Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:09,010
Subtitle Production - God of Heaven and Earth
2
00:00:11,423 --> 00:00:14,920
"Ajin" means a person who cannot die
Call the new mankind
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,531
No matter how hard I try
I just die temporarily.
4
00:00:19,875 --> 00:00:21,936
It has the feature to reproduce again
5
00:00:24,184 --> 00:00:27,122
It was first discovered in Africa 26 years ago
6
00:00:27,591 --> 00:00:30,894
Currently, 46 people are identified worldwide
7
00:00:31,801 --> 00:00:35,172
The Japanese government established the Ain management committee
8
00:00:35,608 --> 00:00:39,139
I have been studying to solve the mystery.
9
00:00:43,549 --> 00:00:46,552
Toho Presents
10
00:00:47,553 --> 00:00:50,557
in association with Production I.G.
11
00:00:52,559 --> 00:00:55,562
A Katsuyuki Motohiro picture
12
00:01:08,111 --> 00:01:11,915
Heart rate normal
13
00:01:13,256 --> 00:01:14,122
Experiment 003
14
00:01:15,860 --> 00:01:16,920
Confirm pupil dilation
15
00:01:17,798 --> 00:01:18,857
Reset is complete
16
00:01:19,502 --> 00:01:22,065
Cut the right arm
Please press
17
00:01:22,408 --> 00:01:23,274
- Yeah
- Yeah
18
00:01:24,212 --> 00:01:25,739
I have a ringer.
19
00:01:26,016 --> 00:01:27,041
Examine the sample
20
00:01:30,792 --> 00:01:31,624
I'll cut it.
21
00:01:40,246 --> 00:01:41,613
The heart rate is three times
22
00:01:41,950 --> 00:01:43,283
Reduction of bleeding 50
23
00:01:45,057 --> 00:01:45,854
Supplement
24
00:01:45,892 --> 00:01:47,794
I would like 30 times
25
00:01:47,829 --> 00:01:48,455
Yeah
26
00:01:49,466 --> 00:01:51,436
Sample of blood enters the emotions
27
00:01:52,772 --> 00:01:53,763
Cutting is done.
28
00:01:55,011 --> 00:01:56,411
Next, cut the legs
29
00:01:57,950 --> 00:01:59,420
What are the individual differences with 002
30
00:01:59,921 --> 00:02:02,188
This is the latest software
Comparison data
31
00:02:02,226 --> 00:02:04,026
Get started
32
00:02:05,132 --> 00:02:06,397
There is no big difference.
33
00:02:06,435 --> 00:02:06,833
Yeah
34
00:02:10,911 --> 00:02:12,175
No change.
35
00:02:12,214 --> 00:02:14,447
Decreases by 38
36
00:02:15,621 --> 00:02:16,612
No response
37
00:02:17,893 --> 00:02:18,725
Reset
38
00:02:25,677 --> 00:02:26,474
Or
39
00:02:30,320 --> 00:02:31,983
When do you do it?
40
00:02:32,792 --> 00:02:33,760
Reset is complete
41
00:02:34,094 --> 00:02:35,325
Cut the left shoulder
42
00:02:35,864 --> 00:02:37,459
What are you doing?
43
00:02:40,374 --> 00:02:42,402
Since when did you...
44
00:02:47,857 --> 00:02:49,850
Call an ambulance!
45
00:02:51,198 --> 00:02:52,291
What's up?
46
00:02:53,669 --> 00:02:54,638
Something's weird.
47
00:02:55,106 --> 00:02:57,407
I just want to live quietly.
48
00:02:57,444 --> 00:02:59,175
What, is he dead?
49
00:02:59,248 --> 00:03:00,216
Aren't you?
50
00:03:00,550 --> 00:03:01,177
Ajin
51
00:03:01,219 --> 00:03:02,586
I need to take a picture.
52
00:03:03,323 --> 00:03:04,052
Ajin
53
00:03:05,160 --> 00:03:06,721
Ajin is ajin!
54
00:03:07,699 --> 00:03:09,898
why me?..
55
00:03:09,937 --> 00:03:10,666
Reset it.
56
00:03:13,719 --> 00:03:21,728
Ajin
57
00:03:25,270 --> 00:03:28,505
About 1 pm this afternoon,
In the streets of Nakagawa City ..
58
00:03:28,544 --> 00:03:29,980
3rd in Korea
59
00:03:30,014 --> 00:03:31,176
Ajin is protected
60
00:03:31,617 --> 00:03:34,817
On this Ajin's discovery
The world is paying attention
61
00:03:34,857 --> 00:03:36,995
It's Ajin to hit a truck.
62
00:03:36,995 --> 00:03:39,523
Nagai lives an ordinary life
63
00:03:39,568 --> 00:03:41,800
This ability to learn alone
64
00:03:45,914 --> 00:03:48,682
Experiment 003
Nagai 26 years old
65
00:03:49,589 --> 00:03:52,687
Kyoto University Hospital
Working in the family,
66
00:03:53,430 --> 00:03:54,763
Mother and one sister
67
00:03:55,802 --> 00:03:59,401
In a traffic accident three days ago
It is witnessed to regeneration after death.
68
00:04:00,178 --> 00:04:01,237
It turned out to be Ajin.
69
00:04:04,521 --> 00:04:06,252
It's not a good feeling.
70
00:04:06,825 --> 00:04:07,452
Yeah
71
00:04:08,963 --> 00:04:13,269
Ajin is the key to human evolution
To be a valuable being
72
00:04:15,677 --> 00:04:16,976
Do you remember work two years ago?
73
00:04:18,149 --> 00:04:19,277
The expense is full.
74
00:04:27,169 --> 00:04:28,331
The reaction is weak.
75
00:04:30,342 --> 00:04:31,208
Reset it.
76
00:04:31,579 --> 00:04:32,307
- Yeah
- Yeah
77
00:04:38,192 --> 00:04:39,662
You're in the meeting room.
78
00:04:40,330 --> 00:04:40,957
This is it.
79
00:04:43,604 --> 00:04:49,243
Nagai-kai is protected
It's in front of Ajin Lab.
80
00:04:50,953 --> 00:04:51,613
Tozaki
81
00:04:52,189 --> 00:04:52,986
Do you understand?
82
00:04:54,026 --> 00:04:58,798
Three of them are being protected.
The people believe so.
83
00:05:00,707 --> 00:05:04,739
If this experiment is open to the public
84
00:05:06,586 --> 00:05:07,953
Of course I know
85
00:05:09,225 --> 00:05:10,786
What you need to worry about is
86
00:05:21,017 --> 00:05:24,183
I'm your grip. Tanaka-kun
87
00:05:24,958 --> 00:05:25,926
Yes
88
00:05:26,796 --> 00:05:27,525
What's up!
89
00:05:27,831 --> 00:05:29,392
Check it out!
90
00:05:30,838 --> 00:05:31,806
I beg your pardon.
91
00:05:33,310 --> 00:05:34,403
Just leave it to me.
92
00:05:37,051 --> 00:05:38,953
An intruder! An intruder!
93
00:05:45,636 --> 00:05:47,105
It's been a while.
94
00:05:47,774 --> 00:05:51,943
Here comes Tanaka.
I rescued you.
95
00:05:52,383 --> 00:05:53,910
Three years or so?
96
00:05:55,691 --> 00:05:57,992
Are you there? Tozaki
97
00:05:59,031 --> 00:06:00,660
Take the people to the safe room.
98
00:06:01,570 --> 00:06:02,367
Okay
99
00:06:02,873 --> 00:06:04,741
I came to the Nagai Islands.
100
00:06:06,447 --> 00:06:07,040
right
101
00:06:07,884 --> 00:06:12,349
Tonight's situation in Japan
It's going to be very different.
102
00:06:13,462 --> 00:06:14,898
That's what I declare.
103
00:06:15,700 --> 00:06:17,830
Establish guard to block passage
104
00:06:18,807 --> 00:06:19,798
For intruders
105
00:06:20,510 --> 00:06:22,446
Allow the use of lethal anesthetics
106
00:06:23,049 --> 00:06:24,211
It captures after fortune.
107
00:06:33,271 --> 00:06:34,033
come!
108
00:06:49,639 --> 00:06:50,938
Go!
109
00:07:16,931 --> 00:07:18,162
I'm sleepy.
110
00:07:44,857 --> 00:07:45,552
Hit
111
00:08:00,858 --> 00:08:01,519
I got it.
112
00:08:17,827 --> 00:08:18,818
Tanaka Tanaka
113
00:08:19,631 --> 00:08:20,690
How's it going?
114
00:08:21,401 --> 00:08:22,198
Absolutely
115
00:08:24,174 --> 00:08:25,234
It's not going to work.
116
00:08:33,594 --> 00:08:35,564
Good to see you.
117
00:08:43,983 --> 00:08:44,644
who?
118
00:08:45,787 --> 00:08:47,279
My name is Sato.
119
00:08:48,259 --> 00:08:49,728
It's like you.
120
00:09:03,324 --> 00:09:05,762
Are you... are you here to rescue me?
121
00:09:08,369 --> 00:09:10,396
At first glance, it looks like twenties.
122
00:09:11,943 --> 00:09:15,041
But you are better than that.
Did you buy a lot more?
123
00:09:17,388 --> 00:09:18,014
Yeah..
124
00:09:18,456 --> 00:09:20,483
I understand that body.
125
00:09:22,097 --> 00:09:24,865
This country lied, breathing.
126
00:09:27,075 --> 00:09:29,205
The government protects Ajin...
127
00:09:31,651 --> 00:09:32,483
And then...
128
00:09:32,520 --> 00:09:35,322
We do not think of us as mice.
129
00:09:38,399 --> 00:09:39,424
Fight together
130
00:09:42,074 --> 00:09:43,669
For Ajin's future
131
00:09:58,308 --> 00:09:59,003
Do not shoot!
132
00:10:19,186 --> 00:10:19,915
I'm outta here.
133
00:10:22,694 --> 00:10:23,628
You do it
134
00:10:27,938 --> 00:10:30,170
I gave you pain.
135
00:10:31,078 --> 00:10:32,639
You have the right to kill.
136
00:10:33,550 --> 00:10:34,245
stop
137
00:10:34,485 --> 00:10:37,082
Kill .. right ..
138
00:10:42,202 --> 00:10:43,797
No... Do not shoot!
139
00:10:53,225 --> 00:10:54,217
I'll quit.
140
00:10:57,300 --> 00:10:58,132
because
141
00:10:59,304 --> 00:11:02,767
When I shot these guys,
I thought they were just bothering them.
142
00:11:03,213 --> 00:11:04,113
Then there is no merit.
143
00:11:07,423 --> 00:11:10,054
Yes, you are unique.
144
00:11:13,869 --> 00:11:14,564
why?
145
00:11:15,238 --> 00:11:17,710
I like it a lot to kill.
146
00:11:18,612 --> 00:11:19,671
Childhood
147
00:11:20,316 --> 00:11:22,981
You play with worms?
148
00:11:28,534 --> 00:11:29,730
I'm outta here ..
149
00:11:30,939 --> 00:11:31,771
Sorry
150
00:11:32,476 --> 00:11:35,244
But is it okay?
151
00:11:38,120 --> 00:11:39,020
You are...
152
00:11:42,764 --> 00:11:44,666
You are below expectation!
153
00:11:46,839 --> 00:11:48,036
I'll kill you.
154
00:11:54,189 --> 00:11:54,849
Run away!
155
00:12:14,666 --> 00:12:18,129
Hide and seek.
156
00:12:22,148 --> 00:12:23,242
I'm outta here.
157
00:12:24,553 --> 00:12:26,284
You'll know.
158
00:12:27,860 --> 00:12:32,132
How much human beings
I'm scared and pointless.
159
00:12:33,807 --> 00:12:38,682
Those who have tested you are also at home.
If you go there, you will have loved ones.
160
00:12:39,885 --> 00:12:45,524
At first, I thought I should try the Ajin experiment
I accept it, but soon my mind will change.
161
00:12:46,400 --> 00:12:51,572
Once you know it's human evolution,
My heart will set.
162
00:12:55,486 --> 00:12:57,047
The human mind
163
00:12:58,058 --> 00:12:59,254
It is weak forever.
164
00:13:08,180 --> 00:13:10,948
I did not forget what you did.
165
00:13:11,553 --> 00:13:13,786
It's the first time I'm escaping here.
166
00:13:17,934 --> 00:13:19,027
Gib and take it
167
00:13:20,840 --> 00:13:22,810
I'll be the bait, you run away.
168
00:13:23,512 --> 00:13:25,175
Then mark me the direction to escape.
169
00:13:25,216 --> 00:13:26,480
I'm outta here.
170
00:13:27,220 --> 00:13:27,881
but..
171
00:13:29,224 --> 00:13:31,321
Where is it?
172
00:13:33,100 --> 00:13:34,592
It will not be easy.
173
00:13:36,239 --> 00:13:38,176
Okay, that's me.
174
00:13:40,648 --> 00:13:43,120
Kill two of them quickly.
175
00:13:45,292 --> 00:13:46,260
I'm outta here.
176
00:13:51,204 --> 00:13:52,264
Do you really?
177
00:13:52,307 --> 00:13:53,673
It will not be good.
178
00:13:54,678 --> 00:13:55,806
I'm outta here.
179
00:14:08,241 --> 00:14:09,368
Is that me?
180
00:14:11,247 --> 00:14:12,444
Are you listening?
181
00:14:22,405 --> 00:14:23,932
I'm sick.
182
00:14:37,102 --> 00:14:39,597
Well, it was not bad.
183
00:14:40,911 --> 00:14:43,645
But the finish is still poor.
184
00:15:56,238 --> 00:15:57,331
It's good.
185
00:15:59,445 --> 00:16:02,646
Congratulations on your first reset
186
00:16:14,911 --> 00:16:17,076
What are you doing? He's coming!
187
00:16:17,116 --> 00:16:19,109
I can not help it. It's a promise.
188
00:16:19,721 --> 00:16:20,951
Post the remaining expenses
189
00:16:25,133 --> 00:16:26,226
You are here.
190
00:16:30,711 --> 00:16:32,078
Someone will keep me.
191
00:16:35,355 --> 00:16:36,187
Okay
192
00:16:37,392 --> 00:16:38,292
you can do it
193
00:16:43,873 --> 00:16:44,568
This way!
194
00:16:45,042 --> 00:16:46,477
I really did run away.
195
00:16:51,623 --> 00:16:52,956
It's fast.
196
00:17:01,878 --> 00:17:05,284
I have not seen it yet.
197
00:17:07,223 --> 00:17:09,091
What is this...
198
00:17:10,229 --> 00:17:12,701
Game over with this
199
00:17:25,929 --> 00:17:28,059
It came out of me.
200
00:17:31,407 --> 00:17:33,309
There are so many
201
00:17:33,980 --> 00:17:35,950
I'm great.
202
00:17:44,569 --> 00:17:46,539
Black .. Ghost ..
203
00:17:47,441 --> 00:17:49,606
This is Ajin's ability.
204
00:18:10,792 --> 00:18:13,127
It's Iya. It's good.
205
00:18:14,099 --> 00:18:17,562
But I do not think you're familiar with it yet.
206
00:18:19,577 --> 00:18:20,704
Hey move the ghost
207
00:18:21,815 --> 00:18:22,578
end!
208
00:18:31,469 --> 00:18:32,495
Now let's go!
209
00:19:07,880 --> 00:19:08,574
Hey ghost
210
00:19:10,218 --> 00:19:11,186
Once more
211
00:19:16,933 --> 00:19:18,767
Is there anything I can do twice?
212
00:19:26,386 --> 00:19:28,254
Free.
213
00:19:29,326 --> 00:19:31,160
I'm out of here ..
214
00:20:00,626 --> 00:20:01,526
I'm outta here.
215
00:20:02,864 --> 00:20:04,834
I'll finish hide and seek.
216
00:20:21,737 --> 00:20:22,763
It's on the roof!
217
00:20:23,274 --> 00:20:24,801
It's me!
218
00:20:46,724 --> 00:20:47,453
What is it?
219
00:20:52,937 --> 00:20:58,177
Nagai-ke that is branded as Ajin
Information about Nagai-kei
220
00:20:58,215 --> 00:21:00,653
I heard an explosion in the lab.
221
00:21:01,288 --> 00:21:03,589
What happened to the Ajin Institute
I'm still in the process
222
00:21:04,095 --> 00:21:06,395
I wonder if Nagai...
223
00:21:12,914 --> 00:21:15,283
It's late. What was Sato doing?
224
00:21:15,318 --> 00:21:16,719
Sorry
225
00:21:17,490 --> 00:21:19,460
what? What about Nagai-ke?
226
00:21:19,794 --> 00:21:22,528
More than expected
I wanted to put it as a colleague
227
00:21:24,037 --> 00:21:25,473
I was expecting something.
228
00:21:28,113 --> 00:21:28,774
character,
229
00:21:30,083 --> 00:21:31,519
Let's start the show.
230
00:21:39,102 --> 00:21:40,002
Who is it?
231
00:21:40,939 --> 00:21:42,272
Over the wheelchair over there
232
00:21:42,309 --> 00:21:43,904
Are not you Tanaka?
233
00:21:43,946 --> 00:21:45,142
I've been looking at it for two years.
234
00:21:50,627 --> 00:21:51,721
Tanaka, right?
235
00:21:51,763 --> 00:21:52,629
Are you Tanaka?
236
00:21:53,332 --> 00:21:54,266
If you do not stop...
237
00:21:55,538 --> 00:21:58,169
If this is the press
I can not act like this.
238
00:22:00,047 --> 00:22:04,819
To the people today
I have something to say.
239
00:22:07,262 --> 00:22:08,925
My name is Sato
240
00:22:09,968 --> 00:22:10,629
It's 'Ajin'.
241
00:22:10,670 --> 00:22:11,661
Ajin ?!
242
00:22:12,040 --> 00:22:14,170
There are three people in Korea.
243
00:22:14,679 --> 00:22:17,549
One person has not been publicized yet.
244
00:22:18,018 --> 00:22:19,044
Are you...?
245
00:22:19,455 --> 00:22:22,052
I will not tell you.
246
00:22:23,564 --> 00:22:26,935
So what you're trying to say is
247
00:22:29,309 --> 00:22:31,075
The national power of this country
248
00:22:31,781 --> 00:22:34,617
Using Ajin to test human body
We are forcing
249
00:22:35,322 --> 00:22:36,484
I do not...
250
00:22:37,126 --> 00:22:40,691
Instead of Ajin's cooperation with the government
Are not you promised protection?
251
00:22:40,734 --> 00:22:43,708
It's just surface.
The reality is totally different.
252
00:22:44,408 --> 00:22:46,675
For example, the pharmaceutical company Grand Pharmaceutical
253
00:22:47,080 --> 00:22:50,418
Ajin is human
Developed a new drug
254
00:22:52,025 --> 00:22:54,257
In addition, POSHI Heavy Industries
255
00:22:54,664 --> 00:22:59,539
Performance test using Ajin
Manufactured prohibited poison gas
256
00:23:01,010 --> 00:23:04,382
National food, medical equipment, automobile
257
00:23:04,651 --> 00:23:08,854
Several companies use Ajin
We are conducting a human experiment.
258
00:23:09,329 --> 00:23:11,891
The government has a huge budget.
259
00:23:14,072 --> 00:23:18,639
And the victim
This is Mr. Tanaka Koji.
260
00:23:20,418 --> 00:23:22,981
He came in for protection.
261
00:23:23,124 --> 00:23:25,060
Two years before I asked
262
00:23:25,896 --> 00:23:28,767
Non-human human experiments
I had to continue.
263
00:23:29,739 --> 00:23:34,244
The evidence is all on my website
I uploaded it to 'AJIN.COM'
264
00:23:35,550 --> 00:23:37,179
'AJIN.COM'?!
265
00:23:39,726 --> 00:23:40,717
Ah! It's up.
266
00:23:47,777 --> 00:23:48,643
Everyone
267
00:23:50,482 --> 00:23:51,952
What is Ajin?
268
00:23:54,758 --> 00:23:55,851
Is it a mouse?
269
00:23:57,464 --> 00:24:00,334
We are absolutely immortal.
But, I feel pain.
270
00:24:00,738 --> 00:24:03,540
Because of Ajin,
I can not allow you to act.
271
00:24:07,251 --> 00:24:09,723
Our wish is one.
272
00:24:14,266 --> 00:24:19,233
Give Ajin the citizenship
To designate a special autonomous district
273
00:24:21,916 --> 00:24:22,611
Please
274
00:24:24,222 --> 00:24:26,192
Listen to this wish
275
00:24:45,901 --> 00:24:47,564
At the National Institute
276
00:24:47,771 --> 00:24:51,872
Mr. Sato who said himself to be a person
277
00:24:51,914 --> 00:24:55,548
After hiding in front of the press
I can not find the place.
278
00:24:55,621 --> 00:24:59,152
About Ajin special district designation
Domestic intellectuals...
279
00:24:59,229 --> 00:25:01,165
I can not help it anyway.
280
00:25:01,234 --> 00:25:05,175
Never borrow an autonomy
I can not give it to you.
281
00:25:05,209 --> 00:25:08,011
If what they say is true
282
00:25:08,048 --> 00:25:09,984
It's a serious human rights violation by the government.
283
00:25:10,019 --> 00:25:13,253
The former President
Ishimaru Takio
284
00:25:13,292 --> 00:25:17,256
We contribute to the world.
It is a medical instrument that is believed.
285
00:25:17,535 --> 00:25:22,239
Dangerous things like toxic gas
Can not you make it?
286
00:25:23,581 --> 00:25:26,053
Is that you? That's...
287
00:25:26,087 --> 00:25:27,317
[Forge Heavy Industries Public Relations Office Call Center]
288
00:25:27,356 --> 00:25:28,689
Hello YouTube
289
00:25:31,398 --> 00:25:32,959
'Ajin Autonomous Region'
290
00:25:33,469 --> 00:25:36,568
Let's learn more about
291
00:25:57,320 --> 00:25:58,585
What?
292
00:26:01,228 --> 00:26:02,719
What I did. .
293
00:26:10,314 --> 00:26:15,281
- Good-bye
- Good night.
294
00:26:31,893 --> 00:26:33,021
awhile
295
00:26:35,200 --> 00:26:38,138
What the hell is that?
296
00:26:42,249 --> 00:26:43,012
Come on.
297
00:27:05,331 --> 00:27:07,097
The '
[The rain is wonderful]
298
00:27:08,305 --> 00:27:09,774
When it rains or when it rains
299
00:27:10,409 --> 00:27:13,974
Any life means good.
300
00:27:15,220 --> 00:27:16,245
Good.
301
00:27:17,657 --> 00:27:18,454
is not it?
302
00:27:19,495 --> 00:27:20,156
Yeah
303
00:27:24,305 --> 00:27:26,639
Is it really okay? Even if you take care of ..
304
00:27:28,380 --> 00:27:30,784
There was one grandchild with a similar height.
305
00:27:31,254 --> 00:27:33,851
I kept it precious.
306
00:27:34,961 --> 00:27:35,861
is that so
307
00:27:42,845 --> 00:27:46,410
I'll make rice balls.
Do you eat Umeboshi?
308
00:27:46,519 --> 00:27:47,715
Oh, I can not eat it.
309
00:27:50,327 --> 00:27:52,195
Do not eat it.
310
00:27:52,999 --> 00:27:53,796
Wait a minute.
311
00:27:58,779 --> 00:28:00,476
I do not know.
about me
312
00:28:01,986 --> 00:28:05,756
Currently missing Nagai-kai's
We have not heard from you yet.
313
00:28:05,927 --> 00:28:09,526
Sato, a man named Aito
About Speeches
314
00:28:09,802 --> 00:28:11,739
We are waiting for government announcement
315
00:28:12,140 --> 00:28:14,201
Wherever you go, it's just a story about you.
316
00:28:15,314 --> 00:28:16,749
How will the government come?
317
00:28:17,185 --> 00:28:20,351
Killed 20 people
318
00:28:21,661 --> 00:28:22,788
21
319
00:28:24,734 --> 00:28:25,999
22 people
320
00:28:26,939 --> 00:28:27,964
To go
321
00:28:29,010 --> 00:28:30,035
23
322
00:28:32,217 --> 00:28:33,151
Well, I'll go.
323
00:28:36,926 --> 00:28:37,758
Tanaka-gun
324
00:28:40,134 --> 00:28:41,763
I beg you.
325
00:28:42,371 --> 00:28:43,898
25 people
326
00:28:44,810 --> 00:28:45,545
Yeah
327
00:28:45,545 --> 00:28:46,843
26 people
328
00:28:47,249 --> 00:28:49,880
"Enoki General Hospital"
329
00:28:51,123 --> 00:28:52,114
Our Lines
330
00:28:52,593 --> 00:28:55,395
My brother's soon
I hope to hear from you
331
00:28:58,707 --> 00:28:59,903
Did not you get in touch?
332
00:29:02,481 --> 00:29:03,381
There is not
333
00:29:06,089 --> 00:29:06,921
Is that so
334
00:29:14,340 --> 00:29:15,034
now..
335
00:29:15,776 --> 00:29:18,214
It's not my brother.
336
00:29:22,424 --> 00:29:25,362
About your brother
Nothing has changed.
337
00:29:28,269 --> 00:29:28,930
But
338
00:29:30,174 --> 00:29:31,301
It's hard.
339
00:29:32,946 --> 00:29:34,312
I understand the mood
340
00:29:34,349 --> 00:29:36,149
Even if you do not sympathize...
341
00:29:38,792 --> 00:29:40,193
In the immediate vicinity
342
00:29:41,698 --> 00:29:44,500
You suffer the same
There were people who suffered.
343
00:29:47,243 --> 00:29:51,446
That word is around
Are you talking about Ajin?
344
00:29:52,521 --> 00:29:54,116
You do not.
345
00:29:58,200 --> 00:30:00,103
Please do not say it properly.
346
00:30:04,581 --> 00:30:09,251
Even if you come in contact with your brother
I will not tell you.
347
00:30:12,096 --> 00:30:13,155
I saw TV.
348
00:30:14,702 --> 00:30:17,835
You guys had a human experiment with Ajin.
349
00:30:28,431 --> 00:30:29,593
Look good
350
00:30:31,137 --> 00:30:32,037
see
351
00:30:37,684 --> 00:30:38,481
Is there a problem?
352
00:30:40,456 --> 00:30:42,427
What happened?
353
00:30:47,038 --> 00:30:48,508
Hey... Hey...
354
00:30:50,812 --> 00:30:51,678
Hey what's going on!
355
00:31:07,147 --> 00:31:10,085
This brings Nagai into this.
356
00:31:21,544 --> 00:31:23,105
You, you better get out of there.
357
00:31:27,156 --> 00:31:29,218
You pretended to be human?
358
00:31:31,298 --> 00:31:31,662
Kurochan!
359
00:31:42,523 --> 00:31:43,650
You're far.
360
00:31:55,049 --> 00:31:55,608
Go
361
00:32:41,181 --> 00:32:41,978
sister
362
00:32:54,810 --> 00:32:56,371
Mr. Nagai! Mr. Nagai, are you okay?
363
00:32:56,414 --> 00:32:57,280
Are you hurt?
364
00:32:58,418 --> 00:32:59,409
What happened? It's okay?
365
00:33:00,322 --> 00:33:01,347
It's okay.
366
00:33:01,390 --> 00:33:02,085
You're hurt!
367
00:33:02,860 --> 00:33:04,226
What is this?
368
00:33:05,399 --> 00:33:06,060
Hey!
369
00:33:12,615 --> 00:33:14,642
I mean, it's not true at all.
370
00:33:16,189 --> 00:33:19,322
The government uses Ajin to conduct human experiments.
I was forced to...
371
00:33:19,396 --> 00:33:22,425
But do you have a clear picture?
How do you explain that?
372
00:33:22,903 --> 00:33:23,426
Yes
373
00:33:28,515 --> 00:33:29,210
Reset it.
374
00:33:30,352 --> 00:33:31,115
Reset it.
375
00:33:31,154 --> 00:33:33,990
There is no reaction.
376
00:33:35,263 --> 00:33:36,892
a lot of people..
377
00:33:40,340 --> 00:33:43,541
For government manipulation of public opinion
378
00:33:44,282 --> 00:33:46,184
It is judged to be a CG composite image
379
00:33:52,232 --> 00:33:53,132
That ghost ..
380
00:33:55,740 --> 00:33:57,210
How do I get out?
381
00:34:06,329 --> 00:34:07,092
It came out.
382
00:34:09,937 --> 00:34:13,707
M4 carbine in 10 tablets
50 magazines
383
00:34:14,814 --> 00:34:16,283
Be thrilled
384
00:34:17,720 --> 00:34:21,558
This big deal has been a long time.
What are you going to do?
385
00:34:21,628 --> 00:34:22,995
Here's what I promised
386
00:34:23,900 --> 00:34:26,372
Ten kidneys and five kidneys
387
00:34:28,911 --> 00:34:30,471
I do not know where I always get it.
388
00:34:31,817 --> 00:34:34,551
How do you get it this way?
389
00:34:35,091 --> 00:34:36,617
You better not know.
390
00:34:36,961 --> 00:34:38,259
I do not want to know
391
00:34:38,865 --> 00:34:40,995
I hope you do not know.
392
00:34:45,713 --> 00:34:48,013
If we pick out a weed, it'll fly again.
393
00:34:48,853 --> 00:34:50,050
You can just leave it.
394
00:34:50,757 --> 00:34:52,785
I do not even have time to do it.
395
00:34:53,262 --> 00:34:54,732
That's a guy.
396
00:34:56,603 --> 00:34:57,435
is that so
397
00:34:57,939 --> 00:34:59,534
Do not fret
398
00:35:16,513 --> 00:35:18,039
What should we do next?
399
00:35:25,899 --> 00:35:29,738
In the hospital,
A member of
400
00:35:30,041 --> 00:35:33,748
Nagai-kei kin
It was reported to be hospitalized.
401
00:35:33,749 --> 00:35:34,444
Eriko
402
00:35:49,583 --> 00:35:53,046
'Come up on the roof'
403
00:36:00,974 --> 00:36:03,104
Are you okay? Looks exhausted.
404
00:36:04,514 --> 00:36:06,075
You were worried.
405
00:36:08,389 --> 00:36:09,323
It's not mine.
406
00:36:11,061 --> 00:36:11,995
I'm sorry.
407
00:36:17,542 --> 00:36:19,171
The woman in front of me
408
00:36:22,219 --> 00:36:23,312
Because he was Ajin.
409
00:36:24,724 --> 00:36:25,886
I could live.
410
00:36:28,532 --> 00:36:31,197
I will not tell anyone.
I was embarrassed.
411
00:36:33,943 --> 00:36:34,638
Yes
412
00:36:38,554 --> 00:36:40,320
Is your brother Ajin?
413
00:36:43,164 --> 00:36:43,791
Huh
414
00:36:44,934 --> 00:36:46,061
I do not know why.
415
00:36:47,740 --> 00:36:49,471
Why was it cold
416
00:36:54,120 --> 00:36:55,988
What are you going to do now?
417
00:37:02,772 --> 00:37:04,401
I feel like asking from here.
418
00:37:06,848 --> 00:37:08,044
You know
419
00:37:09,085 --> 00:37:11,352
I desperately studied
Into the department of medicine
420
00:37:12,693 --> 00:37:14,254
I was trying to be a real doctor.
421
00:37:15,098 --> 00:37:18,002
I was suddenly a bitch
I'm being chased by strangers.
422
00:37:18,606 --> 00:37:20,372
My life plan is all gone.
423
00:37:23,950 --> 00:37:25,077
What is Ajin?...
424
00:37:27,158 --> 00:37:28,285
Why did I...
425
00:37:30,164 --> 00:37:31,861
I still have words.
426
00:37:34,673 --> 00:37:35,698
I was a little funny.
427
00:37:46,231 --> 00:37:48,498
Sato may attack again someday.
428
00:37:50,908 --> 00:37:51,568
Huh
429
00:37:53,547 --> 00:37:55,107
Because the media is loud.
430
00:37:56,887 --> 00:37:58,915
If you stay here, you can not live quietly.
431
00:38:02,065 --> 00:38:03,033
So what do you do
432
00:38:09,815 --> 00:38:10,408
Tanaka-gun
433
00:38:10,450 --> 00:38:11,213
Yeah
434
00:38:11,252 --> 00:38:12,186
Are you ready?
435
00:38:13,022 --> 00:38:13,649
Yeah
436
00:38:16,161 --> 00:38:16,754
Start
437
00:38:21,573 --> 00:38:24,877
I see you again.
Nice to meet you, Sato.
438
00:38:26,919 --> 00:38:27,715
then
439
00:38:28,621 --> 00:38:34,226
I have a government
It's already been five days since I requested it.
440
00:38:34,267 --> 00:38:38,003
However,
I did not even come back.
441
00:38:40,046 --> 00:38:43,817
So,
I will.
442
00:38:45,425 --> 00:38:46,621
The content is
443
00:38:48,230 --> 00:38:53,367
Ajin research data collection agency
Destroy the Ministry of Health and Welfare
444
00:38:56,081 --> 00:38:58,678
November 25, 3 pm
445
00:38:59,187 --> 00:39:02,889
This is our first wave.
You better watch out.
446
00:39:04,531 --> 00:39:05,363
And
447
00:39:06,168 --> 00:39:09,106
If you have a heart to share with me
448
00:39:09,809 --> 00:39:11,609
I hope you'll come that day.
449
00:39:12,883 --> 00:39:15,480
Fight together.
450
00:39:19,130 --> 00:39:21,191
And humans.
451
00:39:23,305 --> 00:39:25,241
Prepare for shock
452
00:39:35,965 --> 00:39:37,765
It's okay. It's stable.
453
00:39:38,671 --> 00:39:39,400
Thanks
454
00:39:40,175 --> 00:39:42,806
He was your doctor.
455
00:39:43,181 --> 00:39:44,582
He's still an apprentice.
456
00:39:44,617 --> 00:39:47,282
It's great.
457
00:39:48,525 --> 00:39:50,086
It looks different
458
00:39:53,470 --> 00:39:54,996
Thank you very much
459
00:39:55,040 --> 00:39:57,374
It's okay.
460
00:39:58,279 --> 00:40:02,653
A beautiful granddaughter
It feels like it.
461
00:40:05,495 --> 00:40:09,130
It'll be cold in the thick
I'll get you some clothes.
462
00:40:12,677 --> 00:40:13,508
He's a good person.
463
00:40:17,420 --> 00:40:19,049
I've been walking a long time.
464
00:40:20,093 --> 00:40:21,118
I need you to fast down today.
465
00:40:33,221 --> 00:40:37,162
My brother healed my illness.
466
00:40:37,864 --> 00:40:39,459
So I'm trying to be a doctor.
467
00:40:41,405 --> 00:40:42,567
then..
468
00:40:44,144 --> 00:40:49,247
Unlike the real thing
There's a warm part.
469
00:40:54,600 --> 00:40:58,234
I'm sure you'll get better.
470
00:41:01,681 --> 00:41:02,342
Yeah
471
00:41:17,215 --> 00:41:17,978
Hey, ghost
472
00:41:20,121 --> 00:41:21,021
Ask this
473
00:41:28,171 --> 00:41:29,264
Is that so
474
00:41:30,677 --> 00:41:31,577
No...
475
00:41:44,907 --> 00:41:46,775
You bring me
476
00:41:51,988 --> 00:41:55,360
Sato Ajin Research Institute
He's the one who made it.
477
00:41:55,429 --> 00:42:01,136
Sato and Tanaka then went to Nakai
Likely to have made a colleague
478
00:42:02,846 --> 00:42:04,337
Pick this up.
479
00:42:06,620 --> 00:42:09,092
Pick up
480
00:42:23,222 --> 00:42:26,821
I'll be back someday.
481
00:42:37,920 --> 00:42:40,324
What are you doing ..
482
00:42:42,797 --> 00:42:44,232
What is that guy ..
483
00:42:52,485 --> 00:42:53,385
That house.
484
00:43:12,861 --> 00:43:14,490
It is listed in the Ministry of Health, Labor and Welfare
485
00:43:14,532 --> 00:43:17,061
3 pm is coming soon ..
486
00:43:17,104 --> 00:43:19,876
It's the time that they decided to destroy
487
00:43:19,876 --> 00:43:21,903
It's about 3 o'clock in the afternoon.
488
00:43:21,980 --> 00:43:26,422
Police and gentlemen are strict
I'm packing expenses.
489
00:43:26,456 --> 00:43:27,948
I do not see any movement
490
00:43:27,993 --> 00:43:32,697
Today, outsiders are completely blocked
Only the person concerned enters.
491
00:43:32,736 --> 00:43:34,103
The weather is sunny.
492
00:43:34,140 --> 00:43:35,871
It was from Ministry of Health, Labor and Welfare
493
00:43:36,645 --> 00:43:37,077
Hello
494
00:43:37,380 --> 00:43:38,405
Hello
495
00:43:42,491 --> 00:43:43,857
This report was from
496
00:43:52,412 --> 00:43:55,612
Soon to be
497
00:43:55,652 --> 00:43:57,383
It's 3 o'clock.
498
00:43:57,457 --> 00:44:01,022
Please see any motion
There is not
499
00:44:07,645 --> 00:44:09,672
Thank you.
Are you okay?
500
00:44:10,083 --> 00:44:11,553
You said it was okay.
501
00:44:12,121 --> 00:44:14,388
Ajin horses
What can I do?
502
00:44:14,426 --> 00:44:15,223
But...
503
00:44:15,895 --> 00:44:16,624
Good.
504
00:44:19,036 --> 00:44:19,765
Secretary...
505
00:44:24,380 --> 00:44:25,246
It's an airplane!
506
00:44:25,282 --> 00:44:26,843
The plane is now in labor!
507
00:44:38,410 --> 00:44:41,348
The plane crashed into the building!
508
00:44:41,918 --> 00:44:43,319
You guys run away!
509
00:44:45,792 --> 00:44:46,658
run!
510
00:44:56,716 --> 00:45:01,181
The plane just crashed into Labor.
511
00:45:02,796 --> 00:45:06,327
Something dangerous has happened.
Currently, the Ministry of Health, Labor and Welfare
512
00:45:06,370 --> 00:45:09,673
I can not reach you.
513
00:45:09,711 --> 00:45:11,613
What is the matter?
514
00:45:23,406 --> 00:45:25,536
Thriller
515
00:45:26,780 --> 00:45:29,184
The thrill of the plane is fun.
516
00:45:33,528 --> 00:45:36,865
I broke it.
517
00:46:09,872 --> 00:46:11,638
Wait for me.
518
00:46:11,676 --> 00:46:13,042
Did you really do it?
519
00:46:13,413 --> 00:46:16,647
You came here.
I was moved.
520
00:46:19,426 --> 00:46:21,054
There you are.
521
00:46:22,098 --> 00:46:23,430
Welcome party
522
00:46:25,839 --> 00:46:26,898
This is not the end.
523
00:46:32,854 --> 00:46:33,651
Arrive at 2 minutes
524
00:46:38,333 --> 00:46:39,130
then
525
00:46:39,736 --> 00:46:42,834
This country's top troops
Is it self-defense?
526
00:46:43,510 --> 00:46:44,410
No wrong
527
00:46:45,448 --> 00:46:48,911
I have never experienced
The ones that do not exist are out of the question.
528
00:46:49,991 --> 00:46:50,982
If so, then ..
529
00:46:51,894 --> 00:46:53,763
Special Officer of the Metropolitan Police Department
530
00:46:54,100 --> 00:46:59,567
First of all,
Elite troops to mobilize
531
00:46:59,611 --> 00:47:01,411
Known as 'S.A.T'
532
00:47:03,620 --> 00:47:05,556
I'll get back to you later.
533
00:47:06,326 --> 00:47:08,126
Then the next news
534
00:47:08,463 --> 00:47:09,488
Fellow citizens
535
00:47:10,668 --> 00:47:13,163
I'll show you my heart.
536
00:47:14,243 --> 00:47:16,647
This is the second wave
537
00:47:17,082 --> 00:47:17,879
And..
538
00:47:21,959 --> 00:47:23,325
I'm outta here.
539
00:47:24,598 --> 00:47:25,623
Are you looking?
540
00:47:27,170 --> 00:47:28,936
Watch it carefully.
541
00:47:29,809 --> 00:47:31,746
The power of Ajin
542
00:47:36,223 --> 00:47:36,986
character,
543
00:47:39,396 --> 00:47:40,991
S.A.T Will you start your first fight
544
00:47:42,236 --> 00:47:44,002
Start operation
545
00:47:44,073 --> 00:47:44,699
launch
546
00:47:48,516 --> 00:47:49,882
Advance each squad
547
00:48:03,080 --> 00:48:04,071
Secure target
548
00:48:05,452 --> 00:48:07,388
Sato is killing before he gets resurrected.
549
00:48:09,928 --> 00:48:11,329
I ordered
550
00:48:13,269 --> 00:48:15,638
If you can not kill
Can not be resurrected
551
00:48:16,876 --> 00:48:18,038
We are free from freedom.
552
00:48:18,847 --> 00:48:19,644
Yeah
553
00:48:24,425 --> 00:48:25,622
2nd squad shoots forward
554
00:48:39,525 --> 00:48:40,219
It's a sniper!
555
00:48:41,295 --> 00:48:43,322
I do not have a hunch about shooting.
556
00:48:44,335 --> 00:48:46,032
At 7 o'clock 7 o'clock, the sniper
557
00:49:10,156 --> 00:49:11,056
Good morning
558
00:49:21,781 --> 00:49:22,510
Slow
559
00:49:57,824 --> 00:49:58,850
- hurry
- Go ahead.
560
00:51:00,191 --> 00:51:01,318
Pretty much.
561
00:51:21,603 --> 00:51:23,597
Mr. Sato, you're not completely human.
562
00:51:25,110 --> 00:51:28,015
Well, it's because he's a boy.
563
00:51:43,851 --> 00:51:46,083
I know about you guys.
It's Ajin!
564
00:51:46,390 --> 00:51:48,861
I know you're here!
565
00:51:50,231 --> 00:51:51,165
All right
566
00:51:51,801 --> 00:51:54,101
I've got a lot of good luck.
567
00:51:54,139 --> 00:51:55,734
Hey... Where are you going?
568
00:51:55,776 --> 00:51:56,710
brother?
569
00:51:56,778 --> 00:51:57,610
Eriko Gaza
570
00:51:58,448 --> 00:51:59,314
Get ready.
571
00:52:00,954 --> 00:52:03,426
Are you yours?
572
00:52:05,430 --> 00:52:06,159
Did you know?
573
00:52:06,198 --> 00:52:07,064
I knew.
574
00:52:07,467 --> 00:52:08,299
Then why are you...
575
00:52:09,706 --> 00:52:12,804
If you have a person
It's natural to help.
576
00:52:14,717 --> 00:52:18,589
Run away with Eriko.
I'll try to do it somehow.
577
00:52:21,330 --> 00:52:23,266
Thank you, Granny.
578
00:52:23,301 --> 00:52:27,470
Get dressed upright.
Because it's your life.
579
00:52:29,448 --> 00:52:30,440
thanked
580
00:52:30,918 --> 00:52:32,182
Come on.
581
00:52:33,623 --> 00:52:35,093
You
582
00:52:35,427 --> 00:52:37,489
Wait
583
00:52:38,200 --> 00:52:40,171
Open your grandmother's door!
584
00:52:40,205 --> 00:52:42,973
hurry!
585
00:53:21,660 --> 00:53:22,753
I'm tired.
586
00:53:24,599 --> 00:53:27,094
The reset is awesome too.
587
00:53:33,484 --> 00:53:34,976
You are the last
588
00:53:45,911 --> 00:53:48,474
I hope that this is my heart.
589
00:53:49,820 --> 00:53:53,419
Then we ask the Japanese government again.
590
00:53:55,298 --> 00:53:58,602
Tomorrow will be a part of Tokyo until 8 pm
591
00:53:59,172 --> 00:54:02,305
Assign it to Ajinu Special Self-governing Province
592
00:54:03,715 --> 00:54:06,882
If you refuse,
593
00:54:07,557 --> 00:54:11,293
I will spread A.J.V.X throughout Tokyo.
594
00:54:12,702 --> 00:54:15,902
Genocide is the most effective.
595
00:54:18,414 --> 00:54:19,941
This is not a threat.
596
00:54:21,019 --> 00:54:26,327
We take it as a stepping stone to Tokyo
It is an innovation that makes human land uninhabitable.
597
00:54:27,834 --> 00:54:30,168
It's the third wave
598
00:54:32,210 --> 00:54:34,271
Do you think so?
599
00:54:39,325 --> 00:54:41,990
So, good reply ~
600
00:54:45,805 --> 00:54:49,507
The collapse of the Ministry of Health, Labor and Welfare
601
00:54:49,646 --> 00:54:52,346
It is Sato and Tanaka party with Ajin.
602
00:54:52,387 --> 00:54:55,291
In addition to sato...
603
00:54:55,326 --> 00:54:58,800
It's the video just before the crash that we go out now.
604
00:54:58,800 --> 00:55:02,174
Nagai Kei also anti-government
May be a member of a group
605
00:55:02,174 --> 00:55:05,147
You can fight against Ajin
Is there a means?
606
00:55:05,280 --> 00:55:07,273
What difference do they have with a murderer?
607
00:55:07,317 --> 00:55:08,080
They are.
608
00:55:08,788 --> 00:55:10,656
With human beings
609
00:55:10,691 --> 00:55:13,026
There is no intersection or empathy.
610
00:55:13,297 --> 00:55:17,802
I wish I did.
611
00:55:18,108 --> 00:55:19,474
Could not be quarantined
612
00:55:19,510 --> 00:55:24,317
- Because it's a weird creature.
- I do not know.
613
00:55:24,354 --> 00:55:25,720
Are not you with the cops?
614
00:55:32,338 --> 00:55:33,534
Ajin might be around.
615
00:55:34,409 --> 00:55:36,038
Are not those guys dying?
616
00:55:36,113 --> 00:55:37,446
Upset
617
00:55:37,516 --> 00:55:38,382
You're not caught yet?
618
00:55:38,418 --> 00:55:40,115
Who is Ajin? do not know
619
00:55:43,228 --> 00:55:43,718
character
620
00:55:45,232 --> 00:55:45,927
Thanks
621
00:55:57,592 --> 00:55:59,653
Should I keep running?
622
00:56:03,471 --> 00:56:04,634
Ajin only
623
00:56:06,143 --> 00:56:07,874
I've never done anything wrong.
624
00:56:16,365 --> 00:56:18,358
[Crisis Management Center]
625
00:56:18,904 --> 00:56:19,496
Move
626
00:56:26,420 --> 00:56:27,183
Start
627
00:56:27,623 --> 00:56:28,648
I started recording
628
00:56:28,692 --> 00:56:29,558
Connect
629
00:56:31,063 --> 00:56:32,533
Hey, Tosaki.
630
00:56:33,435 --> 00:56:34,335
I did decide
631
00:56:36,174 --> 00:56:36,937
Mr. Sato
632
00:56:38,212 --> 00:56:41,583
We are trying to reconcile with you.
633
00:56:43,490 --> 00:56:46,656
After repeated discussions
I made a difficult decision.
634
00:56:48,634 --> 00:56:52,803
Uninhabited island in southern Kyushu
Or in part of Hokkaido
635
00:56:54,280 --> 00:56:56,011
I will enact a special municipality.
636
00:56:56,685 --> 00:56:58,416
Really? really?
637
00:56:59,189 --> 00:57:01,217
Yes, Kyushu and Hokkaido
638
00:57:01,628 --> 00:57:03,725
Either way, it's delicious.
639
00:57:06,906 --> 00:57:08,876
But what I want is
640
00:57:10,380 --> 00:57:12,043
It is Tokyo.
641
00:57:12,652 --> 00:57:16,718
Hey wait, now this is similar
It is a special measure that can be legislated.
642
00:57:19,099 --> 00:57:19,931
The above conditions are...
643
00:57:19,967 --> 00:57:22,837
If so, negotiation is broken.
644
00:57:23,775 --> 00:57:24,572
bye
645
00:57:26,214 --> 00:57:27,980
Failed to track location
646
00:57:28,018 --> 00:57:30,353
It seems to use a special proxy
647
00:57:38,005 --> 00:57:39,236
Are you crazy?
648
00:57:39,642 --> 00:57:42,410
Tokyo is in favor of negotiations
Is it a means to do that?
649
00:57:43,585 --> 00:57:44,678
I do not remember.
650
00:57:46,457 --> 00:57:48,553
Certainly, that would be fun.
651
00:57:49,463 --> 00:57:50,363
I'm yours
652
00:57:51,502 --> 00:57:52,231
Me too
653
00:57:53,506 --> 00:57:56,035
Then what about the others?
654
00:57:58,617 --> 00:57:59,312
Do not be ridiculous
655
00:58:00,521 --> 00:58:01,421
I'll take it.
656
00:58:09,908 --> 00:58:11,605
Now what?
657
00:58:14,751 --> 00:58:17,382
What if you cut your hair and put it in the drum?
658
00:58:18,726 --> 00:58:20,286
It's cute.
659
00:58:20,931 --> 00:58:22,093
Good idea.
660
00:58:37,867 --> 00:58:38,596
[Cabinet Office Meeting Room]
Excuse me
661
00:58:38,635 --> 00:58:39,694
[Cabinet Office Meeting Room]
662
00:58:39,737 --> 00:58:43,200
Because of your mistakes
The negotiations broke down.
663
00:58:45,985 --> 00:58:48,285
That's the government's decision.
I only negotiated.
664
00:58:48,322 --> 00:58:50,315
The excuse is a wicked toad
665
00:58:50,861 --> 00:58:52,524
Take responsibility.
666
00:58:53,767 --> 00:58:58,438
You can not handle it as far as you can.
667
00:59:00,749 --> 00:59:01,649
In other words
668
00:59:02,987 --> 00:59:04,548
Although there is no matter
669
00:59:06,328 --> 00:59:08,059
There are no people to blame you.
670
00:59:11,639 --> 00:59:12,367
right
671
00:59:12,942 --> 00:59:16,211
It's not what we have to do.
672
00:59:17,484 --> 00:59:21,926
Special Ajin Special Forces
I decided to hurry up and make it.
673
00:59:22,529 --> 00:59:25,194
Once you know that.
674
00:59:26,303 --> 00:59:29,902
The Ministry of Health, Labor and Welfare
In a crash
675
00:59:30,279 --> 00:59:33,308
The first target of Ajin capture
676
00:59:33,352 --> 00:59:37,817
Dae-in special group
Announced it will launch.
677
00:59:38,196 --> 00:59:43,368
- Dia is a Special Forces of GSDF
- People who have been informed by Ajinato
678
00:59:43,407 --> 00:59:46,277
It was crowded with people who wanted to go to Tokyo.
679
00:59:46,313 --> 00:59:50,949
- And in the tunnel.
- Have you seen it? Tokyo is the end.
680
00:59:51,023 --> 00:59:52,424
- Dae-Ae Specialties
- I will run away.
681
00:59:52,860 --> 00:59:54,888
- How dangerous is this.
682
00:59:56,234 --> 00:59:58,639
I can not afford to take a video
Dangerous enough
683
00:59:58,639 --> 01:00:01,339
Tokyo, run away.
684
01:00:01,913 --> 01:00:02,813
Bai ~
685
01:00:11,801 --> 01:00:14,067
Hey, is not that a toazaki tea?
686
01:00:17,612 --> 01:00:21,713
Just say a word.
687
01:00:41,631 --> 01:00:44,695
Mr. Tozaki, I have a deal.
I'm here to go.
688
01:00:45,672 --> 01:00:47,233
I think I'll trust Ajin.
689
01:00:48,211 --> 01:00:49,338
You'd be a winner.
690
01:00:51,852 --> 01:00:52,752
To me?
691
01:00:54,057 --> 01:00:54,923
For what?
692
01:00:56,228 --> 01:00:57,219
Stop Sato
693
01:01:00,939 --> 01:01:02,339
What can you do
694
01:01:03,076 --> 01:01:07,918
One immortal soldier says to be a fellow.
You know, it's not a bad thing for you.
695
01:01:08,789 --> 01:01:10,885
And there's a plan.
696
01:01:13,666 --> 01:01:16,229
I thought it was a deal.
What is your request?
697
01:01:16,572 --> 01:01:18,303
I have two requirements.
698
01:01:18,844 --> 01:01:21,475
One is sister Eriko
Government protection
699
01:01:22,017 --> 01:01:26,288
And the other one is after Sato
700
01:01:26,861 --> 01:01:30,563
Give me a new identity and magazine
Promise not to
701
01:01:34,677 --> 01:01:35,770
That's it.
702
01:01:37,918 --> 01:01:42,018
I saw him. The last time he saw
Sato's battle, he knew the battle.
703
01:01:43,529 --> 01:01:44,861
I will affirm.
704
01:01:45,567 --> 01:01:48,905
The power to stop Sato without my cooperation
It's not in this country right now.
705
01:01:51,213 --> 01:01:54,311
I can not credit you either.
706
01:01:54,987 --> 01:01:58,586
Mr. Tozaki, I've been looking into you.
707
01:01:59,597 --> 01:02:01,590
There was only one co-worker.
708
01:02:04,073 --> 01:02:06,135
If you do not keep your promise,
709
01:02:09,251 --> 01:02:11,085
My ghost will kill her.
710
01:02:14,562 --> 01:02:15,155
Garbage
711
01:02:15,698 --> 01:02:17,567
It's just Gib and Take.
712
01:02:24,818 --> 01:02:26,082
I knew what I wanted to say.
713
01:02:27,557 --> 01:02:29,049
But just know this.
714
01:02:31,398 --> 01:02:35,066
My name is not Tozaki.
Tosakida
715
01:02:39,983 --> 01:02:43,321
Eriko told me he was here.
716
01:02:45,094 --> 01:02:45,994
Great
717
01:02:47,332 --> 01:02:48,300
You met.
718
01:02:49,937 --> 01:02:51,429
It's okay now.
719
01:02:53,913 --> 01:02:54,745
sister..
720
01:02:56,217 --> 01:02:57,846
I thought it was strong.
721
01:02:59,158 --> 01:03:00,558
It's surprisingly nice.
722
01:03:08,812 --> 01:03:13,379
We have a small number of elite
Fight against Sato as a unit
723
01:03:13,421 --> 01:03:15,016
[Ajin Institute meeting room]
724
01:03:15,058 --> 01:03:16,824
You can not play baseball with this guy.
725
01:03:17,597 --> 01:03:20,934
You've hit Sato before?
Head count does not make sense.
726
01:03:21,738 --> 01:03:25,110
If there are many, it is likely to be exposed over there.
727
01:03:26,816 --> 01:03:27,716
These people?
728
01:03:28,620 --> 01:03:30,147
It's like a mercenary.
729
01:03:30,524 --> 01:03:32,859
I'll do whatever it takes.
730
01:03:35,268 --> 01:03:36,634
Well, then,
731
01:03:40,779 --> 01:03:41,611
Sato
732
01:03:42,683 --> 01:03:47,353
Nerve gas A.J.V.X throughout Tokyo
I'm trying to drain it.
733
01:03:48,997 --> 01:03:50,194
However,
734
01:03:52,671 --> 01:03:54,402
It does not exist in the headquarters of Forge Heavy Industries.
735
01:03:55,277 --> 01:03:59,914
In other words, Sato must be at Posy Heavy Industries
I'll come to get the gas.
736
01:04:02,125 --> 01:04:04,358
Because we are Ajin
I have a plan.
737
01:04:04,830 --> 01:04:07,769
It's okay if Ajin's alive.
738
01:04:09,273 --> 01:04:12,075
Sato is here Nagai-ke
I would not expect to be there.
739
01:04:13,749 --> 01:04:17,384
That's great for him.
It will be a disadvantage.
740
01:04:18,159 --> 01:04:19,822
Dae-ajin specialties group
741
01:04:20,431 --> 01:04:22,060
What does 'diamond' add?
742
01:04:22,769 --> 01:04:24,363
I guess we can get out of here, right?
743
01:04:25,307 --> 01:04:30,012
It is not known whether permission will be issued.
I can only think of it as a backup.
744
01:04:31,020 --> 01:04:33,013
I'm sorry to put water on the plan.
745
01:04:34,093 --> 01:04:34,890
What is it?
746
01:04:35,596 --> 01:04:40,369
Sato does not follow
Is not it possible to choose a method?
747
01:04:40,807 --> 01:04:41,468
exactly..
748
01:04:41,843 --> 01:04:43,837
If you do not come to Forge Heavy Industries...
749
01:04:43,881 --> 01:04:45,281
It will not happen.
750
01:04:46,252 --> 01:04:47,015
right
751
01:04:48,257 --> 01:04:49,987
A.J.V.X is a ..
752
01:04:52,332 --> 01:04:55,499
Sato's human experiment
It's done in the center.
753
01:04:57,043 --> 01:05:01,280
Sato has suffered the same pain as humans
I might try to show you some taste.
754
01:05:11,506 --> 01:05:12,167
there
755
01:05:14,279 --> 01:05:16,649
What kind of person is Sato?
756
01:05:18,788 --> 01:05:21,658
No, I was supposed to work together.
757
01:05:21,694 --> 01:05:25,191
I do not think I know anything yet.
758
01:05:25,503 --> 01:05:27,064
Does it feel like you are born?
759
01:05:27,107 --> 01:05:28,041
You idiot.
760
01:05:28,075 --> 01:05:29,544
OK
761
01:05:29,578 --> 01:05:30,444
It's not like that.
762
01:05:35,324 --> 01:05:37,591
Two years after I was caught in government
763
01:05:38,363 --> 01:05:42,430
Numerous human experiments have been done everyday.
764
01:05:43,876 --> 01:05:47,510
Grant all people on the planet
That's enough pain.
765
01:05:49,421 --> 01:05:50,891
He is such a pain.
766
01:05:52,728 --> 01:05:53,628
20 years
767
01:05:56,369 --> 01:05:57,269
20 years?
768
01:05:59,408 --> 01:06:02,575
Since I was born as a baby
To be an adult
769
01:06:02,615 --> 01:06:05,644
I had to die every day.
770
01:06:07,358 --> 01:06:09,158
It will be okay if the earth disappears
771
01:07:16,840 --> 01:07:19,244
Experimented over the window
I was watching you.
772
01:07:20,581 --> 01:07:24,112
I will never fight
The day will come.
773
01:07:24,924 --> 01:07:26,189
This is what I have to say.
774
01:07:28,598 --> 01:07:30,729
How does it feel not to die?
775
01:07:31,338 --> 01:07:32,807
I'm going to ask you in reverse.
776
01:07:33,676 --> 01:07:38,643
This dangerous
How do you feel about participating in the operation?
777
01:07:39,555 --> 01:07:41,525
I do not think deeply.
778
01:07:41,860 --> 01:07:45,061
It's the same.
There's no answer.
779
01:07:48,741 --> 01:07:49,470
is it
780
01:07:51,280 --> 01:07:54,184
You got a good operation?
I'll move on.
781
01:07:59,297 --> 01:08:01,462
After killing Sato,
Do you want to have a toast?
782
01:08:03,807 --> 01:08:08,079
I'll give it to you.
I do not want to meet you anymore.
783
01:08:09,519 --> 01:08:10,817
Let's go though.
784
01:08:11,991 --> 01:08:13,791
You need that waste.
785
01:08:22,012 --> 01:08:23,379
What?
786
01:08:27,992 --> 01:08:28,789
I'm surprised.
787
01:08:29,996 --> 01:08:30,862
What is it?
788
01:08:31,633 --> 01:08:33,262
You're holding hands with someone.
789
01:08:35,508 --> 01:08:37,274
He looks cold, but it is not.
790
01:08:38,748 --> 01:08:40,309
In the circumstances of oneself
791
01:08:41,354 --> 01:08:45,956
Choose something that is really important to you
I just do all the power.
792
01:08:47,433 --> 01:08:50,303
I do not hate that guy.
793
01:08:52,343 --> 01:08:54,508
It's a little dangerous operation.
794
01:08:57,923 --> 01:08:58,652
Huh
795
01:09:07,577 --> 01:09:08,807
Protect me
796
01:09:12,286 --> 01:09:14,587
No matter what
797
01:09:36,437 --> 01:09:39,138
Thank you for your prompt response.
798
01:09:39,177 --> 01:09:40,407
[Forge Heavy Industries]
[49th President's Office]
799
01:09:40,446 --> 01:09:41,380
Come on.
800
01:09:43,352 --> 01:09:44,583
It's funny.
801
01:09:47,862 --> 01:09:49,959
You're outta here.
802
01:09:51,303 --> 01:09:52,135
Nice to meet you.
803
01:09:56,180 --> 01:09:58,150
They should not notice?
804
01:09:59,320 --> 01:10:03,091
I just increased my expenses.
I did not tell anyone.
805
01:10:05,901 --> 01:10:07,371
Of course I will do my best.
806
01:10:08,506 --> 01:10:09,372
But
807
01:10:11,312 --> 01:10:13,009
The worst victims will come.
808
01:10:14,619 --> 01:10:15,553
I can not help it.
809
01:10:16,390 --> 01:10:19,955
Tokyo is kidnapped by monsters
It's a crossroads.
810
01:10:24,474 --> 01:10:28,472
[2nd Floor Entrance]
811
01:10:40,174 --> 01:10:42,543
I wonder if Okuyama has gone in.
812
01:10:43,213 --> 01:10:45,981
- uh? what is this?
- Upset
813
01:10:47,423 --> 01:10:50,088
Sato's amulet.
814
01:10:50,128 --> 01:10:52,155
- charm?
- this?
815
01:10:53,469 --> 01:10:55,735
A man who does not know what he's thinking.
816
01:10:55,808 --> 01:10:57,208
Where is it now?
817
01:10:57,978 --> 01:10:58,605
Well
818
01:11:13,111 --> 01:11:14,478
I can not come near this place.
819
01:11:15,048 --> 01:11:19,616
Each floor has its own staff.
The doors are only open from the opposite side.
820
01:11:22,331 --> 01:11:24,928
Nobody can open this safe.
821
01:11:26,807 --> 01:11:29,073
I do not know what the enemy will do.
822
01:11:30,648 --> 01:11:33,120
It is only aimed at robbery of gas
823
01:11:34,022 --> 01:11:37,894
It is imperative that this president's office
I will aim for this safe.
824
01:11:38,899 --> 01:11:40,335
That's why it's one square...
825
01:11:43,943 --> 01:11:46,415
[49th floor secretariat]
It will appear in the room.
826
01:11:46,916 --> 01:11:47,577
here?
827
01:11:49,889 --> 01:11:51,381
If you bring me here...
828
01:11:53,330 --> 01:11:54,321
It's our victory.
829
01:11:59,810 --> 01:12:04,309
[20th Floor Server Room]
830
01:12:21,390 --> 01:12:22,324
Turn sigh
831
01:12:24,630 --> 01:12:28,264
I fight with that monster.
I can not be at ease.
832
01:12:36,722 --> 01:12:37,349
What's up?
833
01:12:37,858 --> 01:12:40,387
Suddenly there was an error on the server.
834
01:12:41,265 --> 01:12:43,133
Go down and log
I'd better check it out.
835
01:12:43,871 --> 01:12:44,703
Is it hacked?
836
01:12:45,274 --> 01:12:46,299
There is a possibility
837
01:12:48,013 --> 01:12:49,072
Prepare yourself.
838
01:12:56,765 --> 01:12:57,961
[Dolphin Spring Water]
839
01:12:58,001 --> 01:13:01,305
[Dolphin Spring Water]
The place is the president's office, 49th floor.
840
01:13:01,910 --> 01:13:02,536
Good
841
01:13:13,334 --> 01:13:15,600
It's a dolphin spring water.
842
01:13:16,707 --> 01:13:18,473
Not
843
01:13:18,511 --> 01:13:20,140
what
844
01:13:24,424 --> 01:13:25,017
Wait a second
845
01:13:27,163 --> 01:13:28,360
Hey what are you doing!
846
01:13:33,143 --> 01:13:35,513
It's a war start!
847
01:13:35,681 --> 01:13:37,412
Hey Gandha!
848
01:13:38,955 --> 01:13:39,751
Hey, this way!
849
01:13:44,767 --> 01:13:45,633
Hey Takahashi!
850
01:13:46,271 --> 01:13:47,034
Okay
851
01:13:47,841 --> 01:13:50,609
It's dangerous.
852
01:13:51,080 --> 01:13:51,843
Shoot
853
01:13:52,250 --> 01:13:53,446
Hey, open up.
854
01:13:54,555 --> 01:13:55,752
I'll borrow it.
855
01:13:58,363 --> 01:13:59,023
Mr. Tanaka
856
01:14:00,201 --> 01:14:00,930
Takahashi
857
01:14:05,979 --> 01:14:06,879
Goes!
858
01:14:15,466 --> 01:14:16,662
Bai Bai ~
859
01:14:20,344 --> 01:14:21,904
An outsider broke into the building.
860
01:14:22,248 --> 01:14:23,114
Will not open
861
01:14:23,550 --> 01:14:24,416
Intrusion complete
862
01:14:24,820 --> 01:14:28,020
Come on, you can not lift an elevator.
863
01:14:36,110 --> 01:14:36,543
Stop it!
864
01:14:36,611 --> 01:14:37,408
You can not miss it!
865
01:14:38,549 --> 01:14:39,712
[9th floor security room]
866
01:14:39,752 --> 01:14:40,218
attack!
867
01:14:41,956 --> 01:14:42,480
Do not give way!
868
01:14:45,865 --> 01:14:47,095
Takahashi goes
869
01:14:50,374 --> 01:14:56,342
♬ There are memories, Lan Lara Rana ~ ♪
870
01:14:56,386 --> 01:15:00,350
♬ Let's run to the hill ~ ♪
871
01:15:00,964 --> 01:15:05,634
♬ I drink clear air ~ ♪
872
01:15:05,873 --> 01:15:10,338
♬ The sky is clear blue sky ~ ♪
873
01:15:17,398 --> 01:15:18,332
Shoot!
874
01:15:18,367 --> 01:15:19,996
[12th floor office]
875
01:15:20,037 --> 01:15:21,336
Stop it!
876
01:15:23,711 --> 01:15:24,076
Shoot
877
01:15:24,113 --> 01:15:25,104
okay!
878
01:15:26,350 --> 01:15:27,410
Stop it!
879
01:15:28,789 --> 01:15:30,851
I can not.
880
01:15:36,305 --> 01:15:36,972
Do not shoot
881
01:15:36,973 --> 01:15:38,602
Retreat!
882
01:15:38,677 --> 01:15:39,304
Karah Takahashi!
883
01:15:39,345 --> 01:15:40,644
Do you mind? okay!
884
01:15:40,982 --> 01:15:43,454
Let's traffic accident!
885
01:15:56,515 --> 01:15:57,779
K! Reset it!
886
01:15:59,221 --> 01:16:00,587
Hey!
887
01:16:01,092 --> 01:16:02,219
Good morning
888
01:16:05,434 --> 01:16:06,334
What was it still alive?
889
01:16:06,403 --> 01:16:06,801
stop!
890
01:16:22,704 --> 01:16:23,832
Nice great!
891
01:16:23,874 --> 01:16:24,706
Noisy
892
01:16:25,143 --> 01:16:25,804
Go
893
01:16:26,345 --> 01:16:28,476
Mr. Tanaka, we are the best.
894
01:16:29,085 --> 01:16:29,847
Well,
895
01:16:30,855 --> 01:16:31,687
tired
896
01:16:43,248 --> 01:16:45,651
Mr. Tosaki's 22nd floor has been broken.
897
01:16:46,588 --> 01:16:48,183
Just one thing is weird.
898
01:16:48,860 --> 01:16:49,453
What?
899
01:16:49,929 --> 01:16:51,524
I broke in as expected.
900
01:16:52,234 --> 01:16:53,361
But there's no Sato.
901
01:16:55,875 --> 01:16:57,173
Moving alone
902
01:16:57,512 --> 01:16:58,309
Otherwise..
903
01:16:58,714 --> 01:16:59,945
What about the server side?
904
01:17:00,685 --> 01:17:02,884
The server system of the building
Be operated remotely
905
01:17:03,425 --> 01:17:04,825
I'm tracking the source.
906
01:17:05,696 --> 01:17:07,291
I can not continue operations if I do this.
907
01:17:07,968 --> 01:17:09,528
I'll find this one.
908
01:17:12,911 --> 01:17:13,606
Come on.
909
01:17:14,214 --> 01:17:15,809
I will.
910
01:17:16,620 --> 01:17:18,020
Talk to me at once.
911
01:17:47,519 --> 01:17:49,353
I found the location. It's 40 stories.
912
01:17:50,158 --> 01:17:51,217
Send Expense
913
01:17:56,771 --> 01:17:57,603
You went too.
914
01:17:59,510 --> 01:18:00,103
Yeah
915
01:18:19,387 --> 01:18:20,082
This?
916
01:18:27,937 --> 01:18:29,908
Mr. Tozaki.
917
01:18:33,583 --> 01:18:34,380
Disturbed
918
01:18:44,506 --> 01:18:46,568
Are you working hard?
919
01:18:47,312 --> 01:18:48,007
who?
920
01:18:56,332 --> 01:18:57,198
Nice to meet you.
921
01:19:04,182 --> 01:19:04,774
who?
922
01:19:08,357 --> 01:19:09,485
To go
923
01:19:10,429 --> 01:19:11,955
[30th floor machine room]
I found Mr. Tosaki.
924
01:19:11,998 --> 01:19:12,557
[30th floor machine room]
I found Mr. Tosaki.
925
01:19:12,600 --> 01:19:14,661
The hacker seems to be alone on the 33rd floor.
926
01:19:14,704 --> 01:19:15,263
okay
927
01:19:42,932 --> 01:19:44,196
Sorry
928
01:19:46,506 --> 01:19:47,406
What should I do
929
01:19:48,843 --> 01:19:49,470
I'm outta here.
930
01:19:50,280 --> 01:19:51,578
The system recaptured.
931
01:19:54,423 --> 01:19:55,789
Then we start operations.
932
01:20:07,751 --> 01:20:08,742
wait
933
01:20:15,066 --> 01:20:16,262
This is all done.
934
01:20:16,903 --> 01:20:20,502
Mr. Hirasawa, I'll leave it to the rest.
935
01:20:21,948 --> 01:20:22,574
Leave it to me.
936
01:20:29,831 --> 01:20:31,231
Let's go here.
937
01:20:31,267 --> 01:20:31,826
Yeah
938
01:20:32,804 --> 01:20:33,431
Good
939
01:20:36,011 --> 01:20:36,409
It is now
940
01:20:36,813 --> 01:20:37,713
Turn the fan on.
941
01:20:38,750 --> 01:20:39,650
Yeah
942
01:20:42,625 --> 01:20:43,457
What?
943
01:20:44,462 --> 01:20:45,396
What is this ?!
944
01:20:45,632 --> 01:20:46,566
Ajinu powder ?!
945
01:20:48,103 --> 01:20:48,900
Nagai ?!
946
01:20:52,112 --> 01:20:54,014
The ghost can only be seen by Ajin.
947
01:20:54,884 --> 01:20:55,579
In such a large amount
948
01:20:55,619 --> 01:20:56,678
What ?!
949
01:20:57,090 --> 01:20:57,887
Tanaka!
950
01:20:58,592 --> 01:21:00,062
What is visible?
951
01:21:00,664 --> 01:21:02,133
I do not see it!
952
01:21:06,542 --> 01:21:08,137
The attack is coming!
953
01:21:08,481 --> 01:21:09,175
Take care of Takahashi!
954
01:21:13,057 --> 01:21:14,184
Garbage!
955
01:21:17,833 --> 01:21:19,530
Dangerous
956
01:21:20,439 --> 01:21:22,809
run! Takahashi! This way!
957
01:21:30,226 --> 01:21:30,750
clear
958
01:21:32,298 --> 01:21:33,858
So far, four people have been destroyed.
959
01:21:35,004 --> 01:21:37,236
But even this time
I do not see Sato.
960
01:21:37,876 --> 01:21:39,505
There is only one entrance to this side.
961
01:21:40,114 --> 01:21:42,586
When you have all your troops on your side,
He can not help it.
962
01:21:49,334 --> 01:21:51,635
Wood shredder
963
01:21:52,440 --> 01:21:55,243
I crush the logs by five centimeters.
964
01:21:56,516 --> 01:21:57,211
Good.
965
01:21:58,754 --> 01:21:59,516
Thanks
966
01:22:03,130 --> 01:22:05,100
Is he just a man to sleep
967
01:22:18,263 --> 01:22:21,133
I'll let you know about me.
968
01:22:22,271 --> 01:22:23,741
If Ajin is destroyed
969
01:22:24,174 --> 01:22:28,173
It will play from the biggest flesh
970
01:22:28,919 --> 01:22:31,049
is that so
971
01:22:32,626 --> 01:22:34,153
You'll see a rare sight.
972
01:22:35,232 --> 01:22:38,536
Mr. Spock Transmit
973
01:22:52,970 --> 01:22:53,767
Hello! I'm back
974
01:23:08,403 --> 01:23:09,131
Satoda
975
01:23:09,170 --> 01:23:10,105
Sato showed up.
976
01:23:10,941 --> 01:23:11,465
Yeah?
977
01:23:12,544 --> 01:23:14,036
Come to the office quickly.
978
01:23:15,885 --> 01:23:17,616
What happened?
979
01:23:27,944 --> 01:23:30,678
A hasty man is not popular.
980
01:23:36,697 --> 01:23:37,323
Nagai
981
01:23:37,364 --> 01:23:38,856
I'll send it to you right now.
982
01:23:39,869 --> 01:23:40,735
Our
983
01:23:41,640 --> 01:23:42,506
It's a victory.
984
01:23:43,177 --> 01:23:43,872
wake up
985
01:23:48,288 --> 01:23:50,851
That's it.
986
01:23:50,927 --> 01:23:51,588
launch
987
01:23:56,840 --> 01:23:57,967
Miser
988
01:24:02,918 --> 01:24:04,012
Did you do it?
989
01:24:08,798 --> 01:24:09,857
Wait a minute!
990
01:24:12,072 --> 01:24:13,302
It's okay. It's okay.
991
01:24:19,454 --> 01:24:20,787
He's asleep.
992
01:24:28,306 --> 01:24:29,001
Well
993
01:24:34,854 --> 01:24:35,686
What is happening Hirasawa
994
01:24:37,192 --> 01:24:39,755
Now, let's fight back.
995
01:24:46,679 --> 01:24:47,169
Report
996
01:24:48,249 --> 01:24:48,876
Hirasawa
997
01:24:50,320 --> 01:24:50,947
Hirasawa!
998
01:25:02,346 --> 01:25:04,407
Sato! How do I...
999
01:25:05,051 --> 01:25:06,417
Amulets helped.
1000
01:25:08,225 --> 01:25:09,056
They are...
1001
01:25:10,129 --> 01:25:10,995
then
1002
01:25:35,282 --> 01:25:37,048
Let's open
1003
01:25:52,786 --> 01:25:55,690
This will change everything.
1004
01:25:58,699 --> 01:26:00,430
It's a lot of excitement.
1005
01:26:03,709 --> 01:26:04,506
I'll be back.
1006
01:26:04,979 --> 01:26:06,072
Is not it going back?
1007
01:26:06,115 --> 01:26:08,017
You've come all the way here.
1008
01:26:08,520 --> 01:26:10,012
Enjoy the end roll.
1009
01:26:11,226 --> 01:26:12,194
End roll?
1010
01:26:12,228 --> 01:26:12,991
Tanaka-gun
1011
01:26:13,464 --> 01:26:14,056
Yeah
1012
01:26:15,301 --> 01:26:16,701
I'll take care of it.
1013
01:26:26,425 --> 01:26:27,154
Mr. Hirasawa
1014
01:26:32,872 --> 01:26:33,738
I'll stop.
1015
01:26:39,753 --> 01:26:40,050
Run away
1016
01:26:40,756 --> 01:26:41,724
Do not speak
1017
01:26:44,062 --> 01:26:46,329
Sato guy
1018
01:26:46,367 --> 01:26:47,267
I know.
1019
01:26:50,777 --> 01:26:53,112
If you do not fight...
1020
01:26:55,754 --> 01:26:56,881
Do not tell me!
1021
01:27:00,531 --> 01:27:01,328
And..
1022
01:27:04,773 --> 01:27:06,675
Your life...
1023
01:27:11,387 --> 01:27:12,116
I live.
1024
01:27:31,263 --> 01:27:32,129
Do not be ridiculous
1025
01:27:35,406 --> 01:27:36,602
I wanted to have a toast.
1026
01:27:43,155 --> 01:27:44,215
Wow ~ I'm outta here.
1027
01:27:44,925 --> 01:27:45,757
Are you there?
1028
01:27:47,097 --> 01:27:50,195
The last one is really fateful.
1029
01:27:51,105 --> 01:27:52,096
How did you get here?
1030
01:27:52,842 --> 01:27:55,109
I've given my left hand a charm.
1031
01:27:56,483 --> 01:27:58,887
If you think a little, you'll know.
1032
01:28:04,400 --> 01:28:07,965
I got the gas.
1033
01:28:09,144 --> 01:28:11,639
I'll spray it now. Like spraying pesticides.
1034
01:28:11,716 --> 01:28:12,548
Where are you
1035
01:28:13,152 --> 01:28:16,182
Pest control is most effective in the yard.
1036
01:28:17,094 --> 01:28:21,468
I got it by the gas.
I thought Bonus Stage
1037
01:28:22,071 --> 01:28:23,063
Shaking
1038
01:28:25,880 --> 01:28:26,814
I'm outta here.
1039
01:28:32,393 --> 01:28:33,156
You too.
1040
01:28:36,903 --> 01:28:39,307
The best end roll comes
1041
01:29:06,566 --> 01:29:07,500
Where is Nagai?
1042
01:29:09,372 --> 01:29:09,965
Nagai
1043
01:29:11,143 --> 01:29:13,240
We will request the dispatch of diamond.
1044
01:29:14,884 --> 01:29:18,951
Mr. Tozaki, I'll be waiting for you.
1045
01:29:30,050 --> 01:29:34,549
[Top helicopter landing area]
1046
01:29:42,710 --> 01:29:44,180
Excited
1047
01:29:51,529 --> 01:29:54,399
You came here.
1048
01:29:54,468 --> 01:29:55,095
Happy
1049
01:29:55,872 --> 01:29:57,399
The last boss appears.
1050
01:29:57,775 --> 01:29:59,404
You will not be surprised.
1051
01:30:00,581 --> 01:30:02,176
Good.
1052
01:30:03,187 --> 01:30:05,180
Let's start the game
1053
01:30:44,809 --> 01:30:45,470
Yeah
1054
01:30:45,510 --> 01:30:46,444
[Restaurant on the 34th floor]
1055
01:30:46,479 --> 01:30:48,040
Come on!
1056
01:31:07,457 --> 01:31:07,924
Kurochan!
1057
01:31:59,335 --> 01:31:59,928
I meet again.
1058
01:32:17,808 --> 01:32:20,113
Why are you Ajin and sticking over there?
1059
01:32:20,113 --> 01:32:21,377
Neither.
1060
01:32:21,749 --> 01:32:25,018
I thought you guys were right.
You're not doing this.
1061
01:32:38,184 --> 01:32:38,981
I'm outta here.
1062
01:32:41,123 --> 01:32:42,889
What do you think Ajin is
1063
01:32:45,600 --> 01:32:47,867
It is a human chosen to evolve.
1064
01:32:49,942 --> 01:32:51,742
How was you before
1065
01:32:53,350 --> 01:32:55,845
The next life of a human being
1066
01:32:56,824 --> 01:32:59,728
How was your life changed by Ajin?
1067
01:33:02,369 --> 01:33:03,532
You now
1068
01:33:04,139 --> 01:33:05,472
It's alive.
1069
01:33:10,353 --> 01:33:11,446
Let's enjoy
1070
01:33:13,259 --> 01:33:16,061
For me, the final wave is you.
1071
01:33:16,399 --> 01:33:17,094
I'm outta here.
1072
01:33:18,504 --> 01:33:20,804
But before that, 'purification'
1073
01:34:03,366 --> 01:34:04,425
That's too bad.
1074
01:35:16,288 --> 01:35:18,259
How long are you going to pretend to be a human?
1075
01:35:20,797 --> 01:35:22,768
While struggling and suffering
1076
01:35:23,704 --> 01:35:25,470
You hate humans too!
1077
01:35:44,548 --> 01:35:48,387
I have one question.
1078
01:35:50,461 --> 01:35:53,435
Why so
Are you on your side?
1079
01:35:56,207 --> 01:35:57,505
Ajin
1080
01:36:00,650 --> 01:36:02,620
You can enjoy it more.
1081
01:36:08,900 --> 01:36:10,096
It's a human or a human being.
1082
01:36:12,274 --> 01:36:13,937
I like that kind of thing.
1083
01:36:15,782 --> 01:36:16,682
I just
1084
01:36:21,393 --> 01:36:23,386
I hate you!
1085
01:36:51,759 --> 01:36:54,993
You are also unique.
1086
01:36:57,170 --> 01:36:58,161
Come on, ghost.
1087
01:37:32,912 --> 01:37:33,505
Shimomura!
1088
01:37:43,168 --> 01:37:43,897
Proceed to reset!
1089
01:38:08,622 --> 01:38:10,183
You did not protect me.
1090
01:38:12,363 --> 01:38:13,833
That's not the point.
1091
01:38:15,804 --> 01:38:18,572
Sorry
1092
01:38:24,723 --> 01:38:26,420
Do not leave me.
1093
01:38:47,171 --> 01:38:50,873
How many times...
Can you get it out?
1094
01:40:36,805 --> 01:40:38,571
Now, too
1095
01:40:40,847 --> 01:40:42,578
I was nervous.
1096
01:40:46,359 --> 01:40:48,591
Hey ghosts!
1097
01:40:54,209 --> 01:40:55,336
Come out!
1098
01:41:01,357 --> 01:41:02,416
come out!
1099
01:41:15,354 --> 01:41:17,552
It looks good.
1100
01:41:24,106 --> 01:41:24,903
character,
1101
01:41:26,477 --> 01:41:28,505
Game Over
1102
01:41:33,860 --> 01:41:35,660
I barely managed to get here.
1103
01:42:21,995 --> 01:42:24,969
Can not recover
Are you willing to state
1104
01:42:25,971 --> 01:42:27,098
Nagai-ke did it.
1105
01:42:30,347 --> 01:42:35,723
I have Sato as the point of attack of Dia
I ordered you to drive it.
1106
01:42:37,329 --> 01:42:39,698
But he's got this situation.
After you make it
1107
01:42:42,405 --> 01:42:43,897
I want Nagai to take it.
1108
01:42:44,878 --> 01:42:49,013
That's the government
It was a condition to permit.
1109
01:42:51,024 --> 01:42:52,323
What's your appointment with Nagai-ke?
1110
01:42:57,204 --> 01:42:58,901
To stop Sato...
1111
01:43:13,506 --> 01:43:14,338
I do not know.
1112
01:43:30,742 --> 01:43:31,335
It's me!
1113
01:43:31,711 --> 01:43:32,338
Do not shoot!
1114
01:43:35,018 --> 01:43:35,417
Nagai!
1115
01:43:37,553 --> 01:43:39,555
Subtitle Production - God of Heaven and Earth
Thank you ^ - ^
71605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.