All language subtitles for 6. Iteration

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:02,060 - Hi, I'm William Lidwell 2 00:00:02,070 --> 00:00:05,050 and this is Universal Principles of Design. 3 00:00:05,060 --> 00:00:08,000 In this movie, iteration, 4 00:00:08,010 --> 00:00:12,050 how the long way can be the short way. 5 00:00:12,060 --> 00:00:15,990 In 1959, the industrialist Henry Kremer 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,010 created a series of challenges and rewards 7 00:00:18,020 --> 00:00:20,070 centered on human-powered flight. 8 00:00:20,080 --> 00:00:23,050 It was basically the XPRIZE of its day. 9 00:00:23,060 --> 00:00:25,050 The first Kremer prize offered 10 00:00:25,060 --> 00:00:27,040 50,000 pounds for the first 11 00:00:27,050 --> 00:00:29,020 human-powered plane to fly 12 00:00:29,030 --> 00:00:31,010 a figure eight around two markers 13 00:00:31,020 --> 00:00:33,030 one half mile apart. 14 00:00:33,040 --> 00:00:35,060 The challenge was formidable. 15 00:00:35,070 --> 00:00:37,020 Dozens of teams tried and failed 16 00:00:37,030 --> 00:00:39,010 for more than 17 years, 17 00:00:39,020 --> 00:00:40,080 each spending months designing 18 00:00:40,090 --> 00:00:42,020 and building their planes 19 00:00:42,030 --> 00:00:43,050 just to have them crash 20 00:00:43,060 --> 00:00:45,990 minutes after a test flight. 21 00:00:46,000 --> 00:00:49,050 Enter the aeronautical engineer Paul MacCready. 22 00:00:49,060 --> 00:00:52,060 MacCready knew that the big P problem 23 00:00:52,070 --> 00:00:55,040 was not making a human-powered plane 24 00:00:55,050 --> 00:00:58,040 but speeding up the design-build-test cycle 25 00:00:58,050 --> 00:01:01,030 to learn how to make a human-powered plane, 26 00:01:01,040 --> 00:01:03,010 replacing theory and conjecture 27 00:01:03,020 --> 00:01:05,030 with real-world testing. 28 00:01:05,040 --> 00:01:07,070 By focusing on designing a plane 29 00:01:07,080 --> 00:01:10,990 that could be rebuilt in hours versus months, 30 00:01:11,000 --> 00:01:12,020 MacCready enabled his team 31 00:01:12,030 --> 00:01:15,020 to dramatically speed up iteration, 32 00:01:15,030 --> 00:01:18,010 which correspondingly sped up their learning. 33 00:01:18,020 --> 00:01:20,000 Six months later, MacCready's 34 00:01:20,010 --> 00:01:23,060 Gossamer Condor flew over 2,000 meters, 35 00:01:23,070 --> 00:01:26,080 claiming the first Kremer prize. 36 00:01:26,090 --> 00:01:28,030 MacCready approached this problem 37 00:01:28,040 --> 00:01:30,990 assuming that a lot of failed prototypes 38 00:01:31,000 --> 00:01:33,060 are going to be required to solve the problem. 39 00:01:33,070 --> 00:01:35,050 And so he focused on getting through them 40 00:01:35,060 --> 00:01:37,050 as fast as possible. 41 00:01:37,060 --> 00:01:40,020 The phrase "fail fast, fail often" 42 00:01:40,030 --> 00:01:42,060 is based on this philosophy. 43 00:01:42,070 --> 00:01:45,040 Contrast this with a more traditional approach 44 00:01:45,050 --> 00:01:47,030 of spending a lot of time up front 45 00:01:47,040 --> 00:01:49,060 doing analysis, planning, and design 46 00:01:49,070 --> 00:01:51,040 to build the perfect beast 47 00:01:51,050 --> 00:01:54,050 and then expecting it to work the first time out. 48 00:01:54,060 --> 00:01:56,030 Even people who intellectually know 49 00:01:56,040 --> 00:02:00,040 the perils of this approach often fall into the trap. 50 00:02:00,050 --> 00:02:04,060 So what is iteration in the context of design? 51 00:02:04,070 --> 00:02:08,010 Iteration is defined as repeating a set of design, 52 00:02:08,020 --> 00:02:10,000 development, and test operations, 53 00:02:10,010 --> 00:02:13,000 with each repetition building on the last, 54 00:02:13,010 --> 00:02:16,000 until the desired result is achieved. 55 00:02:16,010 --> 00:02:19,080 Now this is not a clean, linear process. 56 00:02:19,090 --> 00:02:22,000 Good iteration involves a lot of experiments 57 00:02:22,010 --> 00:02:25,040 that don't work, dead ends that take time to explore, 58 00:02:25,050 --> 00:02:28,070 and invariably a good many failures. 59 00:02:28,080 --> 00:02:32,080 But failure in an iterative paradigm is not the end. 60 00:02:32,090 --> 00:02:36,010 It's just another iteration from which you learn. 61 00:02:36,020 --> 00:02:38,990 I often liken design iterations to rungs 62 00:02:39,000 --> 00:02:41,020 on a ladder of understanding. 63 00:02:41,030 --> 00:02:43,000 No great heights can be achieved 64 00:02:43,010 --> 00:02:47,000 without climbing a lot of them. 65 00:02:47,010 --> 00:02:49,020 A fundamental lesson of iteration 66 00:02:49,030 --> 00:02:51,050 relates to another principle of design 67 00:02:51,060 --> 00:02:54,070 referred to as Gall's Law. 68 00:02:54,080 --> 00:02:57,040 Gall's Law states that all complex systems 69 00:02:57,050 --> 00:03:01,080 that work evolved from simpler systems that worked. 70 00:03:01,090 --> 00:03:03,070 The implication is that if you're designing 71 00:03:03,080 --> 00:03:06,050 a complex system, a physical product, 72 00:03:06,060 --> 00:03:08,040 a software application, a business process, 73 00:03:08,050 --> 00:03:11,010 whatever, you should start by designing 74 00:03:11,020 --> 00:03:13,040 and building a simple system first, 75 00:03:13,050 --> 00:03:15,070 learn what works and what doesn't, 76 00:03:15,080 --> 00:03:18,080 and then improve it iteratively over time. 77 00:03:18,090 --> 00:03:20,990 This seems like the long way of doing things 78 00:03:21,000 --> 00:03:23,060 to the uninitiated, but trying to shortcut 79 00:03:23,070 --> 00:03:25,070 this process is futile. 80 00:03:25,080 --> 00:03:27,990 It will take longer, cost more, 81 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 and have a higher probability of terminal failure. 82 00:03:32,010 --> 00:03:34,040 So whether you use iteration to develop 83 00:03:34,050 --> 00:03:36,080 great products and services, 84 00:03:36,090 --> 00:03:38,990 invent the next killer app, 85 00:03:39,000 --> 00:03:41,010 or win the next Kremer prize, 86 00:03:41,020 --> 00:03:43,990 there are still two prizes unclaimed, by the way. 87 00:03:44,000 --> 00:00:00,000 Remember, the long way is the short way to get there. 6553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.