Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,187 --> 00:00:18,846
[gong tolls loudly]
2
00:00:18,880 --> 00:00:22,884
[man prays in foreign language]
3
00:00:38,383 --> 00:00:42,559
[woman sings in
foreign language]
4
00:01:19,458 --> 00:01:24,291
♪ Blue jeans, magazines,
low ridin' rockin' scenes ♪
5
00:01:24,325 --> 00:01:26,603
♪ She's gonna have a good time
6
00:01:26,638 --> 00:01:31,643
♪ Red bull body shots, show
the boys what you got ♪
7
00:01:32,092 --> 00:01:33,610
♪ She's lookin' so fine
8
00:01:33,645 --> 00:01:37,373
♪ She never dreamed she'd
dance in this crazy new world ♪
9
00:01:37,407 --> 00:01:41,342
♪ Breakin' in, workin' out
in a Cinderella swirl ♪
10
00:01:41,377 --> 00:01:44,932
♪ And now she's one
all-American girl ♪
11
00:01:46,623 --> 00:01:48,487
♪ An all-American girl
12
00:01:51,594 --> 00:01:56,737
♪ Big screen movie stars,
loud bars, racing cars ♪
13
00:01:56,978 --> 00:01:59,153
♪ She's crossin' the line
14
00:01:59,188 --> 00:02:03,226
♪ MySpace, pretty face,
red, white and blue lace ♪
15
00:02:03,261 --> 00:02:05,884
♪ Show me yours,
I'll show you mine ♪
16
00:02:05,918 --> 00:02:09,577
♪ She never dreamed she'd
dance in this crazy new world ♪
17
00:02:09,612 --> 00:02:11,303
♪ Breakin' in, workin' out
18
00:02:11,338 --> 00:02:14,168
- Mom, I told you you
shouldn't eat that.
19
00:02:14,203 --> 00:02:15,825
Oh, come on, don't give me that.
20
00:02:15,859 --> 00:02:18,172
You know you have
to start juicing.
21
00:02:18,207 --> 00:02:19,863
I know but you have to do it.
22
00:02:19,898 --> 00:02:20,968
It's really important.
23
00:02:21,002 --> 00:02:22,521
- Bye
-You're late!
24
00:02:22,556 --> 00:02:23,798
- The meeting started?
25
00:02:23,833 --> 00:02:25,697
- Oh, when you're late, you're
usually late for something,
26
00:02:25,731 --> 00:02:26,939
hence, you're late.
27
00:02:29,804 --> 00:02:31,944
- Pretty sassy for an
intern talkin' to a boss.
28
00:02:31,979 --> 00:02:34,947
[elevator dings]
29
00:02:34,982 --> 00:02:36,811
Stop it!
30
00:02:36,846 --> 00:02:38,537
[girls laughing]
[girls mumbling]
31
00:02:38,572 --> 00:02:39,883
- Oh, my God!
32
00:02:39,918 --> 00:02:41,747
Alright, alright.
33
00:02:41,782 --> 00:02:43,128
Let's get on it.
34
00:02:43,163 --> 00:02:44,819
Alexa, have you
finished that story
35
00:02:44,854 --> 00:02:46,373
on winter trends on the city?
36
00:02:46,407 --> 00:02:48,927
- Oh, I'm just waiting on
proofs and then it's a go.
37
00:02:48,961 --> 00:02:49,893
- Okay.
38
00:02:49,928 --> 00:02:51,688
Light a fire under that
photographer's ass,
39
00:02:51,723 --> 00:02:52,689
please? [chuckles]
40
00:02:52,724 --> 00:02:54,277
- Literally, because I
almost got arrested
41
00:02:54,312 --> 00:02:55,175
last time I did that.
42
00:02:55,209 --> 00:02:58,005
[girls laugh loudly]
43
00:02:58,039 --> 00:02:59,455
- And who was boss last night?
44
00:03:00,732 --> 00:03:02,251
When do I get to see you again?
45
00:03:03,735 --> 00:03:05,081
- I got a three
times and out rule
46
00:03:05,115 --> 00:03:06,772
and you used it
all up last night!
47
00:03:09,499 --> 00:03:10,259
- Oh!
- Sorry.
48
00:03:10,293 --> 00:03:11,536
- There she is!
49
00:03:11,570 --> 00:03:14,435
Good morning or is
it good afternoon?
50
00:03:14,470 --> 00:03:15,781
- Sorry.
51
00:03:15,816 --> 00:03:17,507
I was held up in the hallway.
52
00:03:17,542 --> 00:03:20,372
- Held up or bent over?
53
00:03:20,407 --> 00:03:22,754
[Alexa laughs softly]
54
00:03:23,548 --> 00:03:24,652
- Okay.
55
00:03:24,687 --> 00:03:26,447
Claws in, ladies.
56
00:03:27,759 --> 00:03:28,898
I have an announcement.
57
00:03:30,382 --> 00:03:31,211
I'm retiring.
58
00:03:32,246 --> 00:03:33,074
- Oh, my God!
59
00:03:34,835 --> 00:03:36,285
- Who's gonna take your place?
60
00:03:36,319 --> 00:03:39,253
- As you all know,
Sterling's app ranking
61
00:03:39,288 --> 00:03:40,979
has slipped the last
two months in a row.
62
00:03:41,013 --> 00:03:42,739
That has to change.
63
00:03:42,774 --> 00:03:44,983
We need trend-worthy content.
64
00:03:45,017 --> 00:03:47,434
And the person who
can get me this
65
00:03:47,468 --> 00:03:48,469
will be named
66
00:03:49,298 --> 00:03:52,853
Editor-In-Chief of
Sterling Online.
67
00:03:54,061 --> 00:03:57,858
Shania, Alexa, you two
have been shortlisted.
68
00:03:57,892 --> 00:04:00,101
Get Whitney and
Lydia to help you.
69
00:04:00,136 --> 00:04:02,587
Alexa, I will see
you in my office
70
00:04:02,621 --> 00:04:04,036
tomorrow morning, eight a.m.
71
00:04:05,210 --> 00:04:06,798
Remember,
72
00:04:06,832 --> 00:04:09,110
only one person can win.
73
00:04:10,284 --> 00:04:13,425
[upbeat Indian music]
74
00:04:25,437 --> 00:04:28,198
[car horns beep]
75
00:05:13,727 --> 00:05:17,455
[speaks in foreign language]
76
00:05:20,630 --> 00:05:23,357
- No, I'm still
stuffed from my lunch.
77
00:05:23,392 --> 00:05:27,292
[speaking in foreign language]
78
00:05:46,415 --> 00:05:47,554
No, thank you.
79
00:05:51,074 --> 00:05:54,906
[dispatcher mumbles on radio]
80
00:05:57,840 --> 00:06:01,740
[speaking in foreign language]
81
00:06:09,196 --> 00:06:12,233
Wish we could do some
real police work.
82
00:06:12,268 --> 00:06:15,996
[speaks in foreign language]
83
00:06:30,286 --> 00:06:33,462
- [sighs] Okay, well, Alexa
had some pretty great ideas.
84
00:06:33,496 --> 00:06:35,291
You better be
bringing your A-game.
85
00:06:35,325 --> 00:06:37,293
- Okay, I was thinking,
what about something to do
86
00:06:37,327 --> 00:06:39,433
with the Amish,
like Amish fashion?
87
00:06:39,468 --> 00:06:41,435
- [chuckles] What, like bonnets?
88
00:06:41,470 --> 00:06:43,610
That's not fashion,
that's boring!
89
00:06:43,644 --> 00:06:44,680
Next!
90
00:06:44,714 --> 00:06:46,233
- Okay,
91
00:06:46,267 --> 00:06:50,099
I've got animal prints, I've
got owners and their animals
92
00:06:50,133 --> 00:06:52,860
and the power of blue!
93
00:06:52,895 --> 00:06:54,483
- [Claudia] Mm-mm.
94
00:06:54,517 --> 00:06:55,345
- Oh, yuck!
95
00:06:55,380 --> 00:06:56,588
Don't like my chai cold.
96
00:06:56,623 --> 00:06:57,831
Okay, wait a minute.
97
00:06:57,865 --> 00:06:59,246
What about the way
the 60s designers--
98
00:06:59,280 --> 00:07:02,283
- You know, I was
reading an article
99
00:07:02,318 --> 00:07:04,734
about all the different
ceremonies they have
100
00:07:04,769 --> 00:07:07,047
at Indian weddings, it
was quite fascinating.
101
00:07:08,876 --> 00:07:10,291
Chai's from India, isn't it?
102
00:07:11,983 --> 00:07:13,467
- No, Starbucks.
103
00:07:13,502 --> 00:07:15,400
- You ought to do
a story on that.
104
00:07:16,850 --> 00:07:17,678
- On chai.
105
00:07:17,713 --> 00:07:19,404
- No, India.
106
00:07:20,819 --> 00:07:21,993
- On India!
107
00:07:22,027 --> 00:07:23,719
Oh, no, no, no, no, no!
108
00:07:23,753 --> 00:07:25,514
Weddings in India?
109
00:07:25,548 --> 00:07:27,619
I can't think of two
things I hate more!
110
00:07:27,654 --> 00:07:29,345
- Yeah, but you'd
be perfect for it!
111
00:07:29,379 --> 00:07:30,657
- Claudia, I haven't
been to India
112
00:07:30,691 --> 00:07:32,452
since I was six years old.
113
00:07:32,486 --> 00:07:34,005
And I have no desire
to ever go back!
114
00:07:34,039 --> 00:07:35,109
- But you're from India!
115
00:07:35,144 --> 00:07:37,526
- I am from Orange County!
116
00:07:37,560 --> 00:07:40,805
- Listen, India
is hot right now!
117
00:07:40,839 --> 00:07:44,498
Restaurants, movies, call
centers, it's everywhere!
118
00:07:44,533 --> 00:07:48,744
And there are like a billion
Indians, also everywhere.
119
00:07:48,778 --> 00:07:51,988
Think about the billion
people clicking, liking,
120
00:07:52,023 --> 00:07:53,680
sharing, tweeting, trending!
121
00:07:53,714 --> 00:07:55,095
Think about it!
122
00:07:55,129 --> 00:07:57,200
Editor-In-Chief,
123
00:07:57,235 --> 00:07:59,030
Sterling Online,
124
00:07:59,064 --> 00:08:00,687
Shania Dhaliwal!
125
00:08:01,722 --> 00:08:03,759
- Well, you're good.
126
00:08:03,793 --> 00:08:08,660
Sounds terrific, except,
it's not my cup of chai.
127
00:08:08,695 --> 00:08:10,904
- Oh, come on, there's
like a dozen ceremonies.
128
00:08:10,938 --> 00:08:11,974
So much to cover.
129
00:08:12,008 --> 00:08:13,113
- A dozen.
130
00:08:13,147 --> 00:08:14,942
That's twelve!
- I tell you what.
131
00:08:14,977 --> 00:08:15,978
You can cover eight.
132
00:08:17,945 --> 00:08:19,222
- Five?
133
00:08:19,257 --> 00:08:20,154
- I can live with that.
134
00:08:20,189 --> 00:08:20,983
Okay!
135
00:08:21,017 --> 00:08:22,950
Five weddings.
136
00:08:22,985 --> 00:08:26,298
Use each wedding to showcase
a different ceremony.
137
00:08:26,333 --> 00:08:28,542
Interview the brides,
do a photo shoot
138
00:08:28,577 --> 00:08:30,958
in some gorgeous
Indian city, yes.
139
00:08:30,993 --> 00:08:32,822
- There's no such thing.
140
00:08:32,857 --> 00:08:34,410
I remember bugs,
141
00:08:34,444 --> 00:08:35,238
bugs,
142
00:08:35,273 --> 00:08:36,654
and bugs.
143
00:08:36,688 --> 00:08:38,656
[sighs] That trip to India
144
00:08:38,690 --> 00:08:40,899
singlehandedly turned
me arachnophobic.
145
00:08:40,934 --> 00:08:41,797
- Oh, come on.
146
00:08:41,831 --> 00:08:42,867
- It's a disability!
147
00:08:42,901 --> 00:08:44,489
- [Claudia] You're going.
148
00:08:44,524 --> 00:08:45,559
[sighs loudly]
149
00:08:45,594 --> 00:08:47,734
[loud knocking]
150
00:08:47,768 --> 00:08:51,703
[speaking in foreign language]
151
00:09:19,213 --> 00:09:22,320
- We really need
to get a promotion.
152
00:09:22,354 --> 00:09:26,704
[old woman speaks
in foreign language]
153
00:09:26,738 --> 00:09:28,533
- Pretending to research
eye covers again?
154
00:09:28,568 --> 00:09:31,432
- Yeah, and you're
interrupting my REM!
155
00:09:31,467 --> 00:09:32,606
- [Shania] Oh,
you gotta help me.
156
00:09:32,641 --> 00:09:33,573
- What's wrong?
157
00:09:33,607 --> 00:09:34,815
Pregnant?
- No!
158
00:09:35,678 --> 00:09:36,610
I might have to go to India!
159
00:09:36,645 --> 00:09:38,163
- What?
160
00:09:38,198 --> 00:09:41,442
- Claudia thinks that that's
gonna be the winning feature.
161
00:09:42,478 --> 00:09:44,687
And you, you gotta help me
come up with another story.
162
00:09:44,722 --> 00:09:46,309
But fast, because
Claudia's already making
163
00:09:46,344 --> 00:09:47,517
all the arrangements.
164
00:09:47,552 --> 00:09:48,760
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, I'm sorry!
165
00:09:48,795 --> 00:09:50,555
So Claudia Burrell, the
woman who's been running
166
00:09:50,590 --> 00:09:52,764
one of the top fashion
magazines for over twenty years
167
00:09:52,799 --> 00:09:55,836
has told you, Shania
Dhaliwal, that if you write
168
00:09:55,871 --> 00:09:57,735
an Indian-themed story,
169
00:09:57,769 --> 00:10:00,841
you may become Editor-In-Chief
of Sterling Online.
170
00:10:00,876 --> 00:10:01,980
- It's about weddings!
171
00:10:02,015 --> 00:10:03,948
But like lots of 'em!
- Right, yeah,
172
00:10:03,982 --> 00:10:05,881
and that's a problem because...
173
00:10:05,915 --> 00:10:07,158
- You know how I
feel about marriage
174
00:10:07,192 --> 00:10:08,642
and you know how I
feel about India.
175
00:10:08,677 --> 00:10:10,540
- And pursuing your dreams?
176
00:10:10,575 --> 00:10:12,301
- I'm arachnophobic.
177
00:10:12,335 --> 00:10:14,406
And India is filled with bugs.
178
00:10:14,441 --> 00:10:15,407
- Are you freakin' kidding me?
179
00:10:15,442 --> 00:10:16,443
You are turning this down
180
00:10:16,477 --> 00:10:17,789
because of a
bug-infested country
181
00:10:17,824 --> 00:10:20,620
that you have to be in for
like a week, two, tops?
182
00:10:20,654 --> 00:10:22,345
[chuckles] Use repellent, woman!
183
00:10:22,380 --> 00:10:24,865
I mean I guess we're taking
orders from Alexa now!
184
00:10:26,246 --> 00:10:28,904
Hey, go where your dad is from.
185
00:10:28,938 --> 00:10:30,112
Remember he used to tell you
186
00:10:30,146 --> 00:10:31,734
about all the places
in his village?
187
00:10:32,908 --> 00:10:34,530
[melancholy music]
- [sighs] Yeah.
188
00:10:37,050 --> 00:10:37,947
- Look, Harbhajan.
189
00:10:39,708 --> 00:10:41,330
I'm sensitive to your problem.
190
00:10:42,296 --> 00:10:43,470
I really am!
191
00:10:43,504 --> 00:10:44,816
Your father was my friend.
192
00:10:45,852 --> 00:10:46,818
He was India's hero.
193
00:10:49,718 --> 00:10:52,341
- Exactly the reason I shouldn't
be doing old folks patrol.
194
00:10:54,964 --> 00:10:57,001
Sir, I know you give me all
these non-risk assignments
195
00:10:57,035 --> 00:10:57,898
because of Mummy Ji.
196
00:10:59,037 --> 00:11:01,453
But this is not the reason
why I joined the police.
197
00:11:01,488 --> 00:11:03,352
It's a big problem for me.
198
00:11:03,386 --> 00:11:05,354
[sighs]
199
00:11:09,323 --> 00:11:11,498
She lost everything when
your dad was killed!
200
00:11:12,637 --> 00:11:13,465
- I understand.
201
00:11:14,674 --> 00:11:16,296
I know she's scared
she'll lose me, too.
202
00:11:18,194 --> 00:11:19,609
But life is not risk-averse.
203
00:11:21,335 --> 00:11:24,166
You know what, that old
biji, she's going to kill me
204
00:11:24,200 --> 00:11:26,996
one of these days with
her stupid jiu jitsu!
205
00:11:27,031 --> 00:11:29,550
[chuckles]
206
00:11:29,585 --> 00:11:32,277
Seriously, sir, I need
something more meaningful.
207
00:11:32,312 --> 00:11:33,796
- [sighs] Harb.
208
00:11:35,142 --> 00:11:37,213
[groans]
209
00:11:38,801 --> 00:11:41,252
How to make your mom
and you happy, eh?
210
00:11:44,773 --> 00:11:47,430
Hmm.
211
00:11:53,505 --> 00:11:54,265
Yeah.
212
00:11:56,612 --> 00:11:58,890
A journalist from Sterling
Magazine in America
213
00:11:58,925 --> 00:12:01,272
has filed visa application,
214
00:12:01,306 --> 00:12:03,067
through the Ministry
of Information.
215
00:12:04,378 --> 00:12:06,760
I know it's not
terrorist with guns
216
00:12:07,692 --> 00:12:10,315
but these foreign journalists
can create enough problems
217
00:12:10,350 --> 00:12:11,282
with their pens.
218
00:12:12,317 --> 00:12:14,319
They all think they
are going to uncover
219
00:12:14,354 --> 00:12:16,666
some big human rights drama,
220
00:12:16,701 --> 00:12:18,841
when they have got plenty
of human rights drama
221
00:12:18,876 --> 00:12:21,326
in their own backyard!
222
00:12:21,361 --> 00:12:22,811
Ministry wants her monitored.
223
00:12:24,882 --> 00:12:27,988
- Yeah, so what do
you want me to do?
224
00:12:28,023 --> 00:12:30,646
- Escort her, be
her liaison officer!
225
00:12:30,680 --> 00:12:32,717
She's coming here to
photograph weddings
226
00:12:32,752 --> 00:12:34,098
and interview brides.
227
00:12:34,132 --> 00:12:35,478
- How hard-hitting.
228
00:12:35,513 --> 00:12:37,273
- One overzealous journalist,
229
00:12:38,309 --> 00:12:40,690
and India's reputation
is at stake.
230
00:12:40,725 --> 00:12:41,519
- These are weddings, sir.
231
00:12:41,553 --> 00:12:42,762
Punjabi weddings.
232
00:12:42,796 --> 00:12:44,625
The only reputation
which is at stake
233
00:12:45,799 --> 00:12:48,181
are actually these
intoxicated baratis.
234
00:12:48,215 --> 00:12:50,666
- [chuckles] Harb,
let's keep it that way!
235
00:12:50,700 --> 00:12:53,186
Just make sure she's staying
within her approvals.
236
00:12:54,566 --> 00:12:58,156
Keep me updated if she deviates
from her research, hmm?
237
00:12:58,191 --> 00:13:00,503
- Does that also
include color patterns
238
00:13:00,538 --> 00:13:02,195
and floral arrangements?
239
00:13:02,229 --> 00:13:03,472
- Sarcasm aside,
240
00:13:04,784 --> 00:13:08,788
Harb, this is an
important assignment.
241
00:13:08,822 --> 00:13:10,997
Or you can go back to
checking on the seniors!
242
00:13:13,585 --> 00:13:15,104
[soft knocking]
243
00:13:15,139 --> 00:13:16,623
- Hi, Mom!
- Hey!
244
00:13:18,970 --> 00:13:20,385
- How are you?
245
00:13:20,420 --> 00:13:22,318
- It's been a long time
since you were in India.
246
00:13:22,353 --> 00:13:24,182
- Oh, and that's
the way I'd like it!
247
00:13:28,462 --> 00:13:30,533
- For sleeping on the plane.
248
00:13:30,568 --> 00:13:32,052
[laughs] Oh, I couldn't help it!
249
00:13:32,087 --> 00:13:32,915
Can't help it!
250
00:13:33,813 --> 00:13:34,434
Okay,
251
00:13:34,468 --> 00:13:35,159
-Hilarious
252
00:13:35,193 --> 00:13:36,574
After the Sucker Punch!
253
00:13:37,609 --> 00:13:38,438
- Okay.
254
00:13:39,611 --> 00:13:40,509
- Hysterical Love.
255
00:13:41,406 --> 00:13:43,305
- Alright, okay, thank you!
256
00:13:45,652 --> 00:13:47,619
- What are you doing
with my old shirts?
257
00:13:47,654 --> 00:13:48,551
- Oh!
258
00:13:48,586 --> 00:13:49,794
I just wanted to look the part!
259
00:13:51,071 --> 00:13:51,900
Namaste!
260
00:13:53,108 --> 00:13:53,936
- Aww.
261
00:13:54,972 --> 00:13:56,836
These were great times.
262
00:14:00,184 --> 00:14:01,771
- What, you got me
a goodbye present?
263
00:14:01,806 --> 00:14:03,014
I mean, I'm in and I'm out, Ma.
264
00:14:03,049 --> 00:14:04,671
Look at the size of my suitcase.
265
00:14:07,018 --> 00:14:09,710
- No, this is a present
for someone else in India.
266
00:14:11,816 --> 00:14:12,644
- Who?
267
00:14:14,474 --> 00:14:17,546
Corner of Rose Garden,
Old Chandigarh, India?
268
00:14:17,580 --> 00:14:19,755
How the heck am I
supposed to find this?
269
00:14:19,789 --> 00:14:21,999
- [Mom] I'm sure
there's an app for it.
270
00:14:22,033 --> 00:14:25,312
- [laughs] Mom, I'm not FedEx!
271
00:14:25,347 --> 00:14:27,452
- No, of course not,
you're much prettier.
272
00:14:32,664 --> 00:14:34,666
This is for your father.
273
00:14:36,392 --> 00:14:37,221
- What?
274
00:14:39,016 --> 00:14:41,535
We haven't spoken to
Dad since I was six.
275
00:14:41,570 --> 00:14:42,985
And now we're exchanging gifts?
276
00:14:43,020 --> 00:14:45,298
- It's the picture you
snuck out of his suitcase
277
00:14:45,332 --> 00:14:46,816
when he left for India.
278
00:14:46,851 --> 00:14:49,198
And some other pictures of
you, I want him to have them.
279
00:14:51,787 --> 00:14:52,926
- Mom,
280
00:14:52,961 --> 00:14:54,031
no, why?
281
00:14:55,204 --> 00:14:57,689
- Because he asked
for them many times
282
00:14:57,724 --> 00:15:00,278
and I was too
angry to send them.
283
00:15:00,313 --> 00:15:01,210
- Wait.
284
00:15:01,245 --> 00:15:02,936
You've been in touch with him?
285
00:15:02,971 --> 00:15:04,489
- Sort of.
286
00:15:04,524 --> 00:15:07,665
He called, I hung up, he left
messages, I deleted them.
287
00:15:08,942 --> 00:15:10,771
It took me a long time
to get over the fact
288
00:15:10,806 --> 00:15:12,946
that he left just because--
- Mama.
289
00:15:12,981 --> 00:15:14,361
We've been over this.
290
00:15:14,396 --> 00:15:16,260
- And I know that now!
291
00:15:16,294 --> 00:15:17,606
[Shania sighs]
292
00:15:17,640 --> 00:15:19,090
But, Shania, he's a good man.
293
00:15:20,540 --> 00:15:22,922
- A good man would not
leave his family for that.
294
00:15:23,853 --> 00:15:28,375
- Look, he tried to make
it right in so many ways
295
00:15:28,410 --> 00:15:29,480
but I didn't let him.
296
00:15:31,654 --> 00:15:34,071
[sighs] But his last
message was different.
297
00:15:35,037 --> 00:15:36,073
He sounded very sad.
298
00:15:38,385 --> 00:15:41,526
I've forgiven him and I think
you should try, too, as well.
299
00:15:45,945 --> 00:15:49,431
I didn't pack this one but I
think you should have it, too.
300
00:15:53,193 --> 00:15:56,679
- [sighs] Oh, yay,
happily ever after.
301
00:15:58,336 --> 00:15:59,959
Fine.
302
00:15:59,993 --> 00:16:02,892
[melancholy music]
303
00:16:12,902 --> 00:16:15,388
[plane zooms]
304
00:16:16,423 --> 00:16:18,874
- [Woman On PA] Ladies and
gentlemen, welcome to India.
305
00:16:18,908 --> 00:16:21,049
We have landed at
Chandigarh Airport.
306
00:16:21,083 --> 00:16:23,810
I hope you've enjoyed your
flight from New York to Delhi
307
00:16:23,844 --> 00:16:26,123
and we look forward to
serving you in the future.
308
00:16:30,127 --> 00:16:31,645
- [Man On PA] Ladies
and gentlemen,
309
00:16:31,680 --> 00:16:34,648
the flight from Beijing has
landed at New Delhi Airport.
310
00:16:34,683 --> 00:16:38,790
You may collect your
bags at Baggage Claim...
311
00:16:38,825 --> 00:16:42,001
[upbeat Indian music]
312
00:16:50,871 --> 00:16:51,665
[loud squeal]
313
00:16:51,700 --> 00:16:52,528
- What the heck?
314
00:16:54,289 --> 00:16:55,186
I knew I shouldn't have come
315
00:16:55,221 --> 00:16:56,670
to this stupid, stupid country!
316
00:16:59,018 --> 00:17:00,847
Excuse me, sir?
317
00:17:00,881 --> 00:17:02,159
Mister?
318
00:17:02,193 --> 00:17:03,367
Officer!
319
00:17:03,401 --> 00:17:06,059
I was attacked by those people!
320
00:17:06,094 --> 00:17:07,164
Unprovoked, attacked!
321
00:17:08,268 --> 00:17:09,304
You should fine them!
322
00:17:09,338 --> 00:17:10,132
You know fine?
323
00:17:11,720 --> 00:17:12,755
Do you speak English?
324
00:17:13,687 --> 00:17:15,068
- Fine them for what?
325
00:17:15,103 --> 00:17:16,621
To make your clothes
more colorful?
326
00:17:16,656 --> 00:17:17,484
- What?
327
00:17:20,246 --> 00:17:21,454
It's Holi, ma'am.
328
00:17:21,488 --> 00:17:22,972
Festival of Color.
329
00:17:23,007 --> 00:17:24,457
It happens every year.
330
00:17:24,491 --> 00:17:26,183
They're not going to stop
for your arrival, you know.
331
00:17:28,944 --> 00:17:30,601
- Oh, hey!
332
00:17:30,635 --> 00:17:33,224
Hi, are you my liaison officer?
333
00:17:33,259 --> 00:17:35,019
- You are from
Sterling Magazine?
334
00:17:35,054 --> 00:17:36,227
- Yes, yes!
335
00:17:36,262 --> 00:17:37,987
- I'm your tip top
driver, Donald!
336
00:17:38,022 --> 00:17:39,713
Follow me, Madamji, come!
- Okay.
337
00:17:40,921 --> 00:17:41,819
- Come this side!
338
00:17:41,853 --> 00:17:43,441
- Oh, you gotta be kidding me!
339
00:17:45,512 --> 00:17:48,136
I was told you're here
to cover weddings.
340
00:17:48,170 --> 00:17:49,827
And maybe to reconnect
with your Indian roots?
341
00:17:49,861 --> 00:17:51,725
- [scoffs] Well,
you were told wrong.
342
00:17:53,727 --> 00:17:55,281
Wait, why are you following me?
343
00:17:56,351 --> 00:17:58,594
- Sad as it is for both of
us, I'm not following you,
344
00:17:58,629 --> 00:17:59,526
I'm with you.
345
00:17:59,561 --> 00:18:01,390
- What is that supposed to mean?
346
00:18:01,425 --> 00:18:04,773
- I'm Officer Harbhajan
Singh, your liaison officer.
347
00:18:04,807 --> 00:18:06,844
And I can protect you
from those vicious locals
348
00:18:06,878 --> 00:18:08,294
while you're here in India.
349
00:18:08,328 --> 00:18:10,606
- [scoffs] And doing such
a fabulous job of it!
350
00:18:10,641 --> 00:18:12,298
Somebody give this man a raise!
351
00:18:14,196 --> 00:18:17,372
[upbeat Indian music]
352
00:18:32,456 --> 00:18:33,284
- No, thank you.
353
00:18:34,458 --> 00:18:36,253
In India, we stick
to the basics.
354
00:18:36,287 --> 00:18:38,013
You know, good
old-fashioned soap.
355
00:18:42,569 --> 00:18:43,432
- Basics, huh?
356
00:18:44,778 --> 00:18:46,263
How's that workin' out for ya?
357
00:18:51,199 --> 00:18:53,201
I'm sorry, that was really mean.
358
00:18:53,235 --> 00:18:55,168
I shouldn't have said that.
359
00:18:55,203 --> 00:18:56,135
You know what?
360
00:18:56,169 --> 00:18:57,860
The airport was
actually really nice!
361
00:18:58,758 --> 00:18:59,793
- Oh, Ms. Dhaliwal.
362
00:19:01,450 --> 00:19:04,798
I'm so glad we did not
disappoint you on all levels.
363
00:19:04,833 --> 00:19:05,661
Thank you.
364
00:19:09,562 --> 00:19:10,321
See?
365
00:19:10,356 --> 00:19:11,150
Over there, cow!
366
00:19:12,806 --> 00:19:14,256
Beautiful, no?
367
00:19:14,291 --> 00:19:15,223
- Yeah,
- 'cause
368
00:19:15,257 --> 00:19:17,156
that's what you think
India's all about!
369
00:19:17,190 --> 00:19:18,502
Right?
370
00:19:18,536 --> 00:19:19,365
- No.
371
00:19:19,399 --> 00:19:20,366
No one ever said that.
372
00:19:22,091 --> 00:19:25,819
Actually, India's changed a
lot since I've been here last.
373
00:19:25,854 --> 00:19:27,511
- India is not a
village anymore.
374
00:19:28,097 --> 00:19:30,859
- Yeah, I've noticed!
- In case you were wondering.
375
00:19:30,893 --> 00:19:31,722
- I see!
376
00:19:35,381 --> 00:19:37,969
Look there, that's like
a family of five there!
377
00:19:38,004 --> 00:19:38,936
- [Harb] What?
378
00:19:38,970 --> 00:19:39,937
Where?
379
00:19:39,971 --> 00:19:41,180
I don't see five.
380
00:19:41,214 --> 00:19:42,974
- What's that one baby
doing on a scooter?
381
00:19:43,906 --> 00:19:46,012
[laughs]
382
00:19:50,430 --> 00:19:53,468
Oh, my God!
- Funny.
383
00:19:53,502 --> 00:19:55,642
- [Shania] So, Donald, is it?
384
00:19:55,677 --> 00:19:57,230
Sounds almost American.
385
00:19:57,265 --> 00:19:59,370
- It is American, Madamji!
386
00:19:59,405 --> 00:20:00,923
I like America!
387
00:20:00,958 --> 00:20:03,616
Madamji, I'm going to
be American someday!
388
00:20:03,650 --> 00:20:06,998
Do you know, Madamji, my
name is Tanweer Singh.
389
00:20:07,033 --> 00:20:09,415
But I call myself Donald!
390
00:20:09,449 --> 00:20:11,727
Like I am in America already!
391
00:20:11,762 --> 00:20:13,488
[chuckles] I have applied
392
00:20:13,522 --> 00:20:16,249
for the green card
lottery nine times!
393
00:20:16,284 --> 00:20:18,389
As my mother used to say,
394
00:20:18,424 --> 00:20:21,668
if you think positive,
it will happen!
395
00:20:21,703 --> 00:20:25,258
One day, I will be in New
York, the Giant Apple!
396
00:20:25,293 --> 00:20:26,915
- Oh no, it's Big Apple.
397
00:20:26,949 --> 00:20:29,642
- The size does not
matter, Madamji!
398
00:20:29,676 --> 00:20:34,163
But first, I must meet
American woman of my dreams!
399
00:20:34,198 --> 00:20:35,268
[loud screaming]
400
00:20:35,303 --> 00:20:36,821
What, what, Madamji?
- Bug, bug!
401
00:20:36,856 --> 00:20:38,271
There, there, there, bug,
bug, bug, please, kill it!
402
00:20:38,306 --> 00:20:40,687
Kill it, kill it, kill
it, bug, bug, bug!
403
00:20:40,722 --> 00:20:42,758
- This one?
- Bug, bug, bug.
404
00:20:42,793 --> 00:20:43,966
- Seriously?
- Bug, bug!
405
00:20:44,001 --> 00:20:46,348
- Okay, okay, okay, okay!
406
00:20:46,383 --> 00:20:47,832
- No, no, no, no, no!
407
00:20:47,867 --> 00:20:49,317
I'm arachnophobic, please,
get that outta here!
408
00:20:49,351 --> 00:20:53,804
Just kill it, kill it,
kill it, kill it, kill it!
409
00:20:53,838 --> 00:20:54,770
- Donald?
410
00:20:54,805 --> 00:20:56,427
[speaking in foreign language]
411
00:20:56,462 --> 00:20:57,290
Pull over.
412
00:20:58,533 --> 00:21:00,776
[groans] Just go,
you little fella!
413
00:21:01,743 --> 00:21:02,916
Fly, fly away!
414
00:21:04,504 --> 00:21:07,645
Done.
415
00:21:07,680 --> 00:21:12,374
Five minutes.
416
00:21:12,409 --> 00:21:13,306
- [Shania] Where you going?
417
00:21:13,341 --> 00:21:17,172
[speaking in foreign language]
418
00:21:18,553 --> 00:21:22,108
Sirji wanted to take you in
gurdwara as a welcome to India!
419
00:21:23,316 --> 00:21:25,145
- You can't be so afraid
of a bitty spider!
420
00:21:25,180 --> 00:21:27,216
- I told you, I'm arachnophobic!
421
00:21:28,356 --> 00:21:29,667
- Arachna-what?
422
00:21:29,702 --> 00:21:31,980
- Afraid of spiders, Daddy!
423
00:21:32,014 --> 00:21:35,017
- Where do you learn such
silly American words?
424
00:21:35,052 --> 00:21:36,467
- Stop, that tickles!
425
00:21:36,502 --> 00:21:38,745
- But I'm a tiny spider
biting your neck!
426
00:21:38,780 --> 00:21:41,265
- [laughs] Mom, Dad's
making fun of my disability!
427
00:21:41,300 --> 00:21:42,370
- What disability?
428
00:21:42,404 --> 00:21:43,405
You're a Sikh!
429
00:21:43,440 --> 00:21:44,441
A warrior!
430
00:21:44,475 --> 00:21:45,787
[growls]
431
00:21:45,821 --> 00:21:46,719
- [laughs] I'm not a warrior!
432
00:21:46,753 --> 00:21:49,860
I'm a princess!
[Dad laughs]
433
00:21:55,279 --> 00:21:59,456
- Madamji, so are you
interested, Madamji?
434
00:22:00,733 --> 00:22:01,699
- What?
435
00:22:01,734 --> 00:22:02,769
Interested?
436
00:22:02,804 --> 00:22:04,012
In what?
437
00:22:04,046 --> 00:22:07,118
- Arranging my marriage
to an American lady!
438
00:22:07,153 --> 00:22:08,741
- Oh!
439
00:22:08,775 --> 00:22:09,983
We don't do that in America.
440
00:22:10,018 --> 00:22:11,744
We don't have
arranged marriages.
441
00:22:11,778 --> 00:22:13,608
- Yes, Madamji, they do!
442
00:22:13,642 --> 00:22:16,783
I have heard of the
Match.com, Plenty of Fish,
443
00:22:16,818 --> 00:22:18,923
JDate, Christian
Mingle, eHarmony,
444
00:22:18,958 --> 00:22:21,995
OkCupid...
- Okay, okay, those are...
445
00:22:22,030 --> 00:22:23,272
It doesn't matter.
446
00:22:23,307 --> 00:22:24,860
I don't know much
about those sites.
447
00:22:26,552 --> 00:22:28,277
I don't ever wanna get married.
448
00:22:29,451 --> 00:22:31,246
- I would be a good husband!
449
00:22:31,280 --> 00:22:35,181
I am funny and I heard
American women like funny!
450
00:22:35,215 --> 00:22:38,357
[upbeat Indian music]
451
00:22:48,297 --> 00:22:50,058
- [Shania] Nice!
452
00:22:50,092 --> 00:22:52,336
- See you can pretend
you're not even in India.
453
00:22:54,718 --> 00:22:56,133
Alright.
454
00:22:56,167 --> 00:22:57,376
I'll see you tomorrow morning?
455
00:22:57,410 --> 00:22:58,204
- Oh, thank you!
- Yeah?
456
00:22:58,238 --> 00:22:59,412
- Yes.
457
00:22:59,447 --> 00:23:00,517
And listen now, here,
before I forget.
458
00:23:00,551 --> 00:23:02,035
Sleep tight,
459
00:23:02,070 --> 00:23:03,623
and don't let the bed bugs bite!
460
00:23:05,453 --> 00:23:07,420
- Wait, there are bugs?
461
00:23:10,458 --> 00:23:12,321
Hey, so I just got to the hotel.
462
00:23:12,356 --> 00:23:13,840
It's lovely!
463
00:23:13,875 --> 00:23:16,015
Outside, a little
bit of everything.
464
00:23:16,049 --> 00:23:18,224
Dirt poor, filthy rich.
465
00:23:18,258 --> 00:23:19,639
I got a list of weddings here.
466
00:23:19,674 --> 00:23:21,952
Quick question, who do
you want me to cover?
467
00:23:21,986 --> 00:23:24,092
- [Claudia Voiceover]
Well, thanks to Hollywood,
468
00:23:24,126 --> 00:23:27,440
we've seen slumdogs
and millionaires.
469
00:23:27,475 --> 00:23:28,993
Why don't you cover
the real India?
470
00:23:29,028 --> 00:23:30,443
The one in between?
471
00:23:30,478 --> 00:23:32,583
You know, middle India.
472
00:23:32,618 --> 00:23:36,932
[upbeat Indian music on TV]
473
00:23:36,967 --> 00:23:38,244
- Mummy Ji!
474
00:23:38,278 --> 00:23:39,210
- [Mummy] Mm!
475
00:23:39,245 --> 00:23:40,384
Stuck on work again?
476
00:23:41,903 --> 00:23:43,491
Just like your father.
477
00:23:43,525 --> 00:23:44,423
- [Harb] Starving.
478
00:23:46,908 --> 00:23:48,323
- He never got home on time.
479
00:23:57,850 --> 00:23:59,403
So,
480
00:23:59,438 --> 00:24:00,266
what kept you?
481
00:24:01,509 --> 00:24:02,786
- An American girl.
- Mm!
482
00:24:03,614 --> 00:24:07,376
I saw on the news an
American attacked a Sikh,
483
00:24:07,411 --> 00:24:09,171
thinking he was a Muslim!
484
00:24:09,206 --> 00:24:11,519
No concept of other
culture, these Americans!
485
00:24:12,692 --> 00:24:15,626
- I'm sure not all of
them are like that, hmm?
486
00:24:15,661 --> 00:24:17,732
- Americans see a
turban and they think
487
00:24:17,766 --> 00:24:19,250
there is a bomb in it!
488
00:24:19,285 --> 00:24:21,529
- And how do you know
so much about Americans?
489
00:24:21,563 --> 00:24:22,599
You've never even
been to America.
490
00:24:22,633 --> 00:24:24,739
- I have seen Hollywood movies.
491
00:24:24,773 --> 00:24:27,396
- You and your
Hollywood and Bollywood.
492
00:24:27,431 --> 00:24:28,501
Why do you watch such drivel?
493
00:24:28,536 --> 00:24:30,261
- It makes me feel!
- Nauseous.
494
00:24:31,435 --> 00:24:34,024
- [sighs] Anything fun
makes you nauseous.
495
00:24:34,058 --> 00:24:36,854
No girlfriend, no wife, no love.
496
00:24:36,889 --> 00:24:39,547
[speaks in foreign language]
497
00:24:39,581 --> 00:24:40,996
- The American girl is cute.
498
00:24:43,171 --> 00:24:44,413
[Mummy sighs]
499
00:24:44,448 --> 00:24:48,279
[mobile phone rings]
500
00:24:48,314 --> 00:24:49,971
- [Whitney] It's me!
501
00:24:50,005 --> 00:24:52,180
- My God, I'm so
glad you called!
502
00:24:52,214 --> 00:24:53,561
- Yeah, what's goin' on?
503
00:24:53,595 --> 00:24:54,769
Hey, how was the flight?
504
00:24:54,803 --> 00:24:55,666
- Flight was good.
505
00:24:55,701 --> 00:24:57,357
The ride to the hotel?
506
00:24:57,392 --> 00:24:58,497
Not so good.
507
00:24:58,531 --> 00:25:00,015
How's work?
508
00:25:00,050 --> 00:25:01,845
- Well, talk about not so
good. Entertaining clients.
509
00:25:01,879 --> 00:25:03,329
You know how much I hate that!
510
00:25:03,363 --> 00:25:05,469
- Oh, yeah, I know.
511
00:25:05,504 --> 00:25:06,815
- Okay, okay, so wait a second.
512
00:25:06,850 --> 00:25:08,334
What's happening with your dad?
513
00:25:08,368 --> 00:25:10,819
- [Shania] [sighs]
I don't know, Whit.
514
00:25:10,854 --> 00:25:12,925
Honestly, I should
just mail it to him.
515
00:25:14,098 --> 00:25:17,377
But a part of me, I really
wanna see him again.
516
00:25:20,484 --> 00:25:25,489
[upbeat Indian music]
[horns beep]
517
00:26:01,767 --> 00:26:03,182
- Good morning, Madamji!
518
00:26:03,216 --> 00:26:04,666
You look so lovely this morning!
519
00:26:04,701 --> 00:26:06,288
- Aww, you're so sweet!
520
00:26:09,188 --> 00:26:10,465
Good morning!
521
00:26:12,053 --> 00:26:12,881
- Good morning.
522
00:26:18,577 --> 00:26:20,337
- So you like the decorations?
523
00:26:20,371 --> 00:26:23,547
I did put the flags to
make you feel at home!
524
00:26:24,444 --> 00:26:26,446
It's very American, no?
525
00:26:26,481 --> 00:26:29,795
I tried to find American
flags made in America
526
00:26:30,968 --> 00:26:34,247
but the closest I
could get was China.
527
00:26:34,282 --> 00:26:35,628
- I like it, Donald.
528
00:26:35,663 --> 00:26:37,561
I give you an A for effort.
529
00:26:37,596 --> 00:26:39,598
- I don't mean to correct you.
530
00:26:39,632 --> 00:26:41,461
But A is for alpha.
531
00:26:41,496 --> 00:26:46,121
You see, effort start with E!
[mobile phone rings]
532
00:26:46,156 --> 00:26:48,399
- Hey, Mark!
- Hehehey, beautiful!
533
00:26:49,366 --> 00:26:51,161
I sure miss that face.
534
00:26:51,195 --> 00:26:52,334
- What's up?
535
00:26:52,369 --> 00:26:53,266
- You're never
gonna believe this.
536
00:26:53,301 --> 00:26:54,336
Your photographer is sick.
537
00:26:54,371 --> 00:26:56,649
He's stuck in Delhi and
can't get on his flight.
538
00:26:56,684 --> 00:26:57,616
- This can't be happening!
539
00:26:57,650 --> 00:26:59,031
I need another photographer!
540
00:26:59,065 --> 00:27:00,411
- Well, I can look
in the database.
541
00:27:00,446 --> 00:27:01,585
- Madamji!
542
00:27:01,620 --> 00:27:03,622
Madamji, Madamji!
- Would they be under F
543
00:27:03,656 --> 00:27:05,451
for photographer?
- Madamji, Madamji!
544
00:27:05,485 --> 00:27:07,246
- Hold on, Donald,
what is it, what?
545
00:27:07,280 --> 00:27:10,421
- I know a tiptop photographer
who lives in Chandigarh!
546
00:27:10,456 --> 00:27:11,837
- Oh, my gosh,
you know somebody?
547
00:27:11,871 --> 00:27:12,907
- Yes, Madamji!
548
00:27:12,941 --> 00:27:14,391
First class photographer!
549
00:27:14,425 --> 00:27:15,668
- Okay, Mark.
550
00:27:15,703 --> 00:27:17,359
The driver could give me
a photographer for today
551
00:27:17,394 --> 00:27:19,707
but you have to get me another
one for the next wedding.
552
00:27:21,260 --> 00:27:22,571
[Mark mumbles]
553
00:27:22,606 --> 00:27:23,780
Gotta go, bye.
554
00:27:23,814 --> 00:27:24,919
- Love it when you
boss me around!
555
00:27:28,957 --> 00:27:30,856
[clears throat]
556
00:27:30,890 --> 00:27:33,168
- He seems to be a real keeper.
557
00:27:34,860 --> 00:27:37,690
- Well, at least the phone
reception was working.
558
00:27:37,725 --> 00:27:38,587
- Oh, yeah.
559
00:27:40,279 --> 00:27:42,005
We all share one
broken down satellite
560
00:27:42,039 --> 00:27:44,939
to serve the 1.3 billion
people of the entire country.
561
00:27:48,218 --> 00:27:49,806
- Oh, my God.
562
00:27:49,840 --> 00:27:51,428
All of you share one satellite?
563
00:27:54,362 --> 00:27:55,674
- Can I tell you one secret?
564
00:27:57,537 --> 00:28:00,506
Actually they are just
pretending to talk on the phone.
565
00:28:00,540 --> 00:28:02,611
Nobody's talking to anyone.
566
00:28:02,646 --> 00:28:03,474
- What?
567
00:28:06,512 --> 00:28:08,479
[sighs]
568
00:28:08,514 --> 00:28:11,137
[soft laughing]
569
00:28:14,969 --> 00:28:18,420
[uplifting Indian music]
570
00:28:24,323 --> 00:28:26,912
[people cheer]
571
00:28:34,782 --> 00:28:35,921
Ugh, a puddle.
572
00:28:37,336 --> 00:28:38,751
- [Donald] Oh,
Parveen, my friend!
573
00:28:38,786 --> 00:28:41,202
- Hello, hello, hello!
574
00:28:41,236 --> 00:28:43,687
- [Shania] [squeals
softly] What are you doing?
575
00:28:43,722 --> 00:28:45,171
- [Harbhajan] [groans] You
were going to have a problem
576
00:28:45,206 --> 00:28:46,483
with the puddle,
577
00:28:46,517 --> 00:28:48,381
I was going to have a problem
with you having a problem,
578
00:28:48,416 --> 00:28:50,487
so I'm just avoiding
myriad of problems.
579
00:28:50,521 --> 00:28:51,764
You got a problem with that?
580
00:28:51,799 --> 00:28:53,939
- [Shania] No! [laughs]
581
00:28:53,973 --> 00:28:55,078
Ok, thank you!
582
00:28:55,112 --> 00:28:56,596
- Here you are
photographer, Madamji!
583
00:28:56,631 --> 00:28:57,874
Parveen, my friend!
584
00:28:57,908 --> 00:29:00,324
- Hello, I'm Shania
from Sterling Magazine!
585
00:29:00,359 --> 00:29:02,706
- Hello, Ji, hello! [speaks
in foreign language]
586
00:29:02,741 --> 00:29:03,638
- [Shania] Thank you!
587
00:29:03,672 --> 00:29:04,881
- That is my work.
588
00:29:06,020 --> 00:29:09,437
[people singing faintly]
589
00:29:10,507 --> 00:29:12,060
- [Shania] What exactly
am I looking at?
590
00:29:12,095 --> 00:29:16,099
- That is my, how you say
in America, my portfolio!
591
00:29:16,133 --> 00:29:17,445
My portfolio!
592
00:29:17,479 --> 00:29:18,964
- What did I tell you, Madamji?
593
00:29:18,998 --> 00:29:21,311
Best photographer in
all of Chandigarh!
594
00:29:21,345 --> 00:29:24,141
Not Chandigarh, all
of India! [chuckles]
595
00:29:24,176 --> 00:29:25,418
- Oh! [chuckles weakly]
596
00:29:25,453 --> 00:29:26,626
- So you like this?
- Yeah, sure, sure.
597
00:29:26,661 --> 00:29:30,769
- [Donald] Ok! [speaks
in foreign language]
598
00:29:32,391 --> 00:29:37,396
[rhythmic drum music]
[women clapping]
599
00:29:53,343 --> 00:29:56,001
[women singing]
600
00:30:05,182 --> 00:30:07,253
- Oh, hi, Shania!
601
00:30:07,288 --> 00:30:08,703
How are you?
- Hello!
602
00:30:08,737 --> 00:30:10,153
- Oh, sorry, I have
Mehndi all over!
603
00:30:10,187 --> 00:30:11,188
Please, please come!
604
00:30:12,465 --> 00:30:14,329
Have a seat!
605
00:30:14,364 --> 00:30:16,055
- [Shania] Hello!
[women greet loudly]
606
00:30:16,090 --> 00:30:17,919
Hi, hello, hello!
607
00:30:17,954 --> 00:30:19,265
Hi, hello!
608
00:30:19,300 --> 00:30:20,888
- So how are you?
- Good, how are you?
609
00:30:20,922 --> 00:30:23,028
- I am enjoying my day!
610
00:30:23,062 --> 00:30:25,064
- Yes, thank you for
having me, Devika!
611
00:30:25,099 --> 00:30:27,480
- You're welcome!
- Ok, one second.
612
00:30:27,515 --> 00:30:29,724
Wedding number one,
Mehndi ceremony,
613
00:30:29,758 --> 00:30:32,589
better known as the
henna tattoo in the west.
614
00:30:32,623 --> 00:30:35,350
- This is the bridal shower
like you have in the US.
615
00:30:35,385 --> 00:30:36,869
- Ok.
616
00:30:36,904 --> 00:30:39,665
- And we are doing the Mehndi
ceremony like tattoo for you
617
00:30:39,699 --> 00:30:43,186
but tradition for us, so
make the bride look beautiful
618
00:30:43,220 --> 00:30:46,085
on her special day
so how's it looking?
619
00:30:46,120 --> 00:30:47,155
- Beautiful!
620
00:30:47,190 --> 00:30:48,329
- [Devika] Would you
like to have some Mehndi?
621
00:30:48,363 --> 00:30:49,986
- Oh, maybe later!
622
00:30:50,020 --> 00:30:52,402
Devika, can you tell us a
little bit more about this?
623
00:30:52,436 --> 00:30:54,300
- Yeah, there are
ceremonies like Mehndi
624
00:30:54,335 --> 00:30:56,026
and then Ladies Sangeet and...
625
00:30:56,061 --> 00:30:57,338
[woman shouts in
foreign language]
626
00:30:57,372 --> 00:30:59,616
Ooh, ooh, hijras,
hijras are here!
627
00:30:59,650 --> 00:31:02,999
[hijras chant in
foreign language]
628
00:31:03,033 --> 00:31:05,139
Let me tell you about hijras.
629
00:31:05,173 --> 00:31:08,176
Hijras, they come, they find
out where the wedding is
630
00:31:08,211 --> 00:31:10,316
and show up and bless the bride.
631
00:31:10,351 --> 00:31:11,870
- [Shania] Oh, wow!
632
00:31:11,904 --> 00:31:16,115
[hijras chant in
foreign language]
633
00:31:18,807 --> 00:31:19,912
Who are they?
634
00:31:19,947 --> 00:31:20,740
- Hijras.
635
00:31:20,775 --> 00:31:21,603
- [Shania] Hija-what?
636
00:31:22,811 --> 00:31:24,399
- Transvestite, transgenders.
637
00:31:25,573 --> 00:31:26,677
Eunuchs?
638
00:31:26,712 --> 00:31:29,473
- [Shania] Oh, right.
639
00:31:29,508 --> 00:31:32,752
[hijra speaks in
foreign language]
640
00:31:32,787 --> 00:31:33,995
- They just find out
where the wedding is
641
00:31:34,030 --> 00:31:36,032
and they just show up.
- Oh.
642
00:31:36,066 --> 00:31:37,688
Where the heck's Parveen?
643
00:31:38,620 --> 00:31:39,863
Hey, Parveen!
644
00:31:39,898 --> 00:31:42,521
- Oh, sorry, sorry!
645
00:31:42,555 --> 00:31:44,868
Stupid people. Side please.
646
00:31:44,903 --> 00:31:46,180
- [Hijras] Media!
647
00:31:46,214 --> 00:31:47,595
- No media!
648
00:31:47,629 --> 00:31:49,562
I'm from Sterling
Magazine from America!
649
00:31:49,597 --> 00:31:51,806
- Oh, okay!
- Smile, please, smile!
650
00:31:51,840 --> 00:31:53,187
Smile!
- Can we ask you
651
00:31:53,221 --> 00:31:54,602
some questions?
- Yes, of course.
652
00:31:54,636 --> 00:31:57,018
- Okay, okay, no questions,
please, thank you.
653
00:31:57,053 --> 00:31:57,985
Okay, we're done here.
654
00:31:58,019 --> 00:31:58,951
Thank you, you guys can go out.
655
00:31:58,986 --> 00:32:00,159
Thank you, go on.
656
00:32:00,194 --> 00:32:02,334
- You can see, people
want our blessings
657
00:32:02,368 --> 00:32:03,576
but they treat us like a curse.
658
00:32:03,611 --> 00:32:05,061
This is very bad.
- Alright, thank you,
659
00:32:05,095 --> 00:32:06,476
move out!
- Very bad!
660
00:32:06,510 --> 00:32:08,857
Ma'am, this is
how they treat us.
661
00:32:08,892 --> 00:32:09,824
- Out!
662
00:32:09,858 --> 00:32:11,239
- Very, very bad!
- Out, out, thank you.
663
00:32:11,274 --> 00:32:13,379
Thank you, out, out, out, out.
664
00:32:13,414 --> 00:32:14,933
Sorry, guys, sorry, sorry.
665
00:32:15,934 --> 00:32:17,314
I mean girls.
666
00:32:17,349 --> 00:32:18,350
I'm just doing my job.
667
00:32:19,282 --> 00:32:20,145
I'm really sorry!
668
00:32:27,014 --> 00:32:28,394
- What do they mean by that?
669
00:32:29,568 --> 00:32:30,879
Why didn't you let
me talk to them?
670
00:32:33,744 --> 00:32:38,542
[women chant in
foreign language]
671
00:32:38,577 --> 00:32:41,407
[sighs] I really need
a new photographer!
672
00:32:41,442 --> 00:32:43,513
His angles are all wrong!
673
00:32:43,547 --> 00:32:45,032
- Claudia loves the shots!
674
00:32:45,066 --> 00:32:46,516
- [Shania] What?
675
00:32:46,550 --> 00:32:47,896
- [Whitney] Yeah, she says
the style has an authenticity.
676
00:32:47,931 --> 00:32:49,001
She's keepin' 'em.
677
00:32:49,036 --> 00:32:50,520
- Okay, she's the boss.
678
00:32:50,554 --> 00:32:51,452
Oh, hey!
679
00:32:51,486 --> 00:32:52,694
I got something to tell you.
680
00:32:52,729 --> 00:32:56,077
- [Whitney] You had sex with
the guy in picture twenty-four?
681
00:32:56,112 --> 00:32:57,872
- You are such a tramp!
682
00:32:57,906 --> 00:33:00,564
Now, listen, I think I found
a sidebar story I wanna do.
683
00:33:00,599 --> 00:33:02,463
Scroll down to picture 33.
684
00:33:02,497 --> 00:33:03,774
They're called hijras.
685
00:33:03,809 --> 00:33:05,845
You know, like transgenders?
686
00:33:05,880 --> 00:33:07,502
I wanna do an editorial on them.
687
00:33:07,537 --> 00:33:09,021
- Why is that a big deal?
688
00:33:09,056 --> 00:33:11,541
- I'm not really sure, but
I think I'm onto something.
689
00:33:11,575 --> 00:33:13,750
I'm sure they don't want me
to know about this story.
690
00:33:13,784 --> 00:33:16,442
- Now you're thinkin'
like an Editor-In-Chief!
691
00:33:16,477 --> 00:33:18,306
[chuckles] But you
still need to get laid.
692
00:33:18,341 --> 00:33:19,687
- [Shania] Whit,
[chuckles] get your mind
693
00:33:19,721 --> 00:33:21,378
out of the gutter, girl!
694
00:33:21,413 --> 00:33:22,483
I gotta go to work.
695
00:33:22,517 --> 00:33:25,934
Bye! [chuckles]
696
00:33:25,969 --> 00:33:29,283
[relaxing Indian music]
697
00:33:33,873 --> 00:33:38,499
[ peak in
foreign language]
698
00:33:38,533 --> 00:33:41,088
- So boys and girls,
dudes and divas,
699
00:33:41,122 --> 00:33:44,401
are you all ready to rock?
700
00:33:44,436 --> 00:33:47,197
[emcee speaks in
foreign language]
701
00:33:47,232 --> 00:33:50,856
[romantic Indian music]
702
00:33:50,890 --> 00:33:52,237
- [Shania] Hello!
703
00:33:52,271 --> 00:33:54,170
- Hello, hello!
- Namaste!
704
00:33:54,204 --> 00:33:55,619
- Namaste.
705
00:33:55,654 --> 00:33:58,208
[girl giggles]
706
00:34:06,251 --> 00:34:10,220
- So, since there's a break,
I'll ask you some questions.
707
00:34:11,497 --> 00:34:15,570
[man speaks in foreign language]
708
00:34:21,024 --> 00:34:25,028
So, can you tell me
about this ceremony?
709
00:34:25,063 --> 00:34:26,650
And what is it called?
710
00:34:28,825 --> 00:34:30,792
- You just relax, Ji.
711
00:34:30,827 --> 00:34:31,724
You don't worry!
712
00:34:31,759 --> 00:34:33,485
I'm [mumbles], I will help you!
713
00:34:33,519 --> 00:34:36,557
Myself, Bhavna, but you
can call me Cookie, Ji.
714
00:34:36,591 --> 00:34:38,283
And this is, Ji, Cream.
715
00:34:38,317 --> 00:34:39,939
So we are Cookies and Cream!
716
00:34:39,974 --> 00:34:41,217
And yourself?
717
00:34:41,251 --> 00:34:43,115
- I'm Shania from
Sterling Magazine.
718
00:34:43,150 --> 00:34:45,048
- Oh, hanji!
719
00:34:45,083 --> 00:34:46,084
Shaniaji!
720
00:34:46,118 --> 00:34:47,671
I do knew you were coming!
721
00:34:47,706 --> 00:34:50,536
You know, I even gave them
a thousand rupees discount
722
00:34:50,571 --> 00:34:52,435
because I knew you were coming!
723
00:34:52,469 --> 00:34:54,575
I'm perfect for your interview!
724
00:34:54,609 --> 00:34:56,508
I'm big, big rockstar over here.
725
00:34:56,542 --> 00:35:00,339
People in Punjab, my Shaniaji,
they really love me a lot!
726
00:35:00,374 --> 00:35:03,653
My dream is to take Cookies
and Cream to Bollywood.
727
00:35:04,999 --> 00:35:06,897
We sing and dance
to traditional music
728
00:35:06,932 --> 00:35:08,382
to celebrate the wedding!
729
00:35:08,416 --> 00:35:12,489
Traditional music can get
so boring, so we re-mix it!
730
00:35:12,524 --> 00:35:14,629
And it becomes fresh again!
731
00:35:14,664 --> 00:35:18,392
[speaks in foreign language]
732
00:35:19,807 --> 00:35:23,224
[upbeat Indian music]
[camera clicks]
733
00:35:23,259 --> 00:35:27,159
[speaking in foreign language]
734
00:35:29,334 --> 00:35:31,336
- She will be if
she would have me.
735
00:35:31,370 --> 00:35:32,095
[speaks in foreign language]
736
00:35:32,440 --> 00:35:33,993
-Stupid person.
737
00:35:38,584 --> 00:35:40,103
Will you marry me?
738
00:35:41,277 --> 00:35:45,660
- [laughs] Yes!
739
00:35:45,695 --> 00:35:46,903
[couple laughs]
740
00:35:46,937 --> 00:35:51,079
[Cream speaks in
foreign language]
741
00:35:53,944 --> 00:35:54,980
- What just happened?
742
00:35:56,084 --> 00:36:00,019
[speaking in foreign language]
743
00:36:04,852 --> 00:36:08,027
[upbeat Indian music]
744
00:36:27,737 --> 00:36:29,601
[children speak
in foreign accent]
745
00:36:29,635 --> 00:36:31,913
Aww, that's so cute, they
think I'm their aunt!
746
00:36:31,948 --> 00:36:33,329
- No,
747
00:36:33,363 --> 00:36:36,746
in India, they call
everyone auntie or uncle.
748
00:36:36,780 --> 00:36:39,438
[Shania laughs]
749
00:37:00,114 --> 00:37:01,149
Nice weather!
750
00:37:01,184 --> 00:37:02,254
- What?
751
00:37:02,289 --> 00:37:03,290
- Nice weather!
752
00:37:03,324 --> 00:37:04,187
- Yeah.
753
00:37:05,153 --> 00:37:08,295
[upbeat Indian music]
754
00:37:23,033 --> 00:37:27,245
You know, I brought
all my mom's clothes
755
00:37:27,279 --> 00:37:29,177
and now I just
feel like an idiot!
756
00:37:30,765 --> 00:37:32,180
- No, you're not an idiot!
757
00:37:34,148 --> 00:37:36,081
You're just stuck
in a hippie era!
758
00:37:36,115 --> 00:37:39,118
India has moved on!
759
00:37:39,153 --> 00:37:44,158
- I can see that.
760
00:37:48,266 --> 00:37:51,786
- Sorry, sorry.
761
00:37:51,821 --> 00:37:56,826
Are you okay?
762
00:37:58,759 --> 00:38:01,313
[birds chirping]
763
00:38:01,348 --> 00:38:04,627
[light romantic music]
764
00:38:42,561 --> 00:38:43,528
- Hi, everybody!
765
00:38:45,081 --> 00:38:46,669
- Hello, good morn...ning.
766
00:38:50,500 --> 00:38:51,329
- Good morning.
767
00:38:53,779 --> 00:38:55,229
You okay?
768
00:38:55,263 --> 00:38:57,265
- [clears throat] Yeah, yeah,
of course, I'm, I'm fine.
769
00:38:59,406 --> 00:39:00,545
[clears throat] Donald.
770
00:39:01,615 --> 00:39:02,788
Next wedding, huh?
771
00:39:02,823 --> 00:39:03,962
Let's go, let's go.
772
00:39:09,795 --> 00:39:13,212
[upbeat Indian music]
773
00:39:13,247 --> 00:39:17,009
[speaks in foreign language]
774
00:39:26,053 --> 00:39:27,537
- Hello, so nice to see you!
775
00:39:27,572 --> 00:39:28,987
What are you doing here?
776
00:39:29,021 --> 00:39:31,058
- I come to give
blessings this wedding!
777
00:39:31,092 --> 00:39:31,955
- Okay!
778
00:39:31,990 --> 00:39:33,440
So ca--
- Move.
779
00:39:33,474 --> 00:39:34,406
- Don't worry, Madamji.
780
00:39:34,441 --> 00:39:35,338
I'm in every wedding!
781
00:39:35,373 --> 00:39:36,650
I will meet you in next wedding!
782
00:39:36,684 --> 00:39:37,996
- Okay!
- Move.
783
00:39:42,863 --> 00:39:46,004
[woman speaks in
foreign language]
784
00:39:48,903 --> 00:39:50,008
- Welcome, welcome, hanji!
785
00:39:50,042 --> 00:39:51,803
We are waiting, waiting for you!
786
00:39:51,837 --> 00:39:55,220
Penji, very big house!
787
00:39:55,254 --> 00:39:56,842
But Punjabi people big heart,
788
00:39:56,877 --> 00:40:00,018
so big houses.
789
00:40:00,052 --> 00:40:01,329
Oh, you very, very pretty, ji.
790
00:40:01,364 --> 00:40:04,436
I was very waiting
outside on the gate!
791
00:40:04,471 --> 00:40:09,441
[hostess speaks in
foreign language]
792
00:40:10,200 --> 00:40:11,443
- Congratulations.
793
00:40:11,478 --> 00:40:14,998
[hostess speaks in
foreign language]
794
00:40:19,175 --> 00:40:21,142
- Namaste, hello, namaste!
795
00:40:21,177 --> 00:40:24,732
Thank you.
796
00:40:24,767 --> 00:40:29,219
[hostess speaks in
foreign language]
797
00:40:36,951 --> 00:40:39,713
- Hey, Cream, you
look beautiful!
798
00:40:39,747 --> 00:40:42,785
- Not Cream, Shania Ji, Cookie.
799
00:40:42,819 --> 00:40:45,995
Actually now, call
me Bhavna only.
800
00:40:46,029 --> 00:40:48,135
I'm a solo act from now.
801
00:40:48,169 --> 00:40:52,622
- What happened to Cream?
802
00:40:52,657 --> 00:40:57,351
[hostess speaks in
foreign language]
803
00:40:57,385 --> 00:40:58,904
So this is a shuni?
804
00:40:58,939 --> 00:41:00,492
- No, no, no!
805
00:41:00,527 --> 00:41:02,356
Ch for Chudail [witch], Madamji!
806
00:41:02,390 --> 00:41:03,357
Chunni!
- Ah!
807
00:41:03,391 --> 00:41:05,186
So this is the Chunni ceremony.
808
00:41:05,221 --> 00:41:06,947
- Yes, yes, Chunni!
- Right.
809
00:41:06,981 --> 00:41:11,365
[hostess speaks in
foreign language]
810
00:41:15,714 --> 00:41:19,235
- Madamji, this is the
scarf groom give bride
811
00:41:19,269 --> 00:41:20,305
to wear in wedding.
812
00:41:21,513 --> 00:41:25,517
[hostess speaks in
foreign language]
813
00:41:25,552 --> 00:41:27,519
Very excited, Ji!
814
00:41:27,554 --> 00:41:29,625
Doctor from America!
815
00:41:29,659 --> 00:41:32,662
Make sure you write
in article, please!
816
00:41:32,697 --> 00:41:34,146
- Right.
817
00:41:34,181 --> 00:41:35,941
Okay, I heard a little
bit of American in there.
818
00:41:35,976 --> 00:41:37,391
Whereabouts are you from?
819
00:41:37,425 --> 00:41:39,048
- Tuscaloosa, Alabama!
820
00:41:39,082 --> 00:41:40,290
Roll tide!
821
00:41:40,325 --> 00:41:41,222
- Right, yeah!
822
00:41:41,257 --> 00:41:42,810
College football team thing.
823
00:41:42,845 --> 00:41:44,294
I know that. [chuckles]
- That's right.
824
00:41:44,329 --> 00:41:46,711
- So, how long do you
guys know each other for!
825
00:41:46,745 --> 00:41:48,298
- [Groom] We've only
met once before.
826
00:41:48,333 --> 00:41:50,715
- Oh, only once?
827
00:41:50,749 --> 00:41:51,578
Really?
828
00:41:52,717 --> 00:41:56,824
- Excuse me.
829
00:41:56,859 --> 00:41:58,930
What are you doing here, Salman?
830
00:41:58,964 --> 00:42:00,345
You have to go!
831
00:42:00,379 --> 00:42:02,796
In the first place, you
shouldn't have come to me!
832
00:42:02,830 --> 00:42:05,074
- I'm not leaving without you!
833
00:42:05,108 --> 00:42:07,317
- It's my Chunni ceremony, yeah?
834
00:42:07,352 --> 00:42:09,492
The whole family is
waiting for me inside!
835
00:42:10,631 --> 00:42:12,426
You have to go! [speaks
in foreign language]
836
00:42:12,460 --> 00:42:14,393
- Let your dad
just meet me once.
837
00:42:14,428 --> 00:42:15,567
I may be a Muslim
838
00:42:15,602 --> 00:42:16,810
but we all are Indian, see.
839
00:42:16,844 --> 00:42:19,191
[speaks in foreign language]!
840
00:42:19,226 --> 00:42:20,607
- You crazy or what?
841
00:42:20,641 --> 00:42:21,987
Papaji.
842
00:42:22,022 --> 00:42:24,231
I just can't do
this to him, yeah?
843
00:42:24,265 --> 00:42:27,303
[speaks in foreign language]
844
00:42:27,337 --> 00:42:29,443
- How are you so sure
they will be unhappy?
845
00:42:30,824 --> 00:42:33,102
- You're a Muslim, I'm a Hindu!
846
00:42:33,136 --> 00:42:34,793
What are the odds?
847
00:42:34,828 --> 00:42:36,312
- I'm not leaving without you.
848
00:42:36,346 --> 00:42:38,866
Bhavna, I love you
and you love me.
849
00:42:38,901 --> 00:42:39,729
- Hey, Cream?
850
00:42:40,799 --> 00:42:42,180
- Hello, Madamji, please?
851
00:42:42,214 --> 00:42:43,630
Can you please help me?
852
00:42:43,664 --> 00:42:46,391
Can you please tell Bhavna's
father to come outside?
853
00:42:46,425 --> 00:42:48,842
[speaks in foreign language]
854
00:42:48,876 --> 00:42:51,638
- Please, if you love me,
you have to leave now!
855
00:42:51,672 --> 00:42:53,847
If you don't leave I will do
something horrible to myself!
856
00:42:55,055 --> 00:42:57,264
I love you but you
have to leave now!
857
00:42:57,298 --> 00:42:58,127
Please!
858
00:43:01,371 --> 00:43:03,822
[engine revs]
859
00:43:05,893 --> 00:43:10,864
Most of my family was killed
in Pakistan during Partition
860
00:43:11,485 --> 00:43:12,003
by Muslims.
861
00:43:13,211 --> 00:43:16,524
And my stupid, stupid
heart fell for a Muslim!
862
00:43:18,423 --> 00:43:21,046
I could not have made Papaji
make this choice for me.
863
00:43:22,220 --> 00:43:23,462
So I did.
864
00:43:23,497 --> 00:43:27,812
[hostess speaks in
foreign language]
865
00:43:33,334 --> 00:43:36,165
- Madamji, let's
continue the interview.
866
00:43:36,199 --> 00:43:37,407
- Right, okay.
867
00:43:39,064 --> 00:43:40,963
I'm gonna go off
record with this.
868
00:43:43,828 --> 00:43:45,484
What can you tell
me about Salman?
869
00:43:45,519 --> 00:43:47,763
- Eh, Salman?
- Who's Salman?
870
00:43:47,797 --> 00:43:49,972
- Who's this bloody Salman?
- Salman?
871
00:43:50,006 --> 00:43:52,768
- What's goin' on here?
872
00:43:52,802 --> 00:43:54,045
- Who's Salman?
873
00:43:54,079 --> 00:43:56,150
- Papaji, remember
my singing partner
874
00:43:56,185 --> 00:43:58,256
with whom I do all the shows?
875
00:43:58,290 --> 00:44:00,430
He's fine, Shaniaji, but
he couldn't come today.
876
00:44:00,465 --> 00:44:01,604
He's gonna come for the wedding.
877
00:44:01,639 --> 00:44:03,157
- Do you love him?
878
00:44:03,192 --> 00:44:04,434
[mother gasps]
- Shania!
879
00:44:04,469 --> 00:44:06,195
- Love! [speaks in
foreign language]
880
00:44:06,229 --> 00:44:08,300
- Wait a second, is there
something we need to know here?
881
00:44:08,335 --> 00:44:12,511
[woman speaks in
foreign language]
882
00:44:19,553 --> 00:44:24,558
[sighs heavily]
[car horns beep faintly]
883
00:44:28,113 --> 00:44:29,287
- Came to cover five weddings,
884
00:44:29,321 --> 00:44:31,116
you have covered
two and ruined one.
885
00:44:31,151 --> 00:44:32,773
Great.
886
00:44:32,808 --> 00:44:35,224
- Wait a minute, that
was not because of me!
887
00:44:36,328 --> 00:44:38,089
I just asked a
couple of questions!
888
00:44:38,123 --> 00:44:39,607
- Yeah.
889
00:44:39,642 --> 00:44:40,988
And the questions were enough
to destroy an entire family,
890
00:44:41,023 --> 00:44:42,058
you know that?
891
00:44:42,093 --> 00:44:43,163
What happened in there was
because of the words
892
00:44:43,197 --> 00:44:44,405
that came out of your mouth!
893
00:44:44,440 --> 00:44:46,649
- Look, I feel terrible!
894
00:44:46,684 --> 00:44:49,514
But I'd rather save that
girl a lifetime of misery!
895
00:44:49,548 --> 00:44:53,173
- Well, you're exactly what
everyone was hoping for, right?
896
00:44:53,207 --> 00:44:55,278
The Americans would show
up and save the day!
897
00:44:55,313 --> 00:44:57,625
- [Shania] You act like
that's a bad thing!
898
00:44:57,660 --> 00:44:59,351
- What I do know
is a bad thing is,
899
00:44:59,386 --> 00:45:02,251
presuming to know a culture
you know so little about!
900
00:45:02,285 --> 00:45:04,253
- A culture that
places a higher premium
901
00:45:04,287 --> 00:45:06,531
on what other people think
versus what the heart feels?
902
00:45:06,565 --> 00:45:09,292
What kind of culture
is that? [sighs]
903
00:45:14,125 --> 00:45:17,473
- Mommy, Mommy, can you
tell me a story about India?
904
00:45:17,507 --> 00:45:18,923
- India's so beautiful.
905
00:45:20,338 --> 00:45:24,066
And when your dad and I
first met and fell in love,
906
00:45:24,100 --> 00:45:27,863
it was magical and then
we just grew apart.
907
00:45:29,071 --> 00:45:31,832
India wasn't for me and
America wasn't for him.
908
00:45:33,454 --> 00:45:36,354
[melancholy music]
909
00:45:39,115 --> 00:45:41,531
- What's wrong with teaching
her some of the Indian culture?
910
00:45:41,566 --> 00:45:42,912
You drum all this
American into her,
911
00:45:42,947 --> 00:45:44,465
she doesn't even know
where she's from!
912
00:45:44,500 --> 00:45:46,329
- She's from America like me!
913
00:45:46,364 --> 00:45:49,194
- Yes, and also India.
914
00:45:49,229 --> 00:45:50,678
- Really?
915
00:45:50,713 --> 00:45:53,233
It's not like we don't
have Indian culture here.
916
00:45:53,267 --> 00:45:54,786
We do our Sikh
prayers every morning,
917
00:45:54,821 --> 00:45:56,408
I cover my head with a scarf.
918
00:45:56,443 --> 00:45:57,893
- Chunni!
919
00:45:57,927 --> 00:46:00,309
- Look around you, Rajinder,
we live India in America!
920
00:46:02,552 --> 00:46:04,831
[melancholy music]
921
00:46:04,865 --> 00:46:06,142
- Okay, so here's the problem.
922
00:46:06,177 --> 00:46:08,489
Apparently Indian
weddings are beholden
923
00:46:08,524 --> 00:46:11,044
to these astrologers
who tell them
924
00:46:11,078 --> 00:46:13,563
when they can and can't
schedule weddings.
925
00:46:13,598 --> 00:46:15,082
- So you're telling
me they can't schedule
926
00:46:15,117 --> 00:46:16,256
a wedding while I'm in town.
927
00:46:16,290 --> 00:46:17,671
- There's an eclipse
in five days.
928
00:46:17,705 --> 00:46:19,052
Apparently, that's a can't.
929
00:46:19,086 --> 00:46:21,399
It's not auspicious.
930
00:46:21,433 --> 00:46:24,574
- India, you never disappoint.
931
00:46:24,609 --> 00:46:25,437
- Miss you!
932
00:46:29,856 --> 00:46:31,409
- [Mom] Shania, hey, it's Mom.
933
00:46:31,443 --> 00:46:32,375
I miss you, baby!
934
00:46:34,861 --> 00:46:36,897
Just checking in to
see how you're doing.
935
00:46:38,692 --> 00:46:40,418
Did you reach out
to your dad yet?
936
00:46:41,868 --> 00:46:43,731
I really hope you can see
him while you're there.
937
00:46:45,078 --> 00:46:46,527
Okay, I'll call you later.
938
00:46:46,562 --> 00:46:47,390
Love you, bye.
939
00:46:48,875 --> 00:46:53,120
[Rajinder prays in
foreign language]
940
00:46:53,155 --> 00:46:56,848
[Young Shania mumbles]
941
00:46:56,883 --> 00:46:58,643
- [Mom] What are you doin'?
942
00:46:58,677 --> 00:47:01,508
- I'm praying so
Daddy comes back.
943
00:47:02,647 --> 00:47:04,200
- [Mom] Where did you get that?
944
00:47:04,235 --> 00:47:05,719
- From the box in the garage.
945
00:47:06,547 --> 00:47:09,067
- I thought Daddy
took that with him.
946
00:47:09,102 --> 00:47:10,413
- Why did he leave, Mommy?
947
00:47:11,656 --> 00:47:14,521
[melancholy music]
948
00:47:15,902 --> 00:47:17,455
- [Mom] It took me a
long time to get over
949
00:47:17,489 --> 00:47:18,421
the fact that he left.
950
00:47:19,526 --> 00:47:21,252
- [Shania] Mom,
we've been over this.
951
00:47:21,286 --> 00:47:23,426
Your breasts, your ovaries...
- Yeah, yeah, I know, I know!
952
00:47:23,461 --> 00:47:24,634
I know!
953
00:47:24,669 --> 00:47:29,294
None of that defines
your womanhood.
954
00:47:30,364 --> 00:47:31,883
I love the Indian culture.
955
00:47:31,918 --> 00:47:33,160
That's why I traveled there,
956
00:47:33,195 --> 00:47:35,024
that's why I fell
in love with you!
957
00:47:36,129 --> 00:47:38,062
But everything's changed!
958
00:47:38,096 --> 00:47:40,927
You can't bear to look
at me, at my scars.
959
00:47:43,964 --> 00:47:46,208
You think I'm some kind
of monster, don't you?
960
00:47:47,416 --> 00:47:49,659
- I don't think
you're a monster.
961
00:47:49,694 --> 00:47:52,628
[melancholy music]
962
00:47:57,771 --> 00:47:59,393
- [Little Shania]
Does he still love us?
963
00:48:01,948 --> 00:48:03,397
- Well, of course he does!
964
00:48:03,432 --> 00:48:05,330
He loves you very much.
965
00:48:05,365 --> 00:48:07,850
- Are you super, super sure?
966
00:48:07,885 --> 00:48:10,025
- I'm super duper sure.
967
00:48:10,059 --> 00:48:12,924
[melancholy music]
968
00:48:29,251 --> 00:48:30,459
He's a good man, Shania.
969
00:48:33,703 --> 00:48:35,464
- [Homeless man] Shut up
- You shut up, I'm praying!
970
00:48:37,293 --> 00:48:39,882
- [Homeless Man] Then
go pray in America!
971
00:48:39,917 --> 00:48:41,884
- I will not!
972
00:48:41,919 --> 00:48:44,093
I'll in fact, I'm gonna like,
973
00:48:45,508 --> 00:48:48,408
bring a piece of America
over here to you right now!
974
00:48:48,442 --> 00:48:51,963
♪ Oh say, can you see
975
00:48:51,998 --> 00:48:54,897
♪ By the dawn's early light
- Oh, shut up!
976
00:48:54,932 --> 00:48:56,278
We try to sleep!
977
00:48:56,312 --> 00:48:57,831
[speaks in foreign language]
978
00:48:57,865 --> 00:49:01,145
♪ So proudly we hail at the
twi-- ♪
979
00:49:01,179 --> 00:49:01,973
- Hey!
980
00:49:02,008 --> 00:49:03,043
- Hey, you are drunk.
981
00:49:04,389 --> 00:49:06,495
- Why are you arresting...
- 510 penal code.
982
00:49:07,979 --> 00:49:09,222
- [Hijra] Reporter Madam ji!
983
00:49:09,256 --> 00:49:10,533
Hello!
984
00:49:10,568 --> 00:49:11,983
- [Shania] Oh!
985
00:49:12,018 --> 00:49:13,916
Oh, my God, you're
one of the hijras!
986
00:49:13,951 --> 00:49:15,193
- Yeah, Sharmila.
987
00:49:15,228 --> 00:49:16,988
- Oh, what brings you here?
988
00:49:17,023 --> 00:49:19,542
- Section 294 penal code.
989
00:49:19,577 --> 00:49:21,579
- You're obsessed
with your penal codes.
990
00:49:22,787 --> 00:49:26,549
- He means indecent
explosure in public.
991
00:49:26,584 --> 00:49:27,861
- I think you're decent.
992
00:49:29,552 --> 00:49:32,486
- I went in a wedding and
they refused to give me money.
993
00:49:33,694 --> 00:49:36,145
I got angry so I decided
to take my clothes off.
994
00:49:37,560 --> 00:49:39,459
- That's a bit
extreme, isn't it?
995
00:49:40,667 --> 00:49:43,946
- Well, if it's, it is the
only way to get paid...
996
00:49:45,430 --> 00:49:47,122
- You can get another job.
997
00:49:47,156 --> 00:49:49,745
- [chuckles] Who's
gonna hire me, Madamji?
998
00:49:50,918 --> 00:49:51,954
- Give me the bottle.
999
00:49:53,576 --> 00:49:54,784
- Sharmila?
- Yeah?
1000
00:49:54,819 --> 00:49:57,028
- At the wedding you said
that you give blessings
1001
00:49:57,063 --> 00:49:58,305
but you're a curse.
1002
00:49:58,340 --> 00:49:59,755
What did you mean?
1003
00:49:59,789 --> 00:50:01,826
- We are a dirty little secret.
1004
00:50:01,860 --> 00:50:02,792
- Move!
1005
00:50:02,827 --> 00:50:03,655
Sit over there!
1006
00:50:07,280 --> 00:50:08,867
- Dirty little...
1007
00:50:08,902 --> 00:50:09,730
What do you mean?
1008
00:50:11,663 --> 00:50:15,702
- The soul of a woman
trapped in the body of a man.
1009
00:50:15,736 --> 00:50:16,806
- [Policeman] Silence!
1010
00:50:16,841 --> 00:50:18,049
Go in cell!
1011
00:50:18,084 --> 00:50:19,878
Go!
1012
00:50:19,913 --> 00:50:23,158
- In India, sometimes
people get born with no...
1013
00:50:23,192 --> 00:50:24,090
- Go, go!
- Move.
1014
00:50:26,402 --> 00:50:27,231
Go!
1015
00:50:28,715 --> 00:50:31,373
[loud creaking]
1016
00:50:33,996 --> 00:50:38,069
[police siren wails faintly]
1017
00:50:38,104 --> 00:50:39,519
- Sharmila?
- Here.
1018
00:50:40,727 --> 00:50:43,661
- So did you mean born
with no sexual organs?
1019
00:50:43,695 --> 00:50:45,111
- Yes.
1020
00:50:45,145 --> 00:50:47,389
- Well, why is that
a dirty secret?
1021
00:50:47,423 --> 00:50:49,805
If you feel your soul
is a woman's soul,
1022
00:50:50,840 --> 00:50:51,807
then you're a woman.
1023
00:50:53,050 --> 00:50:54,258
- You lose your soul
1024
00:50:55,776 --> 00:51:00,264
because our parents gives
you up to the hijra community
1025
00:51:00,298 --> 00:51:01,782
because you are not normal
1026
00:51:02,680 --> 00:51:04,337
and they cut all
ties after that.
1027
00:51:05,752 --> 00:51:08,341
- Oh, so that's how
you become a hijra?
1028
00:51:08,375 --> 00:51:09,687
- That,
1029
00:51:09,721 --> 00:51:11,275
and forced castration.
1030
00:51:12,517 --> 00:51:14,381
[police shouts in
foreign language]
1031
00:51:14,416 --> 00:51:17,074
[loud rattling]
1032
00:51:19,731 --> 00:51:21,561
- I made a friend last night.
1033
00:51:21,595 --> 00:51:24,046
And you're never
gonna believe who.
1034
00:51:24,081 --> 00:51:25,875
- You have no friends in India.
1035
00:51:25,910 --> 00:51:27,084
- Good morning, Madamji.
1036
00:51:28,326 --> 00:51:30,328
[car horns beep faintly]
1037
00:51:30,363 --> 00:51:32,158
- You're my friend,
right, Donald?
1038
00:51:32,192 --> 00:51:33,435
- Yes, Madamji.
1039
00:51:33,469 --> 00:51:35,161
Very much so!
- See?
1040
00:51:35,195 --> 00:51:36,610
I do have a friend in India.
1041
00:51:40,580 --> 00:51:42,685
Look, I'm really sorry.
1042
00:51:44,239 --> 00:51:46,482
Thank you for getting me out.
1043
00:51:46,517 --> 00:51:47,725
If you would've left me there,
1044
00:51:47,759 --> 00:51:49,347
I don't know what
I would've done.
1045
00:51:51,004 --> 00:51:53,903
[melancholy music]
1046
00:51:58,563 --> 00:52:01,877
[keyboard clacking]
1047
00:52:01,911 --> 00:52:03,465
- Whew, okay!
1048
00:52:03,499 --> 00:52:05,087
How about this.
1049
00:52:05,122 --> 00:52:07,710
"Dear Mr. Commissioner, my
name is Whitney Simmons."
1050
00:52:08,918 --> 00:52:12,370
- "I am a colleague
of Shania Dhaliwal
1051
00:52:12,405 --> 00:52:15,062
"from Sterling Magazine."
1052
00:52:15,097 --> 00:52:17,203
- "Who's in India
writing a story.
1053
00:52:17,237 --> 00:52:19,653
"And I wanted to get your
comment on the sidebar
1054
00:52:19,688 --> 00:52:22,000
"she is writing on the hijras."
1055
00:52:22,035 --> 00:52:24,382
I don't even know if
that's how you say it.
1056
00:52:25,418 --> 00:52:26,867
[faint Indian music]
1057
00:52:26,902 --> 00:52:28,352
- Sidebar on hijras?
1058
00:52:29,974 --> 00:52:31,700
- Are you sure we
should be doing this?
1059
00:52:31,734 --> 00:52:33,840
- Oh, come on, don't be lame.
1060
00:52:34,806 --> 00:52:37,913
[phone beeps softly]
1061
00:52:39,259 --> 00:52:42,538
[subdued Indian music]
1062
00:53:04,042 --> 00:53:05,320
- Good morning.
1063
00:53:05,354 --> 00:53:07,184
- Good morning, Madamji.
- Good morning, Donald!
1064
00:53:07,218 --> 00:53:08,840
- You look so nice
in Indian dress!
1065
00:53:08,875 --> 00:53:11,671
- Thank you, let's see what
the other officer has to say!
1066
00:53:13,707 --> 00:53:15,226
Good mo--
1067
00:53:15,261 --> 00:53:16,158
You are?
1068
00:53:16,193 --> 00:53:19,334
- I'm Officer Chahel.
1069
00:53:19,368 --> 00:53:22,647
[subdued Indian music]
1070
00:53:34,141 --> 00:53:36,972
- Not that it matters, but
what happened to Harbhajan?
1071
00:53:37,006 --> 00:53:38,939
- I don't know, Madamji.
1072
00:53:38,974 --> 00:53:42,080
Sirji said he's taking
himself off the assignment.
1073
00:53:45,394 --> 00:53:46,671
Are you okay, Madamji?
1074
00:53:46,706 --> 00:53:47,914
- Of course.
1075
00:53:47,948 --> 00:53:48,846
Why wouldn't I be?
1076
00:53:50,296 --> 00:53:53,644
I mean, he's a grown man, he
could do what he wants, right?
1077
00:53:55,128 --> 00:53:57,993
Besides, Shahel
seems way more fun.
1078
00:53:59,408 --> 00:54:00,996
Right, Shahel?
1079
00:54:01,030 --> 00:54:02,446
- Chahel.
1080
00:54:02,480 --> 00:54:04,241
Cha, Cha, Chahel.
1081
00:54:05,380 --> 00:54:07,692
- [chuckles] Oh,
like the dance, cha-cha!
1082
00:54:07,727 --> 00:54:09,349
[horn beeps loudly]
1083
00:54:09,384 --> 00:54:12,076
Ooh-kay, then. [sighs]
1084
00:54:14,423 --> 00:54:16,736
Oh, that's where I got
arrested the other night!
1085
00:54:23,846 --> 00:54:25,434
Hey, are you married?
1086
00:54:25,469 --> 00:54:26,297
- No.
1087
00:54:28,437 --> 00:54:30,508
- What a surprise.
1088
00:54:30,543 --> 00:54:33,546
[upbeat band music]
1089
00:54:39,517 --> 00:54:42,209
[camera clicks]
1090
00:54:58,191 --> 00:55:02,195
[men chant in foreign language]
1091
00:55:19,074 --> 00:55:22,388
[tranquil Indian music]
1092
00:56:18,271 --> 00:56:22,586
[priest chants in
foreign language]
1093
00:56:30,283 --> 00:56:34,529
[hijras speak in
foreign language]
1094
00:56:40,051 --> 00:56:40,949
- Hello!
1095
00:56:40,983 --> 00:56:42,744
Is Sharmila, where's Sharmila?
1096
00:56:42,778 --> 00:56:43,607
No!
1097
00:56:45,609 --> 00:56:49,544
[speaking in foreign language]
1098
00:56:51,925 --> 00:56:53,133
- Go, go!
1099
00:56:53,168 --> 00:56:54,652
- Google, google!
1100
00:56:54,687 --> 00:56:56,551
- Google!
1101
00:56:56,585 --> 00:56:58,449
- [speaks in foreign
language] Thank you very much
1102
00:56:58,484 --> 00:57:00,486
for coming!
- Thank you.
1103
00:57:00,520 --> 00:57:03,316
Could you tell me
about the Anand?
1104
00:57:03,350 --> 00:57:04,800
- Anand Karaj.
- Mm.
1105
00:57:04,835 --> 00:57:06,457
- And Doli.
- Yes.
1106
00:57:06,492 --> 00:57:10,427
- Anand Karaj is our
version of your church.
1107
00:57:11,462 --> 00:57:12,429
And the Doli,
1108
00:57:13,499 --> 00:57:14,810
goodbye to her.
1109
00:57:16,812 --> 00:57:17,641
It was only
1110
00:57:19,021 --> 00:57:21,576
yesterday when I was cradling
1111
00:57:21,610 --> 00:57:24,233
my little daughter
1112
00:57:24,268 --> 00:57:25,096
in my arm.
1113
00:57:26,408 --> 00:57:27,892
And
1114
00:57:27,927 --> 00:57:31,171
she has grown up. [sniffs]
1115
00:57:31,206 --> 00:57:33,795
It goes so fast! [sobs]
1116
00:57:33,829 --> 00:57:36,142
She is going away from us!
1117
00:57:37,074 --> 00:57:38,144
- Oh, how far away?
1118
00:57:40,146 --> 00:57:41,561
- Just down the street.
1119
00:57:43,321 --> 00:57:45,323
[melancholy music]
Father and daughter
1120
00:57:45,358 --> 00:57:47,394
always a special bond.
1121
00:57:49,224 --> 00:57:52,399
She's always
father's little girl.
1122
00:57:53,849 --> 00:57:55,713
[melancholy music]
1123
00:57:55,748 --> 00:57:59,614
[speaking in foreign language]
1124
00:57:59,648 --> 00:58:04,653
[upbeat Indian music]
[children shout]
1125
00:58:06,655 --> 00:58:08,830
- Hello, Madamji!
- Hello, Madamji!
1126
00:58:08,864 --> 00:58:10,521
- Hi!
- Sharmila house?
1127
00:58:10,556 --> 00:58:11,764
- Yes!
1128
00:58:11,798 --> 00:58:13,075
- This one, Sharmila house.
- Thank you!
1129
00:58:13,110 --> 00:58:13,938
- Sharmila house!
1130
00:58:19,323 --> 00:58:20,220
- Oh, my God!
1131
00:58:20,255 --> 00:58:21,946
Are you okay?
1132
00:58:21,981 --> 00:58:23,465
- By the grace of God,
1133
00:58:24,501 --> 00:58:26,088
just some bruises.
1134
00:58:26,123 --> 00:58:27,365
- What happened?
1135
00:58:27,400 --> 00:58:29,747
- Well, I took your advice.
1136
00:58:30,645 --> 00:58:32,370
I went to a local store
1137
00:58:33,233 --> 00:58:34,062
for a job.
1138
00:58:35,132 --> 00:58:36,443
They laughed at me.
1139
00:58:37,790 --> 00:58:38,860
I got angry.
1140
00:58:40,240 --> 00:58:42,380
- Did you threaten to
take your clothes off?
1141
00:58:42,415 --> 00:58:43,243
- [chuckles] No.
1142
00:58:44,486 --> 00:58:45,901
I threatened to beat him.
- No.
1143
00:58:46,799 --> 00:58:48,835
- Except he beat me first.
1144
00:58:50,216 --> 00:58:52,183
Do people beat reporters?
1145
00:58:53,219 --> 00:58:55,117
- Are you kidding?
1146
00:58:55,152 --> 00:58:56,429
We're universally loved.
1147
00:59:00,295 --> 00:59:02,435
- Thanks for trying
to help me, Madamji.
1148
00:59:04,437 --> 00:59:06,750
- Did you report
this to the police?
1149
00:59:06,784 --> 00:59:09,235
- What's the point, Madamji?
1150
00:59:09,269 --> 00:59:11,444
It is the way our world works.
1151
00:59:12,618 --> 00:59:16,173
- Sharmila, we have
to tell your story.
1152
00:59:16,207 --> 00:59:18,002
- I'm a simple girl, Madamji.
1153
00:59:19,003 --> 00:59:21,488
No one wants to know my story.
1154
00:59:21,523 --> 00:59:24,422
- That's exactly why people
do wanna know your story.
1155
00:59:26,908 --> 00:59:29,048
[soft knocking]
1156
00:59:29,082 --> 00:59:29,911
- Sir?
1157
00:59:35,330 --> 00:59:37,435
I thought she was doing
an article on weddings.
1158
00:59:37,470 --> 00:59:39,058
- Precisely.
1159
00:59:39,092 --> 00:59:39,886
Sit!
1160
00:59:44,546 --> 00:59:46,030
Harbhajan,
1161
00:59:46,065 --> 00:59:49,516
Ministry approved her to
do a feature on weddings.
1162
00:59:49,551 --> 00:59:51,657
This was not part
of her application.
1163
00:59:51,691 --> 00:59:53,866
She has to respect our rules!
1164
00:59:53,900 --> 00:59:55,315
If she continues,
1165
00:59:55,350 --> 00:59:57,732
I have an order to confiscate
Ms. Dhaliwal's computer.
1166
00:59:57,766 --> 00:59:58,940
- But those are the
personal possessions
1167
00:59:58,974 --> 01:00:00,286
of an undetained individual.
1168
01:00:00,320 --> 01:00:02,460
- And that undetained
individual thinks
1169
01:00:02,495 --> 01:00:04,946
she can break the rules
or do whatever she wants?
1170
01:00:07,673 --> 01:00:08,501
Look,
1171
01:00:09,640 --> 01:00:11,159
if you are not
morally up for it,
1172
01:00:14,852 --> 01:00:17,614
my only choice is to assign
another officer to it.
1173
01:00:19,650 --> 01:00:22,964
[phone clicks]
1174
01:00:22,998 --> 01:00:23,999
Who are you texting?
1175
01:00:25,414 --> 01:00:28,383
- I'm just telling Mom that
I'll be late for dinner
1176
01:00:28,417 --> 01:00:30,488
and that I'm still
on the assignment.
1177
01:00:30,523 --> 01:00:31,317
- Mm, good.
1178
01:00:33,768 --> 01:00:35,217
- I'll make sure.
1179
01:00:35,252 --> 01:00:36,080
- Better.
1180
01:00:37,426 --> 01:00:39,774
- [Shania Voiceover]
Hijras, blessings for some,
1181
01:00:39,808 --> 01:00:40,637
curse for all.
1182
01:00:41,845 --> 01:00:44,192
As I left my new friend
still freshly bruised...
1183
01:00:44,226 --> 01:00:46,712
[phone beeps]
1184
01:00:50,198 --> 01:00:52,027
I couldn't help but
wonder how a community
1185
01:00:52,062 --> 01:00:55,306
that has references in the
Mahabharata for their good luck
1186
01:00:55,341 --> 01:00:57,757
now can't even get
a job as basic help.
1187
01:00:57,792 --> 01:01:00,070
Ultimate goal for all hijras:
1188
01:01:00,104 --> 01:01:03,694
The world doesn't have to accept
us but they can respect us.
1189
01:01:06,490 --> 01:01:09,182
[relaxing music]
1190
01:01:11,737 --> 01:01:12,910
[speaks in foreign language]
1191
01:01:12,945 --> 01:01:14,429
- You look very
pretty, very pretty!
1192
01:01:14,463 --> 01:01:17,328
- Oh, thank you! [chuckles]
1193
01:01:19,986 --> 01:01:20,987
Where have you been?
1194
01:01:21,816 --> 01:01:22,679
- I was off grid.
1195
01:01:25,198 --> 01:01:27,338
- And what did you mean
by that text you sent?
1196
01:01:28,546 --> 01:01:30,652
- Just a reminder
to stay focused.
1197
01:01:30,687 --> 01:01:33,103
Try and get approval
for the hijra story,
1198
01:01:33,137 --> 01:01:34,725
I got you an application form.
1199
01:01:34,760 --> 01:01:35,415
- [Shania] Oh, yeah?
1200
01:01:35,450 --> 01:01:37,245
And what if they reject it?
1201
01:01:37,279 --> 01:01:39,005
- Listen, Shania--
- Oh, my God,
1202
01:01:39,040 --> 01:01:42,250
there is no article on hijras!
1203
01:01:42,284 --> 01:01:43,458
So I'm kind of lost!
1204
01:01:45,184 --> 01:01:46,841
- You seem to lose
your way a lot.
1205
01:01:46,875 --> 01:01:47,738
- Do I really?
1206
01:01:47,773 --> 01:01:48,635
- Oh, yes!
1207
01:01:50,051 --> 01:01:51,397
And you're quite a handful.
1208
01:01:52,294 --> 01:01:53,571
- So why'd you come back?
1209
01:01:56,540 --> 01:01:58,128
- Sometimes I like
my hands full!
1210
01:01:59,957 --> 01:02:04,928
[chuckles]
[upbeat Indian music]
1211
01:02:18,182 --> 01:02:20,495
- Hello, Ms.
Dhaliwal, I presume?
1212
01:02:20,529 --> 01:02:22,152
- Hello!
- Hi, I'm Harleen,
1213
01:02:22,186 --> 01:02:24,464
the bride of the wedding
and this is Mr. Gurinder,
1214
01:02:24,499 --> 01:02:25,603
my husband.
- Nice to meet you.
1215
01:02:25,638 --> 01:02:26,777
Thank you so much
1216
01:02:26,812 --> 01:02:28,020
for having us!
- Thank you so much!
1217
01:02:28,054 --> 01:02:29,780
I suppose you're here
to cover the wedding?
1218
01:02:29,815 --> 01:02:30,781
- Yes, yes.
- That's great!
1219
01:02:30,816 --> 01:02:32,162
- May I ask you some questions?
1220
01:02:32,196 --> 01:02:33,991
- Yeah, why not, go ahead.
1221
01:02:34,026 --> 01:02:36,960
- Okay, so can you tell
me about this ceremony?
1222
01:02:36,994 --> 01:02:39,134
- Yes, well, this
is the reception.
1223
01:02:40,860 --> 01:02:42,966
- Is there another
word in Punjabi?
1224
01:02:43,000 --> 01:02:46,279
- [chuckles] Reception is the
Punjabi word for reception.
1225
01:02:46,314 --> 01:02:47,936
- Well, your English
is really great.
1226
01:02:47,971 --> 01:02:49,317
- [Bhavna] Hi, Shaniaji!
1227
01:02:49,351 --> 01:02:51,215
- Oh, Bhavna, what
are you doing here?
1228
01:02:51,250 --> 01:02:53,770
- Shaniaji, Harleen and
me are very good friends.
1229
01:02:53,804 --> 01:02:56,496
- And you know what, she
is getting married soon!
1230
01:02:56,531 --> 01:02:58,084
- You're getting
married to the American!
1231
01:02:58,119 --> 01:02:59,327
- No!
1232
01:02:59,361 --> 01:03:00,811
No, I'm not going to
Alabama, my Shania ji.
1233
01:03:01,950 --> 01:03:04,677
Actually, my Papaji
made the choice for me.
1234
01:03:04,711 --> 01:03:07,956
And he chose my
happiness over history.
1235
01:03:07,991 --> 01:03:09,544
I have a surprise for you!
1236
01:03:09,578 --> 01:03:11,097
Salman!
1237
01:03:11,132 --> 01:03:14,549
- Oh, wow, Cookies and Cream!
- [giggles] Yes!
1238
01:03:14,583 --> 01:03:16,516
- That's wonderful!
- This all happened
1239
01:03:16,551 --> 01:03:17,966
only because of you, Shaniaji.
1240
01:03:18,001 --> 01:03:20,072
- Cookies and Cream
is back, baby!
1241
01:03:20,106 --> 01:03:21,590
- Yeah! [laughs]
1242
01:03:21,625 --> 01:03:24,317
Shaniaji, you know what,
when we both get married,
1243
01:03:24,352 --> 01:03:26,837
you have to be the
bride's friend, hmm?
1244
01:03:26,872 --> 01:03:27,942
- Bride's friend?
1245
01:03:27,976 --> 01:03:29,806
Oh, the bridesmaid, yes.
- See you!
1246
01:03:29,840 --> 01:03:30,807
- She's funny, come!
1247
01:03:30,841 --> 01:03:32,291
- Very funny.
- Let's enjoy.
1248
01:03:32,325 --> 01:03:33,188
- Testing, testing.
1249
01:03:33,223 --> 01:03:34,155
Hanji, hanji!
1250
01:03:34,189 --> 01:03:37,089
[loud thuds]
Hello, hello.
1251
01:03:37,123 --> 01:03:40,299
[upbeat Indian music]
1252
01:05:31,928 --> 01:05:33,343
- [Harbhajan] Cookies and
Cream getting married.
1253
01:05:33,377 --> 01:05:35,448
[chuckles] Amazing.
1254
01:05:35,483 --> 01:05:37,347
Well, there's your fifth
wedding.
1255
01:05:37,381 --> 01:05:38,935
- [Shania] Yeah.
1256
01:05:38,969 --> 01:05:40,798
- Come on, you should
be over the moon now.
1257
01:05:50,325 --> 01:05:53,570
- I have to get this
package to my dad
1258
01:05:53,604 --> 01:05:56,090
but I have no idea how to
find this crazy address.
1259
01:06:02,613 --> 01:06:04,512
- Your dad's in Chandigarh?
1260
01:06:04,546 --> 01:06:05,720
- Yeah.
1261
01:06:05,754 --> 01:06:06,652
It's a long story.
1262
01:06:07,964 --> 01:06:09,758
But it's time to write
the next chapter.
1263
01:06:10,794 --> 01:06:12,485
Will you help me?
1264
01:06:12,520 --> 01:06:14,384
[car horn beeps]
1265
01:06:14,418 --> 01:06:17,145
- [chuckles] We're
not even dating
1266
01:06:17,180 --> 01:06:18,698
and I get to meet your father.
1267
01:06:20,183 --> 01:06:22,461
[chuckles]
1268
01:06:23,289 --> 01:06:24,808
Are we ready for that?
1269
01:06:26,741 --> 01:06:30,055
[relaxing Indian music]
1270
01:07:10,992 --> 01:07:12,200
- [Shania] Oh, my God.
1271
01:07:12,235 --> 01:07:13,822
I wonder if he'll
even recognize me.
1272
01:07:15,100 --> 01:07:17,309
Harb, I can't do this!
1273
01:07:17,343 --> 01:07:19,863
- Oh, come on.
- Oh, my gosh!
1274
01:07:19,897 --> 01:07:23,211
[relaxing Indian music]
1275
01:07:28,596 --> 01:07:31,668
[soft knocking]
1276
01:07:31,702 --> 01:07:35,603
[speaking in foreign language]
1277
01:07:41,505 --> 01:07:44,612
[bell tolls faintly]
1278
01:07:52,137 --> 01:07:56,072
[speaking in foreign language]
1279
01:08:14,055 --> 01:08:17,196
[melancholy music]
1280
01:08:17,231 --> 01:08:18,301
- Hey, I'm...
1281
01:08:19,647 --> 01:08:20,475
I'm sorry.
1282
01:08:22,960 --> 01:08:24,617
I know how it feels.
1283
01:08:26,999 --> 01:08:28,725
I've been there.
1284
01:08:28,759 --> 01:08:30,761
[sighs]
1285
01:08:40,530 --> 01:08:43,774
[wistful Indian music]
1286
01:09:17,946 --> 01:09:20,017
- [Little Shania] Daddy,
what happens when you die?
1287
01:09:20,052 --> 01:09:20,880
- Mm!
1288
01:09:21,743 --> 01:09:23,469
Well, we reincarnate!
1289
01:09:25,057 --> 01:09:29,165
The soul comes back
as something different
1290
01:09:29,199 --> 01:09:30,959
to be with who we love.
1291
01:09:30,994 --> 01:09:33,341
- How do you know
the soul's back?
1292
01:09:33,376 --> 01:09:35,861
- If you look really
hard, you'll see it.
1293
01:09:35,895 --> 01:09:38,243
- When you die will
your soul come back?
1294
01:09:38,277 --> 01:09:41,315
- [laughs] Only for you!
1295
01:09:41,349 --> 01:09:43,179
- What if I don't
look hard enough,
1296
01:09:43,213 --> 01:09:45,146
then I won't know it's you.
1297
01:09:45,181 --> 01:09:46,285
- Hmm.
1298
01:09:46,320 --> 01:09:47,735
Tell you what.
1299
01:09:47,769 --> 01:09:50,255
I'll come back as
1300
01:09:50,289 --> 01:09:51,808
a pigeon!
1301
01:09:51,842 --> 01:09:53,361
- [Little Shania] A pigeon?
1302
01:09:53,396 --> 01:09:58,401
- [Rajinder] Mm-hm.
1303
01:10:13,036 --> 01:10:14,762
- Here?
1304
01:10:14,796 --> 01:10:17,351
Better?
- Mm-hm.
1305
01:10:17,385 --> 01:10:20,630
[wistful Indian music]
1306
01:10:25,704 --> 01:10:26,912
Wow.
1307
01:10:26,946 --> 01:10:28,672
Can't believe I'll
never see him again.
1308
01:10:33,781 --> 01:10:36,922
Anyway, thank you
for bringing me.
1309
01:10:38,993 --> 01:10:41,202
The priest said he
was cremated here.
1310
01:10:41,237 --> 01:10:45,448
[birds squawking]
[Shania sighs]
1311
01:10:45,482 --> 01:10:47,726
So this is where
it happens, huh?
1312
01:10:48,658 --> 01:10:49,900
- Yes.
1313
01:10:49,935 --> 01:10:52,006
This is where the town
brings their dead.
1314
01:10:53,179 --> 01:10:53,939
Last rites.
1315
01:10:57,943 --> 01:10:58,840
They bring the dead bodies here
1316
01:10:58,875 --> 01:11:00,048
and then just
1317
01:11:01,671 --> 01:11:02,741
turn them into flames.
1318
01:11:03,776 --> 01:11:06,641
[melancholy music]
1319
01:11:08,194 --> 01:11:10,127
- You know, I always wonder
1320
01:11:12,613 --> 01:11:15,063
how people lose their
identities once they're dead.
1321
01:11:16,375 --> 01:11:18,929
For everyone, you're,
you're just a body.
1322
01:11:24,349 --> 01:11:25,211
You know, I,
1323
01:11:27,490 --> 01:11:28,801
I was sitting right there,
throughout.
1324
01:11:32,046 --> 01:11:33,427
I didn't leave my dad alone.
1325
01:11:37,154 --> 01:11:38,155
Everybody else left.
1326
01:11:40,296 --> 01:11:41,193
I was right there.
1327
01:11:45,266 --> 01:11:47,026
I'm sure he's always with me.
1328
01:11:49,166 --> 01:11:52,308
- Dad said we'd come back
as an animal or as a human
1329
01:11:52,342 --> 01:11:55,345
to catch up with who we love.
1330
01:11:55,380 --> 01:11:59,660
[chuckles] He said he'd return
as a pigeon just to see me.
1331
01:12:04,941 --> 01:12:06,114
Look at all those birds.
1332
01:12:07,944 --> 01:12:09,842
I wonder if one of
them is a pigeon.
1333
01:12:13,018 --> 01:12:14,157
- It's not yours to find.
1334
01:12:15,296 --> 01:12:16,159
It'll will find you.
1335
01:12:21,682 --> 01:12:23,166
[sighs] Come on now.
1336
01:12:23,200 --> 01:12:25,306
I'm sure your dad wouldn't
wanna see you like this.
1337
01:12:26,169 --> 01:12:29,931
- Yeah, you're right.
1338
01:12:29,966 --> 01:12:30,760
- Come.
1339
01:12:35,937 --> 01:12:38,837
[melancholy music]
1340
01:12:42,875 --> 01:12:46,223
[car horn beeps loudly]
1341
01:12:51,367 --> 01:12:55,854
[chuckles] You want
me to carry you again?
1342
01:12:55,888 --> 01:13:00,272
- I think I got this. [laughs]
1343
01:13:00,306 --> 01:13:03,033
[car horn beeps]
1344
01:13:09,454 --> 01:13:12,595
[upbeat Indian music]
1345
01:13:16,426 --> 01:13:17,220
So pretty.
1346
01:13:18,221 --> 01:13:19,049
- It's Indian.
1347
01:13:23,191 --> 01:13:24,020
- Wow.
1348
01:13:25,539 --> 01:13:26,402
- Indian.
1349
01:13:31,890 --> 01:13:32,718
Indian.
1350
01:13:33,788 --> 01:13:34,617
Very much Indian.
1351
01:13:39,518 --> 01:13:42,452
[speaks in foreign language]
1352
01:13:42,487 --> 01:13:45,490
- I can't believe
how much it hurts.
1353
01:13:47,492 --> 01:13:52,497
- Yeah, I know.
1354
01:13:57,467 --> 01:13:58,744
- Does it ever get better?
1355
01:14:02,714 --> 01:14:04,957
- I still see his face
sometimes.
1356
01:14:04,992 --> 01:14:06,890
I'm not sure if it
ever gets better.
1357
01:14:08,720 --> 01:14:10,031
But I guess you accept it.
1358
01:14:12,448 --> 01:14:13,621
Learn to live with the pain.
1359
01:14:21,284 --> 01:14:23,182
You know anything about physics?
1360
01:14:23,217 --> 01:14:24,218
- [Shania] Yeah, why?
1361
01:14:25,978 --> 01:14:26,979
- Energy never dies.
1362
01:14:28,153 --> 01:14:29,223
Merely changes forms.
1363
01:14:30,811 --> 01:14:31,915
And soul is energy,
1364
01:14:33,296 --> 01:14:35,091
hence, it never dies.
1365
01:14:38,197 --> 01:14:41,200
[rhythmic drumming]
1366
01:14:43,824 --> 01:14:46,689
[speaks in foreign language]
1367
01:14:46,723 --> 01:14:49,277
- [chuckles] What's their
health rating, a D minus?
1368
01:14:49,312 --> 01:14:51,003
- Come on, stop
being so American.
1369
01:14:52,557 --> 01:14:56,353
[speaks in foreign language]
1370
01:15:16,512 --> 01:15:19,584
[mobile phone rings]
1371
01:15:22,138 --> 01:15:23,173
Sorry, I have to take this.
1372
01:15:23,208 --> 01:15:24,036
- Okay.
1373
01:15:29,317 --> 01:15:30,318
- Yes, sir.
1374
01:15:30,353 --> 01:15:32,010
- Listen Harbhajan.
1375
01:15:32,044 --> 01:15:35,496
You insisted on
taking care of this.
1376
01:15:35,531 --> 01:15:37,084
Is the mission complete?
1377
01:15:37,118 --> 01:15:39,155
- Sir, I don't think she's
the problem
1378
01:15:39,189 --> 01:15:40,018
you think she is
1379
01:15:40,052 --> 01:15:41,260
- [Avtar On Phone] Don't argue.
1380
01:15:41,295 --> 01:15:43,953
You're there to get
her laptop, that's it!
1381
01:15:43,987 --> 01:15:44,816
- Okay.
1382
01:15:46,611 --> 01:15:48,129
But you'll have to
promise me one thing.
1383
01:15:48,164 --> 01:15:49,268
- [Avtar On Phone] Yeah.
1384
01:15:49,303 --> 01:15:51,408
- If I get you all the stuff,
1385
01:15:51,443 --> 01:15:53,479
she'll be able to go back home.
1386
01:15:53,514 --> 01:15:55,792
- I promise I will let her go.
1387
01:15:56,690 --> 01:16:01,695
[siren wails]
[car horn beeps]
1388
01:16:41,320 --> 01:16:43,495
- I felt his spirit
at the gurdwara.
1389
01:16:43,529 --> 01:16:44,841
They said he came everyday.
1390
01:16:46,256 --> 01:16:49,432
I just wish he could have
seen me all grown up.
1391
01:16:49,466 --> 01:16:51,641
- Oh, honey, I'm so sorry.
1392
01:16:51,676 --> 01:16:52,849
- It's okay.
1393
01:16:52,884 --> 01:16:55,300
Anyway, how's your
manhunt goin'?
1394
01:16:55,334 --> 01:16:58,406
- [chuckles] My manhunt's
fine, how's your man hunk?
1395
01:16:58,441 --> 01:17:00,926
- [chuckles] He's
not a man hunk!
1396
01:17:00,961 --> 01:17:02,652
- He is in picture 63!
1397
01:17:02,687 --> 01:17:03,342
- What?
1398
01:17:03,377 --> 01:17:04,481
What are you talking about?
1399
01:17:04,516 --> 01:17:06,242
- Well, I think you guys
do make the cutest couple.
1400
01:17:06,276 --> 01:17:07,208
- Oh, my goodness.
1401
01:17:07,243 --> 01:17:08,693
Let me see.
1402
01:17:08,727 --> 01:17:10,142
It's that one where you've got
that really gorgeous smile,
1403
01:17:10,177 --> 01:17:12,351
and he's kinda slightly flexing.
1404
01:17:12,386 --> 01:17:14,664
Oh, my God, it's just so hot.
1405
01:17:14,699 --> 01:17:15,596
- Oh, my God, it's gone!
1406
01:17:15,631 --> 01:17:16,977
- What?
1407
01:17:17,011 --> 01:17:18,081
- [Shania] My laptop!
1408
01:17:23,708 --> 01:17:26,642
[melancholy music]
1409
01:17:27,919 --> 01:17:28,747
- Not hungry?
1410
01:17:30,369 --> 01:17:31,750
Harbhajan?
1411
01:17:31,785 --> 01:17:33,441
Dinner?
1412
01:17:33,476 --> 01:17:34,926
- Yeah, delicious, Mamaji.
1413
01:17:36,755 --> 01:17:38,757
- But you have to eat
it to know that.
1414
01:17:40,138 --> 01:17:43,244
[mobile phone rings]
1415
01:17:45,557 --> 01:17:47,421
[phone beeps]
1416
01:17:47,455 --> 01:17:48,491
Maybe it's important.
1417
01:17:51,011 --> 01:17:51,839
- I doubt it.
1418
01:17:54,670 --> 01:17:55,774
- I'll be back in one second.
1419
01:17:57,534 --> 01:18:00,434
[melancholy music]
1420
01:18:08,097 --> 01:18:09,546
- [Shania On Voicemail]
Hey, Harb, by any chance,
1421
01:18:09,581 --> 01:18:10,755
have you seen my laptop?
1422
01:18:12,549 --> 01:18:14,310
- [Avtar On Voicemail]
Harbhajan, I need that laptop.
1423
01:18:14,344 --> 01:18:15,414
Where the hell are you?
1424
01:18:15,449 --> 01:18:17,244
- [Shania On Voicemail]
Harb, please,
1425
01:18:17,278 --> 01:18:18,590
please call me back right away.
1426
01:18:18,624 --> 01:18:20,212
I think my laptop's been stolen!
1427
01:18:22,663 --> 01:18:23,560
- [Avtar On Voicemail]
Hello, Harbhajan,
1428
01:18:23,595 --> 01:18:24,976
get me that reporter laptop--
1429
01:18:27,323 --> 01:18:30,257
[melancholy music]
1430
01:18:35,434 --> 01:18:37,747
[loud thud]
1431
01:18:46,445 --> 01:18:50,311
- [gasps] Oh, my God,
you found it, oh, my God!
1432
01:18:51,657 --> 01:18:53,004
Thank you so much.
1433
01:18:53,038 --> 01:18:53,867
- But listen.
1434
01:18:55,075 --> 01:18:57,180
You can't publish this
article on the hijras.
1435
01:18:57,215 --> 01:18:58,078
- What, why?
1436
01:18:59,355 --> 01:19:00,183
- No.
1437
01:19:01,806 --> 01:19:02,668
- Oh!
1438
01:19:04,394 --> 01:19:05,671
Oh, I get it.
1439
01:19:05,706 --> 01:19:07,259
So you're the one
who took my computer
1440
01:19:07,294 --> 01:19:09,503
because you don't want
me to write this article.
1441
01:19:10,815 --> 01:19:12,057
So, what, everything...
1442
01:19:13,127 --> 01:19:13,990
You, me?
1443
01:19:15,716 --> 01:19:16,855
It was all because
of the article,
1444
01:19:16,890 --> 01:19:19,168
wasn't it?
- No, of course not!
1445
01:19:19,202 --> 01:19:20,203
What you're saying...
1446
01:19:21,239 --> 01:19:23,586
Listen, everything I said or...
1447
01:19:23,620 --> 01:19:24,449
Or I didn't say.
1448
01:19:25,346 --> 01:19:26,451
Everything I did, I...
1449
01:19:27,832 --> 01:19:28,971
It was absolutely true.
1450
01:19:29,903 --> 01:19:31,180
- You were spying on me!
1451
01:19:31,214 --> 01:19:33,113
- I was spying on you because
you were spying on the hijras!
1452
01:19:33,147 --> 01:19:34,355
You started this!
1453
01:19:34,390 --> 01:19:36,116
- Oh, my God!
1454
01:19:36,150 --> 01:19:37,911
I fell in love with
a six-year old!
1455
01:19:38,981 --> 01:19:40,499
- What do you mean by
you fell in love with--
1456
01:19:42,812 --> 01:19:43,917
Wait, wait, one second.
1457
01:19:45,642 --> 01:19:46,471
Me?
1458
01:19:49,923 --> 01:19:52,097
- [sighs] I can't believe
I actually thought
1459
01:19:52,132 --> 01:19:53,547
you really understood me.
1460
01:19:53,581 --> 01:19:56,343
[scoffs] Shania, I get you.
1461
01:19:56,377 --> 01:19:57,931
I've been there.
1462
01:19:57,965 --> 01:20:00,899
I wouldn't be surprised if
your dad wasn't even dead.
1463
01:20:00,934 --> 01:20:02,142
- Don't say that.
- Oh!
1464
01:20:02,176 --> 01:20:03,419
Maybe that's your
dad over there!
1465
01:20:03,453 --> 01:20:04,454
Hey, excuse me!
1466
01:20:04,489 --> 01:20:05,593
Are you his dad?
1467
01:20:05,628 --> 01:20:06,698
- Shania.
- Or maybe, maybe,
1468
01:20:06,732 --> 01:20:08,251
maybe he's your dad.
- Listen.
1469
01:20:08,286 --> 01:20:09,183
- What about that guy there?
1470
01:20:09,218 --> 01:20:10,564
Hey, are one of you his dad?
1471
01:20:10,598 --> 01:20:12,117
- What are you doing?
1472
01:20:12,152 --> 01:20:13,084
What are you doing?
1473
01:20:15,569 --> 01:20:17,329
I won't lie about
something like that.
1474
01:20:18,296 --> 01:20:19,538
- Why should I believe you?
1475
01:20:19,573 --> 01:20:20,954
- Because I care about you, too.
1476
01:20:22,438 --> 01:20:23,853
- Yeah.
- And it's the only way
1477
01:20:23,888 --> 01:20:26,338
to convince them to not
bring up charges against you.
1478
01:20:26,373 --> 01:20:27,926
So you need to understand!
1479
01:20:27,961 --> 01:20:28,824
Shania!
1480
01:20:35,140 --> 01:20:35,969
- [sighs]
1481
01:20:37,384 --> 01:20:38,557
I will miss her.
1482
01:20:40,766 --> 01:20:41,595
- I'm sure.
1483
01:20:43,493 --> 01:20:47,256
- Maybe, I will see her
when I move to America.
1484
01:20:49,258 --> 01:20:50,362
What about you, Sirji?
1485
01:20:54,125 --> 01:20:56,610
[mobile phone rings]
1486
01:20:56,644 --> 01:20:58,198
- Hey, Whit.
- Hey!
1487
01:20:58,232 --> 01:20:59,889
So I just finished
reading your article.
1488
01:20:59,924 --> 01:21:02,064
Well, that's not true,
I finished my champs
1489
01:21:02,098 --> 01:21:04,756
but I did read your
article and I love it!
1490
01:21:04,790 --> 01:21:07,276
Sweetie, I think you
really pulled this one off!
1491
01:21:07,310 --> 01:21:08,760
- [Shania] No, I didn't!
1492
01:21:08,794 --> 01:21:09,588
- [Whitney] Honey,
sweetie, what's wrong?
1493
01:21:09,623 --> 01:21:10,486
Are you okay?
1494
01:21:10,520 --> 01:21:12,798
- I rebooked my flight,
I'm coming home!
1495
01:21:12,833 --> 01:21:14,110
- Why, what happened?
1496
01:21:14,145 --> 01:21:15,767
- He screwed me over!
1497
01:21:15,801 --> 01:21:17,493
And not the way you're thinking!
1498
01:21:17,527 --> 01:21:19,598
I'm gonna rename this
article Four Weddings
1499
01:21:19,633 --> 01:21:21,877
and a Screw-Over! [sobs]
1500
01:21:21,911 --> 01:21:22,705
- Oh,
1501
01:21:22,739 --> 01:21:23,533
my
1502
01:21:23,568 --> 01:21:24,500
God!
1503
01:21:24,534 --> 01:21:25,363
You're in love!
1504
01:21:26,778 --> 01:21:29,850
[mobile phone rings]
1505
01:21:32,991 --> 01:21:34,993
[sighs]
1506
01:21:36,443 --> 01:21:37,893
- Yes, sir.
1507
01:21:37,927 --> 01:21:39,756
[Avtar speaks in
foreign language]
1508
01:21:39,791 --> 01:21:41,586
Yes, sir, I have it.
1509
01:21:44,865 --> 01:21:46,004
Yeah, we'll be right there, sir.
1510
01:21:46,039 --> 01:21:48,179
Actually, we're stuck
in traffic, sir.
1511
01:21:49,076 --> 01:21:50,733
Move your car, move!
1512
01:21:50,767 --> 01:21:52,700
- Hello, Harbhajan?
- Yes, sir?
1513
01:21:52,735 --> 01:21:54,599
[Avtar speaks in
foreign language]
1514
01:21:54,633 --> 01:21:56,394
Yeah, we'll be right there.
1515
01:21:56,428 --> 01:21:58,051
- [Avtar On Phone]
I am waiting, okay?
1516
01:22:00,363 --> 01:22:01,433
- That'll hold him off
1517
01:22:03,263 --> 01:22:04,954
hopefully long enough for
her to get on that plane
1518
01:22:04,989 --> 01:22:05,817
and head home.
1519
01:22:07,992 --> 01:22:11,961
- [sighs] Sirji, you know you
could go to jail for this.
1520
01:22:16,966 --> 01:22:18,934
You are willing to
go that far for her?
1521
01:22:20,418 --> 01:22:22,696
[chuckles] Yet, you
won't send her back
1522
01:22:22,730 --> 01:22:25,319
with the one thing
she really wants.
1523
01:22:27,425 --> 01:22:29,047
- What would that be?
1524
01:22:29,082 --> 01:22:30,428
- She told you.
1525
01:22:30,462 --> 01:22:31,981
She loves you.
1526
01:22:32,016 --> 01:22:35,812
And she's leaving without
you telling her you love her.
1527
01:22:39,368 --> 01:22:40,300
- It's not a movie.
1528
01:22:41,439 --> 01:22:45,167
- Of course not
because those are fake.
1529
01:22:45,201 --> 01:22:47,100
But love is real.
1530
01:22:47,134 --> 01:22:49,033
And you're really
wasting time, Sirji.
1531
01:22:52,208 --> 01:22:53,899
You still have an
hour to fix it.
1532
01:22:55,039 --> 01:22:57,386
And if I have your
permission to speed
1533
01:22:57,420 --> 01:22:59,526
I can get you there
in 45 minutes.
1534
01:23:00,561 --> 01:23:03,219
[playful music]
1535
01:23:08,362 --> 01:23:10,916
[police siren wails]
1536
01:23:10,951 --> 01:23:13,678
[car horn beeps]
1537
01:23:28,072 --> 01:23:31,868
Urgency, Urgency!
1538
01:23:39,152 --> 01:23:43,052
[speaking in foreign language]
1539
01:23:44,502 --> 01:23:45,710
- Flight to New York, please.
1540
01:23:45,744 --> 01:23:47,470
- Sorry, sir, our
counter has closed.
1541
01:23:47,505 --> 01:23:49,610
- Listen, there's this
passenger named Shania Dhaliwal.
1542
01:23:49,645 --> 01:23:51,267
I really have to talk to her.
1543
01:23:51,302 --> 01:23:52,648
It's very urgent.
- Sorry, sir,
1544
01:23:52,682 --> 01:23:53,959
I can't do anything, sorry.
- Please, I'm sure
1545
01:23:53,994 --> 01:23:55,133
you can do something!
1546
01:23:55,168 --> 01:23:56,376
It's very urgent!
- Sorry, sir!
1547
01:23:56,410 --> 01:23:57,722
Our counter's closed.
- I have to talk to her!
1548
01:23:57,756 --> 01:23:58,964
Please try and understand!
- Sorry, sir.
1549
01:23:58,999 --> 01:24:00,380
I can't do anything!
- Excuse me, yes.
1550
01:24:00,414 --> 01:24:01,622
What happened?
1551
01:24:01,657 --> 01:24:02,865
- No, listen, there's
a flight to New York
1552
01:24:02,899 --> 01:24:04,211
and there's a passenger
named Shania Dhaliwal.
1553
01:24:04,246 --> 01:24:05,454
I really have to talk to her.
1554
01:24:05,488 --> 01:24:07,111
- Which flight, this flight?
- To New York, to New York.
1555
01:24:07,145 --> 01:24:09,251
- No, the flight has departed.
1556
01:24:09,285 --> 01:24:10,666
- Listen, please, please
try and do something.
1557
01:24:10,700 --> 01:24:12,495
If you would just...
1558
01:24:12,530 --> 01:24:15,188
[mobile phone rings]
1559
01:24:15,222 --> 01:24:16,189
Yes, sir?
1560
01:24:16,223 --> 01:24:17,190
- [Avtar On Phone] Harbhajan?
1561
01:24:17,224 --> 01:24:19,744
- Sir, I'm on my way
and the laptop is here
1562
01:24:19,778 --> 01:24:20,676
right in my hand.
1563
01:24:20,710 --> 01:24:22,505
- [Avtar On Phone] No, it's not.
1564
01:24:22,540 --> 01:24:24,266
Because it's right
here in my hand.
1565
01:24:27,510 --> 01:24:28,339
- Okay, sir.
1566
01:24:29,926 --> 01:24:32,826
[soft knocking]
1567
01:24:32,860 --> 01:24:34,069
Sir, I can totally exp--
1568
01:24:36,657 --> 01:24:37,486
Hey.
1569
01:24:40,213 --> 01:24:41,317
What, what happened?
1570
01:24:42,767 --> 01:24:44,458
- Ms. Dhaliwal
decided to turn in
1571
01:24:44,493 --> 01:24:47,047
all of her materials voluntarily
1572
01:24:47,082 --> 01:24:49,325
in order to keep you
from getting in trouble.
1573
01:24:51,327 --> 01:24:52,811
Why don't you take
her to the airport
1574
01:24:52,846 --> 01:24:55,228
to catch the next
flight back to the US?
1575
01:24:55,262 --> 01:24:57,333
- What are you gonna
do with my computer?
1576
01:24:58,817 --> 01:25:01,682
- As discussed, we will make
an exception this one time.
1577
01:25:02,718 --> 01:25:04,927
But you do need new permissions.
1578
01:25:06,135 --> 01:25:06,963
Ah.
1579
01:25:09,449 --> 01:25:11,485
This is a new application.
1580
01:25:11,520 --> 01:25:14,488
You have to fill it out
and hopefully they approve.
1581
01:25:15,765 --> 01:25:16,594
- Thank you, sir!
1582
01:25:16,628 --> 01:25:19,459
- You're welcome.
1583
01:25:19,493 --> 01:25:21,564
- I will take that.
- Yeah, sure.
1584
01:25:23,704 --> 01:25:25,913
- One more thing, Ms. Dhaliwal.
1585
01:25:25,948 --> 01:25:28,606
Being a journalist, you
have some responsibilities
1586
01:25:28,640 --> 01:25:29,469
to be fair.
1587
01:25:30,746 --> 01:25:32,748
there are some new
rules in this country
1588
01:25:34,059 --> 01:25:37,028
and hijras are considered
as third gender.
1589
01:25:37,062 --> 01:25:39,893
But for things to change,
laws are not enough.
1590
01:25:40,756 --> 01:25:41,860
People have to change.
1591
01:25:44,415 --> 01:25:45,243
Bye-bye.
1592
01:25:46,106 --> 01:25:47,038
- Thank you.
1593
01:25:47,072 --> 01:25:48,419
- [Avtar] Have a nice flight.
1594
01:25:54,977 --> 01:25:57,290
[both sigh]
1595
01:26:01,328 --> 01:26:04,331
- Hey.
1596
01:26:04,366 --> 01:26:09,371
Are you really leaving?
1597
01:26:11,235 --> 01:26:14,376
[upbeat Indian music]
1598
01:26:44,095 --> 01:26:46,097
[sighs]
1599
01:26:51,240 --> 01:26:55,382
[woman sings in
foreign language]
1600
01:27:24,308 --> 01:27:27,380
[pigeon coos softly]
1601
01:27:52,888 --> 01:27:56,650
["U U Yeah" by Daler Mehndi]
110624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.