All language subtitles for 11. Root cause

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:01,010 - Hi. 2 00:00:01,020 --> 00:00:03,030 I'm William Lidwell, and this is 3 00:00:03,040 --> 00:00:05,050 Universal Principles of Design. 4 00:00:05,060 --> 00:00:11,040 In this movie a root cause for want of a nail. 5 00:00:11,050 --> 00:00:14,010 For want of a nail a shoe was lost. 6 00:00:14,020 --> 00:00:17,000 For want of the shoe, a horse was lost. 7 00:00:17,010 --> 00:00:19,060 For want of the horse, a knight was lost. 8 00:00:19,070 --> 00:00:22,990 For want of the knight, a battle was lost. 9 00:00:23,000 --> 00:00:27,010 For want of the battle, a kingdom was lost, and all 10 00:00:27,020 --> 00:00:29,070 for want of a nail. 11 00:00:29,080 --> 00:00:31,050 This proverb, which dates back to at least 12 00:00:31,060 --> 00:00:34,990 the 14th Century, exemplifies the foremost 13 00:00:35,000 --> 00:00:38,010 challenge of design, that is, developing 14 00:00:38,020 --> 00:00:41,070 a deep understanding of problems. 15 00:00:41,080 --> 00:00:44,060 The temptation, in fact the human tendency, 16 00:00:44,070 --> 00:00:47,000 is to presume that problems have single, 17 00:00:47,010 --> 00:00:49,990 proximal causes, the cause immediately 18 00:00:50,000 --> 00:00:51,060 preceding the problem. 19 00:00:51,070 --> 00:00:53,070 The kingdom was lost because the battle 20 00:00:53,080 --> 00:00:55,080 was lost, and that's it. 21 00:00:55,090 --> 00:00:57,050 That is how news is typically reported, 22 00:00:57,060 --> 00:00:59,990 how history is typically written, and how 23 00:01:00,000 --> 00:01:02,080 courses are typically taught, but this 24 00:01:02,090 --> 00:01:05,990 is rarely the case in reality. 25 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 The kingdom was lost due to a paucity of nails. 26 00:01:10,010 --> 00:01:12,030 That is the deeper truth in the proverb, 27 00:01:12,040 --> 00:01:13,080 the root cause. 28 00:01:13,090 --> 00:01:17,000 But, of course, even this is over simple. 29 00:01:17,010 --> 00:01:19,010 Was there a shortage of iron that led to 30 00:01:19,020 --> 00:01:20,070 the shortage of nails? 31 00:01:20,080 --> 00:01:22,070 Perhaps the shortage was due to bad 32 00:01:22,080 --> 00:01:24,060 inventory management, or perhaps, 33 00:01:24,070 --> 00:01:27,060 an incompetent apprentice. 34 00:01:27,070 --> 00:01:29,080 All of these factors and more could have 35 00:01:29,090 --> 00:01:32,050 played a part in the loss of the kingdom. 36 00:01:32,060 --> 00:01:35,080 So, the challenge is to understand the causal 37 00:01:35,090 --> 00:01:38,990 chain that led to the observed problem, 38 00:01:39,000 --> 00:01:41,060 identify the key links in that chain and how 39 00:01:41,070 --> 00:01:44,010 they relate to one another, and then target 40 00:01:44,020 --> 00:01:46,080 those areas where we have the most leverage 41 00:01:46,090 --> 00:01:49,050 to make a significant impact. 42 00:01:49,060 --> 00:01:52,030 The goal of this lecture is to give you a tool to 43 00:01:52,040 --> 00:01:55,030 figure out how to ask the right question, to 44 00:01:55,040 --> 00:01:57,990 understand problems deeply. 45 00:01:58,000 --> 00:02:02,070 That tool is called Root Cause Analysis. 46 00:02:02,080 --> 00:02:04,040 Root Cause Analysis is a way of understanding 47 00:02:04,050 --> 00:02:07,060 problems in terms of their causes, with the 48 00:02:07,070 --> 00:02:10,000 goal of finding the first event that caused 49 00:02:10,010 --> 00:02:11,080 everything else. 50 00:02:11,090 --> 00:02:15,000 The notion is that everything after the root cause 51 00:02:15,010 --> 00:02:18,080 is a symptom or an aftereffect, and treating 52 00:02:18,090 --> 00:02:23,040 symptoms won't cure the disease. 53 00:02:23,050 --> 00:02:26,040 So, what is a root cause? 54 00:02:26,050 --> 00:02:29,000 A root cause is defined as the key initiating 55 00:02:29,010 --> 00:02:32,020 cause in a sequence of events that leads to 56 00:02:32,030 --> 00:02:33,990 a problem event. 57 00:02:34,000 --> 00:02:36,050 Most problems, especially difficult problems, 58 00:02:36,060 --> 00:02:40,050 have multiple causes, and their proximal causes 59 00:02:40,060 --> 00:02:43,080 are rarely their root causes. 60 00:02:43,090 --> 00:02:45,060 Now, there are a bunch of different ways to do 61 00:02:45,070 --> 00:02:47,040 root cause analysis. 62 00:02:47,050 --> 00:02:49,050 We're going to focus on a technique called 63 00:02:49,060 --> 00:02:53,040 "The Five Whys," that is, asking why an event 64 00:02:53,050 --> 00:02:56,990 occurred, five causes deep, plus or minus. 65 00:02:57,000 --> 00:02:59,060 This technique was developed in the 1930's by 66 00:02:59,070 --> 00:03:02,990 Sakichi Toyoda, the acclaimed inventor and founder 67 00:03:03,000 --> 00:03:05,080 of Toyota Industries Corporation, which would 68 00:03:05,090 --> 00:03:08,990 later become Toyota Motor Corporation. 69 00:03:09,000 --> 00:03:11,050 The Five Whys remains a key part of problem solving 70 00:03:11,060 --> 00:03:15,000 training for Toyota employees to this day, 71 00:03:15,010 --> 00:03:18,010 not to mention designers, engineers and managers 72 00:03:18,020 --> 00:03:21,010 throughout the world. 73 00:03:21,020 --> 00:03:23,030 An example of how it works. 74 00:03:23,040 --> 00:03:25,990 Why did the welder burn herself? 75 00:03:26,000 --> 00:03:28,020 She wasn't wearing protective clothing. 76 00:03:28,030 --> 00:03:31,010 Why wasn't she wearing protective clothing? 77 00:03:31,020 --> 00:03:32,040 It was hot in the room. 78 00:03:32,050 --> 00:03:34,050 Why was it so hot? 79 00:03:34,060 --> 00:03:36,080 The air conditioner was broken. 80 00:03:36,090 --> 00:03:39,020 The root cause of the accident was a 81 00:03:39,030 --> 00:03:40,080 broken air conditioner. 82 00:03:40,090 --> 00:03:43,010 This is not to say that you don't address other 83 00:03:43,020 --> 00:03:45,030 problems in a causal chain. 84 00:03:45,040 --> 00:03:47,050 For example, perhaps the welder needed better 85 00:03:47,060 --> 00:03:49,000 safety training. 86 00:03:49,010 --> 00:03:51,040 But, you focus on the root cause, fixing 87 00:03:51,050 --> 00:03:53,060 the broken air conditioner. 88 00:03:53,070 --> 00:03:55,040 One more example. 89 00:03:55,050 --> 00:03:57,990 During a visit to one of Amazon's Fulfillment Centers 90 00:03:58,000 --> 00:04:01,080 in 2004, Amazon CEO Jeff Bezos learned 91 00:04:01,090 --> 00:04:05,050 about an accident in which a worker injured his finger. 92 00:04:05,060 --> 00:04:07,080 He reportedly walked to the whiteboard and started 93 00:04:07,090 --> 00:04:12,040 asking the group questions in the manner of Five Whys. 94 00:04:12,050 --> 00:04:14,060 Why did the worker damage his thumb? 95 00:04:14,070 --> 00:04:16,030 The team replied, "because his thumb got caught 96 00:04:16,040 --> 00:04:17,990 in the conveyor." 97 00:04:18,000 --> 00:04:20,060 Why did his thumb get caught in the conveyor? 98 00:04:20,070 --> 00:04:23,010 The team said, "because he was chasing his bag, 99 00:04:23,020 --> 00:04:25,030 which was on a running conveyor." 100 00:04:25,040 --> 00:04:27,000 Why did he chase his bag? 101 00:04:27,010 --> 00:04:29,000 The team said, "because he had placed his bag 102 00:04:29,010 --> 00:04:32,000 on the conveyor, which then started unexpectedly." 103 00:04:32,010 --> 00:04:34,050 Why was his bag on the conveyor? 104 00:04:34,060 --> 00:04:37,010 The team replied, "because he was using the conveyor 105 00:04:37,020 --> 00:04:38,070 as a table." 106 00:04:38,080 --> 00:04:40,000 Ah ha. 107 00:04:40,010 --> 00:04:42,020 Bezos and team concluded that the root cause 108 00:04:42,030 --> 00:04:45,050 of the accident was really the lack of a surface 109 00:04:45,060 --> 00:04:48,080 on which associates could lay their belongings. 110 00:04:48,090 --> 00:04:52,010 The solution was to add tables to the work stations, 111 00:04:52,020 --> 00:04:55,010 which is what they did. 112 00:04:55,020 --> 00:04:57,030 So, whether you use your understanding of 113 00:04:57,040 --> 00:05:00,020 root causes and the Five Whys technique to 114 00:05:00,030 --> 00:05:03,070 identify and solve the right problem, or to 115 00:05:03,080 --> 00:05:06,010 more deeply understand problems and identify 116 00:05:06,020 --> 00:05:08,990 the causal links where you have the most leverage, 117 00:05:09,000 --> 00:00:00,000 remember the kingdom was lost for want of a nail. 8938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.