Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57.409 --> 00:01:59.342
Jane! Jane! It's Momma.
2
00:01:59.712 --> 00:02:01.112
Look at me!
3
00:02:01.647 --> 00:02:02.814
J-Jane. Jane.
4
00:02:02.815 --> 00:02:04.215
No! No!
5
00:02:09.154 --> 00:02:10.554
Oh, thank God.
6
00:02:11.690 --> 00:02:14.557
D'you have another nightmare,
honey?
7
00:02:14.993 --> 00:02:17.995
Let's get you
into a nice hot bath, huh?
8
00:02:17.996 --> 00:02:20.129
Can I do it later? Please?
9
00:02:21.567 --> 00:02:23.901
All right.
But you have to get ready
10
00:02:23.902 --> 00:02:26.571
for your father.
It's his weekend with you.
11
00:02:26.572 --> 00:02:27.972
I know. I know.
12
00:02:34.179 --> 00:02:35.546
What's this?
13
00:02:35.547 --> 00:02:37.547
I found it in the attic.
14
00:02:38.851 --> 00:02:40.585
Honey, you know
the attic's off-limits.
15
00:02:40.586 --> 00:02:41.986
Sorry.
16
00:02:43.880 --> 00:02:45.421
Just don't do it again, okay?
17
00:03:39.611 --> 00:03:41.344
I know how you feel.
18
00:03:58.430 --> 00:03:59.897
November 1848.
19
00:04:01.767 --> 00:04:04.936
I hoped that no one
would ever find cause
20
00:04:04.937 --> 00:04:07.438
to open this letter.
If you have,
21
00:04:07.439 --> 00:04:10.106
I must assume
that unexplained...
22
00:04:11.543 --> 00:04:13.440
or even supernatural events
23
00:04:13.450 --> 00:04:14.778
have begun to occur.
24
00:04:16.949 --> 00:04:18.950
The story of the Bell witch
25
00:04:18.951 --> 00:04:22.418
had always been considered
to be a tall tale.
26
00:04:23.121 --> 00:04:24.521
This is not so.
27
00:04:25.123 --> 00:04:28.523
Please, read this journal
with great care...
28
00:04:28.727 --> 00:04:31.794
...for its contents
may save your life.
29
00:04:32.297 --> 00:04:34.497
Now where are you gonna go?
30
00:04:36.802 --> 00:04:39.135
- Just one kiss.
- No, Joshua.
31
00:04:44.142 --> 00:04:46.409
Leave that young lady alone.
32
00:04:50.682 --> 00:04:53.150
Did he try to kiss you again?
33
00:04:58.690 --> 00:05:01.893
Isn't there something
you should be doing, Miss Bell?
34
00:05:01.894 --> 00:05:05.529
Oh, I'm sorry, Mother.
I was thinking about something else...
35
00:05:05.530 --> 00:05:08.266
Probably about torturing poor Joshua.
36
00:05:08.267 --> 00:05:11.335
You really should be nicer to him,
Betsy.
37
00:05:11.336 --> 00:05:14.205
A woman must keep a man
on his toes at all times.
38
00:05:14.206 --> 00:05:15.907
Isn't that what you taught me?
39
00:05:15.908 --> 00:05:18.175
I taught you no such thing,
Betsy Bell.
40
00:05:18.176 --> 00:05:19.543
I'm gonna make Joshua
41
00:05:19.544 --> 00:05:20.845
love me forever.
42
00:05:20.846 --> 00:05:24.313
Well, then you better
stop mistreating him.
43
00:05:25.750 --> 00:05:28.283
You think I was too hard on him?
44
00:05:28.353 --> 00:05:29.953
Just a little bit.
45
00:05:34.526 --> 00:05:36.894
- What would I do without you?
- Oh, you'd just shrivel up
46
00:05:36.895 --> 00:05:38.696
and blow away.
Now, don't forget your schoolwork.
47
00:05:38.697 --> 00:05:40.970
I won't!
48
00:05:47.239 --> 00:05:48.839
Good evening, sir.
49
00:05:49.708 --> 00:05:51.308
My hat, thank you.
50
00:06:00.385 --> 00:06:03.654
...then James Johnson grabbed it,
swallowed a swig of it,
51
00:06:03.655 --> 00:06:04.622
wiped his mouth,
52
00:06:04.623 --> 00:06:07.890
then he took hold of the wheel
at the axle
53
00:06:07.893 --> 00:06:12.496
and in an instant, that carriage
was up and and out of that snowbank
54
00:06:12.497 --> 00:06:15.166
as if 10 men had had a hold of it.
Ten! Ten!
55
00:06:15.167 --> 00:06:16.100
Speak of the devil!
56
00:06:16.101 --> 00:06:18.660
I thought you'd gotten lost!
57
00:06:18.680 --> 00:06:19.470
I'm not stewed
58
00:06:19.471 --> 00:06:21.539
that I can't find
the fob next door.
59
00:06:21.540 --> 00:06:24.108
I was telling them about you
and that carriage last winter.
60
00:06:24.109 --> 00:06:26.442
- Ha-ha! I did...
- Not yet!
61
00:06:26.578 --> 00:06:27.111
...that carriage!
62
00:06:27.112 --> 00:06:29.747
With the help
of a good swig of horse liniment.
63
00:06:29.748 --> 00:06:30.815
Who has the drink?
64
00:06:30.816 --> 00:06:34.830
You're three sheets to the wind
already.
65
00:06:37.656 --> 00:06:40.958
- I'm so sorry, Professor Powell.
- It's all right.
66
00:06:40.959 --> 00:06:42.626
They're just having fun.
67
00:06:42.627 --> 00:06:44.270
Theny!
68
00:06:44.930 --> 00:06:47.765
Is there not a... tradition
connected to mistletoe,
69
00:06:47.766 --> 00:06:49.934
- Professor Powell?
- Well...
70
00:06:49.935 --> 00:06:51.335
Yes, but...
71
00:06:54.606 --> 00:06:56.507
Elizabeth Bell,
it's not appropriate
72
00:06:56.508 --> 00:06:59.677
for a student to place a teacher
in such a compromising situation.
73
00:06:59.678 --> 00:07:02.179
- You know better than that, precious.
- Well...
74
00:07:02.180 --> 00:07:03.614
it is Christmas, Father.
75
00:07:03.615 --> 00:07:06.851
And I am simply attempting
to learn the traditions.
76
00:07:06.852 --> 00:07:10.187
Who better to learn from
than one's teacher?
77
00:07:10.188 --> 00:07:12.289
My prize pupil always seems
78
00:07:12.290 --> 00:07:14.725
to have a ready answer
for everything, John.
79
00:07:14.726 --> 00:07:17.593
Would you settle
for a dance, Betsy?
80
00:07:20.332 --> 00:07:23.332
Oh, John,
let them have their dance.
81
00:07:23.335 --> 00:07:25.503
May I steal this Bell
for a dance?
82
00:07:25.504 --> 00:07:28.237
I promise not to step on your toes.
83
00:07:53.331 --> 00:07:54.731
John!
84
00:09:19.840 --> 00:09:20.484
John...
85
00:09:20.752 --> 00:09:25.190
- I heard noises on the roof.
- It's coming from the attic.
86
00:09:25.924 --> 00:09:27.910
Squirrels?
87
00:09:27.920 --> 00:09:28.959
No, it's too loud for squirrels.
88
00:09:28.960 --> 00:09:30.861
It's the third time I've heard it
89
00:09:30.862 --> 00:09:32.830
- in as many nights.
- I hadn't heard it.
90
00:09:32.831 --> 00:09:34.498
You sleep so sound,
91
00:09:35.500 --> 00:09:38.350
you don't even feel me
get out of bed.
92
00:09:38.360 --> 00:09:39.436
Yes, I do.
93
00:09:41.139 --> 00:09:42.539
Listen.
94
00:09:44.176 --> 00:09:45.909
- It stopped.
- Yeah.
95
00:09:47.612 --> 00:09:49.120
What was it?
96
00:09:49.140 --> 00:09:52.816
Probably that witch trying to wear
me out before tomorrow's trial.
97
00:09:52.817 --> 00:09:55.350
Oh, bite your tongue, John Bell!
98
00:10:20.312 --> 00:10:22.479
- Man's a lyin' pig!
- Miss Batts!
99
00:10:22.480 --> 00:10:23.814
Stole my land!
100
00:10:23.815 --> 00:10:24.848
Miss Batts,
101
00:10:24.849 --> 00:10:26.249
we have heard
102
00:10:26.418 --> 00:10:28.351
your side of the story.
103
00:10:28.587 --> 00:10:31.550
Please allow John Bell
to finish his.
104
00:10:31.560 --> 00:10:34.592
So, we offered her the use
of our slave, Samuel,
105
00:10:34.593 --> 00:10:36.326
and the loan of $100
106
00:10:36.394 --> 00:10:39.430
in exchange for our use
of that small piece of her land
107
00:10:39.431 --> 00:10:41.298
- that abuts our own.
- At 20% interest!
108
00:10:41.299 --> 00:10:42.699
We shook on it!
109
00:10:42.934 --> 00:10:44.435
- Oh!
- Spit and shook,
110
00:10:44.436 --> 00:10:46.770
I gave you two harvests to pay
111
00:10:46.771 --> 00:10:49.406
and you didn't pay for it,
so you forfeited the land.
112
00:10:49.407 --> 00:10:51.607
It was a fair price for it.
113
00:10:52.611 --> 00:10:54.611
Twenty-percent interest?
114
00:10:56.681 --> 00:10:58.810
Well...
115
00:10:59.170 --> 00:11:02.190
it seemed like a reasonable charge
under the circumstances,
116
00:11:02.200 --> 00:11:03.820
given her reputation.
117
00:11:09.861 --> 00:11:11.261
John Bell,
118
00:11:11.363 --> 00:11:13.163
you broke church law.
119
00:11:13.365 --> 00:11:15.498
Twenty-percent interest...
120
00:11:15.600 --> 00:11:17.600
...under church canon...
121
00:11:17.869 --> 00:11:19.136
...is usury.
122
00:11:19.137 --> 00:11:22.404
Miss Batts's land
will be returned to her.
123
00:11:22.474 --> 00:11:25.943
What about my timber?
He took it off my land and sold it!
124
00:11:25.944 --> 00:11:27.311
You would not have allowed
125
00:11:27.312 --> 00:11:31.810
the cutting of the wood
had you not received that money
126
00:11:31.820 --> 00:11:32.916
and the use of the slave.
127
00:11:32.917 --> 00:11:34.485
But he broke church law.
128
00:11:34.486 --> 00:11:36.287
You have the $100 and Samuel.
129
00:11:36.288 --> 00:11:39.288
The profit on the land
is John Bell's.
130
00:11:40.558 --> 00:11:41.958
His loss,
131
00:11:42.127 --> 00:11:44.394
the loss of his good name...
132
00:11:45.230 --> 00:11:47.230
...is punishment enough.
133
00:11:49.167 --> 00:11:50.634
That's not fair!
134
00:12:01.246 --> 00:12:03.514
That's their punishment for you,
135
00:12:03.515 --> 00:12:04.248
John Bell.
136
00:12:04.249 --> 00:12:06.450
Just wait until you see mine.
137
00:12:06.451 --> 00:12:08.652
Witchery can't touch me, woman.
138
00:12:08.653 --> 00:12:10.320
Treasure your land,
139
00:12:10.322 --> 00:12:12.255
health and happy family
140
00:12:12.557 --> 00:12:13.957
while you can.
141
00:12:14.259 --> 00:12:15.659
For I swear,
142
00:12:17.280 --> 00:12:19.763
dreadful darkness
will fall upon you.
143
00:12:19.764 --> 00:12:21.164
You...
144
00:12:21.599 --> 00:12:24.266
...and your precious daughter too.
145
00:12:38.116 --> 00:12:39.516
Kate Batts...
146
00:12:40.452 --> 00:12:44.288
...well, she was feared
by everyone in the village.
147
00:12:44.289 --> 00:12:47.422
They were all convinced
she was a witch.
148
00:12:47.792 --> 00:12:51.592
So the Bells took her cursing them
very seriously.
149
00:12:52.764 --> 00:12:54.164
At the time,
150
00:12:54.466 --> 00:12:57.999
I didn't believe in curses,
ghosts or spirits.
151
00:12:59.304 --> 00:13:00.704
I do now.
152
00:14:05.270 --> 00:14:06.670
John.
153
00:14:07.205 --> 00:14:09.720
Father, you all right?
154
00:14:09.941 --> 00:14:11.341
Yeah.
155
00:14:12.877 --> 00:14:15.245
- We got it, Father.
- The wolf?
156
00:14:15.246 --> 00:14:16.646
Wolf?
157
00:14:17.480 --> 00:14:18.448
We shot a deer.
158
00:14:20.510 --> 00:14:21.784
Come see it, Father.
159
00:14:33.231 --> 00:14:34.631
Father!
160
00:14:35.400 --> 00:14:36.800
I heard it.
161
00:14:37.680 --> 00:14:38.468
Back there.
162
00:15:14.105 --> 00:15:17.572
Keep your eyes peeled,
it's black as night.
163
00:16:10.280 --> 00:16:11.761
Momma! Momma! Momma!
164
00:16:12.830 --> 00:16:14.563
Oh, let me hold you.
165
00:17:02.547 --> 00:17:03.680
Betsy, what was that crash?
166
00:17:03.681 --> 00:17:05.282
Mother, there's
something in my room!
167
00:17:05.283 --> 00:17:07.616
There's something in my room!
168
00:17:08.860 --> 00:17:10.554
Oh, the wind blew the window open.
I'll close it.
169
00:17:10.555 --> 00:17:12.550
No! There's something in here.
170
00:17:12.560 --> 00:17:13.456
It got inside.
171
00:17:15.560 --> 00:17:19.463
Well, there doesn't seem
to be anything in here now, Betsy.
172
00:17:19.464 --> 00:17:21.431
It was probably just mice, darling.
173
00:17:21.432 --> 00:17:23.499
I don't think so, Mother.
174
00:17:25.136 --> 00:17:27.700
Let's go find your brothers.
175
00:17:27.710 --> 00:17:28.471
Come along.
176
00:17:37.482 --> 00:17:40.749
Let's go find that big, scary mouse!
Yeah!
177
00:17:53.264 --> 00:17:54.931
Everyone all right?
178
00:17:54.932 --> 00:17:56.332
We're fine.
179
00:17:56.467 --> 00:17:58.334
Let's get back to bed.
180
00:18:03.775 --> 00:18:05.842
You could have killed us.
181
00:18:06.477 --> 00:18:08.477
Yeah, it was young John.
182
00:18:09.280 --> 00:18:12.616
- He shot a musket into the house.
- It discharged accidentally.
183
00:18:12.617 --> 00:18:14.785
He shot a musket
into the house, John!
184
00:18:14.786 --> 00:18:16.519
We were taken aback.
185
00:18:24.462 --> 00:18:27.462
I can't get Kate Batts
out of my head.
186
00:18:28.966 --> 00:18:30.534
What's done is done!
187
00:18:30.535 --> 00:18:33.637
The church has had its say
and that's that,
188
00:18:33.638 --> 00:18:36.171
so just put it out of your mind!
189
00:19:21.352 --> 00:19:24.152
Now, class,
who were the couriers
190
00:19:24.422 --> 00:19:29.250
ordered to ride to Concord
to warn that the British were coming?
191
00:19:29.260 --> 00:19:30.694
- Yes, Theny.
- Paul Revere,
192
00:19:30.695 --> 00:19:33.563
- Samuel Prescott and William Dawes.
- Right, Theny.
193
00:19:33.564 --> 00:19:35.766
And did they succeed, Betsy?
194
00:19:35.767 --> 00:19:37.167
Betsy?
195
00:19:40.371 --> 00:19:42.572
All right, class,
let's leave this for a moment.
196
00:19:42.573 --> 00:19:45.410
It's time for your physical exercise
anyway. Fifteen minutes now!
197
00:19:45.420 --> 00:19:46.842
Fifteen minutes only.
198
00:19:55.386 --> 00:19:57.870
You all right, Betsy?
199
00:19:57.880 --> 00:19:58.488
I'm tired.
200
00:19:59.557 --> 00:20:02.890
Our house makes...
strange noises at night.
201
00:20:04.610 --> 00:20:05.728
It's hard to sleep.
202
00:20:38.950 --> 00:20:39.895
Pass it to me, quick!
203
00:22:02.246 --> 00:22:04.513
- Betsy!
- Betsy? You hurt?
204
00:22:06.918 --> 00:22:08.685
- W...where'd she go?
- Who?
205
00:22:08.686 --> 00:22:11.210
The girl who was swinging with me.
206
00:22:11.220 --> 00:22:13.489
You were swinging alone, Betsy.
207
00:22:22.660 --> 00:22:24.333
- Did you see a girl?
- No.
208
00:25:14.605 --> 00:25:17.707
- Betsy! I'm here, darling.
- Momma! Momma!!!
209
00:25:17.708 --> 00:25:20.376
- Momma! Momma!
- It's me! Betsy!
210
00:25:20.377 --> 00:25:22.612
- Momma!!!!!!!!!!!
- Betsy, Momma's here!
211
00:25:22.613 --> 00:25:23.980
- Momma!
- Betsy!
212
00:25:23.981 --> 00:25:25.381
Betsy! Betsy.
213
00:25:29.720 --> 00:25:31.287
- It touched me.
- Where?!
214
00:25:31.288 --> 00:25:33.723
- Who touched you?
- I don't know.
215
00:25:33.724 --> 00:25:35.124
I couldn't see.
216
00:25:35.126 --> 00:25:37.393
It was just a bad dream, darling.
217
00:25:37.394 --> 00:25:39.610
But it was so real.
218
00:25:42.633 --> 00:25:44.433
It's all right, John.
219
00:25:44.568 --> 00:25:46.435
She's had a bad dream.
220
00:25:48.772 --> 00:25:51.372
Let's just get you back to sleep.
221
00:25:52.843 --> 00:25:54.576
It was just a dream.
222
00:26:10.694 --> 00:26:12.294
It wasn't a dream.
223
00:26:12.429 --> 00:26:14.430
- There was someone on the roof.
- What?
224
00:26:14.431 --> 00:26:18.401
I think maybe Kate Batts
sent one of her slaves to torment us.
225
00:26:18.402 --> 00:26:19.936
- When I find him...
- John!
226
00:26:19.937 --> 00:26:23.339
...I'll whip him
to within an inch of his life!
227
00:26:23.340 --> 00:26:24.807
- My God.
- What?
228
00:26:24.808 --> 00:26:26.475
John, look at this.
229
00:26:26.810 --> 00:26:28.343
That sonofabitch!
230
00:26:29.280 --> 00:26:30.446
John!
231
00:26:30.447 --> 00:26:31.614
John!!
232
00:26:31.615 --> 00:26:33.150
John... Wait.
233
00:26:35.452 --> 00:26:36.786
John!
234
00:26:36.787 --> 00:26:39.454
Stop. We don't know
who did this!
235
00:26:39.456 --> 00:26:42.125
- I know who did this!
- You don't!
236
00:26:42.126 --> 00:26:45.495
- Listen to me!
- Batts is not gonna hurt my daughter.
237
00:26:45.496 --> 00:26:47.696
Oh, go on, then! Be a fool!
238
00:27:36.513 --> 00:27:39.849
What are the two foundations
of any civilized community?
239
00:27:39.850 --> 00:27:42.852
- Church and...
- Church and education, that's what.
240
00:27:42.853 --> 00:27:46.222
And this man pioneered them both
for our community,
241
00:27:46.223 --> 00:27:48.858
with his money and with his hands.
242
00:27:48.859 --> 00:27:51.361
He built the church
and the church condemns him.
243
00:27:51.362 --> 00:27:53.495
Usury. I broke church law.
244
00:27:53.864 --> 00:27:56.320
- But, Father...
- Moral turpitude.
245
00:27:56.330 --> 00:27:57.833
Moral turpitude, pah!
246
00:27:58.369 --> 00:28:00.403
He charged a rate of interest
247
00:28:00.404 --> 00:28:03.439
that was just a little higher
than church canon.
248
00:28:03.440 --> 00:28:07.877
But what the elder didn't realize
was who he was dealing with!
249
00:28:07.878 --> 00:28:09.278
Shhh, James.
250
00:28:09.380 --> 00:28:11.647
The boys are finally asleep.
251
00:28:11.715 --> 00:28:14.115
Th-that's good. Bless their...
252
00:28:14.385 --> 00:28:16.252
Now, a few chapters...
253
00:28:16.654 --> 00:28:18.540
from the Bible
254
00:28:18.389 --> 00:28:21.522
will take care
of this house's troubles.
255
00:28:21.725 --> 00:28:23.125
Quietly, James.
256
00:28:26.563 --> 00:28:28.563
"Hannah prayed and said,
257
00:28:28.766 --> 00:28:31.299
"'My heart exalts in the Lord...
258
00:28:32.102 --> 00:28:34.737
"My mouth is enlarged
over mine enemies... '
259
00:28:34.738 --> 00:28:38.338
"'Who am I?
An untamed spirit that spoke to him
260
00:28:38.509 --> 00:28:40.242
"and Jesus answered,
261
00:28:41.245 --> 00:28:42.612
"'Be silent
262
00:28:42.613 --> 00:28:44.613
"and come out of there.'
263
00:28:46.830 --> 00:28:48.283
"The spirit gave a loud cry
264
00:28:48.585 --> 00:28:49.985
and departed."
265
00:28:50.921 --> 00:28:52.321
Please...
266
00:28:52.423 --> 00:28:53.823
all join hands.
267
00:28:57.261 --> 00:28:59.994
As one,
we shall speak this prayer
268
00:29:00.264 --> 00:29:01.664
three times.
269
00:29:02.766 --> 00:29:05.499
Demon, in the name of Jesus Christ,
270
00:29:06.360 --> 00:29:07.436
be silent
271
00:29:07.471 --> 00:29:09.804
and leave this house forever.
272
00:29:11.108 --> 00:29:13.908
Demon,
in the name of Jesus Christ,
273
00:29:14.611 --> 00:29:16.110
be silent
274
00:29:16.447 --> 00:29:18.780
and leave this house forever.
275
00:29:19.283 --> 00:29:20.883
Demon, in the name
276
00:29:21.618 --> 00:29:23.850
of Jesus Christ,
277
00:29:23.454 --> 00:29:26.356
be silent
and leave this house forever.
278
00:29:26.357 --> 00:29:29.900
Demon, in the name of Jesus Christ,
279
00:29:29.193 --> 00:29:32.260
be silent
and leave this house forever.
280
00:29:42.239 --> 00:29:43.639
Almost 12:00
281
00:29:44.410 --> 00:29:45.508
and all is well.
282
00:29:45.609 --> 00:29:47.876
I believe your home is safe.
283
00:29:47.978 --> 00:29:50.747
I'm sure Kate Batts
is at the root
284
00:29:50.748 --> 00:29:53.215
- of these disturbances.
- Yeah.
285
00:29:59.560 --> 00:30:00.523
A few nights ago,
286
00:30:00.524 --> 00:30:01.991
I saw something.
287
00:30:02.250 --> 00:30:03.425
A man, I think.
288
00:30:04.270 --> 00:30:06.160
Moving about the property.
289
00:30:06.864 --> 00:30:08.264
Who was he?
290
00:30:08.999 --> 00:30:10.767
Couldn't make out for sure.
291
00:30:10.768 --> 00:30:13.936
Was probably the professor.
He's the only one who lives nearby.
292
00:30:13.937 --> 00:30:16.339
You don't think Richard
has his eye on Betsy, do you?
293
00:30:16.340 --> 00:30:19.340
He's her teacher,
for goodness sake.
294
00:30:21.345 --> 00:30:22.512
Hallelujah, Lucy.
295
00:30:22.513 --> 00:30:24.460
God has answered.
296
00:30:25.449 --> 00:30:28.449
It's midnight
and your house is quiet.
297
00:30:28.952 --> 00:30:30.319
Thank you, James.
298
00:30:30.320 --> 00:30:33.530
- I beat him, Lucy.
- Oh, did you?
299
00:30:34.858 --> 00:30:37.293
- Oh, good night, all.
- Good night, dear.
300
00:30:37.294 --> 00:30:39.362
- Good night.
- Now, I wasn't looking, John.
301
00:30:39.363 --> 00:30:42.231
I was talking to your wife.
That game don't count.
302
00:30:42.232 --> 00:30:43.800
Don't you blame that on me!
303
00:30:43.801 --> 00:30:45.868
I'll set for another one.
304
00:30:46.203 --> 00:30:47.970
Ain't gonna play
if you're gonna cheat.
305
00:30:47.971 --> 00:30:49.305
I never cheat.
306
00:30:49.306 --> 00:30:50.706
My move.
307
00:31:31.281 --> 00:31:32.948
Dad! Daddy!
308
00:31:39.323 --> 00:31:40.723
Open the door!
309
00:31:48.932 --> 00:31:50.332
Betsy!
310
00:31:51.268 --> 00:31:52.668
Open the door!
311
00:31:58.108 --> 00:31:59.508
Help me!
312
00:32:00.143 --> 00:32:02.143
Help me! Help!
313
00:32:04.114 --> 00:32:06.381
In the name of Jesus Christ,
314
00:32:06.884 --> 00:32:08.551
cease this at once!
315
00:32:09.185 --> 00:32:11.185
It's all right.
316
00:33:39.543 --> 00:33:41.243
Demon, ghost, entity...
317
00:33:41.278 --> 00:33:42.778
call it what you will,
318
00:33:42.779 --> 00:33:45.214
- it is not natural.
- James, James,
319
00:33:45.215 --> 00:33:48.618
listen to yourself.
You're not being realistic.
320
00:33:48.619 --> 00:33:51.530
There must be a rational explanation.
321
00:33:51.540 --> 00:33:52.421
Listen, Richard,
322
00:33:52.422 --> 00:33:54.622
I have documented evidence.
323
00:33:55.225 --> 00:33:57.860
It's the testimony
of Joan Jordan
324
00:33:57.861 --> 00:33:59.395
at the witch trial
325
00:33:59.396 --> 00:34:02.196
of Olive Barthram,
Suffolk Assizes,
326
00:34:02.432 --> 00:34:03.832
of 1599.
327
00:34:03.900 --> 00:34:05.300
First,
328
00:34:05.335 --> 00:34:07.202
scraping on the walls.
329
00:34:07.604 --> 00:34:08.738
Then, knocking.
330
00:34:08.739 --> 00:34:10.439
After that, shuffling.
331
00:34:10.440 --> 00:34:12.773
And then, it clapped the maid
332
00:34:13.644 --> 00:34:14.910
on the cheek...
333
00:34:14.911 --> 00:34:16.578
half-a-score times.
334
00:34:18.150 --> 00:34:19.482
Do you not think
335
00:34:20.117 --> 00:34:21.884
it is far more likely
336
00:34:21.885 --> 00:34:24.387
that Kate Batts,
unhappy with the ruling,
337
00:34:24.388 --> 00:34:28.521
has sent her slaves to exact
a pound of flesh from you?
338
00:34:28.692 --> 00:34:30.959
Well, that's what I thought,
339
00:34:30.994 --> 00:34:33.794
but this was not the work of slaves.
340
00:34:34.131 --> 00:34:36.931
Lord, no!
She was dangling there!
341
00:34:37.000 --> 00:34:39.000
Two feet off the ground!
342
00:34:41.738 --> 00:34:42.738
All right.
343
00:34:42.739 --> 00:34:45.141
The incidents
always happen at night
344
00:34:45.142 --> 00:34:47.943
and always in Betsy's room.
Correct?
345
00:34:47.944 --> 00:34:51.344
- That's right, Professor.
- So it was dark.
346
00:34:51.381 --> 00:34:55.451
Well, it would've been quite easy
for you not to have seen
347
00:34:55.452 --> 00:34:58.870
- someone holding her.
- She was suspended in midair
348
00:34:58.880 --> 00:35:00.456
- by something not of this Earth!
- John!
349
00:35:00.457 --> 00:35:04.560
Now, the only logical explanation
is that someone was holding her.
350
00:35:04.561 --> 00:35:06.961
There was nobody in that room.
351
00:35:07.698 --> 00:35:09.465
And what about the door?
352
00:35:09.466 --> 00:35:11.901
The strength of three of us
couldn't budge it.
353
00:35:11.902 --> 00:35:13.302
Well...
354
00:35:13.637 --> 00:35:17.637
the rain that night
could've cause the door to swell.
355
00:35:17.674 --> 00:35:19.410
It could've.
356
00:35:19.420 --> 00:35:20.442
And the slaps?
357
00:35:20.977 --> 00:35:22.977
How did we imagine them?
358
00:35:22.979 --> 00:35:25.112
Now, that's a boy's trick.
359
00:35:25.916 --> 00:35:28.851
Dried peas
blown through a hollow reed.
360
00:35:28.852 --> 00:35:30.190
A pea shooter?
361
00:35:30.200 --> 00:35:31.420
- Huh!
- No pea shooter
362
00:35:31.421 --> 00:35:32.855
could smack her face
363
00:35:32.856 --> 00:35:34.900
that violently.
364
00:35:34.910 --> 00:35:36.492
Did you actually see
someone slapping her?
365
00:35:36.493 --> 00:35:38.760
No, I saw her being slapped.
366
00:35:39.362 --> 00:35:41.931
But you did not see
someone slapping her?
367
00:35:41.932 --> 00:35:44.433
- No, that's the point.
- So it stands to reason
368
00:35:44.434 --> 00:35:48.340
you may also not have seen
someone holding her.
369
00:35:50.273 --> 00:35:52.206
Now, whatever happened,
370
00:35:52.943 --> 00:35:55.945
it's very clear
that confusion was about that room.
371
00:35:55.946 --> 00:35:59.813
Professor, we did not all imagine
the same thing.
372
00:36:00.517 --> 00:36:02.818
There was something unholy
in that room.
373
00:36:02.819 --> 00:36:04.519
John...
374
00:36:06.189 --> 00:36:08.357
...when the school week is over,
375
00:36:08.358 --> 00:36:11.825
I will come and spend the night
at your house
376
00:36:11.995 --> 00:36:15.728
and I will prove to you
that this is nothing more
377
00:36:15.999 --> 00:36:18.866
than someone
trying to frighten you.
378
00:36:39.422 --> 00:36:41.689
All right, time's up, class.
379
00:36:42.159 --> 00:36:45.920
Leave your slates
on my desk, please.
380
00:36:48.231 --> 00:36:49.331
Betsy.
381
00:36:49.332 --> 00:36:50.732
Hurry up.
382
00:36:51.670 --> 00:36:53.569
We gotta get to the river
before it gets dark.
383
00:36:53.570 --> 00:36:55.170
Not today, Joshua.
384
00:36:55.405 --> 00:36:57.740
We've been planning this for weeks.
385
00:36:57.741 --> 00:36:59.874
I just don't feel like it.
386
00:37:00.110 --> 00:37:02.577
- Come on, Betsy.
- I said no!
387
00:37:03.947 --> 00:37:05.347
Leave me alone!
388
00:37:21.765 --> 00:37:24.698
- What did you say to her?
- Nothing.
389
00:37:52.280 --> 00:37:53.895
This will pass, Betsy.
390
00:38:28.331 --> 00:38:29.731
Why?
391
00:38:31.167 --> 00:38:32.567
Why?
392
00:38:42.679 --> 00:38:44.790
Give that back!
393
00:39:00.130 --> 00:39:01.530
Remember what?
394
00:41:11.261 --> 00:41:12.261
No!
395
00:41:12.262 --> 00:41:13.662
No.
396
00:41:16.499 --> 00:41:17.966
No, no!
397
00:41:24.874 --> 00:41:26.274
No! Don't!
398
00:41:28.344 --> 00:41:30.344
Lucy, what's happening?
399
00:41:33.160 --> 00:41:34.516
What's happening?
400
00:41:34.517 --> 00:41:36.752
- Richard, you should not be watching.
- Somebody wake her!
401
00:41:36.753 --> 00:41:38.153
- Oh!
- John!
402
00:41:55.371 --> 00:41:57.171
Open your eyes, John.
403
00:41:58.708 --> 00:42:01.543
He'll be all right in the head
come morning, Miss Bell.
404
00:42:01.544 --> 00:42:03.450
And the poultice?
405
00:42:03.460 --> 00:42:06.246
He keep them roots
on his head a while.
406
00:42:08.418 --> 00:42:09.818
Well...
407
00:42:11.554 --> 00:42:15.221
Betsy appears to suffer
from violent nightmares.
408
00:42:16.192 --> 00:42:17.493
Did you see my sister?
409
00:42:17.494 --> 00:42:19.228
- Of course.
- You think what my daughter...
410
00:42:19.229 --> 00:42:20.596
- just went through...
- Bear with me...
411
00:42:20.597 --> 00:42:23.298
- for a minute here...
- The covers were pulled off her bed!
412
00:42:23.299 --> 00:42:24.666
That was no nightmare.
413
00:42:24.667 --> 00:42:27.870
Nightmares may appear
to be more than they are.
414
00:42:27.871 --> 00:42:28.971
People often imagine
415
00:42:28.972 --> 00:42:31.730
- they've seen...
- We didn't imagine any of this!
416
00:42:31.740 --> 00:42:33.274
You were there, you saw it!
417
00:42:33.510 --> 00:42:37.310
- It was not natural!
- There's something evil here.
418
00:42:40.583 --> 00:42:42.183
This is blasphemy!
419
00:42:45.922 --> 00:42:47.322
Who's there?
420
00:42:47.690 --> 00:42:48.924
Show yourself!
421
00:42:48.925 --> 00:42:50.592
Betsy, is that you?
422
00:42:50.760 --> 00:42:52.494
Destroy them, O Lord!
423
00:42:52.495 --> 00:42:55.228
Let them fall by their own counsel!
424
00:42:55.598 --> 00:42:56.998
Quiet, James!
425
00:42:57.333 --> 00:42:59.533
Destroy them! Destroy them!
426
00:43:00.603 --> 00:43:03.470
- Cast them out!
- Can you see anyone?
427
00:43:03.540 --> 00:43:06.475
- A multitude of their...
- Who is that?
428
00:43:06.476 --> 00:43:09.444
O Lord,
they have rebelled against thee!
429
00:43:09.445 --> 00:43:12.178
- Cast them out!
- Stop that, James!
430
00:43:12.615 --> 00:43:14.882
The foolish shall not stand!
431
00:43:15.618 --> 00:43:17.351
They shall not stand
432
00:43:17.587 --> 00:43:18.987
in thy sight!
433
00:43:19.122 --> 00:43:21.322
Cast them out! Cast them...
434
00:43:27.830 --> 00:43:29.230
Stop it!!
435
00:43:32.468 --> 00:43:34.680
Damn you to hell!!
436
00:43:42.450 --> 00:43:45.681
Are you familiar
with that which Mr. Johnson reads?
437
00:43:45.682 --> 00:43:48.383
Of course it understands
the words of the Lord.
438
00:43:48.384 --> 00:43:50.184
That's why it's gone.
439
00:43:59.829 --> 00:44:03.962
Was the reading
from the Gospel According to Matthew?
440
00:44:05.401 --> 00:44:06.934
Was that a yes...
441
00:44:07.403 --> 00:44:08.803
or a no?
442
00:44:08.938 --> 00:44:10.338
Shhh!
443
00:44:11.841 --> 00:44:14.174
The Gospel According to Mark?
444
00:44:17.447 --> 00:44:19.380
Is it a Psalm of David?
445
00:44:28.240 --> 00:44:29.557
Why are you here?
446
00:44:32.195 --> 00:44:34.528
Have the Bells disturbed you?
447
00:44:51.547 --> 00:44:55.800
Are we all having nightmares now,
Professor?
448
00:46:38.388 --> 00:46:40.321
My mess. I'll clean it.
449
00:46:57.673 --> 00:46:59.674
Anky, could you answer
the door, please?
450
00:46:59.675 --> 00:47:01.750
Yes, ma'am.
451
00:47:05.348 --> 00:47:07.810
- Hi, Anky.
- Zach.
452
00:47:07.116 --> 00:47:08.849
What you doing here?
453
00:47:09.519 --> 00:47:10.952
Miss Batts told me
454
00:47:10.953 --> 00:47:15.753
to bring this bag to the Bells.
She say she found it on her land.
455
00:47:16.359 --> 00:47:18.359
- Bye, Anky.
- Bye, Zach.
456
00:47:22.298 --> 00:47:23.565
Who was it, Anky?
457
00:47:23.566 --> 00:47:25.133
It was Zach, ma'am.
458
00:47:25.134 --> 00:47:27.335
- Who works for Kate Batts?
- Yes ma'am.
459
00:47:27.336 --> 00:47:30.205
She give him this bag
to give to you.
460
00:47:30.206 --> 00:47:32.707
I don't want anything of hers
brought into this house.
461
00:47:32.708 --> 00:47:35.410
She say it belong
to the Bell family.
462
00:47:35.411 --> 00:47:36.811
No, Mom.
463
00:47:53.729 --> 00:47:56.131
- This is Betsy's.
- Yes, Miss Lucy.
464
00:47:56.132 --> 00:47:58.200
And that be Mr. Bell's shirt.
465
00:47:58.201 --> 00:48:03.468
- They's been missing for over a year.
- Why would she have their clothes?
466
00:48:09.745 --> 00:48:11.313
What is it, Chloe?
467
00:48:11.314 --> 00:48:12.847
What do you know?
468
00:48:14.250 --> 00:48:16.117
Tell me what you know.
469
00:48:18.421 --> 00:48:20.689
You heard about Miss Kate
being a witch and all.
470
00:48:20.690 --> 00:48:22.157
Well, Miss Lucy,
471
00:48:22.758 --> 00:48:25.760
when witches get a critter's
blood on folks' clothes,
472
00:48:25.761 --> 00:48:27.161
why, that mean
473
00:48:27.597 --> 00:48:29.264
the person gonna...
474
00:48:32.535 --> 00:48:34.135
Gonna what, Chloe?
475
00:48:34.670 --> 00:48:36.700
Gonna what?
476
00:48:36.138 --> 00:48:37.538
Gonna...
477
00:48:38.274 --> 00:48:40.740
Gonna die, Miss Lucy!
478
00:48:40.743 --> 00:48:42.143
Gonna die!
479
00:48:44.130 --> 00:48:45.413
I'll burn it!!
480
00:48:45.882 --> 00:48:47.215
No, Miss Lucy!!
481
00:48:47.216 --> 00:48:49.830
That'll make it worse.
482
00:48:49.452 --> 00:48:51.919
They're gonna let the devil in!
483
00:49:05.670 --> 00:49:06.934
Hey, come on, come on!
484
00:49:07.169 --> 00:49:08.769
Hey, give it back!
485
00:49:47.677 --> 00:49:49.770
Stop! Wait!
486
00:49:49.712 --> 00:49:51.112
Please, stop!
487
00:51:19.935 --> 00:51:22.680
You're having a nightmare!
488
00:51:28.277 --> 00:51:29.677
It's all right.
489
00:51:29.945 --> 00:51:31.345
It's all right.
490
00:51:32.615 --> 00:51:34.150
It's all right.
491
00:51:39.622 --> 00:51:41.220
What happened?
492
00:51:42.124 --> 00:51:43.657
I don't remember.
493
00:51:44.960 --> 00:51:46.493
I never remember.
494
00:51:47.630 --> 00:51:49.964
- Should I wake your parents?
- No!
495
00:51:49.965 --> 00:51:52.965
Please.
Please just stay here with me.
496
00:51:54.303 --> 00:51:55.836
Of course, Betsy.
497
00:51:59.975 --> 00:52:02.420
Let's get you covered up.
498
00:52:32.842 --> 00:52:34.242
John!
499
00:52:35.745 --> 00:52:38.113
- I'll kill her. I'll kill her!
- No, John.
500
00:52:38.114 --> 00:52:40.482
When they hang you for her murder,
what happens to us?
501
00:52:40.483 --> 00:52:42.160
You won't be any worse off
502
00:52:42.170 --> 00:52:43.785
than you are already...
503
00:52:43.786 --> 00:52:45.353
John, I want to have you,
John Bell!
504
00:52:45.354 --> 00:52:49.870
But sacrificing my life
could end this torment!
505
00:52:55.970 --> 00:52:57.232
We'll find another way, John.
506
00:52:57.233 --> 00:52:59.166
We'll find another way.
507
00:53:02.271 --> 00:53:03.671
Theny?
508
00:53:04.540 --> 00:53:05.940
Yes, Betsy?
509
00:53:06.410 --> 00:53:08.241
Do you believe in the Lord?
510
00:53:08.511 --> 00:53:09.911
Of course I do.
511
00:53:10.212 --> 00:53:11.612
Don't you?
512
00:53:15.551 --> 00:53:16.951
I used to.
513
00:53:17.286 --> 00:53:18.686
Oh, Betsy.
514
00:53:20.556 --> 00:53:21.956
I'm so afraid.
515
00:53:22.358 --> 00:53:23.758
Don't be.
516
00:53:23.759 --> 00:53:25.292
I'm here with ya.
517
00:53:27.329 --> 00:53:28.929
Good night, Betsy.
518
00:53:29.165 --> 00:53:30.565
Good night.
519
00:53:31.634 --> 00:53:33.340
Betsy...
520
00:53:34.737 --> 00:53:36.337
Did you hear that?
521
00:53:44.113 --> 00:53:45.513
Betsy...
522
00:53:45.514 --> 00:53:46.914
Betsy...
523
00:54:13.800 --> 00:54:15.341
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy...
524
00:54:16.979 --> 00:54:19.312
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy...
525
00:54:21.884 --> 00:54:24.840
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy!
526
00:54:32.361 --> 00:54:34.561
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy!
527
00:54:35.364 --> 00:54:37.298
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy!
528
00:54:37.299 --> 00:54:38.699
Let me out!
529
00:54:38.901 --> 00:54:40.301
Let me out!
530
00:54:41.136 --> 00:54:42.536
Let me out!
531
00:54:42.972 --> 00:54:46.439
- Betsy, Betsy, Betsy, Betsy!
- Let me out!
532
00:54:46.809 --> 00:54:49.142
Betsy, Betsy, Betsy, Betsy!
533
00:54:50.312 --> 00:54:51.712
Betsy...
534
00:55:05.661 --> 00:55:07.428
How long has she been this way?
535
00:55:07.429 --> 00:55:08.830
Uh, maybe 30 minutes,
536
00:55:08.831 --> 00:55:11.310
No, more than that.
537
00:55:14.837 --> 00:55:16.237
Theny?
538
00:55:17.172 --> 00:55:18.873
Can you tell us what happened?
539
00:55:18.874 --> 00:55:20.741
It's all right, Theny.
540
00:55:27.182 --> 00:55:29.830
She was having a nightmare.
541
00:55:29.840 --> 00:55:30.484
She was...
542
00:55:30.619 --> 00:55:32.453
fighting with someone.
543
00:55:32.454 --> 00:55:33.854
She started...
544
00:55:34.560 --> 00:55:35.523
hitting herself.
545
00:55:36.580 --> 00:55:38.125
I woke her up and then...
546
00:55:40.362 --> 00:55:41.762
...then this...
547
00:55:42.364 --> 00:55:43.764
voice...
548
00:55:45.301 --> 00:55:47.768
Betsy! Betsy, you're all right.
549
00:55:53.309 --> 00:55:54.709
Shhh...
550
00:55:58.470 --> 00:55:59.447
Shhh...
551
00:56:04.653 --> 00:56:06.520
Betsy! Betsy! Come on!
552
00:56:07.156 --> 00:56:09.823
Come here, come here!
Shhh! Shhh!
553
00:56:09.892 --> 00:56:11.492
Shhh! Here, look at me.
554
00:56:11.493 --> 00:56:13.227
Look at me, look at me!
555
00:56:13.228 --> 00:56:14.628
Shhh, shhh.
556
00:56:43.926 --> 00:56:45.126
Betsy...
557
00:56:45.127 --> 00:56:46.694
- Did you hear it?
- Shhh...
558
00:56:46.695 --> 00:56:48.950
Bad
559
00:56:59.608 --> 00:57:01.800
John Jr...
560
00:57:01.777 --> 00:57:03.177
Theny...
561
00:57:03.679 --> 00:57:05.790
Lucy...
562
00:57:05.614 --> 00:57:07.140
John Bell...
563
00:57:08.617 --> 00:57:10.350
Tell me the truth...
564
00:57:11.286 --> 00:57:14.619
- What is it, Lord?
- Cease this at once!!!
565
00:57:20.462 --> 00:57:22.262
You're gonna die...
566
00:57:23.599 --> 00:57:26.132
- Make him pay.
- No, no, no...
567
00:57:31.640 --> 00:57:34.240
- Who are you?
- She'll sadden one
568
00:57:34.543 --> 00:57:38.143
- who was once happy...
- Go to hell, Kate Batts!
569
00:57:45.254 --> 00:57:47.121
- Precious! Oh!
- Oh!
570
00:57:54.763 --> 00:57:56.163
No! Betsy, no!
571
00:57:56.565 --> 00:57:57.965
Betsy! No! No!
572
00:58:02.337 --> 00:58:04.400
- Betsy!
- No!
573
00:58:04.339 --> 00:58:05.739
Stop! No!
574
00:58:24.193 --> 00:58:25.593
It spoke.
575
00:58:26.280 --> 00:58:27.428
It had a voice.
576
00:58:29.198 --> 00:58:30.998
But what did it want?
577
00:58:32.367 --> 00:58:35.340
Why was it making Betsy suffer so?
578
00:58:35.204 --> 00:58:38.710
What did she do
to make it so angry?
579
00:58:38.207 --> 00:58:39.607
The black wolf?
580
00:58:39.808 --> 00:58:41.208
The young girl,
581
00:58:41.543 --> 00:58:43.410
visible only to Betsy;
582
00:58:43.879 --> 00:58:46.114
the spirit
which none of us could see.
583
00:58:46.115 --> 00:58:50.715
How did they relate to each other?
Were they one and the same?
584
00:58:51.386 --> 00:58:53.254
The attacks on Betsy got worse.
585
00:58:53.255 --> 00:58:54.822
It spoke more and more.
586
00:58:54.823 --> 00:58:57.900
I tried to get it to tell us
587
00:58:57.326 --> 00:58:58.793
why it had come.
588
00:58:59.294 --> 00:59:02.263
My questions
were answered with silence.
589
00:59:02.264 --> 00:59:04.197
Why wouldn't it answer?
590
00:59:25.587 --> 00:59:26.987
In my life...
591
00:59:27.823 --> 00:59:30.423
I've done far more good than not.
592
00:59:32.494 --> 00:59:33.894
Even saints...
593
00:59:34.429 --> 00:59:36.496
commit sins of some sort.
594
00:59:40.869 --> 00:59:42.602
How can you allow...
595
00:59:43.338 --> 00:59:44.572
my family...
596
00:59:44.573 --> 00:59:46.706
to be punished like this?!
597
00:59:47.676 --> 00:59:49.543
It's the way of Satan!
598
00:59:55.951 --> 00:59:58.151
I've offered you my life...
599
00:59:58.287 --> 00:59:59.687
in recompense.
600
01:00:02.124 --> 01:00:04.570
Why do you not take it?
601
01:00:05.794 --> 01:00:07.194
I beg you.
602
01:00:07.696 --> 01:00:09.163
I beg you, Lord.
603
01:00:10.299 --> 01:00:12.990
Rid us of this curse.
604
01:00:13.302 --> 01:00:14.702
Take my life.
605
01:00:29.651 --> 01:00:32.318
The Lord has forsaken me, Richard.
606
01:00:38.327 --> 01:00:40.527
That which attacks Betsy...
607
01:00:40.696 --> 01:00:42.429
attacks you as well.
608
01:00:51.673 --> 01:00:54.600
"Someone who was once happy."
609
01:00:55.711 --> 01:00:58.311
To whom do you think that refers?
610
01:00:59.848 --> 01:01:01.248
Kate Batts.
611
01:01:03.185 --> 01:01:05.252
Everything points to her.
612
01:01:05.354 --> 01:01:08.889
Well, look, if she is the cause,
than why not just return the profit
613
01:01:08.890 --> 01:01:11.557
- and the timber to her?
- I tried.
614
01:01:12.194 --> 01:01:13.594
Two months ago.
615
01:01:14.696 --> 01:01:16.696
I sent Chloe to see her.
616
01:01:17.699 --> 01:01:19.990
Money in hand.
617
01:01:22.370 --> 01:01:23.570
She sent it back.
618
01:01:25.707 --> 01:01:27.575
Then she does mean
to torment you.
619
01:01:27.576 --> 01:01:28.976
Until I die.
620
01:01:34.883 --> 01:01:36.283
This...
621
01:01:37.520 --> 01:01:38.452
entity...
622
01:01:39.221 --> 01:01:41.656
...do you believe
it can read your mind?
623
01:01:41.657 --> 01:01:43.570
No, I do not.
624
01:01:44.559 --> 01:01:45.893
No.
625
01:01:45.894 --> 01:01:48.270
But I do believe it can...
626
01:01:48.630 --> 01:01:49.730
hear our conversations.
627
01:01:49.731 --> 01:01:51.899
That's how it knows
our every move.
628
01:01:51.900 --> 01:01:55.167
But it is only present
on this property.
629
01:02:04.513 --> 01:02:05.913
Yah! Yah!
630
01:02:06.948 --> 01:02:09.148
You know,
the fog is awfully thick.
631
01:02:09.217 --> 01:02:10.785
We made good time.
632
01:02:10.786 --> 01:02:13.519
We should be out of the woods soon.
633
01:03:15.160 --> 01:03:16.416
Whoa!
634
01:03:43.345 --> 01:03:44.745
Betsy!
635
01:03:46.140 --> 01:03:47.414
Betsy!
636
01:04:23.819 --> 01:04:25.752
Betsy! Can you hear me?
637
01:04:32.394 --> 01:04:33.794
Whoa! Whoa!
638
01:04:34.963 --> 01:04:36.363
Whoa!
639
01:04:40.101 --> 01:04:41.568
- Go!
- Come on!
640
01:05:11.933 --> 01:05:13.666
It's getting closer!
641
01:05:33.221 --> 01:05:34.621
It's gone.
642
01:05:34.856 --> 01:05:36.256
Gone where?
643
01:06:06.154 --> 01:06:07.554
Mother?
644
01:06:08.156 --> 01:06:10.156
I'm right here, darling.
645
01:06:12.494 --> 01:06:14.828
I had the most terrible nightmare.
646
01:06:16.164 --> 01:06:18.231
You were sending me away.
647
01:06:18.600 --> 01:06:21.133
Oh, I would never send you away.
648
01:06:22.300 --> 01:06:23.103
Mother?
649
01:06:23.104 --> 01:06:24.504
Yes, darling?
650
01:06:24.873 --> 01:06:26.273
Am I gonna die?
651
01:06:27.842 --> 01:06:29.242
No.
652
01:06:29.277 --> 01:06:31.770
You're not gonna die.
653
01:06:33.848 --> 01:06:35.515
Now, you just rest.
654
01:06:37.852 --> 01:06:39.252
Just rest.
655
01:06:43.758 --> 01:06:45.291
If this entity...
656
01:06:47.696 --> 01:06:50.960
...can hear us at all times...
657
01:06:50.532 --> 01:06:52.665
...and is in all places...
658
01:06:56.204 --> 01:06:57.538
Then...
659
01:06:57.539 --> 01:06:59.472
there's no escaping it.
660
01:07:05.880 --> 01:07:07.881
You care for her,
don't you, Richard?
661
01:07:07.882 --> 01:07:12.820
More than the normal concern
of a teacher for a student.
662
01:07:19.227 --> 01:07:20.894
Why would you say that?
663
01:07:20.895 --> 01:07:23.280
I've seen you look at her.
664
01:07:28.103 --> 01:07:29.503
It is true,
665
01:07:30.238 --> 01:07:32.771
there is no one for a day's ride
666
01:07:33.410 --> 01:07:35.641
as comely as your daughter, Lucy.
667
01:07:36.911 --> 01:07:38.412
I would not presume to...
668
01:07:38.413 --> 01:07:39.946
Maybe you should.
669
01:07:51.920 --> 01:07:53.930
I'm almost 20 years her senior.
670
01:07:53.940 --> 01:07:55.627
The same is true of John and me.
671
01:08:02.771 --> 01:08:04.238
Can she love me?
672
01:08:07.776 --> 01:08:09.176
She will.
673
01:08:13.148 --> 01:08:16.216
I'm so afraid for her.
Richard, please, marry her.
674
01:08:16.217 --> 01:08:19.284
Your faith in me
is flattering, Lucy.
675
01:08:21.289 --> 01:08:22.689
Please.
676
01:08:23.625 --> 01:08:25.920
But I could not,
677
01:08:25.126 --> 01:08:26.926
with good conscience,
678
01:08:26.995 --> 01:08:30.620
marry Betsy
merely to be her protector.
679
01:08:33.702 --> 01:08:35.102
I'm sorry.
680
01:08:38.473 --> 01:08:39.873
I'm sorry.
681
01:08:48.316 --> 01:08:49.849
After that night,
682
01:08:50.652 --> 01:08:52.252
something changed.
683
01:08:52.987 --> 01:08:56.187
The attacks on Betsy
became less violent.
684
01:08:57.592 --> 01:09:00.760
The entity now took out its rage
on John,
685
01:09:01.563 --> 01:09:03.931
while leaving Betsy
in an almost lifeless state.
686
01:09:03.932 --> 01:09:05.332
John...
687
01:09:07.168 --> 01:09:08.568
John...
688
01:09:08.570 --> 01:09:10.437
I'll kill you John...
689
01:09:12.173 --> 01:09:13.373
John...
690
01:09:13.374 --> 01:09:15.410
John... Help her...
691
01:09:16.511 --> 01:09:18.440
Help her, John...
692
01:09:19.514 --> 01:09:21.749
- She's so young... John...
- No!...no!
693
01:09:21.750 --> 01:09:24.510
- No!
- Help her... She's so young...
694
01:09:24.520 --> 01:09:25.886
- Help her...
- Precious.
695
01:09:25.887 --> 01:09:27.620
- Help her...
- Oh!
696
01:09:33.610 --> 01:09:34.861
You're gonna die...
697
01:09:45.373 --> 01:09:47.973
You're gonna die, John...
Yes...
698
01:09:51.579 --> 01:09:52.979
Precious...
699
01:09:54.820 --> 01:09:56.160
- Your precious...
- Precious...
700
01:09:56.170 --> 01:09:57.417
Once sad...
701
01:09:58.553 --> 01:10:01.955
The entity
wouldn't let anyone try to help Betsy
702
01:10:01.956 --> 01:10:04.423
when she was under its control.
703
01:10:06.127 --> 01:10:07.660
I felt powerless.
704
01:10:10.965 --> 01:10:12.765
John wouldn't listen.
705
01:10:12.901 --> 01:10:14.301
He fought it.
706
01:10:14.402 --> 01:10:17.335
And in return,
he was made to suffer.
707
01:10:37.859 --> 01:10:39.259
You know...
708
01:10:39.861 --> 01:10:41.261
the truth...
709
01:10:45.330 --> 01:10:46.433
See?
710
01:10:58.847 --> 01:11:00.247
Open the door!
711
01:11:00.849 --> 01:11:02.249
Betsy!
712
01:11:09.290 --> 01:11:10.690
Betsy.
713
01:11:44.826 --> 01:11:46.226
Momma...
714
01:11:46.828 --> 01:11:48.228
Help me.
715
01:11:54.702 --> 01:11:56.102
Betsy?
716
01:13:23.424 --> 01:13:24.824
Kate Batts!
717
01:13:31.866 --> 01:13:33.733
Call back your Furies.
718
01:13:35.837 --> 01:13:37.304
Spare my family.
719
01:13:39.774 --> 01:13:41.174
Take it.
720
01:13:48.716 --> 01:13:50.849
Exact your pound of flesh.
721
01:13:55.957 --> 01:13:57.357
I beg you.
722
01:13:59.270 --> 01:14:00.427
End your curse.
723
01:14:01.496 --> 01:14:02.896
Please.
724
01:14:07.902 --> 01:14:09.690
I put no curse on you,
725
01:14:09.700 --> 01:14:10.470
or your family.
726
01:14:11.539 --> 01:14:13.272
You cursed yourself,
727
01:14:13.841 --> 01:14:15.241
John Bell.
728
01:15:56.577 --> 01:15:57.977
Betsy...
729
01:15:59.800 --> 01:16:00.480
Betsy...
730
01:16:00.815 --> 01:16:02.215
Help me...
731
01:16:04.752 --> 01:16:05.952
Betsy...
732
01:16:05.953 --> 01:16:07.353
Help me...
733
01:16:08.422 --> 01:16:09.822
Remember...
734
01:17:32.506 --> 01:17:33.906
Precious.
735
01:17:42.683 --> 01:17:44.830
Momma!
736
01:19:32.293 --> 01:19:34.960
My mom always was a heavy sleeper.
737
01:19:42.803 --> 01:19:44.870
I was born from the union
738
01:19:46.107 --> 01:19:47.807
of evil and innocence.
739
01:19:47.808 --> 01:19:49.608
Part of her soul died
740
01:19:50.440 --> 01:19:52.711
the night John took her innocence.
741
01:20:01.655 --> 01:20:03.550
Avenge me.
742
01:20:06.660 --> 01:20:09.793
Make him pay
for what he has done to us.
743
01:20:54.308 --> 01:20:56.308
- Take it.
- Thank you.
744
01:21:57.271 --> 01:21:59.380
Well, you sleep so sound,
745
01:21:59.390 --> 01:22:02.390
you don't even feel me
get out of bed.
746
01:22:04.211 --> 01:22:05.811
This is Betsy's?
747
01:22:08.849 --> 01:22:10.249
My mess.
748
01:22:10.284 --> 01:22:11.684
I'll clean it.
749
01:23:14.848 --> 01:23:16.381
After that night,
750
01:23:16.850 --> 01:23:19.252
Betsy never heard
from the entity again.
751
01:23:19.253 --> 01:23:20.653
Mom?
752
01:23:22.189 --> 01:23:23.656
Mom! Dad's here.
753
01:23:24.124 --> 01:23:25.524
I'm leaving.
754
01:23:26.527 --> 01:23:27.927
Okay.
755
01:23:42.420 --> 01:23:43.442
I love you.
756
01:23:43.577 --> 01:23:45.844
I love you too.
Bye, Mom.
757
01:23:55.556 --> 01:23:56.956
Help her!
758
01:24:09.737 --> 01:24:11.137
David?
759
01:24:12.720 --> 01:24:13.472
David?
760
01:24:13.741 --> 01:24:15.141
David!
49771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.