Vibrei alguém no laboratório,
um cara com cristas na cabeça.
21
00:00:59.474 --> 00:01:01.922
- Sei onde encontrá-lo.
- Qual é o próximo passo?
22
00:01:01.923 --> 00:01:03.365
Vamos para Gotham City.
23
00:01:11.110 --> 00:01:13.777
Sei que isso parece
completamente não científico,
24
00:01:13.778 --> 00:01:15.930
mas acho que aquele raio
está nos seguindo.
25
00:01:15.931 --> 00:01:18.790
- Foco, Curtis.
- Este sou eu focando.
26
00:01:18.800 --> 00:01:21.490
As anomalias atmosféricas estão
enlouquecendo os aparelhos.
27
00:01:21.500 --> 00:01:22.579
Não quer
que um raio lhe atinja
28
00:01:22.580 --> 00:01:24.780
enquanto luta
com o filho do Exterminador.
29
00:01:32.196 --> 00:01:34.197
- Tive que abrir a boca.
- Kane Wolfman,
30
00:01:34.198 --> 00:01:37.314
você está preso por violar
19 leis internacionais!
31
00:01:37.315 --> 00:01:40.280
Sério?
Isso inclui o assassinato de...
32
00:01:42.352 --> 00:01:43.810
quatro agentes da ARGUS?
33
00:01:43.811 --> 00:01:45.816
Última chance!
Para o chão agora!
34
00:02:09.286 --> 00:02:12.100
Isso não é pessoal,
são só negócios.
35
00:02:20.944 --> 00:02:24.920
- Filho da puta.
- É assim que recebe os amigos?
36
00:02:24.930 --> 00:02:26.159
Só sei
que quando os três aparecem,
37
00:02:26.701 --> 00:02:29.151
geralmente significa
que temos um grande problema.
38
00:02:30.800 --> 00:02:32.790
7ª Temporada
Episódio 09
-= Elseworlds, Part 2 =-
39
00:02:32.791 --> 00:02:36.981
Legenda: Darrow, IsaacA, Franz
whataisa, bebelzinha, Kabaco
40
00:02:36.982 --> 00:02:39.629
Revisão:
Peneumonico
41
00:02:41.989 --> 00:02:44.493
Então, você é você.
42
00:02:45.620 --> 00:02:47.233
E você é você.
43
00:02:47.548 --> 00:02:50.599
Um egípcio imortal, alienígenas,
nazistas de Terras paralelas.
44
00:02:50.600 --> 00:02:53.402
Não faço ideia
do porquê ainda fico surpreso.
45
00:02:53.998 --> 00:02:57.143
Queria saber se é "Sexta-Feira
Muito Louca" ou "Contratempos".
46
00:02:57.144 --> 00:03:00.628
Se isso fosse "Contratempos",
eu veria eu mesmo no espelho.
47
00:03:01.630 --> 00:03:02.694
Você não é mesmo
o Oliver Queen.
48
00:03:02.695 --> 00:03:06.375
Acho que o céu vermelho
e esses raios têm relação
49
00:03:06.376 --> 00:03:08.130
com o que houve
com Barry e Oliver.
50
00:03:08.131 --> 00:03:10.747
Precisam resolver isso
enquanto estivermos em Gotham.
51
00:03:10.748 --> 00:03:13.972
Sem problema. A ARGUS
tem os melhores brinquedos.
52
00:03:13.973 --> 00:03:16.769
Precisamos de um algoritmo
de reconhecimento de padrões.
53
00:03:16.770 --> 00:03:18.665
- Felicity...
- Liguei para Felicity.
54
00:03:18.666 --> 00:03:20.365
Você ligou para ela?
55
00:03:20.366 --> 00:03:23.993
Acho que faz sentido,
já que você é o marido dela.
56
00:03:25.100 --> 00:03:28.419
- Estou confuso.
- Fui convocada?
57
00:03:30.583 --> 00:03:33.932
- Sim, obrigado por vir.
- É claro.
58
00:03:33.933 --> 00:03:35.597
Só porque temos problemas,
59
00:03:35.598 --> 00:03:38.377
- não quer dizer que não viria.
- Temos?
60
00:03:39.850 --> 00:03:44.850
Sim, temos.
O que é triste.
61
00:03:47.853 --> 00:03:51.162
Então, o negócio dos raios.
Poderia me ajudar com isso?
62
00:03:51.163 --> 00:03:53.162
- Posso te mostrar o que acho?
- Pode.
63
00:03:58.970 --> 00:04:00.988
Certo.
Por que não contaram à Felicity?
64
00:04:00.989 --> 00:04:04.431
Tentamos contar no STAR Labs,
mas não deu muito certo.
65
00:04:04.432 --> 00:04:08.510
Felicity e eu tínhamos problemas
antes de trocarmos de corpo.
66
00:04:08.520 --> 00:04:11.485
Pensamos em deixá-la pensar
que está tudo normal,
67
00:04:11.486 --> 00:04:13.489
que Barry e eu
estamos resolvendo algo.
68
00:04:13.490 --> 00:04:16.540
Se descobrirem
como esses raios se relacionam
69
00:04:17.352 --> 00:04:20.374
com o que estamos lidando aqui,
pode, por favor, nos dizer?
70
00:04:20.375 --> 00:04:22.500
Pode deixar.
71
00:04:22.600 --> 00:04:23.944
Isso não vai ser permanente,
vai?
72
00:04:23.945 --> 00:04:25.345
Espero que não.
73
00:04:25.968 --> 00:04:27.468
Azar para você.
74
00:04:29.492 --> 00:04:32.261
Barry, quero discutir uma coisa
antes de partirmos.
75
00:04:32.262 --> 00:04:33.906
- O quê?
- Você não deveria ir.
76
00:04:33.907 --> 00:04:35.307
O quê?
77
00:04:35.308 --> 00:04:38.529
Oliver Queen é figura pública
e um vigilante famoso.
78
00:04:38.530 --> 00:04:41.169
Se for para Gotham City,
atrairá atenção indesejada.
79
00:04:41.170 --> 00:04:44.499
Se Gotham pode lidar com Batman,
vai lidar com o Arqueiro Verde.
80
00:04:44.500 --> 00:04:46.491
Mas o Batman
é uma lenda urbana.
81
00:04:46.492 --> 00:04:49.921
- Não acredita no Batman?
- Ele não existe.
82
00:04:49.922 --> 00:04:53.977
É uma lenda criada pela polícia
para assustar os criminosos.
83
00:04:53.978 --> 00:04:55.723
Eu sou o vigilante original,
Barry.
84
00:04:55.724 --> 00:04:57.325
Se já terminaram
de enrolar...
85
00:04:57.326 --> 00:04:59.284
Na verdade,
pode colocar essa máscara?
86
00:04:59.285 --> 00:05:01.977
Ao contrário de você,
não exponho minha identidade.
87
00:05:01.978 --> 00:05:04.531
- Este não é seu rosto!
- Mas pode acabar sendo,
88
00:05:04.532 --> 00:05:06.729
se não resolver isso,
então, pode vestir?
89
00:05:11.241 --> 00:05:12.921
- Está feliz agora?
- Extasiado.
90
00:05:12.922 --> 00:05:14.983
Parece que não pararam
de perder tempo.
91
00:05:17.470 --> 00:05:18.646
Acho que vou correr sozinho.
92
00:05:28.691 --> 00:05:30.274
Isso é incrível!
93
00:05:31.375 --> 00:05:35.549
Então, esta é Gotham.
Não parece tão durona.
94
00:05:36.513 --> 00:05:39.960
- Onde está o Oliver?
- Não sei.
95
00:05:42.562 --> 00:05:44.382
Acho que ainda está
pegando o jeito.
96
00:05:46.444 --> 00:05:49.577
- Ainda estou pegando o jeito.
- Tudo bem.
97
00:05:49.578 --> 00:05:52.972
Como encontramos duas pessoas
em uma cidade de 1,6 milhão?
98
00:05:52.973 --> 00:05:56.310
Há uma personalidade do rádio
chamada Vesper Fairchild.
99
00:05:56.320 --> 00:05:58.990
Conhece todos em Gotham,
e eu conheço ela.
100
00:05:58.100 --> 00:06:00.479
Ela estava expondo
crimes do colarinho branco,
101
00:06:00.480 --> 00:06:02.518
e eu queria persuadi-la
102
00:06:02.519 --> 00:06:04.586
que as Consolidações Queen
era honesta.
103
00:06:04.587 --> 00:06:06.172
Então dormiu com ela, certo?
104
00:06:06.173 --> 00:06:07.573
Não!
105
00:06:08.719 --> 00:06:10.119
Eu não sei.
106
00:06:10.120 --> 00:06:12.945
Você saia com todas
naquela época, não?
107
00:06:12.946 --> 00:06:14.961
Uma vez, Oliver traiu
a namorada dele
108
00:06:14.962 --> 00:06:17.252
- com a irmã dela.
- Barry!
109
00:06:17.253 --> 00:06:19.193
O quê?
Você fez isso!
110
00:06:19.194 --> 00:06:22.790
Dependendo do seu passado
com essa mulher,
111
00:06:22.800 --> 00:06:24.840
talvez precisemos
de uma plano B.
112
00:06:24.850 --> 00:06:25.673
É isso que está dizendo?
113
00:06:25.674 --> 00:06:27.598
- Sim.
- Galera!
114
00:06:27.599 --> 00:06:29.321
Vejam isso.
115
00:06:35.740 --> 00:06:36.969
Ainda acha
que ele é um mito?
116
00:06:36.970 --> 00:06:39.398
Sim, vamos!
117
00:06:39.399 --> 00:06:41.341
O Batman é real!
118
00:07:08.391 --> 00:07:12.140
Se me lembro bem,
a estação de rádio é por aqui.
119
00:07:12.141 --> 00:07:14.414
Colocaram
na parte ruim da cidade?
120
00:07:14.415 --> 00:07:16.924
Não existe parte boa
da cidade.
121
00:07:23.827 --> 00:07:27.133
Parece que os ricos
trazem a parte boa com eles.
122
00:07:27.134 --> 00:07:31.600
É por isso que ninguém fala
sobre Gotham, certo?
123
00:07:31.601 --> 00:07:33.635
A cidade podia estar morta.
124
00:07:33.636 --> 00:07:36.154
Parece que vocês
não são daqui.
125
00:07:36.155 --> 00:07:39.987
Vocês não devem saber,
mas o departamento de turismo
126
00:07:39.988 --> 00:07:42.113
cobra uma taxa
de quem é de fora da cidade,
127
00:07:42.114 --> 00:07:46.450
então me deem celulares,
carteiras e relógios, agora!
128
00:07:46.460 --> 00:07:48.617
Quer saber?
Não queremos problemas,
129
00:07:48.618 --> 00:07:51.632
então, talvez,
possamos conversar?
130
00:07:52.484 --> 00:07:56.683
Conversar.
Certo, eu falo primeiro.
131
00:08:11.422 --> 00:08:12.822
Ótimo.
132
00:08:17.548 --> 00:08:19.215
No chão, agora!
133
00:08:19.216 --> 00:08:21.779
Todos vocês! No chão!
Mostrem-me suas mãos!
134
00:08:22.820 --> 00:08:24.303
Droga.
135
00:08:25.723 --> 00:08:28.209
Preciso da SWAT
na Nolan e Burton.
136
00:08:28.210 --> 00:08:30.859
Arqueiro Verde
na Nolan e Burton.
137
00:08:30.860 --> 00:08:32.828
Senhor,
não queremos problemas.
138
00:08:32.829 --> 00:08:34.588
Claro, diga isso
ao Oliver Queen.
139
00:08:34.589 --> 00:08:37.928
Oliver, abaixe-se.
140
00:08:50.114 --> 00:08:52.573
O algoritmo de reconhecimento
está pronto.
141
00:08:52.574 --> 00:08:55.506
- Rode-o.
- Sabe que pode não funcionar?
142
00:08:55.507 --> 00:08:57.844
Pode não haver um padrão
para reconhecer.
143
00:08:57.845 --> 00:09:01.772
Você tem alguma sugestão?
144
00:09:01.773 --> 00:09:04.173
A descarga de raios
é familiar para você?
145
00:09:04.653 --> 00:09:07.191
A amplitude quântica é
consistente com uma fenda.
146
00:09:07.192 --> 00:09:09.716
Exato, precisamos
da ajuda do Cisco.
147
00:09:09.717 --> 00:09:11.400
Fui convocado!
148
00:09:11.401 --> 00:09:14.585
- Isso é muita coincidência.
- Não é coincidência.
149
00:09:14.586 --> 00:09:17.931
Tínhamos o mesmo céu vermelho
e raios em Central City.
150
00:09:17.932 --> 00:09:20.127
E não foi a Força da Aceleração.
151
00:09:20.128 --> 00:09:23.784
Espere.
Está falando no passado?
152
00:09:23.785 --> 00:09:27.499
Parou quando Barry
e Oliver saíram de Central City.
153
00:09:27.500 --> 00:09:30.687
Como se tivesse feito as malas
e os seguido até aqui.
154
00:09:30.688 --> 00:09:33.233
- Por isso viemos.
- O fenômeno deve ter relação
155
00:09:33.234 --> 00:09:35.265
- com Barry e Oliver...
- Certo, Caitlyn.
156
00:09:35.266 --> 00:09:37.544
- troca de corpo?
- Não diga...
157
00:09:38.853 --> 00:09:42.579
Desculpe.
Troca de quê?
158
00:09:46.234 --> 00:09:47.634
Você não disse a ela?
159
00:09:48.406 --> 00:09:52.277
De novo,
não me disse o quê?
160
00:09:58.278 --> 00:10:00.592
Com licença, policial.
161
00:10:01.136 --> 00:10:03.228
Conseguiu falar
com Laurel Lance
162
00:10:03.229 --> 00:10:04.916
no Promotoria de Star City?
163
00:10:04.917 --> 00:10:07.971
Sim, ela disse:
"Acho que uma noite na cadeia
164
00:10:07.972 --> 00:10:09.520
vai ser bom para eles".
165
00:10:16.901 --> 00:10:18.599
O que estava pensando?
166
00:10:18.600 --> 00:10:20.810
Que você ia levar um tiro!
De nada.
167
00:10:20.811 --> 00:10:23.498
Eu estava acalmando
a situação, como...
168
00:10:23.499 --> 00:10:25.647
Como eu faria?
Adivinhe.
169
00:10:25.648 --> 00:10:27.595
Lidei com isso
como você faria!
170
00:10:27.596 --> 00:10:31.468
Talvez a troca de personalidade
funcionou contra o AMAZO,
171
00:10:32.413 --> 00:10:34.978
mas não vão evitar um assalto
na base da conversa.
172
00:10:34.979 --> 00:10:37.889
E você pirou a situação
muito rápido.
173
00:10:37.890 --> 00:10:41.280
- O que você teria feito?
- Eu teria nos tirado de lá
174
00:10:41.290 --> 00:10:42.429
usando supervelocidade.
175
00:10:42.430 --> 00:10:45.887
Eles só teriam visto
um jato de poeira.
176
00:10:45.888 --> 00:10:49.145
Virou engenheira de obra pronta.
Mas vamos lhe seguir na próxima.
177
00:10:49.146 --> 00:10:53.934
Claro, ameaçarão outra vez
três super-heróis com uma arma.
178
00:10:54.764 --> 00:10:58.362
Boas notícias.
Alguém pagou a fiança.
179
00:10:58.363 --> 00:11:00.304
- Quem?
- Não sei.
180
00:11:00.305 --> 00:11:03.982
Parece que alguém quer
esse problema para si mesmo.
181
00:11:07.510 --> 00:11:09.152
Saímos sozinhos.
182
00:11:20.631 --> 00:11:22.533
Por favor, venham comigo.
183
00:11:22.534 --> 00:11:25.844
Acho que isso pertence
a quem pagou nossa fiança.
184
00:11:25.845 --> 00:11:28.712
Acho que tivemos distrações
demais para uma noite.
185
00:11:28.713 --> 00:11:31.498
Concordo com minha amiga.
Apreciamos a saída antecipada,
186
00:11:31.499 --> 00:11:34.245
mas estamos bem sozinhos.
187
00:11:34.246 --> 00:11:36.365
Infelizmente,
meu patrão insiste.
188
00:11:37.648 --> 00:11:39.820
Certo.
189
00:11:39.830 --> 00:11:41.349
E você disse
que não aconteceria de novo.
190
00:12:06.137 --> 00:12:08.652
Bruce Wayne
nos tirou da cadeia?
191
00:12:08.653 --> 00:12:11.641
- Não parece com ele.
- Não foi ele.
192
00:12:11.642 --> 00:12:13.683
Wayne saiu de Gotham
há 3 anos.
193
00:12:13.684 --> 00:12:15.808
Por quê?
Para ir aonde?
194
00:12:16.426 --> 00:12:17.928
Ninguém sabe.
195
00:12:18.716 --> 00:12:21.480
E quem cuida
da empresa agora?
196
00:12:28.830 --> 00:12:30.420
Depois que ele saiu,
a diretoria de Bruce
197
00:12:30.421 --> 00:12:34.671
fez acordos agressivos
de enriquecimento rápido.
198
00:12:34.672 --> 00:12:39.238
Mas um prédio abandonado
não pagou nossa fiança, certo?
199
00:12:41.495 --> 00:12:44.680
Essa, com certeza,
não é Bruce Wayne.
200
00:12:48.402 --> 00:12:50.340
Oliver Queen.
201
00:12:51.972 --> 00:12:54.964
Sim, sou Oliver Queen.
202
00:12:54.965 --> 00:12:57.568
- E você?
- Sua estraga-prazeres.
203
00:12:57.569 --> 00:13:00.521
Se está visitando Gotham
para comparar arpões com Batman,
204
00:13:00.522 --> 00:13:03.923
está sem sorte.
Ninguém o vê há anos.
205
00:13:04.688 --> 00:13:07.840
- Falei.
- Mito.
206
00:13:08.241 --> 00:13:12.660
Nunca me compararia com alguém
tão durão como o Batman.
207
00:13:12.661 --> 00:13:16.267
O que Oliver
está tentando dizer é...
208
00:13:16.994 --> 00:13:18.754
Obrigado
por nos tirar da cadeia.
209
00:13:18.755 --> 00:13:21.000
O que Oliver
quer realmente dizer é...
210
00:13:21.100 --> 00:13:23.752
Quem é você?
E por que está nos ajudando?
211
00:13:23.753 --> 00:13:26.388
Gotham tem problemas suficiente
sem um cara de verde
212
00:13:26.389 --> 00:13:28.618
mostrando as flechas dele
para todo mundo.
213
00:13:28.619 --> 00:13:31.626
Então, quanto mais rápido
encontrarem o que procuram,
214
00:13:31.627 --> 00:13:33.565
mais rápido podem sair
da minha cidade.
215
00:13:33.566 --> 00:13:37.685
Mas como devemos chamá-la?
De Estraga? Ou srta. Prazeres?
216
00:13:37.686 --> 00:13:40.150
Kane, Kate Kane.
217
00:13:44.768 --> 00:13:46.313
Ela é legal.
218
00:13:47.751 --> 00:13:50.648
- Não falou para ela?
- Oliver, o verdadeiro Oliver,
219
00:13:50.649 --> 00:13:53.896
achou que já tinha
muitos problemas com Felicity.
220
00:13:53.897 --> 00:13:56.338
E não pensou em nos contar
do fato de estarem
221
00:13:56.339 --> 00:13:58.914
escondendo o problema
da "Sexta-Feira Muito Louca"?
222
00:13:58.915 --> 00:14:00.620
Parece mais "Contratempos".
223
00:14:00.621 --> 00:14:03.400
Se fosse, só pareceriam
com eles mesmos...
224
00:14:03.410 --> 00:14:04.856
Depende
de qual "Contratempos"...
225
00:14:04.857 --> 00:14:07.248
Não devemos nos concentrar
na origem dos raios?
226
00:14:07.249 --> 00:14:09.474
- Certo?
- Certo, mas...
227
00:14:11.410 --> 00:14:13.238
Pessoal, não precisam
pisar em ovos comigo.
228
00:14:13.239 --> 00:14:16.190
Só é muito para processar.
Não é sempre que descobre
229
00:14:16.200 --> 00:14:18.794
que seu ex é seu marido
e vice-versa.
230
00:14:18.795 --> 00:14:21.138
Iris também surtou
quando descobriu.
231
00:14:21.139 --> 00:14:23.900
Espere.
Iris.
232
00:14:23.420 --> 00:14:26.464
Antes de você entrar,
John falava que devemos...
233
00:14:26.465 --> 00:14:28.699
Iris percebeu
que Barry estava diferente?
234
00:14:28.700 --> 00:14:30.871
- Não exatamente.
- Com certeza.
235
00:14:30.872 --> 00:14:33.629
Foi como intuição.
Dá para ver que foram feitos...
236
00:14:33.630 --> 00:14:36.933
Felicity, algo muito estranho
está acontecendo aqui.
237
00:14:36.934 --> 00:14:40.609
Não levaria isso
para o seu casamento com Oliver.
238
00:14:40.610 --> 00:14:42.237
Meu casamento
está com problemas,
239
00:14:42.238 --> 00:14:44.420
pois nos tornamos
pessoas diferentes.
240
00:14:45.210 --> 00:14:48.576
Literalmente
no caso do Oliver.
241
00:14:52.787 --> 00:14:55.112
Se os raios forem
tentativas de criar fendas,
242
00:14:55.113 --> 00:14:56.978
podemos estabilizar
o fluxo quântico
243
00:14:56.979 --> 00:14:59.416
para permitir a passagem
de quem quer que seja.
244
00:14:59.967 --> 00:15:02.610
- Certo?
- Claro.
245
00:15:07.402 --> 00:15:09.558
Vocês tentaram
reconhecimento facial?
246
00:15:09.559 --> 00:15:11.958
Um dos pesquisadores
ainda trabalha aqui.
247
00:15:11.959 --> 00:15:15.400
- Posso dar isso para ele.
- Nós tentamos.
248
00:15:15.410 --> 00:15:18.837
Então, obrigado, mas sem sorte.
Além disso, se o pesquisador
249
00:15:18.838 --> 00:15:21.865
estiver igual a esse prédio,
não nos ajudará muito.
250
00:15:21.866 --> 00:15:24.945
- Como queira.
- Parece estranho, não é?
251
00:15:24.946 --> 00:15:27.380
Bruce Wayne e Batman
desaparecerem
252
00:15:27.390 --> 00:15:28.950
de Gotham na mesma época.
253
00:15:28.951 --> 00:15:32.570
Quando Batman saiu,
a cidade virou um inferno.
254
00:15:32.571 --> 00:15:35.699
Para Gotham,
quer dizer muita coisa.
255
00:15:35.700 --> 00:15:39.203
- Isso afetou Bruce.
- Por isso ele saiu?
256
00:15:40.180 --> 00:15:41.726
Ainda estou
tentando descobrir.
257
00:15:41.727 --> 00:15:44.686
Mas você trabalha para ele
e não sabe por que ele saiu?
258
00:15:44.687 --> 00:15:46.490
Quem disse
que trabalho para ele?
259
00:15:47.264 --> 00:15:50.103
- Como foi com Vesper?
- Ela desligou na minha cara.
260
00:15:50.104 --> 00:15:52.134
Aparentemente,
dormi mesmo com ela.
261
00:15:52.713 --> 00:15:54.653
Certo, o prédio
está em reforma,
262
00:15:54.654 --> 00:15:57.704
então, este é o melhor lugar
para trabalharem.
263
00:15:58.566 --> 00:16:01.589
E a senha do wi-fi
é "Alfred".
264
00:16:02.650 --> 00:16:04.119
Se Vesper
não vai nos ajudar,
265
00:16:04.120 --> 00:16:06.337
- voltamos à estaca zero.
- Não voltamos.
266
00:16:06.338 --> 00:16:08.818
Peguei isso de um computador
na delegacia.
267
00:16:08.819 --> 00:16:10.834
Contém todo o banco de dados
da polícia.
268
00:16:10.835 --> 00:16:13.355
- Roubou dados da polícia?
- Não.
269
00:16:13.356 --> 00:16:15.232
O Flash roubou.
270
00:16:16.934 --> 00:16:19.437
- Não é engraçado.
- Não estou rindo.
271
00:16:23.574 --> 00:16:27.418
Perdeu no cara ou coroa
de quem tem que falar comigo?
272
00:16:27.419 --> 00:16:31.150
Não fizemos cara ou coroa.
Tiramos no palitinho.
273
00:16:31.151 --> 00:16:32.551
Estou brincando.
274
00:16:32.552 --> 00:16:34.443
Na verdade,
queria falar com você
275
00:16:34.444 --> 00:16:37.332
porque acho que tenho
mais experiência
276
00:16:37.333 --> 00:16:39.243
que você
com realidades alternativas.
277
00:16:39.244 --> 00:16:41.126
Quais palavras sábias
tem para mim?
278
00:16:41.127 --> 00:16:44.726
Que Iris, provavelmente,
também tem mais experiência.
279
00:16:44.727 --> 00:16:48.910
E talvez, por isso, ela viu algo
que você não viu.
280
00:16:48.911 --> 00:16:51.414
E sobre Oliver
esconder isso de você,
281
00:16:51.415 --> 00:16:54.710
quando ele e Barry tentaram
contar o que estava acontecendo,
282
00:16:55.481 --> 00:16:59.998
nós os deixamos inconscientes
e os prendemos.
283
00:16:59.999 --> 00:17:02.581
- Sério?
- Não foi nosso melhor momento.
284
00:17:02.582 --> 00:17:05.927
Tenho certeza
que esse é o motivo
285
00:17:05.928 --> 00:17:09.221
para Oliver não querer arriscar
com você.
286
00:17:09.886 --> 00:17:11.891
Agradeço por dizer isso.
287
00:17:14.510 --> 00:17:17.447
Mas é só mais uma desculpa
em uma longa lista de desculpas
288
00:17:17.448 --> 00:17:20.416
- para o comportamento dele.
- Oliver te ama, Felicity.
289
00:17:20.417 --> 00:17:24.812
O que é amor sem respeito
ou confiança?
290
00:17:25.361 --> 00:17:26.868
Não sei.
291
00:17:27.298 --> 00:17:29.409
Mas enquanto existir amor,
292
00:17:29.742 --> 00:17:31.952
você não pode desistir.
293
00:17:31.953 --> 00:17:33.968
É a única coisa que sei
294
00:17:33.969 --> 00:17:36.353
depois de tudo
pelo que passei,
295
00:17:36.354 --> 00:17:38.246
tudo que sofri.
296
00:17:41.831 --> 00:17:43.231
Obrigada.
297
00:17:45.526 --> 00:17:47.272
Um lado positivo disso tudo
298
00:17:47.273 --> 00:17:49.872
é que tenho algo
para me distrair.
299
00:17:49.873 --> 00:17:51.273
Dê uma olhada nisso.
300
00:17:51.274 --> 00:17:53.550
- Parece...
- Um imã de fluxo quântico.
301
00:17:53.551 --> 00:17:56.609
Se o construirmos,
quem estiver tentando passar,
302
00:17:56.610 --> 00:17:58.100
conseguirá.
303
00:17:58.110 --> 00:17:59.568
Vamos ao trabalho.
304
00:18:01.767 --> 00:18:03.843
Você realmente sabe
usar um computador.
305
00:18:03.844 --> 00:18:06.357
Quando eu estava começando,
cuidava de tudo
306
00:18:06.358 --> 00:18:08.210
antes de Felicity aparecer.
307
00:18:09.542 --> 00:18:11.668
Achei ele.
John Deegan.
308
00:18:12.110 --> 00:18:14.729
Experimentos ilegais,
tortura.
309
00:18:15.426 --> 00:18:19.151
Estava realizando experimentos
nos cérebros dos pacientes dele.
310
00:18:19.152 --> 00:18:21.572
- Que cara encantador.
- Ele foi absolvido.
311
00:18:21.573 --> 00:18:24.730
As acusações foram retiradas
por detalhes técnicos.
312
00:18:24.740 --> 00:18:26.574
- Onde podemos achá-lo?
- Sem endereços.
313
00:18:26.575 --> 00:18:28.917
- Emprego?
- Ele foi demitido.
314
00:18:28.918 --> 00:18:32.346
Suspenso pelo Conselho Médico
por dois anos, mas isso foi...
315
00:18:32.347 --> 00:18:33.955
Há cinco anos.
316
00:18:33.956 --> 00:18:36.353
- Não sabemos onde ele está?
- Não.
317
00:18:36.354 --> 00:18:38.000
Exceto em algum lugar
de Gotham.
318
00:18:38.100 --> 00:18:40.555
- Uma agulha em um palheiro.
- Certo.
319
00:18:40.556 --> 00:18:41.963
Aonde vai?
320
00:18:41.964 --> 00:18:44.981
Vou colocar meu uniforme
e dar uma checada na cidade.
321
00:18:44.982 --> 00:18:47.463
Não acho que a srta. Kate
ficaria feliz
322
00:18:47.464 --> 00:18:49.564
de ver nós perambulando
pela cidade dela.
323
00:18:49.565 --> 00:18:51.858
A não ser que ela tenha
kryptonita escondida,
324
00:18:51.859 --> 00:18:53.296
não estou preocupada.
325
00:19:04.751 --> 00:19:07.471
- Está perdida?
- Não.
326
00:19:08.172 --> 00:19:10.543
Só preciso
esvaziar minha cabeça.
327
00:19:12.690 --> 00:19:14.437
Na verdade,
328
00:19:14.438 --> 00:19:17.673
sinto muito
sobre o que disse mais cedo.
329
00:19:18.642 --> 00:19:21.428
Acho que o nome
Bruce Wayne carrega
330
00:19:22.100 --> 00:19:26.446
- uma certa notoriedade.
- Eu sei. Sou prima dele.
331
00:19:26.447 --> 00:19:27.896
Prima?
332
00:19:28.782 --> 00:19:30.653
Faz bastante sentido.
333
00:19:30.654 --> 00:19:34.250
Estou no processo
de transformar esse prédio
334
00:19:34.260 --> 00:19:36.517
em uma empresa
de desenvolvimento imobiliário.
335
00:19:36.518 --> 00:19:41.130
Então, esta sou eu
tomando o escritório dele.
336
00:19:41.517 --> 00:19:44.330
Meu primo
é amigo do Bruce.
337
00:19:45.104 --> 00:19:46.900
Bem, "aminimigos".
338
00:19:50.674 --> 00:19:55.317
Não acha que manter
a vida pessoal dele escondida
339
00:19:55.318 --> 00:19:59.643
foi demais
e por isso ele surtou?
340
00:20:02.369 --> 00:20:04.360
Sentar naquela mesa,
341
00:20:04.370 --> 00:20:06.148
olhar para a janela,
342
00:20:06.636 --> 00:20:11.345
ver a cidade em que crescemos
apodrecer em seu núcleo,
343
00:20:12.778 --> 00:20:15.274
você acaba achando um jeito
de não surtar.
344
00:20:17.337 --> 00:20:19.912
Bruce não saiu de Gotham
sem lutar.
345
00:20:24.300 --> 00:20:27.325
Tenho que dizer,
todos os bilionários que conheço
346
00:20:27.326 --> 00:20:31.742
usam Versace
e têm 500 tatuagens a menos.
347
00:20:33.830 --> 00:20:35.363
Essas são
as que você pode ver.
348
00:20:37.680 --> 00:20:38.990
Bem, isso é um mistério.
349
00:20:38.991 --> 00:20:42.614
Esse é o próprio Bard?
350
00:20:46.488 --> 00:20:49.476
Você, por acaso,
conhece um John Deegan?
351
00:20:49.477 --> 00:20:51.318
Na verdade, conheço.
352
00:20:52.560 --> 00:20:54.310
Ele é um médico
no Asilo Arkham.
353
00:20:55.594 --> 00:20:57.625
Preciso ir contar
para os outros.
354
00:20:57.626 --> 00:21:01.610
Obrigada pela ajuda
e pela conversa.
355
00:21:35.119 --> 00:21:36.590
Que merda é essa?
356
00:21:36.591 --> 00:21:38.799
Sem ofensa, mas precisaria
de 5 doutorados
357
00:21:38.800 --> 00:21:42.103
- para entender a versão idiota.
- E a muito idiota?
358
00:21:42.104 --> 00:21:44.504
Âncora de fluxo quântico
que usa teoria de ondas
359
00:21:44.505 --> 00:21:46.896
para lançar partículas
na ponte de Einsten-Rosen
360
00:21:46.897 --> 00:21:49.390
para criar um campo
de claxon seguro.
361
00:21:50.272 --> 00:21:52.572
E a versão muito,
muito idiota?
362
00:21:52.573 --> 00:21:55.247
Felicity fez um imã
que atrairá quem está tentando
363
00:21:55.248 --> 00:21:59.789
- abrir uma fenda.
- Podia ter dito isso.
364
00:22:00.955 --> 00:22:02.918
Certo,
o campo está estável.
365
00:22:02.919 --> 00:22:05.815
Está tudo certo aqui,
podem prosseguir.
366
00:22:11.518 --> 00:22:13.548
Estou detectando
vários surtos quânticos.
367
00:22:13.549 --> 00:22:15.675
Acho
que não está funcionando!
368
00:22:15.676 --> 00:22:17.974
Esse é o significado
de "funcionando".
369
00:22:23.515 --> 00:22:25.183
Podem me ouvir?
370
00:22:25.927 --> 00:22:28.354
Precisam pegar
o livro...
371
00:22:28.355 --> 00:22:29.820
Jay?
372
00:22:29.821 --> 00:22:32.152
Só o livro pode consertar...
373
00:22:32.688 --> 00:22:35.461
Se pegarem o livro,
374
00:22:35.857 --> 00:22:37.696
poderão consertar isso!
375
00:22:42.431 --> 00:22:45.687
Só eu achei isso
muito legal?
376
00:22:47.317 --> 00:22:50.208
ASILO ARKHAM
PARA CRIMINOSOS INSANOS
377
00:22:51.250 --> 00:22:54.410
- Então ele trabalha aqui?
- Talvez ele já tenha saído,
378
00:22:54.411 --> 00:22:57.824
mas se acharmos a sala dele,
talvez tenha algum endereço.
379
00:22:57.825 --> 00:23:00.895
Já tem domínio dos poderes
para fazer um reconhecimento?
380
00:23:00.896 --> 00:23:03.690
Acho melhor não arriscarmos.
381
00:23:03.700 --> 00:23:07.310
Então, vamos invadir.
Fazer do jeito antigo.
382
00:23:09.940 --> 00:23:11.930
- Novas informações.
- Aqueles raios,
383
00:23:11.931 --> 00:23:14.669
eram um Flash de outra dimensão
tentando nos contatar.
384
00:23:14.670 --> 00:23:18.494
Achamos que foi Jay Garrick
ou um Jay Garrick qualquer.
385
00:23:18.495 --> 00:23:22.863
Ele disse que para consertarmos,
precisamos pegar o livro.
386
00:23:22.864 --> 00:23:26.153
John Deegan estava lendo
um livro no desenho do Oliver.
387
00:23:26.154 --> 00:23:29.164
Se acharmos o livro
ou o Deegan,
388
00:23:29.165 --> 00:23:30.631
fazemos ele dizer onde está.
389
00:23:30.632 --> 00:23:33.873
Espere, um Flash
de um universo paralelo
390
00:23:33.874 --> 00:23:36.227
pede para fazer fazermos algo
e nós faremos?
391
00:23:36.228 --> 00:23:38.240
Se quisermos consertar tudo,
sim.
392
00:23:38.250 --> 00:23:41.160
Não faço ideia de como invadir
um manicômio.
393
00:23:41.642 --> 00:23:43.212
Tenho algumas ideias.
394
00:23:51.132 --> 00:23:52.532
Como posso ajudá-la?
395
00:23:52.533 --> 00:23:55.370
Transferência de paciente
do Hospital de Gotham.
396
00:23:55.380 --> 00:23:58.345
Dra. Danvers disse que aqui
era o lugar mais apropriado
397
00:23:58.346 --> 00:23:59.825
para tratar a...
398
00:24:00.661 --> 00:24:02.716
- condição dela.
- Qual é o diagnóstico?
399
00:24:02.717 --> 00:24:04.688
Homeostase
subtérmica persistente
400
00:24:04.689 --> 00:24:08.245
com comprovação gélida
involuntária.
401
00:24:08.793 --> 00:24:11.928
Ela fica fria
e congela coisas.
402
00:24:14.867 --> 00:24:17.735
Sim.
Temos alguns desses aqui.
403
00:24:17.736 --> 00:24:20.142
- Preencha isso aqui.
- Certo.
404
00:24:20.143 --> 00:24:22.616
- Nós assumimos aqui.
- Policial Allen, é muito...
405
00:24:22.617 --> 00:24:25.567
Operação da ARGUS e da polícia.
Não precisamos de sua ajuda.
406
00:24:39.712 --> 00:24:41.670
O QUE É AZUL E VERMELHO
AO MESMO TEMPO?
407
00:24:47.700 --> 00:24:49.946
Barry... Quer dizer, Oliver.
Olhe.
408
00:25:00.550 --> 00:25:02.216
John Deegan.
409
00:25:10.890 --> 00:25:11.613
Oliver Queen!
410
00:25:14.524 --> 00:25:17.340
É um prazer imenso
conhecer você, senhor.
411
00:25:17.350 --> 00:25:20.570
- Ele sabe quem você é.
- Cavalheiros, estava pensando:
412
00:25:20.580 --> 00:25:22.534
Por que eu
não me tornei o Flash?
413
00:25:22.535 --> 00:25:27.171
E parece
que mudar a realidade
414
00:25:27.172 --> 00:25:29.673
tem uma curva
de aprendizado.
415
00:25:32.577 --> 00:25:36.559
- Isso explica muita coisa.
- Você fez isso conosco?
416
00:25:37.315 --> 00:25:41.429
- Então você pode desfazer.
- Verdade, mas a questão é...
417
00:25:43.268 --> 00:25:45.650
Por que eu faria isso?
418
00:25:55.542 --> 00:25:58.644
- O que ele fez?
- Conseguiu tempo.
419
00:26:10.498 --> 00:26:11.997
O que está acontecendo?
420
00:26:11.998 --> 00:26:13.733
Problema.
421
00:26:17.338 --> 00:26:20.138
O maluco deixou os outros
malucos saírem das celas.
422
00:26:20.139 --> 00:26:23.359
Coloque os pacientes de volta
nos quartos e encontre o livro.
423
00:26:41.428 --> 00:26:44.864
Finalmente. Os presos
estão administrando o asilo.
424
00:26:44.865 --> 00:26:46.499
Não por muito tempo.
425
00:26:56.477 --> 00:26:59.845
Fries, Fries.
426
00:26:59.846 --> 00:27:03.182
- Vamos lá. Onde está?
- Você está bem?
427
00:27:03.183 --> 00:27:06.850
Minha crioestase desligou
quando abriram as celas.
428
00:27:07.950 --> 00:27:09.421
Eu preciso ficar gelada.
429
00:27:11.580 --> 00:27:15.127
124 graus negativos.
Foi o que ele disse.
430
00:27:15.128 --> 00:27:16.528
Como isso funciona?
431
00:27:16.529 --> 00:27:18.630
Talvez você devesse
se afastar.
432
00:27:18.640 --> 00:27:19.632
Fique longe de mim!
433
00:27:22.984 --> 00:27:25.117
Sua vadia fria.
434
00:28:05.730 --> 00:28:07.212
Nenhum sinal do Deegan
nem do livro.
435
00:28:30.822 --> 00:28:32.422
Quem é você?
436
00:28:39.756 --> 00:28:42.634
Fez bem.
Pisa fundo.
437
00:29:10.626 --> 00:29:12.546
Quem é essa fodona?
438
00:29:16.216 --> 00:29:20.600
Essa...
Não é o Batman.
439
00:29:20.610 --> 00:29:23.222
Kate Kane
mandou vocês saírem de Gotham.
440
00:29:24.600 --> 00:29:26.273
Deveriam tê-la escutado.
441
00:29:29.378 --> 00:29:32.318
Já olhei tudo aqui
e não consigo encontrar.
442
00:29:41.261 --> 00:29:42.757
FRIES, V
443
00:29:46.467 --> 00:29:49.400
Pessoal,
uma ajuda seria bom.
444
00:29:49.816 --> 00:29:52.354
- Estou indo.
- Estou indo.
445
00:30:14.195 --> 00:30:16.275
Aí está você.
446
00:30:19.932 --> 00:30:21.909
Tirou as palavras
da minha boca.
447
00:30:33.000 --> 00:30:34.406
Escorregadio.
448
00:30:34.935 --> 00:30:36.493
Me escute.
449
00:30:41.110 --> 00:30:42.702
Caitlin.
450
00:30:47.701 --> 00:30:50.805
Oliver, lembre-se
do que aconteceu em Central...
451
00:30:55.838 --> 00:31:00.445
- Oliver?
- Oliver não está aqui.
452
00:31:00.811 --> 00:31:04.794
Aliás,
ninguém vai te salvar.
453
00:31:09.390 --> 00:31:11.464
Ninguém vai te salvar.
454
00:31:19.176 --> 00:31:22.420
Deveria ter me matado
quando teve a chance.
455
00:31:22.421 --> 00:31:24.776
Você me deixou
para morrer em Lian Yu.
456
00:31:25.296 --> 00:31:28.818
Infelizmente para você,
não morri.
457
00:31:38.368 --> 00:31:40.211
Alguém está ouvindo?
458
00:31:48.143 --> 00:31:51.931
Porque acho que temos
um problema novo.
459
00:32:16.109 --> 00:32:18.736
Você é melhor que isso.
É um assassino.
460
00:32:18.737 --> 00:32:21.282
Um monstro
que canalizou as trevas
461
00:32:21.283 --> 00:32:23.111
e se orgulha disso.
462
00:32:23.805 --> 00:32:26.250
Nunca vai me derrotar.
Lento demais. Bondoso.
463
00:32:26.260 --> 00:32:28.307
Mamãe te criou bem, tão bem.
464
00:32:28.752 --> 00:32:31.930
Não conseguiu impedir
que eu a matasse.
465
00:32:33.643 --> 00:32:36.118
Seu pai foi covarde e se matou.
Todos esses anos,
466
00:32:36.119 --> 00:32:38.260
você acreditava
que foi corajoso.
467
00:32:38.270 --> 00:32:41.280
Mas ele era um covarde,
assim como você.
468
00:32:42.335 --> 00:32:44.309
- Um fracassado.
- Lento.
469
00:32:45.342 --> 00:32:48.798
- Patético.
- Patético.
470
00:32:54.142 --> 00:32:55.701
Quem diabos é você?
471
00:33:04.183 --> 00:33:06.762
Sério, quem é você?
472
00:33:07.370 --> 00:33:08.794
Seus amigos foram expostos
473
00:33:08.795 --> 00:33:11.701
- a um poderoso alucinógeno.
- Vocês estão bem?
474
00:33:11.702 --> 00:33:13.238
Defina bem.
475
00:33:15.499 --> 00:33:18.349
Como um livro faz
as pessoas mudarem de corpos?
476
00:33:18.350 --> 00:33:21.221
Deegan disse que usa o livro
para mudar a realidade.
477
00:33:21.222 --> 00:33:23.634
Mesma pergunta,
como um livro muda a realidade?
478
00:33:23.635 --> 00:33:26.269
- Veremos isso em Star City.
- Precisamos de ajuda
479
00:33:26.270 --> 00:33:29.630
- com a fechadura.
- Que bom, deixarão Gotham.
480
00:33:29.631 --> 00:33:31.837
Causaram bastante problemas
por uma noite.
481
00:33:31.838 --> 00:33:34.357
Pegar carona no Batmóvel
está fora de cogitação?
482
00:33:34.358 --> 00:33:37.280
- Vai embora.
- Claro.
483
00:33:37.731 --> 00:33:39.775
Ela é igual ao Batman.
484
00:33:47.110 --> 00:33:49.583
Eu não gosto
de despedidas tristes.
485
00:33:49.584 --> 00:33:52.711
Só queria te desejar
boa sorte.
486
00:33:52.712 --> 00:33:55.116
Onde seu primo estiver,
487
00:33:55.608 --> 00:33:58.635
tenho certeza
de que está orgulhoso de você.
488
00:33:59.394 --> 00:34:01.100
Visão de raio-X.
489
00:34:01.836 --> 00:34:04.705
Você realmente tem
muitas tatuagens.
490
00:34:04.706 --> 00:34:08.800
Sinto que Kara Danvers
não tem nenhuma.
491
00:34:10.345 --> 00:34:12.791
É uma pena eu ter que ir.
492
00:34:12.792 --> 00:34:15.161
Sinto que seriamos
um bom time.
493
00:34:15.162 --> 00:34:16.775
As melhores.
494
00:34:30.322 --> 00:34:33.684
- Olha quem finalmente voltou.
- Com o livro maldito.
495
00:34:33.685 --> 00:34:36.101
Um livro com uma fechadura
codificada.
496
00:34:36.102 --> 00:34:38.821
- Pode começar a abrir?
- Não temos muito tempo.
497
00:34:38.822 --> 00:34:41.354
Esquadrão geek, me sigam!
498
00:34:41.355 --> 00:34:44.404
- Reunião nada emocionante.
- Ela está acostumada a tudo.
499
00:34:44.405 --> 00:34:47.303
Quer que eu fale com ela
sendo você?
500
00:34:47.304 --> 00:34:50.174
Acho que tenho problemas
o bastante com ela,
501
00:34:50.175 --> 00:34:53.324
- sem ofender.
- Posso falar com você?
502
00:34:53.325 --> 00:34:56.130
- Sim. Que foi?
- Queria ver como você está.
503
00:34:56.499 --> 00:34:58.433
Estou compartimentalizando.
504
00:34:58.434 --> 00:35:02.292
- Resolvo com a Felicity depois.
- Não quero dizer com Felicity.
505
00:35:02.293 --> 00:35:05.477
Nós dois vimos coisas
em Arkham.
506
00:35:05.478 --> 00:35:08.977
- Eu vi o Flash do mal.
- Eobard Thawne.
507
00:35:08.978 --> 00:35:11.403
Eu vi Malcolm Merlyn.
508
00:35:11.404 --> 00:35:15.830
Sei que passou por bastante,
mas nunca percebi.
509
00:35:15.840 --> 00:35:16.995
Não sei como você consegue.
510
00:35:16.996 --> 00:35:19.692
Eu não sobreviveria
com os fardos que carrega.
511
00:35:19.693 --> 00:35:21.127
Sim, sobreviveria.
512
00:35:21.128 --> 00:35:23.743
Barry, sempre achei
que você tinha a vida fácil,
513
00:35:24.476 --> 00:35:26.831
que tudo era maravilhoso...
514
00:35:28.132 --> 00:35:30.667
Todo mundo gosta de você.
515
00:35:32.151 --> 00:35:34.362
Você é de ferro, amigo.
516
00:35:35.273 --> 00:35:38.427
Você consegue carregar
qualquer fardo que aparecer.
517
00:35:39.925 --> 00:35:42.607
Um conselho não solicitado?
518
00:35:43.154 --> 00:35:46.404
Não espere para se resolver
com a Felicity.
519
00:35:47.405 --> 00:35:50.296
No nosso trabalho,
nunca se sabe quanto tempo tem.
520
00:35:54.145 --> 00:35:57.210
- Além de codificada...
- A fechadura é metafísica.
521
00:35:57.211 --> 00:36:00.121
As leituras são doidas.
Sim, é o termo técnico.
522
00:36:00.433 --> 00:36:02.708
Posso falar com a Felicity?
523
00:36:02.709 --> 00:36:07.331
- Claro, Barry. Boliver...
- Pare de ajudar.
524
00:36:08.722 --> 00:36:11.888
- Deve ser estranho para você.
- O que entregou?
525
00:36:12.519 --> 00:36:15.896
Talvez seja mais fácil
você ouvir isso de...
526
00:36:17.145 --> 00:36:19.410
- Barry Allen.
- Ouvir o quê?
527
00:36:21.774 --> 00:36:23.676
Que nós ficaremos bem.
528
00:36:24.477 --> 00:36:26.558
As pessoas mudam, Felicity.
529
00:36:27.413 --> 00:36:29.948
Significa
que estamos crescendo.
530
00:36:29.949 --> 00:36:33.350
Significa que estamos evoluindo,
exceto por uma coisa,
531
00:36:33.360 --> 00:36:35.770
uma coisa
que não irá mudar.
532
00:36:38.570 --> 00:36:40.525
É o que sinto por você.
533
00:36:42.362 --> 00:36:44.562
Amor
é uma palavra muito pequena.
534
00:36:46.465 --> 00:36:49.953
E não importa
quem você seja,
535
00:36:50.269 --> 00:36:51.965
ou quem você se tornou.
536
00:36:51.966 --> 00:36:53.972
Não importa quem eu sou,
537
00:36:53.973 --> 00:36:56.574
ou o que eu me tornei.
538
00:36:58.210 --> 00:37:00.314
Você sempre será...
539
00:37:01.321 --> 00:37:03.888
Você sempre será
o amor de minha vida.
540
00:37:05.250 --> 00:37:07.119
As pessoas mudam.
541
00:37:08.120 --> 00:37:09.920
Isso nunca mudará.
542
00:37:14.360 --> 00:37:15.960
Oliver.
543
00:37:25.671 --> 00:37:27.819
- Jay?
- Não.
544
00:37:27.820 --> 00:37:29.767
Meu Deus.
Pai?
545
00:37:30.276 --> 00:37:32.745
Meu nome é Barry Allen.
546
00:37:33.646 --> 00:37:36.281
- Olá, John.
- Eu conheço você?
547
00:37:36.282 --> 00:37:38.294
Não está usando o seu anel.
548
00:37:38.295 --> 00:37:40.950
As coisas devem ser
diferentes aqui.
549
00:37:40.960 --> 00:37:44.407
- Barry, onde é "lá"?
- Minha Terra.
550
00:37:44.408 --> 00:37:47.659
Terra 90.
Vim de lá para avisar vocês.
551
00:37:47.660 --> 00:37:50.287
- Avisar sobre o quê?
- O nome dele é Mar Novu,
552
00:37:50.288 --> 00:37:52.898
mas ele se chama
de "O Monitor".
553
00:37:52.899 --> 00:37:56.540
Ele esteve usando
o Livro do Destino
554
00:37:56.541 --> 00:37:59.707
pelo multiverso
para testar diferentes Terras.
555
00:37:59.708 --> 00:38:01.467
Testá-las para quê?
556
00:38:01.975 --> 00:38:05.143
Para um crise que ele acredita
estar chegando.
557
00:38:05.144 --> 00:38:07.689
Novu acha
que os "Outros Mundos"
558
00:38:07.690 --> 00:38:09.979
criados
pelo Livro do Destino
559
00:38:09.980 --> 00:38:13.866
aproximam
a colisão de realidades
560
00:38:13.867 --> 00:38:15.367
que estamos enfrentando.
561
00:38:15.819 --> 00:38:17.244
Pessoal...
562
00:38:17.645 --> 00:38:19.480
Nós temos um problema.
563
00:38:19.481 --> 00:38:20.881
Cisco.
564
00:38:21.661 --> 00:38:25.830
Aquele.
É o cara de minha vibração.
565
00:38:31.337 --> 00:38:33.138
Mar Novu,
566
00:38:33.139 --> 00:38:34.806
você vai se render.
567
00:38:34.807 --> 00:38:37.952
Você usará o livro
para corrigir a realidade.
568
00:38:37.953 --> 00:38:40.439
Eu não o colocaria nas mãos
do Deegan
569
00:38:40.440 --> 00:38:42.687
- se essa fosse minha intenção.
- Já chega!
570
00:38:43.183 --> 00:38:46.585
Você não fará a essa terra
o que fez com a minha.
571
00:38:46.586 --> 00:38:48.886
Admiro sua persistência,
Barry.
572
00:38:54.793 --> 00:38:56.928
Ele disse
que você estava nos testando.
573
00:38:57.524 --> 00:38:59.631
E até agora,
não estou impressionado.
574
00:38:59.632 --> 00:39:02.488
A crise é iminente.
Alguém está vindo.
575
00:39:02.489 --> 00:39:05.626
Uma pessoa
muito mais forte que eu.
576
00:39:06.270 --> 00:39:07.427
A intenção era prepará-los.
577
00:39:07.428 --> 00:39:11.278
Nos dando uma realidade
reescrita por um livro poderoso?
578
00:39:11.279 --> 00:39:13.966
Estou testando todos
os universos para encontra um.
579
00:39:13.967 --> 00:39:16.648
E espero que seja forte
suficiente para enfrentá-lo.
580
00:39:16.649 --> 00:39:19.751
Você está causando caos
e está culpando todo mundo!
581
00:39:19.752 --> 00:39:21.595
Na esperança
de encontrar campeões
582
00:39:21.596 --> 00:39:23.898
que salvaram
todo o multiverso.
583
00:39:23.899 --> 00:39:26.625
Vocês são os primeiros
daqueles que testei
584
00:39:26.626 --> 00:39:30.227
que conseguiram recuperar
o Livro do Destino.
585
00:39:33.833 --> 00:39:36.201
Por tudo de bom
que ele fez a vocês.
586
00:39:36.202 --> 00:39:39.770
- Já chega. Kara?
- Claro. Eu adoraria.
587
00:39:42.875 --> 00:39:46.113
Vocês mostraram potencial.
Vamos ver se tem algo a mais.
588
00:39:46.114 --> 00:39:48.810
Do que ele está falando,
Barry?
589
00:39:53.886 --> 00:39:55.938
Eu te ofereci divindade,
590
00:39:55.939 --> 00:39:58.990
e você desperdiçou
em um sonho mesquinho.
591
00:39:58.991 --> 00:40:00.871
Faça melhor.
592
00:40:00.872 --> 00:40:03.260
Pense mais alto.
593
00:40:28.354 --> 00:40:30.122
O que foi agora?
594
00:40:30.123 --> 00:40:32.404
Aonde ele foi?
O que é isso?
595
00:40:32.405 --> 00:40:34.899
Ele foi devolver o livro
ao Deegan.
596
00:40:34.900 --> 00:40:36.653
Como você sabe?
597
00:40:36.654 --> 00:40:38.528
GÊMOS TRIGGER
PROCURADOS
598
00:40:39.970 --> 00:40:41.274
Ele fez de novo.
Ele reescreveu a realidade.
599
00:40:41.753 --> 00:40:44.322
Até onde acha
que as mudanças foram?
600
00:40:49.809 --> 00:40:51.637
- Parados!
- Para o chão!
601
00:40:51.638 --> 00:40:53.237
Agora!
602
00:40:55.485 --> 00:40:57.150
Nos tire daqui.
603
00:40:57.535 --> 00:41:00.680
Não consigo.
E você?
604
00:41:00.681 --> 00:41:02.388
Não.
605
00:41:03.589 --> 00:41:05.156
Oliver Queen.
606
00:41:08.361 --> 00:41:12.693
Esperei para fazer isso
por um bom tempo.
607
00:41:23.676 --> 00:41:25.277
Eu devo te seguir?
608
00:41:43.821 --> 00:41:46.552
Irei econtrá-los
em qualquel lugar que forem.
609
00:41:48.342 --> 00:41:49.909
Acabou.
610
00:41:49.910 --> 00:41:53.400
www.insubs.com
46847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.