Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,179 --> 00:00:37,280
Can I help you?
2
00:00:37,282 --> 00:00:39,759
I'm here to visit the founders
3
00:00:39,762 --> 00:00:42,001
of this venerable institution...
4
00:00:42,003 --> 00:00:45,104
Mr. Mutt Nutter
5
00:00:45,106 --> 00:00:47,279
and Mr. Jeff Pfister.
6
00:00:49,243 --> 00:00:52,178
The fine security staff
downstairs were kind enough
7
00:00:52,180 --> 00:00:54,180
to give me directions
to the correct floor.
8
00:00:54,182 --> 00:00:56,432
The floor is the only
thing you have correct.
9
00:00:56,434 --> 00:01:00,136
You do not have an appointment,
nor are you carrying a package,
10
00:01:00,138 --> 00:01:02,138
so you don't have any business here.
11
00:01:02,140 --> 00:01:04,440
Quite right.
12
00:01:04,442 --> 00:01:06,818
Your employers are
fortunate to have someone
13
00:01:06,821 --> 00:01:09,524
with your skills guarding their privacy.
14
00:01:11,282 --> 00:01:13,265
I don't respond to flattery.
15
00:01:13,267 --> 00:01:15,267
Nor can you recognize sarcasm.
16
00:01:15,269 --> 00:01:18,337
You need to turn around and
go back the way you came.
17
00:01:18,339 --> 00:01:23,242
Mm. You need to take me
to your employers. Now.
18
00:01:23,244 --> 00:01:26,112
You might as well ask
me to explain your hair.
19
00:01:28,315 --> 00:01:31,300
How did you get past security
without an appointment?
20
00:01:31,302 --> 00:01:34,070
I did something like this.
21
00:01:40,077 --> 00:01:43,212
My hair is an eternal mystery,
never to be fully understood.
22
00:01:47,201 --> 00:01:51,037
Purple is for royalty,
dear, not middle management.
23
00:02:05,069 --> 00:02:07,070
Did you put us in Outpost number Two?
24
00:02:07,072 --> 00:02:09,471
Well, I thought if we had to do
any last-minute troubleshooting,
25
00:02:09,473 --> 00:02:11,373
all the brains should be in one place.
26
00:02:11,375 --> 00:02:13,342
So while the world is burning,
27
00:02:13,344 --> 00:02:16,345
Johansson and Lawrence and
Theron are in the Bahamas...
28
00:02:16,347 --> 00:02:19,381
and we're in West Virginia
with Professor Michio Kaku.
29
00:02:19,383 --> 00:02:21,133
He's a brilliant guy.
30
00:02:21,135 --> 00:02:23,135
So was Einstein, but if it's between him
31
00:02:23,137 --> 00:02:25,316
and Marilyn Monroe, fuck
the theory of relativity.
32
00:02:25,319 --> 00:02:27,611
I told ya, bro,
genetically superior caste,
33
00:02:27,614 --> 00:02:30,109
necessary but boring.
34
00:02:30,111 --> 00:02:32,178
Well, who's gonna be in Outpost Three?
35
00:02:32,180 --> 00:02:34,179
'Cause Langdon wants his robot there.
36
00:02:34,181 --> 00:02:37,017
What? He wants the
Battle Axe 9000 in Three?
37
00:02:37,020 --> 00:02:39,854
Yeah, not only that, but
he wants us to wipe her SSD
38
00:02:39,857 --> 00:02:42,236
so she doesn't remember
he's the Antichrist.
39
00:02:42,239 --> 00:02:44,802
Well, he's the one with
the triple sixes, not us.
40
00:02:44,805 --> 00:02:46,241
It's his show.
41
00:02:46,243 --> 00:02:48,211
What a show it's going to be.
42
00:02:48,213 --> 00:02:50,279
Who the fuck are you?!
43
00:02:50,281 --> 00:02:52,146
Hey, how'd you get past Ms. Venable?
44
00:02:52,149 --> 00:02:56,135
These little symbols are
Outposts for the survivors
45
00:02:56,138 --> 00:02:59,666
of this little holocaust you're
so gleefully anticipating.
46
00:02:59,669 --> 00:03:01,735
It's not little, lady.
47
00:03:01,738 --> 00:03:03,738
Yeah. Seven billion dead
48
00:03:03,741 --> 00:03:06,575
in the first ten minutes...
starting with you.
49
00:03:14,005 --> 00:03:17,239
Outpost Three... Where's it located?
50
00:03:17,241 --> 00:03:20,009
It's some place called
the Hawthorne School.
51
00:03:20,011 --> 00:03:23,478
He donated it 'cause it's
underground, naturally shielded.
52
00:03:23,480 --> 00:03:25,370
I see.
53
00:03:34,042 --> 00:03:36,255
Mr. St. Pierre Vanderbilt
54
00:03:36,258 --> 00:03:38,024
will try to purchase four tickets
55
00:03:38,027 --> 00:03:39,445
for himself and his family.
56
00:03:39,447 --> 00:03:41,180
You'll accept his offer
57
00:03:41,182 --> 00:03:43,471
and secure him a place at Outpost Three.
58
00:03:43,474 --> 00:03:44,927
Is that clearly understood?
59
00:03:44,930 --> 00:03:46,334
Mm-mmm. There are no spots left.
60
00:03:46,337 --> 00:03:47,377
Make sure there are.
61
00:03:48,965 --> 00:03:50,618
Planning the end of the world
62
00:03:50,621 --> 00:03:54,409
over a box of hot wings.
63
00:03:54,412 --> 00:03:58,080
I suppose I must get to the
most unpleasant part of my visit.
64
00:03:58,082 --> 00:04:00,406
- What's that?
- The part where I have to leave
65
00:04:00,409 --> 00:04:02,367
before killing you both.
66
00:04:02,369 --> 00:04:03,468
Good day.
67
00:05:03,544 --> 00:05:08,555
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
68
00:05:16,990 --> 00:05:18,991
A thousand nuclear bombs?
69
00:05:18,994 --> 00:05:20,338
How can we stop that?
70
00:05:20,341 --> 00:05:21,806
We can't.
71
00:05:21,809 --> 00:05:23,892
Michael's already too powerful.
72
00:05:23,895 --> 00:05:26,629
He can counteract
anything we hope to try.
73
00:05:26,632 --> 00:05:29,173
God, I finally find
my place in the world,
74
00:05:29,176 --> 00:05:31,069
and now it's all gonna end.
75
00:05:31,072 --> 00:05:34,206
I am not ready to die.
76
00:05:34,221 --> 00:05:36,758
Oh, not to make it all about me.
77
00:05:36,761 --> 00:05:39,291
Actually, it is all about you now.
78
00:05:39,294 --> 00:05:42,100
Your father will be purchasing
tickets for you and your family
79
00:05:42,103 --> 00:05:44,237
to inhabit one of the
Cooperative's Outposts.
80
00:05:44,239 --> 00:05:46,370
Coco is the plan?
81
00:05:46,373 --> 00:05:48,450
The calorie counter's
gonna save humanity?
82
00:05:48,453 --> 00:05:50,243
No. Mallory is.
83
00:05:50,245 --> 00:05:54,313
Coco is going to secure
her place at the bunker.
84
00:05:54,315 --> 00:05:58,134
We have one chance to
use Tempus Infinituum.
85
00:05:58,136 --> 00:06:00,470
And we can't risk trying
it until Mallory is ready.
86
00:06:00,473 --> 00:06:02,305
The only place where
we know you'll survive
87
00:06:02,307 --> 00:06:03,990
is under Michael's nose.
88
00:06:03,992 --> 00:06:05,621
In one of his bunkers.
89
00:06:05,624 --> 00:06:07,806
He can smell a witch a mile away
90
00:06:07,809 --> 00:06:09,519
like some kind of evil truffle pig.
91
00:06:09,522 --> 00:06:11,347
He'll kill her before
she can do anything.
92
00:06:11,349 --> 00:06:13,132
That's why we're going
to place them both under
93
00:06:13,134 --> 00:06:14,789
an identity spell.
94
00:06:20,442 --> 00:06:24,177
You'll forget that you're witches.
95
00:06:24,179 --> 00:06:26,618
You'll forget everything you
ever knew about yourselves.
96
00:06:26,621 --> 00:06:29,148
The spell will give you new identities,
97
00:06:29,150 --> 00:06:31,400
new personalities.
98
00:06:31,402 --> 00:06:34,904
Your job will be to demean Mallory.
99
00:06:34,906 --> 00:06:38,340
Make her doubt herself in order
to suppress her natural powers,
100
00:06:38,342 --> 00:06:41,650
so that no one can detect her magic.
101
00:06:41,653 --> 00:06:44,280
We've modeled your new
personality after Madison.
102
00:06:44,282 --> 00:06:47,299
No. No, there must be another way.
103
00:06:47,301 --> 00:06:48,935
Consider it an upgrade.
104
00:06:51,399 --> 00:06:53,615
Will my family still
remember that I'm a witch?
105
00:06:53,618 --> 00:06:56,008
Your family won't be joining you.
106
00:06:58,379 --> 00:07:01,981
We have to eliminate all
variables that might expose you.
107
00:07:01,983 --> 00:07:05,527
But can we just put
them under a spell, too?
108
00:07:05,530 --> 00:07:08,971
Until the Apocalypse comes, yes.
109
00:07:10,341 --> 00:07:11,683
But it would be too risky
110
00:07:11,686 --> 00:07:13,409
to have them in the bunker with you.
111
00:07:13,411 --> 00:07:16,944
We'll make sure they're
out of the country,
112
00:07:16,947 --> 00:07:21,299
and too far from the Outposts
to make it to safety in time.
113
00:07:21,302 --> 00:07:25,171
My parents are good people
and my brother is kind.
114
00:07:25,173 --> 00:07:28,174
They deserve it so much more than I do.
115
00:07:28,177 --> 00:07:29,491
I don't think I can be responsible
116
00:07:29,493 --> 00:07:31,376
for the lives of seven billion people.
117
00:07:31,379 --> 00:07:33,246
Yes, you can.
118
00:07:33,248 --> 00:07:35,393
And when the time comes, you will.
119
00:07:35,396 --> 00:07:38,200
How will I knew when that
time is if I'm under a spell?
120
00:07:38,202 --> 00:07:41,137
Your powers will emerge
when they are ready.
121
00:07:41,139 --> 00:07:44,207
After you cast the spell...
122
00:07:44,209 --> 00:07:45,975
will we remember you?
123
00:07:48,112 --> 00:07:49,939
Not until the spell is broken.
124
00:07:49,942 --> 00:07:52,548
And by then, we all
might be piles of ash.
125
00:07:54,101 --> 00:07:55,301
So this is good-bye.
126
00:07:57,372 --> 00:07:59,138
Gather around, witches.
127
00:08:04,245 --> 00:08:06,591
And so it falls to us
128
00:08:06,594 --> 00:08:09,181
to save mankind from itself.
129
00:08:09,183 --> 00:08:11,367
And yes, some of us will die,
130
00:08:11,369 --> 00:08:13,820
but you two will live.
131
00:08:13,823 --> 00:08:15,789
So the Coven will live on.
132
00:08:15,792 --> 00:08:17,826
So the world will live on.
133
00:08:17,829 --> 00:08:20,041
- You ready?
- No.
134
00:08:24,349 --> 00:08:27,033
How could I be mean to you?
135
00:08:27,035 --> 00:08:29,368
You've taught me everything I know.
136
00:08:29,370 --> 00:08:32,038
You saved my life.
137
00:08:32,040 --> 00:08:34,332
You are my best friend, Mallory,
138
00:08:34,335 --> 00:08:36,209
and I am so sorry
139
00:08:36,211 --> 00:08:38,679
for whatever comes out of
my mouth on the other side.
140
00:08:38,682 --> 00:08:40,213
It's okay.
141
00:08:40,215 --> 00:08:42,317
I know you won't mean it.
142
00:08:42,320 --> 00:08:46,334
And spell or no spell, I'd never
let anything bad happen to you.
143
00:08:46,337 --> 00:08:50,239
If the world's gonna end,
at least we'll be together.
144
00:08:56,347 --> 00:08:59,148
Okay.
145
00:08:59,150 --> 00:09:01,067
Please sit.
146
00:09:32,700 --> 00:09:36,518
Memoria unda temporis est,
147
00:09:36,521 --> 00:09:39,237
memoria unda
148
00:09:39,239 --> 00:09:42,745
temporis est,
149
00:09:42,748 --> 00:09:44,976
memoria unda
150
00:09:44,979 --> 00:09:48,113
temporis est,
151
00:09:48,115 --> 00:09:50,049
memoria unda
152
00:09:50,051 --> 00:09:53,035
temporis est,
153
00:09:53,037 --> 00:09:54,635
memoria unda
154
00:09:54,638 --> 00:09:57,372
temporis est.
155
00:10:21,448 --> 00:10:23,399
Hello! Driver lady, can you please
156
00:10:23,401 --> 00:10:24,916
put the windows up?
157
00:10:24,919 --> 00:10:26,543
God, I've asked her, like, ten times,
158
00:10:26,546 --> 00:10:27,616
and she keeps ignoring me.
159
00:10:27,619 --> 00:10:29,270
You're gonna have to just push lunch.
160
00:10:29,273 --> 00:10:30,940
It's gonna take him at least two hours
161
00:10:30,942 --> 00:10:33,241
to fix this Phil
Spector "trial wig" look.
162
00:10:33,243 --> 00:10:35,210
We only booked for an
hour. Please don't make me
163
00:10:35,212 --> 00:10:36,803
call them again, Coco. Mr. Gallant
164
00:10:36,806 --> 00:10:38,672
is the most exclusive
stylist in Beverly Hills.
165
00:10:38,675 --> 00:10:40,378
I had to grovel just
to get this appointment.
166
00:10:40,380 --> 00:10:43,605
Jesus, Mallory, I really
can't do both of our jobs.
167
00:10:44,885 --> 00:10:47,104
- Are you okay?
- God.
168
00:10:47,107 --> 00:10:49,294
All right, ladies, we're here.
169
00:10:55,049 --> 00:10:59,034
Don't forget to rate
me five stars. Please.
170
00:10:59,036 --> 00:11:01,203
Jesus Christ.
171
00:11:15,035 --> 00:11:17,203
- Okay...
- Coco, yes?
172
00:11:17,206 --> 00:11:19,388
Hi. Welcome, bubbeleh.
173
00:11:19,390 --> 00:11:21,313
- Thank you. Mwa. Mwa.
- Hi.
174
00:11:21,316 --> 00:11:23,425
I'm always thrilled
to meet my newest muse.
175
00:11:23,428 --> 00:11:25,209
I'm gonna need you to
clear your afternoon.
176
00:11:25,212 --> 00:11:28,012
- Have you seen my head? Ugh!
- Oh, honey,
177
00:11:28,015 --> 00:11:30,132
a thousand apologies, but
my afternoon is spoken for,
178
00:11:30,134 --> 00:11:32,067
and I never cancel on long-time clients.
179
00:11:32,069 --> 00:11:34,069
Okay, well...
180
00:11:34,071 --> 00:11:35,237
charge me double,
181
00:11:35,239 --> 00:11:37,159
and consider yourself on retainer.
182
00:11:39,343 --> 00:11:42,456
So, who do we have to blame for this?
183
00:11:42,459 --> 00:11:44,079
My crosshairs are on
184
00:11:44,081 --> 00:11:47,233
the literal worst Uber driver in SoCal.
185
00:11:47,235 --> 00:11:49,100
Bitch.
186
00:11:49,102 --> 00:11:51,591
I'm not gonna lie, she
did a number on you, but...
187
00:11:51,594 --> 00:11:54,306
it's nothing my avocado-based
moisturizing milk can't fix.
188
00:11:56,443 --> 00:11:59,244
But I'm sorry, Coco, I'm
just not gonna be able
189
00:11:59,246 --> 00:12:01,247
to work my magic with
this little church mouse
190
00:12:01,249 --> 00:12:03,332
hovering over your shoulder.
191
00:12:03,334 --> 00:12:05,133
That's my assistant, Mallory.
192
00:12:05,135 --> 00:12:06,858
Who should be out getting me
193
00:12:06,861 --> 00:12:10,338
my hazelnut macchiato
at exactly 120 degrees.
194
00:12:10,341 --> 00:12:13,142
Sorry, Coco. My bad.
Ten minutes, ten minutes.
195
00:12:13,144 --> 00:12:15,311
Okay.
196
00:12:15,313 --> 00:12:17,671
So, what are we thinking...
Are we thinking bangs,
197
00:12:17,674 --> 00:12:19,904
- maybe something asymmetrical?
- I don't even care,
198
00:12:19,907 --> 00:12:22,133
as long as I don't look
like a tornado survivor.
199
00:12:22,136 --> 00:12:25,003
You shouldn't even be here.
200
00:12:25,005 --> 00:12:26,372
Excuse me?
201
00:12:26,374 --> 00:12:28,683
It's a complete waste of time.
202
00:12:28,686 --> 00:12:30,375
No offense to your stylist, but...
203
00:12:30,378 --> 00:12:32,912
you can't improve on perfection.
204
00:12:42,005 --> 00:12:43,549
A bowl of Moroccan Harira
205
00:12:43,552 --> 00:12:47,209
is the perfect thing
to fortify the soul.
206
00:12:47,211 --> 00:12:50,078
No, thank you, Myrtle. I'm not hungry.
207
00:12:50,080 --> 00:12:52,280
I want permission to burn a witch.
208
00:12:52,282 --> 00:12:54,233
The only reason to burn a witch
209
00:12:54,235 --> 00:12:57,934
is if said witch causes
grievous harm to another.
210
00:12:57,937 --> 00:13:00,772
What if she helped to
destroy the entire coven?
211
00:13:01,649 --> 00:13:02,648
Who?
212
00:13:02,651 --> 00:13:04,042
Dinah Stevens.
213
00:13:04,045 --> 00:13:06,044
She has a new talk show on TV.
214
00:13:06,046 --> 00:13:08,179
I saw the ad on the side of a bus.
215
00:13:08,181 --> 00:13:11,000
There is no way that bitch
could get a show on television
216
00:13:11,002 --> 00:13:12,761
without selling her soul to the devil.
217
00:13:12,764 --> 00:13:15,524
Double-crossing us was her way
to get a ticket to the Outpost.
218
00:13:15,527 --> 00:13:18,372
- It doesn't matter.
- Of course it matters.
219
00:13:18,375 --> 00:13:20,242
We have to clear the rot.
220
00:13:20,244 --> 00:13:22,920
Madison, you get the
gasoline, I'll get the wood.
221
00:13:22,923 --> 00:13:25,585
No. We cannot afford to do anything
222
00:13:25,588 --> 00:13:27,754
that might alert Michael to our plan.
223
00:13:27,757 --> 00:13:31,103
Delia, she will be a
danger to our girls!
224
00:13:31,105 --> 00:13:33,305
Dinah has never seen them.
225
00:13:33,307 --> 00:13:35,549
Our identity spell is more powerful
226
00:13:35,552 --> 00:13:38,427
than anything that voodoo
queen could penetrate.
227
00:13:40,247 --> 00:13:42,584
I want her safe and sound
228
00:13:42,587 --> 00:13:45,066
until we are ready
229
00:13:45,068 --> 00:13:46,936
to make her pay.
230
00:13:58,102 --> 00:14:01,444
Sometimes I feel like there's
someone buried inside me,
231
00:14:01,447 --> 00:14:03,808
someone trying to claw their way out.
232
00:14:03,811 --> 00:14:06,363
Who?
233
00:14:06,366 --> 00:14:08,676
I don't know. I just want to go.
234
00:14:11,045 --> 00:14:12,686
- Let me go.
- Don't be afraid, Mallory.
235
00:14:12,689 --> 00:14:14,056
I'm offering you a chance to live.
236
00:14:14,059 --> 00:14:15,893
I said let me go!
237
00:14:35,027 --> 00:14:36,201
Who are you?
238
00:15:07,100 --> 00:15:09,100
Well, that sucked ass.
239
00:15:09,102 --> 00:15:11,102
I had worms crawling up my nose
240
00:15:11,104 --> 00:15:13,238
and God knows where else.
241
00:15:13,240 --> 00:15:15,107
How long have we been buried down there?
242
00:15:15,109 --> 00:15:16,497
Oh, I don't know.
243
00:15:16,500 --> 00:15:20,028
A year, maybe two.
244
00:15:20,031 --> 00:15:22,907
The healing properties of
Louisiana swamp mud, dear.
245
00:15:27,170 --> 00:15:28,370
Delia...
246
00:15:28,372 --> 00:15:30,906
you felt it, too.
247
00:15:31,975 --> 00:15:33,275
It's time.
248
00:16:13,283 --> 00:16:14,900
Find our sisters.
249
00:16:33,170 --> 00:16:35,270
- I don't know what's going on.
- Poor dear.
250
00:16:35,272 --> 00:16:37,435
To be raised up and released
from an identity spell
251
00:16:37,438 --> 00:16:39,274
at the same moment.
252
00:16:39,276 --> 00:16:42,010
Can someone please
tell me what's going on?
253
00:16:42,012 --> 00:16:43,978
What do you mean, identity spell?
254
00:16:43,980 --> 00:16:46,215
We placed it on you for your protection.
255
00:16:46,217 --> 00:16:48,099
Coco, too.
256
00:16:48,101 --> 00:16:51,169
It kept you from knowing your true self.
257
00:16:51,171 --> 00:16:52,237
Why?
258
00:16:52,239 --> 00:16:55,040
Because you're special, Mallory.
259
00:16:55,042 --> 00:16:57,976
And we need you. We need all of you.
260
00:16:57,978 --> 00:17:00,249
You're on your own with that shit.
261
00:17:00,252 --> 00:17:02,534
I'm not here to defeat anyone.
262
00:17:02,537 --> 00:17:04,966
How can any of you defeat me...
263
00:17:04,968 --> 00:17:07,202
when I've already won?
264
00:17:07,204 --> 00:17:09,337
You haven't won.
265
00:17:09,339 --> 00:17:11,443
Perhaps you haven't noticed
the state of the world.
266
00:17:11,446 --> 00:17:13,837
It's almost as bad
as your dinner jacket.
267
00:17:13,840 --> 00:17:15,940
But at least the world can be saved.
268
00:17:15,943 --> 00:17:17,043
By you?
269
00:17:17,046 --> 00:17:19,346
- By all of us.
- Hey.
270
00:17:19,349 --> 00:17:22,300
Get the wax out of your
ears. I'm here to watch.
271
00:17:22,302 --> 00:17:24,002
But I'm not.
272
00:17:26,810 --> 00:17:28,400
Just don't let me die again, okay?
273
00:17:28,403 --> 00:17:29,975
It really sucked the first time.
274
00:17:29,977 --> 00:17:31,276
When I'm done,
275
00:17:31,278 --> 00:17:33,245
you'll all wish you were still dead.
276
00:17:33,247 --> 00:17:35,413
I always thought the world
would end with fire and ice,
277
00:17:35,415 --> 00:17:37,373
not witches and warlocks.
278
00:17:37,376 --> 00:17:39,935
The seventh seal has been broken.
279
00:17:39,937 --> 00:17:42,244
Wormwood has fallen from the sky
280
00:17:42,247 --> 00:17:44,372
and turned the rivers to blood and fire.
281
00:17:44,374 --> 00:17:47,006
The bottomless pit has been opened
282
00:17:47,009 --> 00:17:51,145
and my swarms of locusts and
scorpions have ravaged humanity.
283
00:17:51,148 --> 00:17:54,615
The world has been remade
in my father's image.
284
00:17:54,618 --> 00:17:56,300
Darling...
285
00:17:56,303 --> 00:17:59,037
it seems Daddy didn't tell
you the most important rule
286
00:17:59,039 --> 00:18:00,866
of bringing on the Apocalypse.
287
00:18:00,869 --> 00:18:03,308
If you want to finish the job,
288
00:18:03,310 --> 00:18:04,801
the thing you have to do first
289
00:18:04,804 --> 00:18:07,482
is get rid of all the witches.
290
00:18:07,485 --> 00:18:09,164
Big mistake.
291
00:18:09,167 --> 00:18:11,018
I could annihilate
all of you in a second
292
00:18:11,021 --> 00:18:14,937
and the world would go
on without missing a beat.
293
00:18:14,939 --> 00:18:17,359
You and all of your
work will be forgotten
294
00:18:17,362 --> 00:18:19,340
in the rubble of the past.
295
00:18:19,342 --> 00:18:21,977
But I want to give you a future.
296
00:18:23,380 --> 00:18:26,929
Fall to your knees and accept
me as your lord and savior,
297
00:18:26,932 --> 00:18:28,967
and I will bring you to the table
298
00:18:28,969 --> 00:18:31,382
as my obedient subjects.
299
00:18:35,109 --> 00:18:36,533
Imbeciles!
300
00:18:36,536 --> 00:18:40,111
Fall to your knees before the king!
301
00:18:40,113 --> 00:18:42,567
- Hail Satan!
- The only way
302
00:18:42,570 --> 00:18:45,769
we would sit at your table
is if your decapitated head
303
00:18:45,772 --> 00:18:47,334
were the centerpiece.
304
00:18:47,337 --> 00:18:49,971
Cordelia,
305
00:18:49,973 --> 00:18:52,007
you raised me from the dead
306
00:18:52,010 --> 00:18:55,314
so that you would have
the power of voodoo
307
00:18:55,317 --> 00:18:57,679
on your side.
308
00:18:57,682 --> 00:19:00,997
But if you know anything about who I am,
309
00:19:01,000 --> 00:19:05,236
you know that the only choice I'd pick
310
00:19:05,239 --> 00:19:07,973
would be the winner.
311
00:19:08,989 --> 00:19:11,242
You're half right, Dinah.
312
00:19:11,245 --> 00:19:13,344
She needed the help
313
00:19:13,346 --> 00:19:16,797
of a powerful voodoo queen.
314
00:19:16,800 --> 00:19:20,300
But that ain't you, sis.
315
00:19:20,303 --> 00:19:24,272
LaLAURIE: Oh, God, no more. Have mercy!
316
00:19:24,274 --> 00:19:28,143
No more cruelty for my babies.
317
00:19:28,145 --> 00:19:31,146
You're a monster!
318
00:19:31,148 --> 00:19:34,299
Yes, I sinned. I gave no quarter.
319
00:19:34,301 --> 00:19:37,102
But even when I was
killing that bastard,
320
00:19:37,104 --> 00:19:39,460
- I kept his mammy...
- Shh!
321
00:19:42,208 --> 00:19:45,243
What do you want?
322
00:19:45,245 --> 00:19:47,507
Papa Legba told me to tell you
323
00:19:47,510 --> 00:19:50,131
you are a pain in his ass.
324
00:19:50,133 --> 00:19:52,934
Apparently your work has been subpar.
325
00:19:54,137 --> 00:19:56,838
You have no heart for
torture, Marie Laveau.
326
00:19:58,358 --> 00:20:01,310
So I made him an offer I
knew he couldn't refuse.
327
00:20:03,313 --> 00:20:05,146
To release me from hell,
328
00:20:05,148 --> 00:20:08,933
Cordelia promised Papa Legba...
329
00:20:08,935 --> 00:20:11,102
the darkest and most corrupt
330
00:20:11,104 --> 00:20:13,549
voodoo queen's soul for mine.
331
00:20:13,552 --> 00:20:15,306
You'll serve him well
332
00:20:15,308 --> 00:20:17,208
in my place.
333
00:20:17,210 --> 00:20:21,079
You're a fool, Marie Laveau.
334
00:20:21,081 --> 00:20:24,668
You would have done no
different if you were queen.
335
00:20:24,671 --> 00:20:25,834
No!
336
00:20:33,010 --> 00:20:35,482
Out with the trash.
337
00:20:35,485 --> 00:20:39,280
Give Papa my regards.
338
00:20:47,969 --> 00:20:49,141
Ms. Mead?
339
00:20:58,233 --> 00:21:03,004
♪ Daisy, Daisy ♪
340
00:21:03,007 --> 00:21:06,572
♪ Give me your answer do ♪
341
00:21:09,178 --> 00:21:12,070
♪ I'm half ♪
342
00:21:12,073 --> 00:21:15,197
♪ Crazy ♪
343
00:21:15,200 --> 00:21:18,899
♪ All for the love of ♪
344
00:21:18,902 --> 00:21:20,903
♪ You... ♪
345
00:21:24,010 --> 00:21:25,570
You.
346
00:21:29,288 --> 00:21:31,139
Madison!
347
00:21:34,071 --> 00:21:36,542
Sorry about your little toy...
348
00:21:36,545 --> 00:21:38,078
bitch.
349
00:22:00,186 --> 00:22:01,515
My goodness.
350
00:22:01,518 --> 00:22:02,795
Smooth as silk.
351
00:22:09,820 --> 00:22:11,686
A personal item.
352
00:22:11,689 --> 00:22:13,054
Remember, dear...
353
00:22:13,057 --> 00:22:15,209
Focus on it.
354
00:22:15,212 --> 00:22:19,313
Use it to locate a time and
place early in Michael's life.
355
00:22:19,315 --> 00:22:21,299
- Shed the ego.
- Shed the ego.
356
00:22:21,301 --> 00:22:24,035
Disengage from this realm.
357
00:22:24,037 --> 00:22:26,104
Place myself there
358
00:22:26,106 --> 00:22:28,106
and say the words.
359
00:22:28,108 --> 00:22:30,274
Tempus Infinituum.
360
00:22:30,276 --> 00:22:32,376
That's our girl.
361
00:22:32,378 --> 00:22:35,079
Bullets alone won't kill him.
362
00:22:35,081 --> 00:22:36,615
He's become too powerful.
363
00:22:36,618 --> 00:22:37,999
We have to find a place
364
00:22:38,001 --> 00:22:40,335
to cast the spell before he wakes up.
365
00:22:40,337 --> 00:22:42,394
I'll hold him off as long as I can.
366
00:22:44,740 --> 00:22:46,040
You've got this.
367
00:22:46,042 --> 00:22:48,142
Go. Go!
368
00:22:48,144 --> 00:22:50,178
Come on.
369
00:22:58,038 --> 00:23:00,758
I should have been on that plane!
370
00:23:01,973 --> 00:23:03,542
Mallory!
371
00:23:09,383 --> 00:23:11,199
What have you done, you cretin?!
372
00:23:11,201 --> 00:23:13,531
It's payback, bitch. I serve it cold.
373
00:23:13,534 --> 00:23:15,971
I like it hot! Ignis.
374
00:23:35,976 --> 00:23:38,176
Oh, fuck.
375
00:23:38,178 --> 00:23:40,979
I guess it's back to retail.
376
00:24:00,283 --> 00:24:02,203
Balneum infinitum.
377
00:24:40,273 --> 00:24:41,650
He's coming!
378
00:24:43,335 --> 00:24:44,669
Get her out of here!
379
00:24:45,378 --> 00:24:46,595
No matter what happens,
380
00:24:46,598 --> 00:24:48,114
it's better than where I was.
381
00:25:09,102 --> 00:25:11,402
You will not pass.
382
00:25:14,308 --> 00:25:18,726
You're dealing with the HBIC now.
383
00:25:18,729 --> 00:25:21,914
You really think your stupid
voodoo spells can stop me?
384
00:25:26,069 --> 00:25:28,203
Is that all you've got?
385
00:25:31,141 --> 00:25:33,308
Not exactly.
386
00:25:35,652 --> 00:25:38,078
Die again, fuck face!
387
00:25:46,939 --> 00:25:49,975
Normally, that'd work.
388
00:25:57,367 --> 00:25:59,496
But I'm nothing like normal.
389
00:26:19,138 --> 00:26:21,377
MYRTLE and CORDELIA: Balneum infinitum.
390
00:26:21,380 --> 00:26:24,106
Dona salui conductus.
391
00:26:24,177 --> 00:26:26,311
Dona salui conductus.
392
00:26:26,313 --> 00:26:28,313
Balneum infinitum.
393
00:26:28,315 --> 00:26:31,065
Dona salui conductus.
394
00:26:31,067 --> 00:26:32,867
Don...
395
00:26:32,869 --> 00:26:35,169
Come on, Mallory, please.
396
00:26:35,171 --> 00:26:38,192
Please. Mallory, come on, come on.
397
00:26:38,195 --> 00:26:40,161
Look at me, look at me. You can do this.
398
00:26:40,164 --> 00:26:42,121
You can do this.
399
00:26:42,211 --> 00:26:45,013
You can do this.
400
00:26:45,015 --> 00:26:46,780
It's not working. It...
401
00:26:46,783 --> 00:26:49,032
it's not working.
She's not strong enough.
402
00:26:50,036 --> 00:26:51,235
I'm sorry, Cordelia.
403
00:26:51,237 --> 00:26:53,170
It's okay, it's okay, it's okay.
404
00:26:53,172 --> 00:26:54,671
Look at me. No, no, no, no, no,
405
00:26:54,674 --> 00:26:57,073
no, no, no, no, no. Come on, come on.
406
00:26:59,379 --> 00:27:02,313
Come on. Come on.
407
00:27:10,306 --> 00:27:13,226
It appears as though
we're fucked, my dear.
408
00:27:22,468 --> 00:27:24,825
I love you.
409
00:27:35,381 --> 00:27:38,082
How did you think this would end?
410
00:27:38,084 --> 00:27:40,101
Prophecy is inevitable.
411
00:27:40,103 --> 00:27:43,071
I was always going to win...
412
00:27:43,073 --> 00:27:44,476
Miss Supreme.
413
00:27:45,341 --> 00:27:47,308
Not on your own.
414
00:27:47,310 --> 00:27:49,276
You've been led by the hand,
415
00:27:49,278 --> 00:27:51,212
coddled, the entire way.
416
00:27:51,214 --> 00:27:54,715
By your father, the warlocks.
417
00:27:54,718 --> 00:27:57,967
I look at you and I don't see a man.
418
00:27:57,970 --> 00:28:01,534
I see a sad, scared little boy
419
00:28:01,537 --> 00:28:03,434
so pathetic he couldn't even kill me
420
00:28:03,437 --> 00:28:05,503
with a thousand nuclear bombs.
421
00:28:05,506 --> 00:28:07,717
But I never expected to.
422
00:28:07,720 --> 00:28:11,331
Like a cockroach, I knew you'd
survive the nuclear fallout.
423
00:28:11,334 --> 00:28:13,201
I wanted you to.
424
00:28:13,203 --> 00:28:15,236
And now I'm gonna have the satisfaction
425
00:28:15,238 --> 00:28:16,271
of watching you die,
426
00:28:16,273 --> 00:28:17,675
knowing you failed.
427
00:28:17,678 --> 00:28:20,039
You still don't get it, do you?
428
00:28:20,042 --> 00:28:21,209
Even now.
429
00:28:21,211 --> 00:28:24,670
You think there's only
winning and losing,
430
00:28:24,673 --> 00:28:27,348
success and failure.
431
00:28:27,350 --> 00:28:31,895
But failure is when you've
lost any semblance of hope.
432
00:28:31,898 --> 00:28:34,171
You will get to watch me die,
433
00:28:34,174 --> 00:28:36,908
but you won't find it satisfying.
434
00:28:41,380 --> 00:28:45,299
Satan has one son,
435
00:28:45,301 --> 00:28:48,937
but my sisters are legion, motherfucker.
436
00:28:52,341 --> 00:28:53,618
Cordelia!
437
00:29:12,411 --> 00:29:15,180
Tempus Infinituum!
438
00:29:16,949 --> 00:29:18,777
No!
439
00:29:50,050 --> 00:29:52,210
Michael.
440
00:30:08,935 --> 00:30:11,068
Tell me something, Michael.
441
00:30:11,070 --> 00:30:12,904
Do you have to kill
442
00:30:12,906 --> 00:30:15,626
every single living creature
443
00:30:15,629 --> 00:30:18,242
that crosses your path?
444
00:30:18,244 --> 00:30:20,978
Could you maybe just maim one?
445
00:30:20,980 --> 00:30:24,265
Or how about this for a novel idea:
446
00:30:24,267 --> 00:30:27,935
if they are causing you distress,
447
00:30:27,937 --> 00:30:30,137
why don't you just
448
00:30:30,139 --> 00:30:33,073
politely ask them to leave?
449
00:30:34,210 --> 00:30:36,271
He kept shoving his cross in my face
450
00:30:36,274 --> 00:30:38,029
and speaking Latin.
451
00:30:38,031 --> 00:30:40,432
The words were burning my ears.
452
00:30:40,435 --> 00:30:42,967
Now, I know
453
00:30:42,969 --> 00:30:45,303
that I am far from perfect.
454
00:30:45,305 --> 00:30:49,763
And I know that I have had
my fair share of failures,
455
00:30:49,766 --> 00:30:51,910
raising children.
456
00:30:53,384 --> 00:30:56,079
But I am done
457
00:30:56,082 --> 00:30:58,332
taking the blame
458
00:30:58,334 --> 00:31:01,202
for the horror and misery
459
00:31:01,204 --> 00:31:05,005
that you keep bringing in this house.
460
00:31:05,007 --> 00:31:06,941
I'm sorry.
461
00:31:06,944 --> 00:31:09,319
I-I won't do it again. I'm...
462
00:31:09,322 --> 00:31:12,246
I promise.
463
00:31:12,261 --> 00:31:16,013
I don't know why I keep
doing what I'm doing.
464
00:31:17,037 --> 00:31:19,971
I-I need help.
465
00:31:19,973 --> 00:31:21,972
I'm just a child.
466
00:31:21,974 --> 00:31:24,141
No, you are not a child.
467
00:31:24,143 --> 00:31:27,245
My grandson is a child.
468
00:31:29,048 --> 00:31:31,744
And I see his eyes in your eyes,
469
00:31:31,747 --> 00:31:35,554
and I hear the remnant
of his sweet voice
470
00:31:35,557 --> 00:31:37,397
in your throat.
471
00:31:38,274 --> 00:31:40,174
But you are not him.
472
00:31:40,176 --> 00:31:42,877
Now, you may have
somehow claimed his bed,
473
00:31:42,879 --> 00:31:45,913
but you are not... him!
474
00:31:49,202 --> 00:31:51,101
Please don't be mad.
475
00:31:51,103 --> 00:31:53,871
You have made a fool
of me this entire time,
476
00:31:53,873 --> 00:31:56,040
treating me like the help.
477
00:31:56,042 --> 00:31:59,683
All the buried rodents
and the murdered nannies.
478
00:31:59,686 --> 00:32:01,422
And I went along with it,
479
00:32:01,425 --> 00:32:04,412
thinking it was just a phase
that you were going through.
480
00:32:04,415 --> 00:32:06,166
But this is not a phase.
481
00:32:06,168 --> 00:32:09,269
This is who you are!
482
00:32:09,271 --> 00:32:11,906
And it's only gonna get worse.
483
00:32:11,908 --> 00:32:14,108
But I swear to God,
484
00:32:14,110 --> 00:32:18,913
it is not going to happen in my house.
485
00:32:20,183 --> 00:32:22,199
What do you mean?
486
00:32:22,201 --> 00:32:24,201
Get out!
487
00:32:24,203 --> 00:32:27,438
Get out. I don't care where you go.
488
00:32:27,440 --> 00:32:31,595
You can sleep on a park
bench or under an overpass.
489
00:32:31,598 --> 00:32:34,011
I don't care!
490
00:32:34,013 --> 00:32:35,381
Please don't be mad.
491
00:32:35,384 --> 00:32:37,865
Please. I'll change. I promise.
492
00:32:37,867 --> 00:32:40,301
I don't want you!
493
00:32:40,303 --> 00:32:43,558
Get out! Get out! Get out! Get out!
494
00:32:43,561 --> 00:32:46,085
Don't you ever come back.
495
00:32:57,069 --> 00:32:58,869
Go ahead, do it.
496
00:32:58,871 --> 00:33:01,400
Put me out of my misery.
497
00:33:09,282 --> 00:33:11,365
But...
498
00:33:11,367 --> 00:33:14,435
but you won't, will you?
499
00:33:14,437 --> 00:33:17,304
Because you're a coward.
500
00:33:17,306 --> 00:33:19,139
And deep down inside,
501
00:33:19,141 --> 00:33:21,006
you know it.
502
00:34:45,311 --> 00:34:48,212
I... I'm scared.
503
00:34:51,967 --> 00:34:53,167
Oh...
504
00:34:56,239 --> 00:34:59,306
Take me...
505
00:34:59,308 --> 00:35:02,210
to the hou-house.
506
00:35:05,114 --> 00:35:07,014
I can be with you.
507
00:35:09,335 --> 00:35:11,102
Forever.
508
00:35:17,209 --> 00:35:19,110
Please.
509
00:35:28,203 --> 00:35:30,104
Go to hell.
510
00:36:11,387 --> 00:36:13,780
Nothing ever truly dies.
511
00:36:13,783 --> 00:36:15,632
We are all made of energy,
512
00:36:15,634 --> 00:36:18,402
and energy can neither
be created nor destroyed.
513
00:36:18,404 --> 00:36:22,406
It can only be transferred
from one form to another.
514
00:36:22,408 --> 00:36:24,915
The trick is to be able to go back
515
00:36:24,918 --> 00:36:26,810
and pick the right moment in time
516
00:36:26,813 --> 00:36:28,157
and let it play out from there.
517
00:36:28,160 --> 00:36:29,714
I see you know some magic.
518
00:36:32,368 --> 00:36:34,335
Not the way you do.
519
00:36:40,509 --> 00:36:43,611
Welcome to Robichaux Academy.
520
00:36:43,613 --> 00:36:46,513
Oh.
521
00:36:46,515 --> 00:36:48,466
You're a hugger.
522
00:36:48,468 --> 00:36:51,335
- Sorry.
- No, that's all right.
523
00:36:51,337 --> 00:36:53,403
I'm Cordelia.
524
00:36:53,405 --> 00:36:55,572
I'm Mallory.
525
00:36:55,574 --> 00:36:57,341
It's nice to meet you, Mallory.
526
00:37:09,086 --> 00:37:10,485
Have we met?
527
00:37:10,488 --> 00:37:13,322
I guess I just have one of those faces.
528
00:37:15,712 --> 00:37:17,712
Huh.
529
00:37:17,714 --> 00:37:21,185
So...
530
00:37:21,188 --> 00:37:23,121
how did you find your way to us?
531
00:37:23,124 --> 00:37:26,702
I saw you on TV and somehow knew
this was where I needed to be.
532
00:37:26,705 --> 00:37:29,110
My parents caught me
floating in my sleep,
533
00:37:29,113 --> 00:37:31,608
and now they think I'm some
type of devil worshipper.
534
00:37:31,611 --> 00:37:34,072
Maybe we can be your new home.
535
00:37:34,075 --> 00:37:36,414
- Would you like that?
- Very much.
536
00:37:36,416 --> 00:37:38,565
No one knows who I am at Robichaux,
537
00:37:38,567 --> 00:37:40,567
but I remember all my sisters.
538
00:37:40,569 --> 00:37:42,570
They never knew what happened...
539
00:37:42,572 --> 00:37:44,203
That the world had been destroyed
540
00:37:44,206 --> 00:37:45,670
and their lives had all ended.
541
00:37:45,673 --> 00:37:48,508
Everything is as it should be.
542
00:37:48,511 --> 00:37:51,787
Zoe is alive and well, teaching
the next generation of witches.
543
00:37:51,790 --> 00:37:54,448
But there were others
who would be missed.
544
00:37:54,450 --> 00:37:56,277
This is Myrtle Snow.
545
00:37:56,280 --> 00:37:57,848
Without the threat of Armageddon,
546
00:37:57,850 --> 00:37:58,901
Cordelia had no reason
547
00:37:58,904 --> 00:38:00,637
to bring back her beloved advisor.
548
00:38:00,639 --> 00:38:03,274
And she's the greatest
witch I've ever known.
549
00:38:03,276 --> 00:38:05,276
Our coven wouldn't have flourished
550
00:38:05,278 --> 00:38:06,652
if it weren't for her wisdom.
551
00:38:06,655 --> 00:38:08,612
She made me who I am.
552
00:38:10,682 --> 00:38:13,432
I think you would have liked her.
553
00:38:13,435 --> 00:38:15,569
I know I would.
554
00:38:15,571 --> 00:38:17,704
Come on.
555
00:38:19,775 --> 00:38:22,032
- Guess who's going to Hollywood.
- You are.
556
00:38:22,035 --> 00:38:24,011
Yes. I just got my tickets
557
00:38:24,014 --> 00:38:27,003
for The Price is Right 'cause
it's Plinko all day, ho.
558
00:38:27,006 --> 00:38:29,736
And I found a really cute hotel.
559
00:38:29,739 --> 00:38:32,737
It's, like, old, but
it's just been renovated,
560
00:38:32,740 --> 00:38:35,211
- and it's downtown. It's kind of...
- No.
561
00:38:35,674 --> 00:38:37,641
I know I don't know you well, but...
562
00:38:37,643 --> 00:38:39,131
you don't want to stay downtown.
563
00:38:39,134 --> 00:38:40,709
Who's this?
564
00:38:40,712 --> 00:38:42,679
Hi. I'm Mallory.
565
00:38:42,681 --> 00:38:44,281
Queenie.
566
00:38:44,283 --> 00:38:47,368
This is Mallory, and it's her first day.
567
00:38:47,370 --> 00:38:49,903
- Ah. Welcome.
- I've just heard
568
00:38:49,906 --> 00:38:51,671
the traffic in L.A. is brutal,
569
00:38:51,673 --> 00:38:54,022
and it would take you over
an hour to get to the beach.
570
00:38:54,025 --> 00:38:55,782
Right, yeah. Uh...
571
00:38:55,785 --> 00:38:58,478
I'm not gonna fly 2,000
miles just to see highway.
572
00:38:58,480 --> 00:39:00,867
I guess I'll stay in Venice. Be better.
573
00:39:00,870 --> 00:39:02,897
It's strange, knowing you have the power
574
00:39:02,900 --> 00:39:05,268
to alter someone else's fate.
575
00:39:05,271 --> 00:39:07,571
I know where Madison is.
576
00:39:07,573 --> 00:39:11,542
We'll have to go to
Hell and bring her back.
577
00:39:11,544 --> 00:39:13,876
But she can sweat it
out a little longer.
578
00:39:23,706 --> 00:39:26,573
Hi, bitches.
579
00:39:26,575 --> 00:39:28,575
Nan?
580
00:39:28,577 --> 00:39:30,711
Because I killed the spawn of Satan,
581
00:39:30,713 --> 00:39:32,513
I got blazing street cred
582
00:39:32,515 --> 00:39:34,715
with the demons of the underworld.
583
00:39:34,717 --> 00:39:37,534
Misty?
584
00:39:37,536 --> 00:39:40,570
Oh, my... Oh, my...
585
00:39:40,572 --> 00:39:42,439
How can this be?
586
00:39:42,441 --> 00:39:45,609
Guess everyone hates
their boss, even in Hell.
587
00:39:45,611 --> 00:39:47,377
Everybody wanted to do me a favor.
588
00:39:47,379 --> 00:39:49,646
You're back.
589
00:39:49,648 --> 00:39:51,499
How can this be possible?
590
00:39:51,501 --> 00:39:53,634
How is it possible?
591
00:39:53,636 --> 00:39:56,736
Oh, Ms. Cordelia.
592
00:39:56,738 --> 00:40:00,574
I never thought I'd
escape my personal hell.
593
00:40:00,576 --> 00:40:02,596
And then this one,
594
00:40:02,599 --> 00:40:04,036
she showed up
595
00:40:04,039 --> 00:40:05,905
with the voodoo demon.
596
00:40:05,908 --> 00:40:07,944
Took my hand
597
00:40:07,947 --> 00:40:10,080
and guided me home.
598
00:40:10,083 --> 00:40:12,469
I'm Papa's favorite. He's my boo.
599
00:40:12,472 --> 00:40:13,902
He sends me on errands.
600
00:40:13,905 --> 00:40:16,640
- I have to go now.
- Wait, wait, Nan.
601
00:40:16,642 --> 00:40:18,991
- Where are you going?
- Back to Papa.
602
00:40:18,994 --> 00:40:21,678
I like it down there. Papa lets me play.
603
00:40:21,680 --> 00:40:23,446
I-I don't understand.
604
00:40:23,448 --> 00:40:24,681
You're not supposed to.
605
00:40:24,683 --> 00:40:26,333
Just say thank you.
606
00:40:33,409 --> 00:40:35,542
Misty.
607
00:40:35,544 --> 00:40:37,703
I would like you to meet
608
00:40:37,706 --> 00:40:39,746
an exceptional young witch.
609
00:40:39,748 --> 00:40:42,633
This is Mallory.
610
00:40:42,635 --> 00:40:44,602
- Hi.
- Hi.
611
00:40:47,339 --> 00:40:49,340
I'm pleased to make your acquaintance.
612
00:40:49,342 --> 00:40:50,802
It's great to meet you, Misty.
613
00:40:50,805 --> 00:40:53,146
I'm sure you two have
a lot to catch up on.
614
00:40:55,381 --> 00:40:58,448
Oh.
615
00:40:58,450 --> 00:41:00,601
The battle between good
and evil never ends.
616
00:41:00,604 --> 00:41:01,714
How I've missed you.
617
00:41:01,717 --> 00:41:03,789
The Devil isn't just going to give up.
618
00:41:03,792 --> 00:41:05,459
I was ever so lost.
619
00:41:05,462 --> 00:41:07,166
And in changing the past,
620
00:41:07,169 --> 00:41:09,476
a part of me will always wonder
621
00:41:09,478 --> 00:41:11,779
what it truly means for the future.
622
00:41:14,416 --> 00:41:16,576
Know who's forced to pick those beans!
623
00:41:16,579 --> 00:41:18,820
Unpaid little kids and teens!
624
00:41:18,823 --> 00:41:20,316
Hi, um, would you be willing
625
00:41:20,319 --> 00:41:21,837
to sign our petition for child labor?
626
00:41:21,840 --> 00:41:25,809
- Oh, shit.
- Oh, my God.
627
00:41:25,811 --> 00:41:28,845
I'm so sorry. I didn't see you.
628
00:41:30,783 --> 00:41:32,878
I'm sorry.
629
00:41:32,881 --> 00:41:33,980
Is it bad?
630
00:41:36,672 --> 00:41:38,339
Uh, it's...
631
00:41:38,341 --> 00:41:39,673
it's...
632
00:41:39,675 --> 00:41:41,393
it's okay.
633
00:41:41,396 --> 00:41:43,057
I'd be happy to buy you another coffee.
634
00:41:43,060 --> 00:41:45,412
Just... just not from here.
635
00:41:45,414 --> 00:41:47,334
What's wrong with the coffee here?
636
00:41:48,701 --> 00:41:52,502
Child labor. Habitat
destruction. GMO beans.
637
00:41:52,504 --> 00:41:54,838
Look, I know a great place
across campus by my dorm,
638
00:41:54,841 --> 00:41:56,835
so, for the sake of
the Brazilian children,
639
00:41:56,838 --> 00:41:58,775
I'd be happy to get
you a coffee from there.
640
00:41:58,777 --> 00:42:00,711
You know, I'm actually part Brazilian.
641
00:42:00,713 --> 00:42:02,713
Really?
642
00:42:02,715 --> 00:42:07,105
Yeah. According to my
23andMe, like, .07%.
643
00:42:07,108 --> 00:42:09,185
Know who's forced to pick those beans!
644
00:42:09,188 --> 00:42:10,737
Unpaid little kids and teens!
645
00:42:10,739 --> 00:42:14,441
So, for the sake of your
people, sign our petition?
646
00:42:14,443 --> 00:42:18,113
I will gladly sign your petition...
647
00:42:18,116 --> 00:42:21,688
Know who's forced to pick those beans!
648
00:42:21,691 --> 00:42:24,368
...for my replacement cup of coffee.
649
00:42:25,504 --> 00:42:27,637
It's a date.
650
00:42:27,639 --> 00:42:29,773
I'm Emily, by the way.
651
00:42:29,775 --> 00:42:33,509
Timothy. It's nice to meet someone
652
00:42:33,512 --> 00:42:35,552
who's clearly going to change the world.
653
00:42:38,292 --> 00:42:39,936
_
654
00:42:43,539 --> 00:42:45,959
You're doing great.
You're doing great, okay?
655
00:42:45,962 --> 00:42:47,707
- I can't do this.
- Just breathe.
656
00:42:47,709 --> 00:42:49,442
It hurts so bad.
657
00:42:49,444 --> 00:42:51,544
I'm not ready.
658
00:42:51,546 --> 00:42:53,580
- We're not ready.
- No, no, no, no, no, no. Look at me.
659
00:42:53,582 --> 00:42:55,632
Look at me. Hey. Yes.
660
00:42:55,634 --> 00:42:58,768
Yes, we are. Breathe.
661
00:43:05,279 --> 00:43:07,103
_
662
00:43:07,106 --> 00:43:09,745
We actually had an adult conversation.
663
00:43:09,748 --> 00:43:12,251
I know. We needed it.
664
00:43:12,254 --> 00:43:14,708
I mean, who would've thought
that watching a three-year-old
665
00:43:14,711 --> 00:43:17,471
would be more exhausting
than ten hours at work?
666
00:43:17,473 --> 00:43:19,340
He never stops.
667
00:43:19,342 --> 00:43:21,256
He seems so angry.
668
00:43:21,259 --> 00:43:23,578
Last year we thought it
was just the terrible twos.
669
00:43:23,581 --> 00:43:24,847
That's our fault.
670
00:43:24,850 --> 00:43:26,747
We should've taught him how to count.
671
00:43:43,582 --> 00:43:45,532
Oh, the AC went out again.
672
00:43:45,534 --> 00:43:48,402
It's so hot in here, I
honestly dread going to bed.
673
00:43:48,404 --> 00:43:50,637
I will call the repairman.
674
00:43:55,731 --> 00:43:57,631
That's weird.
675
00:44:10,643 --> 00:44:13,711
Do you have money for the sitter?
676
00:44:13,713 --> 00:44:17,714
Uh...
677
00:44:17,716 --> 00:44:20,927
Is a, uh, ten dollar tip enough?
678
00:44:24,011 --> 00:44:25,611
Honey.
679
00:44:26,575 --> 00:44:28,375
Shit.
680
00:44:38,437 --> 00:44:40,270
Oh, my God, Devan.
681
00:44:41,406 --> 00:44:43,407
What did you do?
682
00:44:45,510 --> 00:44:47,678
Oh, my God.
683
00:45:04,442 --> 00:45:08,415
Hello. I am Anton LaVey.
684
00:45:08,417 --> 00:45:10,718
You may know me as the Black Pope.
685
00:45:10,721 --> 00:45:14,304
Oh, it's nice and hot inside.
686
00:45:15,586 --> 00:45:18,375
We've been waiting our
whole lives for this.
687
00:45:18,378 --> 00:45:20,523
We're here to help.
688
00:45:20,526 --> 00:45:25,163
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.