Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,037 --> 00:01:55,871
- Thanks.
- You are welcome.
2
00:01:58,834 --> 00:01:59,834
Where are you headed?
3
00:02:00,753 --> 00:02:01,753
Home.
4
00:02:02,212 --> 00:02:05,049
Me too. Wh... where is "home" for you?
5
00:02:06,841 --> 00:02:07,841
Pearl.
6
00:02:09,387 --> 00:02:11,055
Really, you live in Pearl?
7
00:02:12,389 --> 00:02:14,265
- Yeah.
- I live in Pearl.
8
00:02:14,974 --> 00:02:17,645
- Really?
- Yeah, yeah, on Cannon Avenue.
10
00:02:18,562 --> 00:02:20,980
You live on Cannon? I live on Canon!
11
00:02:21,147 --> 00:02:22,147
What house?
12
00:02:25,151 --> 00:02:26,945
Sorry... that's rude.
13
00:02:26,986 --> 00:02:29,907
- You don't have to...
- No, that's fine.
14
00:02:29,949 --> 00:02:32,117
- I live in 318.
- I'm 310.
15
00:02:33,118 --> 00:02:34,118
Oh, yeah.
16
00:02:37,956 --> 00:02:39,292
What do you do for living?
17
00:02:40,668 --> 00:02:43,629
- I'm a nurse.
- Oh, Wow.
18
00:02:45,841 --> 00:02:47,550
I... I... I'm Freddy, by the way...
19
00:02:49,260 --> 00:02:50,262
Honor.
20
00:02:57,060 --> 00:02:58,060
What to do you do?
21
00:03:00,479 --> 00:03:03,275
I am... a projectionist.
22
00:03:03,400 --> 00:03:05,651
By day, artist by night.
23
00:03:06,485 --> 00:03:09,197
Projectionist? At the theatre in town?
24
00:03:09,322 --> 00:03:12,408
- Yeah.
- Oh, what kind of art do you do?
25
00:03:13,993 --> 00:03:15,746
Comics, mainly.
26
00:03:16,204 --> 00:03:18,581
Why... for kids?
27
00:03:20,960 --> 00:03:22,920
N... n... not exactly, wait.
28
00:03:23,045 --> 00:03:24,546
Here. I'll... Let me show you...
29
00:03:25,298 --> 00:03:26,382
I have this...
30
00:03:26,674 --> 00:03:27,716
Here we go.
31
00:03:27,759 --> 00:03:31,846
Let me... show you.
32
00:03:33,305 --> 00:03:34,890
- Oh, thank you.
- Sorry.
33
00:03:35,015 --> 00:03:39,312
This is a... something I'm working on.
34
00:03:41,438 --> 00:03:42,438
It's good.
35
00:03:45,985 --> 00:03:47,027
Hey...
36
00:03:54,242 --> 00:03:55,453
Hold on...
37
00:03:57,497 --> 00:04:01,668
- What are you doing?
- Just wait one... one second.
38
00:04:18,560 --> 00:04:19,560
Yeah.
39
00:04:20,144 --> 00:04:21,480
Yeah, that's it!
40
00:04:23,399 --> 00:04:24,399
Wow.
41
00:04:29,404 --> 00:04:33,074
- I'm just gonna...
- Oh, yeah. No. Right, completely
42
00:04:33,449 --> 00:04:34,742
- Thank you.
- Yeah.
43
00:04:40,832 --> 00:04:42,961
Uh... you know... we should get together sometime,
44
00:04:43,002 --> 00:04:44,586
as we live so close.
45
00:04:45,547 --> 00:04:47,382
Yeah... maybe.
46
00:04:48,007 --> 00:04:50,968
- Just a coffee.
- Maybe.
47
00:04:51,009 --> 00:04:53,430
Tea? Milkshake?
48
00:04:53,471 --> 00:04:55,598
Erdbeerflow? Eggnut?
49
00:04:56,141 --> 00:04:58,183
Yohoo? Popperty?
50
00:04:59,644 --> 00:05:00,894
Maybe okay?
51
00:05:00,937 --> 00:05:02,521
- You are married?
- No.
52
00:05:02,605 --> 00:05:04,189
- Engaged?
- No.
53
00:05:04,232 --> 00:05:07,444
- You are a nun!
- Noooo!
54
00:05:10,863 --> 00:05:12,906
I...I'm just going to write fora minute, if that's okay.
55
00:05:12,942 --> 00:05:14,826
Oh, please, please, by all means.
56
00:05:14,867 --> 00:05:15,867
Write.
57
00:05:25,920 --> 00:05:27,380
Are you writing about me in there?
58
00:05:45,149 --> 00:05:49,194
Once upon a time there was a pleasant place called Marilyn.
59
00:05:49,278 --> 00:05:50,487
Maryland.
60
00:05:51,529 --> 00:05:54,283
Excuse me, Maryland.
61
00:05:54,908 --> 00:05:57,369
And in this land, there lived a knight...
62
00:06:23,105 --> 00:06:24,189
Damn it.
63
00:07:34,595 --> 00:07:35,595
Hello?
64
00:07:48,358 --> 00:07:49,358
Hello?
65
00:07:51,694 --> 00:07:52,821
Jen!
66
00:08:06,293 --> 00:08:07,295
Hello?
67
00:08:29,401 --> 00:08:30,819
Hello?
68
00:08:33,278 --> 00:08:34,447
Anyone?
69
00:09:05,687 --> 00:09:07,398
...see you later, ma'am.
70
00:10:46,706 --> 00:10:48,125
Hello?
71
00:11:47,812 --> 00:11:48,980
Hello?
72
00:12:00,115 --> 00:12:01,868
Is anybody home?
73
00:12:07,624 --> 00:12:08,750
Who are you?
74
00:12:12,003 --> 00:12:13,003
Ana?
75
00:12:14,340 --> 00:12:15,340
Are you all right?
76
00:12:15,966 --> 00:12:17,259
Give me a minute.
77
00:12:22,264 --> 00:12:25,058
I can't tell you how good it's to see someone else.
78
00:12:25,308 --> 00:12:26,894
- Freddy right?
- Yeah.
79
00:12:27,977 --> 00:12:30,605
- What the hell is going on?
- I don't know.
80
00:12:30,648 --> 00:12:33,024
I was searching the town and I haven't found anybody.
81
00:12:33,059 --> 00:12:34,059
Me too.
82
00:12:34,402 --> 00:12:37,822
- Can you turn down the music?
- Oh yeah!
83
00:12:40,698 --> 00:12:43,411
Sorry, these sounds that drives me crazy.
84
00:12:44,096 --> 00:12:45,096
- So you never to find...
- What...
85
00:12:45,120 --> 00:12:47,081
- Sorry, you got it.
- No, you first.
86
00:12:47,539 --> 00:12:48,749
You find anything?
87
00:12:50,035 --> 00:12:52,878
No... I... I thought about going to the police station.
88
00:12:55,881 --> 00:12:57,259
- Right.
- Yeah.
89
00:12:57,676 --> 00:12:58,844
It's a good idea.
90
00:13:18,529 --> 00:13:19,529
Hello!
91
00:13:43,139 --> 00:13:44,432
Oh, my God!
92
00:13:45,475 --> 00:13:46,475
What?
93
00:13:50,730 --> 00:13:51,730
Nothing.
94
00:13:58,904 --> 00:14:00,239
You know what you are doing?
95
00:14:01,657 --> 00:14:03,493
No, not really.
96
00:14:04,243 --> 00:14:05,787
Is anyone there? We are broadcasting from...
97
00:14:05,822 --> 00:14:07,413
Pearl, can anyone hear me?
98
00:14:11,833 --> 00:14:13,168
Can anybody hear me?
99
00:14:15,171 --> 00:14:18,216
- Listen, keep holding and talk.
- Where are you going?
100
00:14:21,385 --> 00:14:22,385
Hello.
101
00:14:29,436 --> 00:14:31,230
- Is anybody there?
- Are you holding the button there?
102
00:14:31,270 --> 00:14:32,270
Yeah!
103
00:14:32,940 --> 00:14:33,940
Hello.
104
00:14:41,782 --> 00:14:43,866
- It's weird.
- It's not working?
105
00:14:46,245 --> 00:14:49,123
It's not only that it's not working,
I can't get a frequency.
106
00:14:50,790 --> 00:14:52,793
My TV was just static.
107
00:15:05,472 --> 00:15:06,557
What is that for?
108
00:15:07,307 --> 00:15:08,934
Ever heard of being prepared?
109
00:15:12,105 --> 00:15:13,480
You know how to use that thing?
110
00:15:15,357 --> 00:15:16,357
Are you kiddin'?
111
00:15:19,738 --> 00:15:21,947
When there is two of us, there might be more right?
112
00:15:22,448 --> 00:15:26,244
Yeah, they're probably hold up in a mall somewhere...
113
00:15:35,336 --> 00:15:36,336
What the hell?
114
00:17:09,057 --> 00:17:10,226
What is that?
115
00:17:11,853 --> 00:17:13,145
Drive!
116
00:18:05,656 --> 00:18:07,701
- It's moving.
- What?
117
00:18:08,201 --> 00:18:09,286
Get in the car.
118
00:18:17,251 --> 00:18:18,503
Come on.
119
00:18:52,538 --> 00:18:54,164
Oh, my God!
120
00:19:14,811 --> 00:19:17,355
This place has been here since I was a child.
121
00:19:18,315 --> 00:19:19,817
Right, it's the old diner.
122
00:19:24,821 --> 00:19:26,156
My God!
123
00:19:36,541 --> 00:19:37,541
Excuse me.
124
00:19:37,835 --> 00:19:39,502
- Excuse me?
- Excuse me?
125
00:19:39,920 --> 00:19:42,631
- Hello?
- Hello? Sir? Miss?
126
00:19:43,465 --> 00:19:44,718
- Hi.
- Hello.
127
00:19:45,384 --> 00:19:46,384
Hello.
128
00:19:48,137 --> 00:19:49,221
Hello!
129
00:19:49,597 --> 00:19:50,932
Yeah, I don't think they can hear you.
130
00:19:58,315 --> 00:19:59,398
Hey. Hi, hello?
131
00:19:59,982 --> 00:20:01,358
Hello. Hey.
132
00:20:01,777 --> 00:20:02,986
Hey, I'm...
133
00:20:06,490 --> 00:20:08,991
Hi, hi! Um... hello, hello!
134
00:20:09,027 --> 00:20:10,027
Hello? Hello?
135
00:20:10,160 --> 00:20:11,243
Hello?
136
00:20:31,223 --> 00:20:35,228
Oh, this is one of the only places in town
that hasn't changed much over the years.
138
00:20:35,894 --> 00:20:37,855
Maybe that's why I like it so much.
139
00:20:47,073 --> 00:20:48,407
How's it coming?
140
00:20:50,076 --> 00:20:51,826
I hope you don't mind blood.
141
00:20:51,862 --> 00:20:53,578
Ah, you know I have a strong stomach.
142
00:21:00,627 --> 00:21:03,088
Seventeenth annual fair CARNIVAL
143
00:21:10,471 --> 00:21:12,057
Can you take a little break?
144
00:21:13,142 --> 00:21:14,434
I have something for you.
145
00:21:24,944 --> 00:21:26,279
That was my mother's.
146
00:21:27,698 --> 00:21:29,741
She gave it to me before she died.
147
00:21:32,161 --> 00:21:33,996
But it's yours.
148
00:21:34,788 --> 00:21:38,000
Not anymore, happy birthday!
149
00:21:39,209 --> 00:21:40,626
Thanks Aunt Lu.
150
00:21:46,424 --> 00:21:48,177
It looks better on you anyway.
151
00:21:55,809 --> 00:21:58,813
Moving along about 17 m.p.h.
152
00:21:59,314 --> 00:22:03,233
- I remember this.
-...the same extensive damage...
153
00:22:20,085 --> 00:22:21,211
What happened?
154
00:22:24,506 --> 00:22:25,714
Freddy, I was...
155
00:22:27,383 --> 00:22:29,470
I was sitting right here, I was...
156
00:22:30,846 --> 00:22:32,472
I was 11 years old.
157
00:22:50,574 --> 00:22:54,494
Tell me, what do you remember after the bus?
158
00:22:59,500 --> 00:23:03,295
I woke up in my bed, I went to work...
159
00:23:05,673 --> 00:23:06,965
I thought it was late.
160
00:23:08,926 --> 00:23:10,511
I was in my studio,
161
00:23:12,346 --> 00:23:13,890
I had fallen asleep there the night before,
162
00:23:13,932 --> 00:23:15,412
and then I woke up with a full beard.
163
00:23:16,101 --> 00:23:17,644
Like you hadn't shaved in months?
164
00:23:17,685 --> 00:23:19,270
Me too. Not the beard...
165
00:23:19,354 --> 00:23:20,689
Yeah, yeah I got it.
166
00:23:24,276 --> 00:23:25,986
Maybe there was an evacuation.
167
00:23:26,153 --> 00:23:29,114
Because of a virus that causes radical hair growth?
168
00:23:30,156 --> 00:23:31,324
Besides, I mean...
169
00:23:31,991 --> 00:23:33,743
the fact that the people were off in a hurry.
170
00:23:33,785 --> 00:23:35,077
So what are you saying?
171
00:23:36,413 --> 00:23:37,748
It's something else.
172
00:23:58,310 --> 00:24:03,398
It's moving about 1.8 miles per hour.
173
00:24:03,607 --> 00:24:05,942
That's about 5 miles to send the terror to the people.
174
00:24:05,984 --> 00:24:07,319
That means that all...
175
00:24:07,944 --> 00:24:13,116
take roughly 64 or 65 hours to get there.
176
00:24:13,159 --> 00:24:14,535
That's less than three days.
177
00:24:16,203 --> 00:24:18,580
Let's get out of here, before it gets too close to the car.
178
00:24:18,705 --> 00:24:20,708
I think it's affecting the battery or something.
179
00:24:26,380 --> 00:24:27,714
Are you really gonna wear that?
180
00:25:29,487 --> 00:25:30,487
What?
181
00:25:32,990 --> 00:25:34,241
It's already getting dark.
182
00:25:38,246 --> 00:25:39,622
It's blocking the sun.
183
00:25:50,674 --> 00:25:52,134
I mean, there got to be a way out.
184
00:25:52,802 --> 00:25:55,263
- Underground maybe.
- Not like we have
185
00:25:55,306 --> 00:25:58,099
- a subway system.
- But we have a sewer system.
186
00:25:58,683 --> 00:26:00,435
All those miles outside of town?
187
00:26:02,938 --> 00:26:05,065
We need to stock up on supplies, just in case.
188
00:26:11,070 --> 00:26:12,071
Listen Freddy.
189
00:26:14,825 --> 00:26:17,327
How you would considder if we were...
190
00:26:18,203 --> 00:26:20,705
- What? Dead?
- Yeah.
191
00:26:21,915 --> 00:26:24,876
- It crossed my mind.
- And?
192
00:26:27,212 --> 00:26:28,672
It's a possibility.
193
00:26:30,508 --> 00:26:32,175
Yeah, but I'm not convinced that's it,
194
00:26:32,259 --> 00:26:36,263
I mean, it could be somehing else, you know like...
195
00:26:37,015 --> 00:26:38,682
an alternative dimension, or
196
00:26:38,724 --> 00:26:40,184
a parallel universe.
197
00:26:41,144 --> 00:26:42,311
Are you serious?
198
00:26:43,605 --> 00:26:45,065
It's a possibility.
199
00:26:46,066 --> 00:26:49,277
Okay, but don't you think it's strange
that there are no other signs of life?
200
00:26:49,443 --> 00:26:52,905
I haven't seen one bird in the sky,
I haven't even seen a bug.
201
00:26:53,280 --> 00:26:54,782
Yeah, trust me,
202
00:26:58,994 --> 00:27:00,247
I've noticed.
203
00:27:04,500 --> 00:27:05,544
Shit.
204
00:27:06,920 --> 00:27:08,003
What?
205
00:27:09,297 --> 00:27:10,757
I need to show you something.
206
00:27:17,890 --> 00:27:20,183
I... I think this is some kind of recording.
207
00:27:20,934 --> 00:27:23,813
Yeah, it looks it's recorded now.
208
00:27:24,896 --> 00:27:26,356
Rewind.
209
00:27:30,987 --> 00:27:32,070
What do you do about this?
210
00:27:32,779 --> 00:27:35,657
Well, technically there has been much progress.
211
00:27:36,576 --> 00:27:39,244
In the latest EEG shows pretty low voltage activity,
212
00:27:39,746 --> 00:27:42,164
so the fuse indicates more Delta activity.
213
00:27:42,205 --> 00:27:44,500
- Wha... what does that mean?
- I don't know, rewind it again.
214
00:27:47,753 --> 00:27:51,214
Alpha and Delta. What worries me are...
215
00:27:51,257 --> 00:27:52,967
fevers and electrolyted balances...
216
00:27:53,001 --> 00:27:54,343
The diagnosis?
217
00:27:54,426 --> 00:27:56,846
Well, I don't really see any other options here.
218
00:27:57,681 --> 00:28:00,142
Dedicating room and stab to situation, but...
219
00:28:00,642 --> 00:28:02,227
honestly, it's a closed door.
220
00:28:02,560 --> 00:28:04,813
- Look, take that back Lee.
- Yeah.
221
00:28:04,855 --> 00:28:06,647
This isn't somebody's room.
222
00:28:06,898 --> 00:28:10,359
Okay. Let's give it a few more days,
say that until Thursday?
223
00:28:10,611 --> 00:28:13,363
March 17? Yeah, that works for me.
224
00:28:13,654 --> 00:28:15,535
This is the family D.O.F. (Diameter Occipito Frontalis)
225
00:28:15,740 --> 00:28:17,785
They were talking about someone's brain,
226
00:28:18,367 --> 00:28:20,662
Sounds as if they are about taken it off life support.
227
00:28:20,746 --> 00:28:21,746
It's a shame.
228
00:28:22,205 --> 00:28:23,582
I hate it for.
229
00:28:24,458 --> 00:28:26,375
Okay, last chance to wake up Ana.
230
00:28:28,586 --> 00:28:29,712
Holy shit.
231
00:28:33,424 --> 00:28:34,926
If someone is in a coma in a hospital,
232
00:28:34,968 --> 00:28:37,055
- where would that room be?
- What?
233
00:28:37,096 --> 00:28:38,431
Where would the room be?
234
00:28:55,656 --> 00:28:58,326
- What does this say?
- What?
235
00:28:59,160 --> 00:29:01,078
Why don't you check the damn hot monitor for me?
236
00:29:01,114 --> 00:29:02,497
You know, you don't have to be such an asshole!
237
00:29:02,663 --> 00:29:04,540
I would not have to be, if you just snap out of it...
238
00:29:05,666 --> 00:29:07,210
It's a 120 beats.
239
00:29:08,169 --> 00:29:09,878
- What does that mean?
- It's high.
240
00:29:13,924 --> 00:29:15,644
- How's your heart rate?
- Why?
241
00:29:15,884 --> 00:29:17,805
- I just checked.
- It's racing, okay?
242
00:29:19,472 --> 00:29:20,472
Okay.
243
00:29:20,891 --> 00:29:22,101
Sit down.
244
00:29:23,102 --> 00:29:25,311
Come on, sit down, I have really a crazy idea.
245
00:29:28,065 --> 00:29:29,065
Okay..
246
00:29:30,567 --> 00:29:32,361
- Just breathe.
- Oh, come on!
247
00:29:32,403 --> 00:29:34,113
Just try to calm down.
248
00:29:51,756 --> 00:29:53,132
What are you saying here?
249
00:29:55,509 --> 00:29:57,344
- You think this is...
- Consciousness.
250
00:29:57,427 --> 00:29:59,306
- No, this is impossible.
- Maybe it is, maybe it is't.
251
00:29:59,388 --> 00:30:00,390
Where the hell are you going?
252
00:30:07,564 --> 00:30:10,692
- What are you looking for?
- My room.
253
00:30:16,865 --> 00:30:18,282
- What do you think?
- No.
254
00:30:18,575 --> 00:30:19,575
Come on.
255
00:30:25,207 --> 00:30:26,446
This can't be happening.
256
00:30:26,791 --> 00:30:28,912
You understand that this can't be happening, right?
257
00:30:29,586 --> 00:30:33,548
Well... it is happening, isn't it?
258
00:30:34,257 --> 00:30:38,052
God how do you so easy it? And beside it isn't March 14th.
259
00:30:38,511 --> 00:30:41,521
- Maybe it is.
- That will mean that the bus was two months ago Freddy.
261
00:30:41,557 --> 00:30:43,058
Yeah, and maybe that's why we woke up looking...
262
00:30:43,142 --> 00:30:44,142
like walkies.
263
00:30:44,184 --> 00:30:45,986
But if this isn't real, I mean that what you're saying right...
264
00:30:46,479 --> 00:30:47,605
Well I don't know what's real and what's not!
266
00:30:49,773 --> 00:30:51,567
But the voices we heard,
267
00:30:51,608 --> 00:30:53,443
were coming from your room, that room, right?
268
00:30:54,653 --> 00:30:57,405
And it seems to be recording constantly, like it's live.
269
00:30:58,865 --> 00:31:00,660
Maybe we've been out for two months.
270
00:31:02,327 --> 00:31:04,122
So why did we wake up today?
271
00:31:04,329 --> 00:31:05,671
What happened to the last eight weeks?
272
00:31:05,705 --> 00:31:10,586
Listen, if what they said about you is true...
273
00:31:11,086 --> 00:31:14,006
- and if it is really March 14, we have got...
- Three days.
274
00:31:15,383 --> 00:31:16,467
And the darkness...
275
00:31:18,009 --> 00:31:20,137
That is why the darkness is moving towards us.
276
00:31:20,173 --> 00:31:22,473
In three days, everything will be gone.
277
00:31:24,017 --> 00:31:25,309
How do we get out?
278
00:31:27,186 --> 00:31:29,147
I think we have to go through it.
279
00:31:43,494 --> 00:31:45,375
Have you forgotten, that if we get too close to this stuff,
280
00:31:45,455 --> 00:31:46,498
we'll start to feel sick?
281
00:31:46,623 --> 00:31:49,125
And... and the battery and the car strech today.
282
00:31:49,417 --> 00:31:51,252
Worse things are gonna happen,
if we stay in there in too long.
283
00:31:51,295 --> 00:31:54,923
Yeah... well, if you have a better idea, I'm all ears.
284
00:31:55,965 --> 00:31:57,092
Just...
285
00:31:58,218 --> 00:32:00,979
- just stay close to me... okay?
- Oh sure, you'd like that...
286
00:32:02,557 --> 00:32:03,932
What's that supposed to mean?
287
00:32:04,099 --> 00:32:06,185
Well, you were obviously henning me on the bus.
288
00:32:06,269 --> 00:32:07,604
And not very subtle, right away.
289
00:32:09,396 --> 00:32:11,441
Well, that was before I realized that you are...
290
00:32:11,482 --> 00:32:13,233
a complete spas.
291
00:32:36,173 --> 00:32:39,844
I am far from all right Freddy, let's go back!
292
00:32:40,177 --> 00:32:41,221
We will not!
293
00:32:50,522 --> 00:32:51,522
Wait.
294
00:32:52,732 --> 00:32:53,732
Then hold on!
295
00:33:22,971 --> 00:33:24,557
I've seen this before.
296
00:33:46,538 --> 00:33:47,788
Oh, holy shit!
297
00:33:55,172 --> 00:33:56,589
Maybe I get lucky.
298
00:33:57,923 --> 00:33:59,049
Don't count on it.
299
00:34:29,706 --> 00:34:31,751
One down for a thousand.
300
00:34:31,793 --> 00:34:33,335
I seriously don't feel well, Freddy.
301
00:34:33,628 --> 00:34:35,253
Okay, I know that doesn't mean anything to you.
302
00:34:35,295 --> 00:34:38,382
Yeah, yeah, I feel it too, just... give me a minute.
304
00:34:52,940 --> 00:34:54,690
Where do you think that this chain leads?
305
00:35:16,922 --> 00:35:20,715
- You're pale.
- It's the nicest thing you have said to me all day.
307
00:35:30,769 --> 00:35:32,396
I think we get better out of here.
308
00:35:34,858 --> 00:35:35,900
- Wait.
- What is that?
309
00:35:38,277 --> 00:35:39,277
Come on!
310
00:35:40,905 --> 00:35:41,947
Give me the keys.
311
00:35:42,532 --> 00:35:43,782
Give me the keys.
312
00:35:44,534 --> 00:35:45,534
Give me the damn...
313
00:35:50,789 --> 00:35:52,166
You could not just hand me the keys?
314
00:35:52,208 --> 00:35:52,916
I'm sorry,
315
00:35:53,001 --> 00:35:54,210
What the hell was that?
316
00:36:02,802 --> 00:36:03,802
Where are you going?
317
00:36:04,344 --> 00:36:05,429
Just wish me luck.
318
00:36:06,722 --> 00:36:07,722
Oh my God!
319
00:36:25,992 --> 00:36:28,119
Oh God, Freddy!
320
00:36:42,384 --> 00:36:44,302
Well! Shit!
321
00:36:47,389 --> 00:36:48,389
Come on!
322
00:36:49,184 --> 00:36:50,184
Yeah!
323
00:36:51,393 --> 00:36:52,896
Okay, okay!
324
00:37:21,359 --> 00:37:23,259
Aaaahh! Oh God!
325
00:37:30,726 --> 00:37:31,726
Yeah,
326
00:37:32,103 --> 00:37:33,771
I think that one's been already here for a while.
327
00:37:37,023 --> 00:37:38,317
Come on, you need to hurry up.
328
00:37:42,905 --> 00:37:45,387
- Where are we going?
- Oh, we know that the roads are blocked,
329
00:37:45,422 --> 00:37:47,869
but we haven't tried the water yet.
330
00:37:48,577 --> 00:37:50,663
That doesn't seem likely at this point, does it?
331
00:37:51,414 --> 00:37:54,583
- That's a great attitude.
- I'm sorry.
332
00:37:55,293 --> 00:37:57,003
I just discovered that we are in a coma,
333
00:37:57,128 --> 00:37:58,713
and that we might be dead in three days.
334
00:37:58,963 --> 00:38:04,802
And... and now there's some kind of large creature,
not to mention I am sure of my mind.. or my soul, or...
336
00:38:07,137 --> 00:38:08,181
You what?
337
00:38:10,893 --> 00:38:12,186
Country geeg?
338
00:38:16,063 --> 00:38:17,815
I was gonna say stranger.
339
00:38:22,487 --> 00:38:23,487
Come on.
340
00:38:37,043 --> 00:38:39,922
- What are you doing?
- It's where I grew up.
341
00:38:39,963 --> 00:38:41,465
The river is back there.
342
00:38:53,936 --> 00:38:55,688
It hasn't looked like this in years.
343
00:39:45,905 --> 00:39:48,324
- Phil.
- Is that your dad?
344
00:39:50,786 --> 00:39:52,246
No. My stepfather.
345
00:39:56,291 --> 00:39:57,291
Hey Bud...
346
00:40:07,802 --> 00:40:11,264
Listen, your mom asked me to, uh...
347
00:40:11,891 --> 00:40:14,436
well, to talk to you about what happened at school today.
348
00:40:15,436 --> 00:40:16,771
Nothing happened.
349
00:40:18,981 --> 00:40:22,110
- You got into a fight.
- So?
350
00:40:23,862 --> 00:40:26,114
They say you stole somebody's lunch money.
351
00:40:26,155 --> 00:40:27,364
That is not true.
352
00:40:31,119 --> 00:40:34,623
Listen, I believe you, but uh... your mom...
353
00:40:35,498 --> 00:40:38,835
you know, she... she is losing patience with you, Freddy.
354
00:40:38,876 --> 00:40:39,675
You know...
355
00:40:39,710 --> 00:40:41,952
after what happened a few weeks ago and now this.
356
00:40:42,255 --> 00:40:44,132
She just wants to ship me out somewhere.
357
00:40:45,550 --> 00:40:48,052
Well, if you're not careful, she's gonna stop threatening,
358
00:40:48,094 --> 00:40:49,304
and actually go through with it.
359
00:40:49,721 --> 00:40:51,722
So why don't you do something about it?
360
00:40:53,724 --> 00:40:56,436
Look, she wanted to keep you grounded all day,
361
00:40:56,478 --> 00:40:58,639
and I talked to her to let you go to the carnival.
362
00:40:59,315 --> 00:41:02,235
- How did you do that?
- Don't worry about it.
363
00:41:03,193 --> 00:41:05,947
Now, I got something for you.
I know you really are not in this kind of thing,
364
00:41:05,987 --> 00:41:06,987
but...
365
00:41:07,989 --> 00:41:10,242
it's a majorly ball, it's the real deal.
366
00:41:10,742 --> 00:41:13,262
Why don't we go, you know, and hit a few .
367
00:41:17,958 --> 00:41:20,460
Um... yeah... maybe later.
368
00:41:20,753 --> 00:41:23,213
I'm just trying trying to finish something right now.
369
00:41:25,507 --> 00:41:29,302
Yeah, don't worry, no... no problem, I just uh...
370
00:41:29,012 --> 00:41:31,054
take a rain check.
371
00:41:35,036 --> 00:41:39,297
Um... uh-hmm... listen, just stay out of trouble, okay?
373
00:42:13,264 --> 00:42:15,016
All I cared about was comics.
374
00:42:22,400 --> 00:42:23,985
They were my escape...
375
00:42:25,068 --> 00:42:26,445
I guess they still are.
376
00:42:53,347 --> 00:42:54,932
What kind of comics is it that you like?
377
00:42:58,144 --> 00:43:00,063
My favorites are hard comics.
378
00:43:01,523 --> 00:43:06,570
You know, supernatural tales of the
paranormal, from other worlds.
379
00:43:09,030 --> 00:43:10,407
All the "Cliffhangers".
380
00:43:11,157 --> 00:43:13,827
I find "Cliffhangers" somewhat cruel.
381
00:43:15,246 --> 00:43:18,998
In my opinion, there is nothing better, then a big continue...
383
00:43:20,543 --> 00:43:25,088
"To be continued" is just another
way of saying "is not over yet."
384
00:43:29,260 --> 00:43:33,722
When I was a kid, I wanted to be a play writer.
385
00:43:33,757 --> 00:43:35,181
- Yeah?
- Yeah.
386
00:43:36,349 --> 00:43:39,186
I wrote these horrible plays, I mean horrible.
387
00:43:40,355 --> 00:43:43,771
And then we played a plays, pretending
I was the one who had written them....
389
00:43:44,317 --> 00:43:45,693
So don't 'critique' my...
390
00:43:46,820 --> 00:43:48,320
impressive vocabulary,
391
00:43:48,780 --> 00:43:50,407
my genius plot twists.
392
00:43:54,911 --> 00:43:57,539
I have... I have never told anyone, that it was stupid.
393
00:43:57,581 --> 00:43:58,664
No, it's not.
394
00:43:59,291 --> 00:44:02,501
- Why did you stop?
- I wasn't any good.
395
00:44:04,880 --> 00:44:06,338
At least you tell me.
396
00:44:07,215 --> 00:44:08,467
And why do you keep going?
397
00:44:10,677 --> 00:44:11,887
Because I loved it.
398
00:44:14,514 --> 00:44:16,182
And I discovered that...
399
00:44:16,599 --> 00:44:18,320
some people are just assholes.
400
00:44:22,063 --> 00:44:24,744
How can they pull you through
life support, if it's against the law?
401
00:44:24,858 --> 00:44:26,693
Not if it is a real one.
402
00:44:27,820 --> 00:44:28,945
Why would you do that?
403
00:44:31,282 --> 00:44:34,577
My aunt raised me, she was...
404
00:44:35,369 --> 00:44:37,204
basically my mom...
405
00:44:38,581 --> 00:44:42,168
Anyway, there... there was an accident,
and she spent the last year of her life...
406
00:44:42,210 --> 00:44:44,545
in a hospital bed, unconscious.
407
00:44:47,005 --> 00:44:48,965
And I didn't want that to happen to me.
408
00:44:52,302 --> 00:44:53,302
I'm sorry.
409
00:44:56,181 --> 00:44:58,518
You believe we have... spirits...
410
00:44:59,936 --> 00:45:00,978
and souls?
411
00:45:02,396 --> 00:45:05,233
You said soul earlier in the store.
412
00:45:05,400 --> 00:45:09,987
- Minds are our souls?
- Oh, I don't know.
413
00:45:11,572 --> 00:45:12,949
I just wondered if they uh...
414
00:45:13,074 --> 00:45:15,869
explore when we sleep, the souls?
415
00:45:17,788 --> 00:45:19,373
Maybe that's what dreams are.
416
00:45:49,862 --> 00:45:52,865
- I don't think we should split.
- I agree.
417
00:46:19,559 --> 00:46:22,311
Do you know that you can tell a lot
about a person from their bedroom?
418
00:46:22,896 --> 00:46:25,565
The last thing I need right now is for you to analyze me.
419
00:46:28,777 --> 00:46:31,030
Okay, let's hear it.
420
00:46:33,615 --> 00:46:34,617
Well...
421
00:46:35,534 --> 00:46:38,496
You're very need, habit to a fall.
422
00:46:39,996 --> 00:46:42,541
And the way you have got...
423
00:46:42,583 --> 00:46:44,501
the little boxes all out placed against the wall.
424
00:46:45,001 --> 00:46:46,085
Weirdo?
425
00:46:47,963 --> 00:46:49,297
I see you,
426
00:46:50,382 --> 00:46:55,554
with a copy of "Beowulf" for a little light bedtime reading.
427
00:46:58,181 --> 00:47:01,936
You sleep alone, always on the same side of the bed.
428
00:47:02,936 --> 00:47:04,751
And you keep a pillow on the other side,
429
00:47:04,786 --> 00:47:06,565
as if it is holding out for someone.
430
00:47:10,027 --> 00:47:12,489
You know you're not alone, Ana.
431
00:47:47,525 --> 00:47:49,402
This is the one you were drawing in your room.
432
00:47:49,693 --> 00:47:50,695
Yeah!
433
00:48:01,246 --> 00:48:05,293
- It looks just like the door.
- And what if it is that?
434
00:48:05,333 --> 00:48:06,333
- Huh?
- Wait.
435
00:48:08,713 --> 00:48:09,713
Look...
436
00:48:09,880 --> 00:48:13,175
- keys, candle.
- None of this is real.
437
00:48:13,217 --> 00:48:15,344
So why don't we just imagine our souls out of here?
438
00:48:16,012 --> 00:48:17,597
Well, try it! I have!
439
00:48:18,222 --> 00:48:19,766
But it doesn't make sense, any of it.
440
00:48:19,849 --> 00:48:21,851
Unless it is real.
441
00:48:22,559 --> 00:48:26,063
This place , it could exist in some alternate dimension,
442
00:48:26,106 --> 00:48:27,655
some spiritual dimension maybe.
443
00:48:27,690 --> 00:48:29,777
I mean it's obviously a copy of the other town.
444
00:48:30,027 --> 00:48:32,528
One that we live in,
but that doesn't mean it isn't real, right?
445
00:48:32,570 --> 00:48:34,132
I mean how do you define real?
446
00:48:35,199 --> 00:48:36,199
I don't know.
447
00:48:37,909 --> 00:48:39,994
August 23, 1992.
448
00:48:41,621 --> 00:48:43,916
- That's the day my aunt died, it was...
- The same day.
449
00:48:46,751 --> 00:48:48,711
What else did you do that day?
450
00:49:39,472 --> 00:49:40,472
Freddy!
451
00:49:50,525 --> 00:49:51,818
Do you want to play a game?
452
00:49:51,902 --> 00:49:53,153
- Sure.
- Okay.
453
00:49:54,195 --> 00:49:56,907
How about this one? It looks fun.
454
00:50:05,623 --> 00:50:06,791
Three shots please.
455
00:50:09,503 --> 00:50:11,213
Let's see what you can do with this.
456
00:50:16,302 --> 00:50:17,552
- Don't miss, Freddy.
- Don't!
457
00:50:17,887 --> 00:50:19,929
- Don't miss, Freddy.
- Idiot.
458
00:50:19,972 --> 00:50:20,972
I heard that!
459
00:50:22,849 --> 00:50:24,309
And she's off.
460
00:50:31,860 --> 00:50:33,737
Hey, why don't you want to take the policeguns?
461
00:50:34,070 --> 00:50:36,155
Just play for one thing and one thing only.
462
00:50:37,407 --> 00:50:40,744
- The Spiderman comic.
- That comic crap is for losers.
463
00:50:41,994 --> 00:50:42,994
My shot.
464
00:50:43,204 --> 00:50:44,873
I forgot that you were for the Teddy Bears.
465
00:50:44,914 --> 00:50:46,750
- If you can give me anything. - I would...
466
00:50:46,791 --> 00:50:48,793
if you stopped breaking my concentration.
467
00:50:50,503 --> 00:50:53,215
What do you say we go right for the fair's wheel?
468
00:50:53,757 --> 00:50:56,967
And then we start to work on this play of yours.
469
00:50:57,010 --> 00:50:58,762
- It's a deal!
- Okay.
470
00:51:00,972 --> 00:51:02,891
- Aunt are you okay?
- Yeah.
471
00:51:03,266 --> 00:51:04,518
Yeah, I'm fine.
472
00:51:04,559 --> 00:51:05,559
Sure?
473
00:51:06,311 --> 00:51:07,686
Uh... so it's okay..
474
00:51:09,356 --> 00:51:11,067
Just getting old, I guess.
475
00:51:20,242 --> 00:51:21,452
Do you want to go again?
476
00:51:22,077 --> 00:51:23,682
- No, I can't. - Doesn't matter.
477
00:51:23,717 --> 00:51:25,289
You ain't in for crap!
478
00:51:25,414 --> 00:51:26,833
Come here, damn.
479
00:51:27,166 --> 00:51:30,293
Hey, hey, come on, worke it out.
480
00:51:31,003 --> 00:51:32,755
Then what do you guys say...
481
00:51:32,797 --> 00:51:34,117
We go have some real fun.
482
00:51:34,257 --> 00:51:36,342
I bet Freddy here, has never even been...
483
00:51:36,384 --> 00:51:37,664
to a real haunted house.
484
00:51:37,677 --> 00:51:39,344
- Of course I have.
- Oh yeah?
485
00:51:39,387 --> 00:51:41,847
- Why don't you prove it?
- Lead the way.
486
00:52:41,326 --> 00:52:43,244
I guess we just missed each other.
487
00:52:51,043 --> 00:52:52,211
Hey what is it?
488
00:52:54,505 --> 00:52:56,340
That was the day that it happened.
489
00:52:57,842 --> 00:52:59,052
After we got home.
490
00:52:59,469 --> 00:53:01,054
The day what happened?
491
00:53:02,679 --> 00:53:06,226
My aunt and I were superforming
my plays together in the living room.
492
00:53:07,684 --> 00:53:09,771
We had these costumes and props.
493
00:53:10,771 --> 00:53:12,525
We took it so seriously.
494
00:53:13,650 --> 00:53:15,443
Well, I did anyway.
495
00:53:17,403 --> 00:53:21,659
Now we pretend there was a full house.
496
00:53:23,077 --> 00:53:25,496
A big cheering crowd in the dark.
497
00:53:27,039 --> 00:53:29,208
And my aunt would always play alone.
498
00:53:31,751 --> 00:53:36,422
She was weak, but she did it for me.
499
00:53:37,800 --> 00:53:39,802
And than we turned, I killed her.
500
00:53:41,137 --> 00:53:42,596
It was my fault.
501
00:53:43,012 --> 00:53:46,099
I set the candles out, and they were too close.
502
00:53:46,141 --> 00:53:47,393
And it...
503
00:53:47,476 --> 00:53:49,103
it was my fault, Freddy.
504
00:53:49,144 --> 00:53:50,271
Hey, hey...
505
00:53:51,438 --> 00:53:54,568
Whatever happened, it sounds like it was an accident.
506
00:53:54,608 --> 00:53:56,695
It wasn't an accident, it happened because of me.
507
00:53:59,614 --> 00:54:02,199
Town folding and order at the day, Freddy,
508
00:54:02,826 --> 00:54:04,994
and I don't wanna go back to that moment.
509
00:54:06,829 --> 00:54:09,373
Okay, just tell me exactly what happened.
510
00:54:13,210 --> 00:54:14,503
Let's get away!
511
00:54:56,922 --> 00:54:58,132
Under the desk!
512
00:56:04,074 --> 00:56:06,244
What are you doing?
513
00:56:06,952 --> 00:56:08,538
It has the key.
514
00:56:31,436 --> 00:56:34,313
- I think I hit him.
- Did you kill him?
515
00:56:37,485 --> 00:56:39,195
Not even close.
516
00:57:08,849 --> 00:57:11,393
The journey was long and hard.
517
00:57:11,559 --> 00:57:15,146
But the knight kept going, because
he wanted to make the King proud,
518
00:57:15,188 --> 00:57:16,940
and killed the monster.
519
00:57:19,860 --> 00:57:21,737
Okay, I wait.
520
00:57:22,197 --> 00:57:25,074
That's where the door is, and the chained anchor.
521
00:57:25,449 --> 00:57:28,119
That would mean the chain is roughly...
522
00:57:28,161 --> 00:57:29,996
- Freddy.
- half a mile long.
523
00:57:30,496 --> 00:57:33,208
Okay. Here is the radio static and run,
524
00:57:33,541 --> 00:57:35,668
and we are away, here.
525
00:57:37,045 --> 00:57:38,045
So we're safe.
526
00:57:38,255 --> 00:57:41,257
Freddy... I think I may know what that thing is.
527
00:57:42,550 --> 00:57:45,637
Enter the monster, a big gross creature,
528
00:57:45,672 --> 00:57:47,139
that eats people.
529
00:57:51,059 --> 00:57:52,226
How old were you when you wrote this?
530
00:57:52,601 --> 00:57:55,355
- I told you it was bad.
- Okay, so...
531
00:57:56,815 --> 00:57:59,275
the door from my comic, the monster from your play.
532
00:58:01,195 --> 00:58:03,956
I mean, tell me you know how to kill
this thing. You wrote the story.
533
00:58:04,239 --> 00:58:07,034
In the story, a knight kills it, but for that to happen...
534
00:58:07,076 --> 00:58:08,161
we are out of knights here.
535
00:58:08,202 --> 00:58:09,911
Yeah, well, we can't get through the door,
536
00:58:09,947 --> 00:58:11,068
until we have the key.
537
00:58:11,329 --> 00:58:14,208
And I suppose you have a brilliant
plan of how going to get it.
538
00:58:18,838 --> 00:58:20,262
Are you sure you know how to do this?
539
00:58:20,297 --> 00:58:22,217
Yeah, it was a kind of a pyro at high school.
540
00:58:23,509 --> 00:58:25,148
Okay, we mean to make this fast.
541
00:59:16,355 --> 00:59:18,481
What do you think is going to happen if we don't get out?
542
00:59:19,273 --> 00:59:23,153
I mean, you did not sign anything,
so you could be okay either way.
543
00:59:27,449 --> 00:59:28,449
Listen...
544
01:00:01,025 --> 01:00:02,152
Wish me luck.
545
01:00:06,489 --> 01:00:07,615
Oh shit!
546
01:00:36,769 --> 01:00:38,230
You're lousy at it, give it to me.
547
01:01:21,650 --> 01:01:22,650
Freddy.
548
01:01:23,652 --> 01:01:26,239
Freddy, I think these are just the steaks.
549
01:01:26,989 --> 01:01:29,081
- Oh shit!
- What?
550
01:01:29,117 --> 01:01:30,867
We have to get to the car.
551
01:01:41,628 --> 01:01:42,672
Damn!
552
01:01:42,838 --> 01:01:44,590
- What do we do?
- Try again.
553
01:01:45,215 --> 01:01:47,969
- He's dead Freddy.
- Just try it!
554
01:02:00,148 --> 01:02:01,940
Maybe we should just stay here.
555
01:02:02,608 --> 01:02:04,193
I have a basement.
556
01:02:07,655 --> 01:02:09,699
This house will be gone in a couple of hours.
557
01:02:09,782 --> 01:02:10,782
Let's go.
559
01:02:27,092 --> 01:02:28,092
Come on.
560
01:02:39,563 --> 01:02:42,565
You would not believe how strong the stuff is.
561
01:02:44,193 --> 01:02:46,110
I used to recall off the roof with this.
562
01:02:57,873 --> 01:02:59,793
I can't stop shaking.
563
01:03:00,751 --> 01:03:02,295
Okay. Come on.
564
01:03:05,965 --> 01:03:07,300
Come, come on.
565
01:04:08,822 --> 01:04:10,407
I haven't been in here in a long time.
566
01:04:11,657 --> 01:04:13,827
Even I come here sometimes just to sit.
567
01:04:18,789 --> 01:04:20,083
That must be the seventeenth.
568
01:04:23,128 --> 01:04:26,088
You know? I never asked where
you were coming from on the bus.
569
01:04:26,965 --> 01:04:28,507
I was on vacation.
570
01:04:28,967 --> 01:04:29,967
Just by yourself?
571
01:04:31,427 --> 01:04:32,887
It wasn't so bad.
572
01:04:38,809 --> 01:04:40,603
Yeah, I guess we're both hermits.
573
01:04:42,313 --> 01:04:43,648
What's your reason?
574
01:04:43,731 --> 01:04:46,902
- My missionaries, I suppose.
- My projection?
575
01:04:54,994 --> 01:04:56,913
I'm sorry I tried to ply you off on the bus.
576
01:04:59,373 --> 01:05:02,751
It's not what one expects, for just a cup of coffee.
577
01:05:07,255 --> 01:05:09,382
If we don't make it out of here...
578
01:05:10,717 --> 01:05:12,469
I just want you to know...
579
01:05:24,815 --> 01:05:28,318
- Are you okay?
- Damn, it hurts.
580
01:05:29,570 --> 01:05:31,614
Okay, all right.
581
01:05:37,204 --> 01:05:39,706
Cone on, come on...
582
01:05:47,463 --> 01:05:48,507
Okay.
583
01:05:51,260 --> 01:05:52,385
Take it easy.
584
01:06:37,764 --> 01:06:38,807
Where are you going?
585
01:06:50,235 --> 01:06:52,155
I will not let you die, Ana.
586
01:06:54,699 --> 01:06:56,159
So don't follow me.
587
01:07:37,577 --> 01:07:38,577
No!
588
01:07:43,208 --> 01:07:44,208
No.
589
01:07:47,670 --> 01:07:49,172
No!
590
01:09:01,662 --> 01:09:05,501
Once upon a time there was a pleasant place called Marilyn.
591
01:09:05,958 --> 01:09:10,255
- Maryland.
- Excuse me, Maryland.
592
01:09:10,881 --> 01:09:12,925
And in this land, there lived a knight...
593
01:09:13,509 --> 01:09:18,012
His boss was the king, a fat man with a big beard,
594
01:09:18,047 --> 01:09:19,680
named Lord Donbery.
595
01:09:24,603 --> 01:09:26,354
Is it true that this place is haunted?
596
01:09:26,563 --> 01:09:29,358
I bet it is. It was a hospital during the Civil War.
597
01:09:29,399 --> 01:09:31,527
They say the ghosts of the that died...
598
01:09:31,652 --> 01:09:33,278
are still on the halls.
599
01:09:34,320 --> 01:09:40,703
After three weeks and a half weeks of travelling,
he finally came to the monster's secret cave...
601
01:09:42,579 --> 01:09:43,581
That's me.
602
01:10:02,600 --> 01:10:03,685
What are you going to do?
603
01:10:04,101 --> 01:10:07,564
See those colgalejas in the front porch? I will hit them.
604
01:10:08,105 --> 01:10:10,108
Bull crap, you cannot hit that from here.
605
01:10:10,358 --> 01:10:11,400
Watch me.
606
01:10:12,152 --> 01:10:15,363
I've come to cut off your head.
607
01:10:18,993 --> 01:10:20,493
You are not very good at roar!
608
01:10:25,039 --> 01:10:29,627
Much better, now you feel my sword.
609
01:10:29,795 --> 01:10:31,505
Dirty beast!
610
01:10:35,426 --> 01:10:36,719
Here we go!
611
01:11:06,666 --> 01:11:08,667
Holy crap! Did you do that?
612
01:11:11,630 --> 01:11:15,509
- Freddy, come on.
- I'm sorry.
613
01:11:18,720 --> 01:11:20,721
I didn't know.
614
01:11:25,310 --> 01:11:28,188
Freddy, come here. Don't leave me.
615
01:11:30,876 --> 01:11:31,876
It was wrong... it was wrong...
616
01:11:31,899 --> 01:11:34,194
- I don't know where I was... here...
- It's okay.
617
01:11:34,319 --> 01:11:36,320
It's, is, is...
618
01:11:36,363 --> 01:11:39,699
It's why... why we're here.
619
01:11:39,734 --> 01:11:42,126
No, no Freddy.
620
01:11:42,161 --> 01:11:45,413
Freddy, please, please don't go.
621
01:12:24,872 --> 01:12:27,457
I'm not afraid of you.
622
01:15:03,742 --> 01:15:05,203
Come on.
623
01:16:36,712 --> 01:16:37,881
Ma'am!
624
01:16:45,555 --> 01:16:46,555
Hello.
625
01:16:47,806 --> 01:16:48,932
Where is Freddy?
626
01:17:37,733 --> 01:17:38,984
I can help you?
627
01:17:41,987 --> 01:17:43,488
I'm looking for Freddy.
628
01:17:45,032 --> 01:17:47,033
I am Miss Caretaker.
629
01:17:48,994 --> 01:17:49,994
Come on in.
630
01:18:06,054 --> 01:18:08,722
- Let me know if you need anything.
- Thank you.
631
01:18:24,613 --> 01:18:26,448
- Freddy.
- Hi.
632
01:18:26,490 --> 01:18:29,662
God was at the hospital.
633
01:18:31,747 --> 01:18:33,623
I was so scared.
634
01:18:39,087 --> 01:18:41,006
You were on the bus, right?
635
01:18:50,600 --> 01:18:51,600
Freddy...
636
01:18:52,601 --> 01:18:54,103
Don't you remember?
637
01:18:59,024 --> 01:19:02,653
I remember we had a good talk.
638
01:19:05,739 --> 01:19:07,408
He doesn't remember anything,
639
01:19:08,242 --> 01:19:09,911
nothing other than being on the bus.
640
01:19:10,077 --> 01:19:12,456
But, you seems to remember clearly.
641
01:19:18,712 --> 01:19:20,797
This may sound crazy, but...
642
01:19:22,716 --> 01:19:24,967
He was with me in my coma, we were...
643
01:19:28,430 --> 01:19:33,185
we were here in this Town, only we were...
644
01:19:35,729 --> 01:19:37,605
I don't know, I...
645
01:19:41,777 --> 01:19:43,945
He has been having vivid dreams...
646
01:19:43,980 --> 01:19:46,073
but he only remembers fragments.
647
01:19:47,740 --> 01:19:49,076
This is yours.
648
01:20:24,194 --> 01:20:25,738
I like to stay with him.
649
01:20:26,613 --> 01:20:28,408
How do you know Freddy anyway?
650
01:20:32,203 --> 01:20:34,372
We grapped from the street from each other.
651
01:20:49,220 --> 01:20:50,972
I don't remember doing, none of those.
652
01:20:52,182 --> 01:20:53,391
You are great.
653
01:21:10,618 --> 01:21:12,494
Did we meet each other before the bus?
654
01:21:13,369 --> 01:21:14,497
In a way.
655
01:21:18,542 --> 01:21:21,046
Because I feel like I know you from somewhere else.
656
01:21:34,725 --> 01:21:37,436
This is me. See?
657
01:22:34,619 --> 01:22:36,122
You remember?
658
01:22:39,667 --> 01:22:41,086
Almost.
659
01:22:55,893 --> 01:23:11,716
Very bad translatation out of Spanish.
Complete overhaul, final correction and editing by Desertkid.
45187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.