Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:03,010
- Hi. I'm William Lidwell and this is
2
00:00:03,020 --> 00:00:05,060
Universal Principles of Design.
3
00:00:05,070 --> 00:00:08,000
In this movie, Desire Lines:
4
00:00:08,010 --> 00:00:12,020
Exploring the road most traveled.
5
00:00:12,030 --> 00:00:15,010
There is a famous, though probably apocryphal
6
00:00:15,020 --> 00:00:17,030
story about an architect who,
7
00:00:17,040 --> 00:00:18,990
after completing a new building
8
00:00:19,000 --> 00:00:20,030
on a college campus
9
00:00:20,040 --> 00:00:22,010
decided to leave the courtyard and
10
00:00:22,020 --> 00:00:24,020
other grassy areas around the building
11
00:00:24,030 --> 00:00:26,030
without sidewalks.
12
00:00:26,040 --> 00:00:28,040
The idea was to let students and faculty
13
00:00:28,050 --> 00:00:30,040
use the building for a year
14
00:00:30,050 --> 00:00:33,050
and let their use form trails in the grass.
15
00:00:33,060 --> 00:00:36,990
Then lay the sidewalks on top of those paths.
16
00:00:37,000 --> 00:00:38,080
This story may be apocryphal,
17
00:00:38,090 --> 00:00:41,050
but it sure is smart apocryphal.
18
00:00:41,060 --> 00:00:43,050
It's smart because it illustrates a way
19
00:00:43,060 --> 00:00:45,990
to find out how people in aggregate
20
00:00:46,000 --> 00:00:47,070
actually use something.
21
00:00:47,080 --> 00:00:50,000
In this case a landscape which can then
22
00:00:50,010 --> 00:00:53,000
be used as a blueprint for design.
23
00:00:53,010 --> 00:00:54,050
It's like a statistical use graph
24
00:00:54,060 --> 00:00:56,060
drawn on to nature.
25
00:00:56,070 --> 00:00:58,060
It's beautiful.
26
00:00:58,070 --> 00:01:01,030
Now consider the all too common alternative.
27
00:01:01,040 --> 00:01:04,030
How many times have you seen trails in the grass
28
00:01:04,040 --> 00:01:07,000
that break off of a paved walkway?
29
00:01:07,010 --> 00:01:10,020
You know, trails like this.
30
00:01:10,030 --> 00:01:11,990
Or this.
31
00:01:12,000 --> 00:01:14,030
Or this.
32
00:01:14,040 --> 00:01:17,010
In these cases, designers try to prescribe
33
00:01:17,020 --> 00:01:18,040
how space should be used by
34
00:01:18,050 --> 00:01:20,000
putting in sidewalks.
35
00:01:20,010 --> 00:01:23,040
And people simply refuse to follow the prescription.
36
00:01:23,050 --> 00:01:27,040
This is the peril of designer-centered design.
37
00:01:27,050 --> 00:01:30,000
A designer knows best way of thinking.
38
00:01:30,010 --> 00:01:35,010
All too often designers don't know best.
39
00:01:35,020 --> 00:01:37,010
Letting the trails form first
40
00:01:37,020 --> 00:01:38,060
and then putting in the sidewalks
41
00:01:38,070 --> 00:01:42,010
is an example of user-centered design philosophy.
42
00:01:42,020 --> 00:01:43,990
Develop a deep understanding of how
43
00:01:44,000 --> 00:01:46,050
people will interact or use a thing
44
00:01:46,060 --> 00:01:48,040
and then let that understanding
45
00:01:48,050 --> 00:01:51,050
inform and guide the design.
46
00:01:51,060 --> 00:01:53,080
This example is so compelling,
47
00:01:53,090 --> 00:01:55,040
architects and designers have started
48
00:01:55,050 --> 00:01:57,050
adopting the approach in design.
49
00:01:57,060 --> 00:01:59,060
They've even given these trails a name.
50
00:01:59,070 --> 00:02:02,060
Desire lines, or desire paths.
51
00:02:02,070 --> 00:02:04,060
There's even a desire path reddit
52
00:02:04,070 --> 00:02:07,030
where people post examples they run across.
53
00:02:07,040 --> 00:02:09,080
It's become quite a thing.
54
00:02:09,090 --> 00:02:12,080
So what are desire lines more broadly?
55
00:02:12,090 --> 00:02:17,000
Desire lines are traces of use or wear
56
00:02:17,010 --> 00:02:20,050
that indicate preferred methods of interaction.
57
00:02:20,060 --> 00:02:22,020
They generally refer to worn paths
58
00:02:22,030 --> 00:02:23,060
where people walk,
59
00:02:23,070 --> 00:02:26,010
but can be applied to any signs or traces
60
00:02:26,020 --> 00:02:28,990
left by user activity.
61
00:02:29,000 --> 00:02:30,990
On floors.
62
00:02:31,000 --> 00:02:32,080
Objects.
63
00:02:32,090 --> 00:02:35,010
And even websites, where heat maps
64
00:02:35,020 --> 00:02:39,060
and cookie trails are used to track user activity.
65
00:02:39,070 --> 00:02:41,070
For example, this picture demonstrates
66
00:02:41,080 --> 00:02:43,060
the different keyboard wear patterns
67
00:02:43,070 --> 00:02:46,080
by two different types of computer users.
68
00:02:46,090 --> 00:02:48,080
When a gamer, you can tell because
69
00:02:48,090 --> 00:02:50,040
the most commonly used directional keys
70
00:02:50,050 --> 00:02:54,020
in video games are ADWS.
71
00:02:54,030 --> 00:02:56,000
And the other, a programmer.
72
00:02:56,010 --> 00:02:58,040
Programming languages like C and Javascript
73
00:02:58,050 --> 00:03:00,040
make heavy use of semicolons and
74
00:03:00,050 --> 00:03:02,070
quotation marks.
75
00:03:02,080 --> 00:03:04,010
Here's another.
76
00:03:04,020 --> 00:03:06,040
It tells us that people try to put their car key
77
00:03:06,050 --> 00:03:10,000
where they expect the ignition to be without looking.
78
00:03:10,010 --> 00:03:12,060
Interesting, if you're designing such things.
79
00:03:12,070 --> 00:03:13,990
One more.
80
00:03:14,000 --> 00:03:15,990
I was in a design meeting at a building
81
00:03:16,000 --> 00:03:18,060
and a discussion came up about their doors.
82
00:03:18,070 --> 00:03:21,030
The door mechanisms kept failing.
83
00:03:21,040 --> 00:03:23,030
The group discussion focused on
84
00:03:23,040 --> 00:03:25,060
the poor quality of the door mechanisms,
85
00:03:25,070 --> 00:03:27,020
other possible manufacturers they could
86
00:03:27,030 --> 00:03:29,010
switch to, and so on.
87
00:03:29,020 --> 00:03:30,030
I brought up the fact that
88
00:03:30,040 --> 00:03:32,050
the failure of the mechanisms was
89
00:03:32,060 --> 00:03:34,020
actually an indication that the doors
90
00:03:34,030 --> 00:03:36,030
were poorly designed.
91
00:03:36,040 --> 00:03:37,060
It was not clear whether they
92
00:03:37,070 --> 00:03:39,010
were push or pull.
93
00:03:39,020 --> 00:03:40,070
And the failures were the result
94
00:03:40,080 --> 00:03:42,990
of people crashing into them.
95
00:03:43,000 --> 00:03:45,030
People using the doors were telling us
96
00:03:45,040 --> 00:03:47,040
about the problem through desire lines,
97
00:03:47,050 --> 00:03:51,060
which, in this case were the broken door mechanisms.
98
00:03:51,070 --> 00:03:53,030
The team just needed to
99
00:03:53,040 --> 00:03:56,010
learn how to listen.
100
00:03:56,020 --> 00:03:58,990
There is perhaps no more reliable indication
101
00:03:59,000 --> 00:04:02,040
of interaction and use than desire lines.
102
00:04:02,050 --> 00:04:04,080
You can ask people how they will use something,
103
00:04:04,090 --> 00:04:07,070
but their responses are never reliable.
104
00:04:07,080 --> 00:04:09,010
You can observe them,
105
00:04:09,020 --> 00:04:12,030
but often observing them alters their behavior.
106
00:04:12,040 --> 00:04:15,030
They know they're being watched or videoed.
107
00:04:15,040 --> 00:04:18,050
By contrast, desire lines are a non-invasive,
108
00:04:18,060 --> 00:04:20,080
unbiased and statistical measure
109
00:04:20,090 --> 00:04:23,060
of how people actually use things.
110
00:04:23,070 --> 00:04:25,990
From a user-centered design perspective,
111
00:04:26,000 --> 00:04:28,020
they are like blueprint sketches hinting
112
00:04:28,030 --> 00:04:31,080
at the perfect design.
113
00:04:31,090 --> 00:04:34,000
So whether you use desire lines
114
00:04:34,010 --> 00:04:36,050
to conduct better user research,
115
00:04:36,060 --> 00:04:38,040
improve usability of your physical
116
00:04:38,050 --> 00:04:40,040
and digital products,
117
00:04:40,050 --> 00:04:42,010
or to plot the perfect path
118
00:04:42,020 --> 00:04:45,030
through a park or courtyard, remember
119
00:04:45,040 --> 00:04:48,030
always explore the road most traveled.
120
00:04:48,040 --> 00:00:00,000
There is much to be learned there.
8668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.