Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:10:53,879 --> 01:10:53,964
Brand bij Bikers Rock.
Wilt u 't uitzoeken Mr. Blake?
2
01:10:53,970 --> 01:10:54,022
Als het een hinderlaag is,
maken ze geen vuur.
3
01:10:54,042 --> 01:10:54,152
Niet als 't een Apache hinderlaag is.
- Bij geen een hinderlaag.
4
01:10:55,329 --> 01:10:55,368
Zoek dekking!
5
01:10:55,814 --> 01:10:55,838
Apache?
6
01:10:55,881 --> 01:10:55,918
Kan haast niet.
7
01:10:55,955 --> 01:10:56,027
Mannen, wacht met schieten!
8
01:10:56,087 --> 01:10:56,256
He! Ik ben sergeant Blake, zevende
cavalerie, op weg naar Fort Waverley!
9
01:10:56,262 --> 01:10:56,295
Wie zijn jullie?
10
01:10:56,316 --> 01:10:56,450
Keith, Corbin, jij ook Johnny
stop met vuren.
11
01:10:56,454 --> 01:10:56,583
Je lijkt niet alleen op 'n Yankee
maar klinkt ook als 'n Yankee!
12
01:10:56,588 --> 01:10:56,629
Hij lijkt me geen Apache.
13
01:10:56,633 --> 01:10:56,775
Kom op, Sergeant! Een voor een,
en we zullen niet schieten!
14
01:10:56,825 --> 01:10:56,864
Schwitzer!
15
01:10:56,935 --> 01:10:57,040
Als ik niet terug ben in 10 minuten,
neem je 't commando! - Oke!
16
01:10:57,591 --> 01:10:57,730
- Wat doe je, Sergeant?
- Je vuur uitmaken.
17
01:10:57,770 --> 01:10:57,801
Keith, niet doen!
18
01:10:57,871 --> 01:10:57,921
Ik probeer alleen een
Yankee uit te roeien!
19
01:10:58,112 --> 01:10:58,166
Zo'n heethoofd moet verboden
worden een wapen te dragen.
20
01:10:58,171 --> 01:10:58,243
Het Confederate leger gaf
't hem en hij was er goed in.
21
01:10:58,246 --> 01:10:58,320
- De oorlog is al twee jaar over.
- Het is vier jaar geleden,
22
01:10:58,324 --> 01:10:58,410
toen zijn moeder en zus 't
slachtoffer werd van Grant's leger.
23
01:10:58,415 --> 01:10:58,499
De oorlog eindigde op 9 april
bij Appomatox.
24
01:10:58,505 --> 01:10:58,587
Ik weet het, Sergeant.
Ik was daar.
25
01:10:58,591 --> 01:10:58,654
Kapitein Sam Prescott,
van het Confederatie leger.
26
01:10:58,680 --> 01:10:58,734
Er waren er veel
van ons daar, Kapitein.
27
01:10:58,741 --> 01:10:58,841
Uw oorlog eindigde in Appomatox,
de onze niet.
28
01:10:58,882 --> 01:10:58,932
Je bent omsingeld, Sergeant.
29
01:10:59,022 --> 01:10:59,103
We zijn allemaal omsingeld.
door Apache Indianen.
30
01:10:59,108 --> 01:10:59,143
Apachen?
31
01:10:59,149 --> 01:10:59,233
Misschien is 't beter te stoppen
met vechten en hier weg gaan.
32
01:10:59,239 --> 01:10:59,349
Ik heb slechts weinig mannen!
Kan ik ze roepen?
33
01:10:59,399 --> 01:10:59,454
Haal je mannen, Sergeant.
34
01:10:59,478 --> 01:10:59,600
Schwitzer, kom hier, alleen!
- Oke!
35
01:11:00,024 --> 01:11:00,067
Hij zegt dat we omsingeld
zijn door Apachen.
36
01:11:00,073 --> 01:11:00,182
Hij is 'n leugenaar.
Alle Yankees zijn leugenaars.
37
01:11:00,218 --> 01:11:00,268
Weet u 't zeker over die Apaches?
38
01:11:00,274 --> 01:11:00,376
- Dit is Apache land.
- Denk u dat ze ons aan vallen?
39
01:11:00,382 --> 01:11:00,491
We zijn slechts met zes man,
wat denk u wat er gebeurd is
met de rest van mijn mannen?
40
01:11:00,496 --> 01:11:00,598
Het zelfde gebeurde ons.
We vertrokken uit Texas,
41
01:11:00,604 --> 01:11:00,709
toen we Indianen zagen vermomd
als Yankees. We verloren onze kudde.
42
01:11:00,715 --> 01:11:00,866
We hadden geen tijd te onderhandelen.
- Een man moet onderhandelen, Prescott.
43
01:11:00,871 --> 01:11:00,947
Misschien maakt dat
hem tot een man.
44
01:11:00,958 --> 01:11:01,011
Korporaal, haal de paarden.
45
01:11:01,016 --> 01:11:01,063
Zet ze achter de rots,
bij de onze, Korporaal.
46
01:11:01,070 --> 01:11:01,148
Breng de gevangene ook.
Zach en Nathan neemt de eerste wacht,
47
01:11:01,154 --> 01:11:01,212
Archie neemt de 2e met Henry.
- Ja sir.
48
01:11:01,254 --> 01:11:01,346
U doet 't op uw manier, Sergeant.
Wij op onze manier.
49
01:11:01,353 --> 01:11:01,411
Ik zal proberen u niet
in de weg te lopen.
50
01:11:01,970 --> 01:11:02,060
- Wie schoot en waarom?
- Johnny Reb's in burger.
51
01:11:02,060 --> 01:11:02,173
Zij werden aangevallen door Apachen
in uniform. Dat gebeurde eerder.
52
01:11:02,179 --> 01:11:02,253
- Ik hou niet van schieten op mij.
- Vergeet het.
53
01:11:02,262 --> 01:11:02,342
Zet de paarden achter die rotsen,
we brengen hier de nacht door.
54
01:11:02,888 --> 01:11:02,958
Die koffie doet me denken aan
Fort Waverley,
55
01:11:02,962 --> 01:11:03,117
koffie koud en 't fort warm.
- Er is slechts een verschil tussen
hier en Waverley.
56
01:11:03,141 --> 01:11:03,198
je zou zitten kijken naar
de parade band
57
01:11:03,202 --> 01:11:03,303
en de Amerikaanse vlag
vliegend over het fort.
58
01:11:03,325 --> 01:11:03,388
Je hebt 't mis in 2 dingen,
Schwitzer.
59
01:11:03,394 --> 01:11:03,502
In de eerste plaats er vliegt
geen vlag over Fort Waverley,
60
01:11:03,507 --> 01:11:03,599
en de 2e plaats de kleuren worden
niet gezien na zonsondergang.
61
01:11:03,627 --> 01:11:03,704
Waarschijnlijk omdat ik nog steeds
een Korporaal bent.
62
01:11:03,740 --> 01:11:03,778
Ze hebben veel wapens.
63
01:11:03,808 --> 01:11:03,924
Lijkt dat de mensen in blauw
'n nieuwe strijd verwachten
met de jongens in 't grijs.
64
01:11:04,014 --> 01:11:04,124
- Ze krijgen hun veldslag.
- Misschien wij allemaal.
65
01:11:04,154 --> 01:11:04,184
Kom op.
66
01:11:04,311 --> 01:11:04,499
Sergeant, mag ik je iets vragen?
Wat is uw missie?
67
01:11:04,504 --> 01:11:04,581
Om deze gevangene naar-
Fort Waverley te brengen.
68
01:11:04,585 --> 01:11:04,664
- Dat is 'n eind weg.
- Nemen de Yankees gevangenen?
69
01:11:04,671 --> 01:11:04,717
Dat proberen we.
70
01:11:04,724 --> 01:11:04,801
In de oorlog zat ik bij Generaal Meade
en hadden we veel van u.
71
01:11:04,807 --> 01:11:04,910
Die gevangene waar wordt
hij van beschuldigd, Sergeant?
72
01:11:04,916 --> 01:11:05,059
Voor wapen verkoop aan de Apachen.
Hij had onmiddellijk doodgeschoten
moeten worden,
73
01:11:05,064 --> 01:11:05,115
maar we hebben orders
om hem mee te nemen.
74
01:11:05,120 --> 01:11:05,243
De burger rechtbank zal weten wat te doen,
misschien blijft hij voor altijd vastzitten.
75
01:11:05,249 --> 01:11:05,446
Sergeant, mijn naam is Rechter Stanfield.
Denk u echt dat die Apachen ons volgen?
76
01:11:05,450 --> 01:11:05,490
Ik weet dat ze ons volgen.
77
01:11:05,499 --> 01:11:05,622
De Apachen hadden 'n deal voor
36 repeteer geweren van mijn gevangene.
78
01:11:05,652 --> 01:11:05,699
En ik heb de geweren.
79
01:11:05,741 --> 01:11:05,828
- Wat gaan we nu doen, Kapitein?
- Dat heb ik al gezegd,
80
01:11:05,833 --> 01:11:05,900
we bundelen onze krachten
met de soldaten.
81
01:11:05,946 --> 01:11:06,068
Ik hou niet van dit idee, Sam.
Waarom gaan we samen met Yankees?
82
01:11:06,073 --> 01:11:06,129
Zeg die jongen dat we al
een oorlog hebben gevochten.
83
01:11:06,132 --> 01:11:06,206
Of wilt u liever samen gaan
met de Apaches?
84
01:11:06,212 --> 01:11:06,242
Wacht even!
85
01:11:06,255 --> 01:11:06,355
Dit is niet Atlanta
of Savannah.
86
01:11:06,365 --> 01:11:06,447
Als je wilt vechten met iemand
vecht dan met de Apachen.
87
01:11:06,679 --> 01:11:06,824
Prescott, Het spijt me van
het verlies van uw kudde.
88
01:11:06,828 --> 01:11:06,909
Wat is er gebeurd?
- We wisten niet dat ze Indianen waren.
89
01:11:06,916 --> 01:11:06,975
Een op de eerste rij
droeg een uniform.
90
01:11:06,981 --> 01:11:07,044
Waarschijnlijk gestolen van
een dode Yankee.
91
01:11:07,049 --> 01:11:07,152
Ja, waarschijnlijk van een
van mijn jongens.
92
01:11:07,194 --> 01:11:07,301
Ze vielen ons plots aan
We klapten volledig in.
93
01:11:07,306 --> 01:11:07,454
- Die geweren, repeteer, zei u?
- Nieuw model.
94
01:11:07,493 --> 01:11:07,547
Precies wat we nodig hadden
in het fort.
95
01:11:07,554 --> 01:11:07,705
Ze hebben nu alleen de gewone. de
nieuwe wapens zijn veel moderner.
96
01:11:07,705 --> 01:11:07,776
Ze kunnen 15 keer schieten
zonder te herladen.
97
01:11:07,783 --> 01:11:07,888
Als de indianen aanvallen, kunnen
deze geweren de mensen vervangen
die er niet zijn?
98
01:11:07,893 --> 01:11:07,915
Dat is waar.
99
01:11:07,915 --> 01:11:08,023
U zei dat u van Texas kwam,
waar vandaan uit Texas?
100
01:11:08,027 --> 01:11:08,154
Indianola. we wilden uit breiden
naar Richard Valley.
101
01:11:08,159 --> 01:11:08,226
Dat is goed kudde land.
- Het Beste.
102
01:11:08,272 --> 01:11:08,335
- Iets niet goed?
- Coyote.
103
01:11:08,340 --> 01:11:08,375
Het is beter om een kijkje nemen.
104
01:11:08,433 --> 01:11:08,531
Sergeant, twee lichten zagen we,
het lijkt op Indianen.
105
01:11:08,536 --> 01:11:08,610
- Zach?
- Er is nog iets maar ik zie niet best.
106
01:11:08,614 --> 01:11:08,707
Neem je wapen ga achter de rotsen!
Wees voorbereid, maar niet schieten!
107
01:11:08,709 --> 01:11:08,767
Nathan, jij blijft bij de gevangene.
108
01:11:08,773 --> 01:11:08,819
Prescott, kom mee!
109
01:11:09,244 --> 01:11:09,276
Apachen?
110
01:11:09,313 --> 01:11:09,420
Ja, maar vreemd
zo ze zich gedragen.
111
01:11:09,570 --> 01:11:09,653
Blijf op je positie!
Kom mee.
112
01:11:10,331 --> 01:11:10,389
Zach, pak een deken!
113
01:11:10,529 --> 01:11:10,558
Breng wat water.
114
01:11:10,728 --> 01:11:10,788
Ze moet een van de meisjes zijn
van de Santos Ranch.
115
01:11:10,797 --> 01:11:10,861
- Waarom brengen ze haar hier?
- Hoe moet ik dat weten.
116
01:11:10,897 --> 01:11:11,000
- Paarden... kijk uit voor de paarden...
- Let op de paarden,
117
01:11:11,006 --> 01:11:11,081
Lasky, zorg voor het meisje
en de gevangene. Kom op!
118
01:11:11,086 --> 01:11:11,130
Jullie daar,
kom op!
119
01:11:11,625 --> 01:11:11,667
Stop het vuren.
120
01:11:11,689 --> 01:11:11,753
Weg, allemaal weg!
121
01:11:11,787 --> 01:11:11,928
He, Kab! Waar is Kab.?
- Achter een paard aan?
122
01:11:11,934 --> 01:11:11,989
Kijk om je heen, zie wat
je kan vinden.
123
01:11:12,752 --> 01:11:12,861
- De paarden?
- Verdwenen.
124
01:11:12,866 --> 01:11:12,913
Weg?
125
01:11:13,107 --> 01:11:13,193
- Bent u van de Santos Ranch?
- Ja.
126
01:11:13,200 --> 01:11:13,264
Ik ben Teresa Santos.
127
01:11:13,316 --> 01:11:13,446
De Indianen hebben onze ranch
in brand gestoken.
128
01:11:13,492 --> 01:11:13,670
Mijn vader... mijn broer...
Ze werden allemaal gedood.
129
01:11:13,699 --> 01:11:13,952
Ze namen mijn zus... en ze doodde
mijn zuster, na haar verkrachting.
130
01:11:14,004 --> 01:11:14,066
Ik weet 't, we zagen de ranch.
131
01:11:14,072 --> 01:11:14,138
Weet je waarom de Indianen
je hier brachten?
132
01:11:14,158 --> 01:11:14,211
- Ja.
- Waarom zeg je 't dan niet?
133
01:11:14,214 --> 01:11:14,304
Rustig, Blake, ze heeft
het niet gemakkelijk gehad.
134
01:11:14,326 --> 01:11:14,489
Ze zeiden me je kunt de paarden
krijgen, als je hun je geweren geeft.
135
01:11:14,545 --> 01:11:14,670
Als je bereid bent te ruilen,
vuur drie schoten af.
136
01:11:14,824 --> 01:11:14,903
Ik zie Kab nergens. hij werd
zeker met de paarden meegenomen.
137
01:11:14,910 --> 01:11:14,966
Waarom nemen ze hem mee,
als hem konden doden?
138
01:11:14,972 --> 01:11:15,027
Om iets te hebben voor
onderhandelingen denk ik.
139
01:11:15,054 --> 01:11:15,164
Dat is geen probleem, we geven
hun de wapens en we gaan weg.
140
01:11:15,168 --> 01:11:15,259
De geweren blijven bij ons!
Er komt geen ruil.
141
01:11:15,263 --> 01:11:15,318
Ik zie niet in wat we
dan moeten doen, Sergeant.
142
01:11:15,325 --> 01:11:15,499
Paarden is iets, Kab ook.
Ik wil niet dat 'n man sterft
voor 'n paar geweren.
143
01:11:15,505 --> 01:11:15,557
Je kent de Apaches niet, Prescot!
144
01:11:15,563 --> 01:11:15,619
Geef ze de wapens en je zult
Kab nooit meer levend zien!
145
01:11:15,623 --> 01:11:15,724
Je zult elkaar niet eens meer zien.
- Het was prima totdat u hier kwam.
146
01:11:15,731 --> 01:11:15,814
Waar jullie blauwbuiken komen,
is alleen maar moeilijkheden.
147
01:11:15,821 --> 01:11:15,922
Ik zeg laten we de geweren geven!
- En ik zeg dat we dat niet doen.
148
01:11:15,929 --> 01:11:16,029
Heb je me niet gehoord soldaat?
Ze hebben Kab, en hij leeft.
149
01:11:16,123 --> 01:11:16,222
- De geweren blijven hier.
- Nou, rustig!
150
01:11:16,247 --> 01:11:16,301
Het is geen oplossing
elkaar aan te vallen.
151
01:11:16,306 --> 01:11:16,371
Kalmeert en en laten we
er over praten.
152
01:11:16,638 --> 01:11:16,744
- Uw mannen Sergeant?
- Stop ze weg.
153
01:11:16,818 --> 01:11:16,913
Laten we zien hoe we Kab
en onze paarden terug krijgen.
154
01:11:16,927 --> 01:11:17,038
Luister, ik wil ze ook graag terug
maar geweren geven is geen oplossing.
155
01:11:17,045 --> 01:11:17,089
Wat is dan de oplossing?
156
01:11:17,103 --> 01:11:17,158
Paarden komen eraan!
157
01:11:17,788 --> 01:11:17,840
Kom op.
158
01:11:18,522 --> 01:11:18,605
Het is Kab.
Kijk naar zijn gezicht.
159
01:11:18,689 --> 01:11:18,769
- U en uw vervloekte Yankee geweren!
- Bent u nu tevreden?
160
01:11:18,776 --> 01:11:18,839
Ik probeerde je te overtuigen dat je
met Apachen geen deal kan maken.
161
01:11:18,845 --> 01:11:18,903
Vanaf nu doen we wat ik zeg!
162
01:11:18,908 --> 01:11:18,979
Als iemand bezwaar heeft
zegt het dan nu!
163
01:11:18,985 --> 01:11:19,075
- Hoe komen we in Fort Waverley?
- We gaan lopen!
164
01:11:19,081 --> 01:11:19,147
Ze zullen ons niet aanvallen zolang
we deze nieuwe wapens hebben.
165
01:11:19,149 --> 01:11:19,188
We zullen lopen in de
open ruimte.
166
01:11:19,192 --> 01:11:19,293
Dat is 6 of 7 dagen lopen. er is geen
voldoende voedsel of water.
167
01:11:19,297 --> 01:11:19,329
Ik weet het!
168
01:11:19,473 --> 01:11:19,554
- Dat maakt mij niet uit.
- Oke, we gaan eerst wat slapen.
169
01:11:19,559 --> 01:11:19,598
Ik neem de eerste wacht
met Henry en Williams.
170
01:11:19,602 --> 01:11:19,644
Kom op.
171
01:11:19,672 --> 01:11:19,768
Wikkel Kab in 'n deken.
we leggen hem in zijn graf.
172
01:11:19,908 --> 01:11:20,011
He!
Ja, jij.
173
01:11:20,046 --> 01:11:20,116
- Wat wil je?
- Heb je sigaretten?
174
01:11:20,145 --> 01:11:20,231
Ik rook niet, en als ik rookte
zou ik 't u zeker niet aanbieden.
175
01:11:20,237 --> 01:11:20,322
Nou, u kunt wel liegen,
niet dan?
176
01:11:20,348 --> 01:11:20,428
Nee, 'n man zoals u verdient het
om te worden opgehangen.
177
01:11:20,650 --> 01:11:20,747
- He, Sergeant, waar zijn
de roodhuiden?
- Ik weet het niet.
178
01:11:20,750 --> 01:11:20,797
Henry ging kijken.
179
01:11:20,825 --> 01:11:20,903
He, kijk daar eens.
180
01:11:21,696 --> 01:11:21,840
Schwitzer, wacht even.
He, jij! Senorita!
181
01:11:21,896 --> 01:11:22,006
Als je zo vriendelijk wilt zijn,
Haal de bedrollen, je moet ze dragen.
182
01:11:22,012 --> 01:11:22,107
Dragen? Wat denk je
wat ik ben een ezel?
183
01:11:22,111 --> 01:11:22,214
Nou, daar lijk je niet op, maar
zo lang je bij ons bent doe je je deel.
184
01:11:22,219 --> 01:11:22,280
Die bedrollen zijn daar.
- Ik ga ze niet dragen!
185
01:11:22,283 --> 01:11:22,393
En haal je blouse omhoog!
Ik heb al genoeg problemen hier.
186
01:11:22,401 --> 01:11:22,490
Als je 't niet doet, zal ik 't doen.
- Blijf met je handen van me af!
187
01:11:22,493 --> 01:11:22,571
- Kom hier!
- Verdomme!
188
01:11:22,703 --> 01:11:22,757
Wilde kat, he?
- Ja, en een mooie.
189
01:11:22,760 --> 01:11:22,807
Oke, stop er mee!
190
01:11:22,949 --> 01:11:22,999
Sergeant.
191
01:11:23,083 --> 01:11:23,168
Ik en mijn jongens
willen u helpen met die geweren?
192
01:11:23,174 --> 01:11:23,230
Dan zullen we sneller gaan.
193
01:11:23,328 --> 01:11:23,453
Goed. Korporaal, geef ze geweren
voordat we vertrekken.
194
01:11:23,456 --> 01:11:23,507
Alleen Stanfield niet
hij kan het niet dragen.
195
01:11:23,528 --> 01:11:23,667
Oke, jongens, help 'n handje.
Jij ook Keith!
196
01:11:23,716 --> 01:11:23,777
Hier.
Prescot!
197
01:11:23,940 --> 01:11:24,047
- Bedankt voor de hulp.
- We zitten in 't zelfde schuitje.
198
01:11:24,054 --> 01:11:24,140
Het is makkelijker als al uw
mannen helpen op dezelfde manier.
199
01:11:24,146 --> 01:11:24,258
Stanfield baart me zorgen.
Wat is zijn achtergrond?
200
01:11:24,266 --> 01:11:24,383
Hij is 'n kantonrechter. Hij zou ons
betalen als we hem meenamen.
201
01:11:24,388 --> 01:11:24,473
- En dat is alles wat je van 'm weet?
- Nou...
202
01:11:24,479 --> 01:11:24,634
- Luister, Prescott, er wacht ons
6 zware dagen, Stanfield is anders.
203
01:11:24,641 --> 01:11:24,747
- Dat klopt. Als rechter reisde hij
van stad tot stad.
204
01:11:24,761 --> 01:11:24,878
Eens was hij met 'n karavaan
die door Indianen werd aangevallen.
205
01:11:24,882 --> 01:11:25,035
Allen werden gedood,
zijn vrouw ook, behalve hij.
206
01:11:25,045 --> 01:11:25,137
Hij zei dat hij deed
alsof hij dood was.
207
01:11:25,143 --> 01:11:25,272
Ik denk niet dat hij een lafaard is,
Misschien zou ik hetzelfde doen.
208
01:11:25,307 --> 01:11:25,432
- Tuurlijk.
- Ik denk dat een mens moet
doen wat hij juist acht.
209
01:11:25,438 --> 01:11:25,544
- Noem je dat juist?
- Het is niet aan mij te oordelen.
210
01:11:25,548 --> 01:11:25,592
Ik ben geen rechter.
211
01:11:25,627 --> 01:11:25,709
Naar mijn mening,
Stanfield ook niet.
212
01:11:25,882 --> 01:11:25,935
Oke, mag ik u uw aandacht.
213
01:11:26,028 --> 01:11:26,070
We gaan in de volgende orde.
214
01:11:26,076 --> 01:11:26,160
De Scout denkt dat de Indianen
naar het zuidwesten gaan.
215
01:11:26,167 --> 01:11:26,241
Dus moeten wij gaan volgens mij
door Cimarron Pass.
216
01:11:26,247 --> 01:11:26,328
Het betekent ook dat we
zuinig moeten zijn met water.
217
01:11:26,333 --> 01:11:26,459
Schwitzer, heb je verteld dat ze
pakken geweren moeten dragen?
- Ja.
218
01:11:26,465 --> 01:11:26,539
Goed. De Indianen respecteren
onze geweren,
219
01:11:26,544 --> 01:11:26,620
dus ik denk dat ze
afstand zullen houden.
220
01:11:26,627 --> 01:11:26,660
Dat is het Korporaal.
221
01:11:26,697 --> 01:11:26,753
Oke, Corbin.
222
01:11:27,963 --> 01:11:28,004
Oke, we gaan!
223
01:11:29,994 --> 01:11:30,093
- Het is warm.
- Het zal nog warmer worden.
224
01:11:30,098 --> 01:11:30,195
Als ik 't mag zeggen, zonder 'n paard
voel ik me een beetje verloren.
225
01:11:30,201 --> 01:11:30,295
- Er zou nog meer verloren zijn
zonder deze geweren. - Ja.
226
01:11:30,327 --> 01:11:30,478
- Denk u dat de Apachen nog komen?
- Ze komen Mr. Prescot, vroeg of laat.
227
01:11:30,604 --> 01:11:30,663
Het is goed dat de
Zuiderlingen ons helpen.
228
01:11:30,695 --> 01:11:30,752
De Indianen vonden hen
ook goed.
229
01:11:30,823 --> 01:11:30,935
- Soldaat, maak mijn handen los.
- Vraag dat aan de Sergeant.
230
01:11:30,995 --> 01:11:31,083
- Bent u oke, senorita?
- Ik zal dit dragen.
231
01:11:31,087 --> 01:11:31,171
Ik wil niet dat de Sergeant
ontevreden is.
232
01:11:31,255 --> 01:11:31,422
Mr. Williams, ik keek naar u,
ik denk dat u van Georgia bent.
233
01:11:31,431 --> 01:11:31,531
- Hoe wist u dat?
- In uw karakter, Mr. Williams.
234
01:11:31,545 --> 01:11:31,672
- Ik ben er van 't noordelijke deel.
- Is dat zo? Ik ben er geboren.
235
01:11:31,677 --> 01:11:31,744
Ik wist dat er iets in je zat.
236
01:11:31,750 --> 01:11:31,832
Hoe komt het dat u geen
geweer draagt Mr. Stanfield?
237
01:11:31,835 --> 01:11:31,945
Ik ben een man van principes.
Begrijp me niet verkeerd,
238
01:11:31,949 --> 01:11:32,015
Ik begrijp dat je 't een niet kan
scheiden van de andere.
239
01:11:32,022 --> 01:11:32,194
Sterker nog, 't was 'n slimme zet.
Nu zijn er nog 16 van deze geweren.
240
01:11:32,222 --> 01:11:32,260
Wat bedoelt u?
241
01:11:32,270 --> 01:11:32,399
Het punt is dat we prooi zijn.
Volgende stap is ze te slim af te zijn.
242
01:11:32,406 --> 01:11:32,508
Maakt mij niet uit.
Ik wil de paarden terug.
243
01:11:32,792 --> 01:11:32,880
Blijf dicht bij elkaar, je weet nooit
wanneer ze je aanvallen.
244
01:11:33,592 --> 01:11:33,676
Oke, we rusten hier een poosje.
245
01:11:33,976 --> 01:11:34,017
Nee, dank je.
246
01:11:34,118 --> 01:11:34,162
Wat denk je
hoe ver we zijn gekomen?
247
01:11:34,169 --> 01:11:34,284
Ongeveer 15-20 kilometer.
- Het lijken er wel 80.
248
01:11:34,318 --> 01:11:34,470
- We deden dat snel.
- Wacht tot morgen dan
voel je overal je spieren.
249
01:11:34,532 --> 01:11:34,709
- Is je Sergeant altijd zo hard?
- Alleen als het moet.
250
01:11:34,711 --> 01:11:34,757
Ik zal je wat vertellen,
251
01:11:34,763 --> 01:11:34,873
een Sergeant is niet hard tegen
zijn mannen op hun begrafenis.
252
01:11:35,285 --> 01:11:35,320
We gaan!
253
01:11:38,171 --> 01:11:38,267
- Waar is Henry?
- Henry!
254
01:11:38,282 --> 01:11:38,335
Henry!
255
01:11:38,411 --> 01:11:38,459
Daar is zijn hoed.
256
01:11:38,738 --> 01:11:38,790
Ze kregen hem niet
zonder slag of stoot.
257
01:11:38,946 --> 01:11:39,055
Sergeant, zie daar.
258
01:11:39,376 --> 01:11:39,453
- Die verdomde duivels!
- Stop!
259
01:11:39,482 --> 01:11:39,579
- Henry is misschien nog in leven.
- Ja.
260
01:11:39,584 --> 01:11:39,680
Wat doen we nu? wachten
tot ze ons een voor een nemen.
261
01:11:39,686 --> 01:11:39,706
We moeten verder gaan.
262
01:11:39,713 --> 01:11:39,790
Wat gebeurt er met de scout?
gaat u hem niet helpen?
263
01:11:39,792 --> 01:11:39,830
- We kunnen niets doen voor hem.
264
01:11:39,835 --> 01:11:39,917
- Sergeant, volgens mij mening
nemen ze de scout als gijzelaar.
265
01:11:39,918 --> 01:11:39,986
Ik vind dat we de geweren
moeten geven.
266
01:11:39,990 --> 01:11:40,034
Ik vraag niet om uw mening.
267
01:11:40,041 --> 01:11:40,136
Sergeant, ik houd u verantwoordelijk
ons te brengen in 'n gevaarlijke situatie.
268
01:11:40,142 --> 01:11:40,203
Als we in Waverley zijn
zal ik u aanklagen.
269
01:11:40,211 --> 01:11:40,294
Dat is uw recht, tot die tijd
heb ik het commando hier.
270
01:11:40,297 --> 01:11:40,425
- Je denkt alleen aan jezelf, soldaat.
- Ik breng ons naar Waverley
op mijn manier.
271
01:11:40,430 --> 01:11:40,460
Nou, ik denk
dat mijn manier beter is.
272
01:11:40,463 --> 01:11:40,513
Je hebt nog veel te leren.
- Niet van een Yankee!
273
01:11:40,517 --> 01:11:40,573
Keith!
We hebben genoeg problemen!
274
01:11:40,697 --> 01:11:40,773
Prescott, kent iemand van
uw mannen dit gebied?
275
01:11:40,777 --> 01:11:40,887
Ik. Ik was cowboy bij 'n kudde.
- Nou, dan heb je 'n baan gevonden.
276
01:11:40,894 --> 01:11:40,990
Prima. Alles is beter dan
deze geweren dragen.
277
01:11:40,992 --> 01:11:41,120
Ik neem ze wel. neem wel je
geweer, je zou 'n konijn
tegenkomen met veren?
278
01:11:41,251 --> 01:11:41,307
Vier jaar vechten voor hem
was genoeg.
279
01:11:41,313 --> 01:11:41,442
Voor Keith? Je moet begrijpen, Sergeant.
Voor hem, eindigde de oorlog 3 jaar te laat.
280
01:11:41,448 --> 01:11:41,562
Hij is 'n goede kerel, maar jong.
Hij zag nooit een overwinning.
281
01:11:41,568 --> 01:11:41,646
- Ik zal proberen dat te onthouden.
- Daar zou ik u dankbaar voor zijn.
282
01:11:41,672 --> 01:11:41,749
Ik neem dat wel.
U bent de commandant.
283
01:11:41,765 --> 01:11:41,854
Dank Prescott, nog een lange weg
voordat we weer 'n kamp maken.
284
01:11:41,859 --> 01:11:41,932
- Ik ga verkennen
- Nou kijk goed uit, John.
285
01:11:41,937 --> 01:11:42,019
Johnny Willows werd geboren
met een scherp oog.
286
01:11:42,040 --> 01:11:42,140
- Dat soort mannen heb ik graag.
- Als je hem tot rust laat komen.
287
01:11:42,148 --> 01:11:42,255
Johnny houd niet van een plaats,
hij blijft reizen tot zijn dood.
288
01:11:42,260 --> 01:11:42,314
Laat me je helpen met die
geweren.
289
01:11:42,442 --> 01:11:42,488
Oke we gaan!
290
01:11:45,527 --> 01:11:45,626
- Wat heb je gevonden?
- 1 kilometer verder 'n paarden spoor.
291
01:11:45,632 --> 01:11:45,695
Sommigen werden gedood.
- Onze paarden?
292
01:11:45,725 --> 01:11:45,811
- Ik volgde de sporen 'n tijdje
maar ik kwam op dezelfde plaats.
- Wat bedoel je?
293
01:11:45,844 --> 01:11:45,924
Het lijkt erop dat
we in cirkels lopen.
294
01:11:45,929 --> 01:11:46,031
- Sergeant, de geweren zijn
geladen en verpakt.
- Oke, Korporaal.
295
01:11:46,065 --> 01:11:46,168
- Gekke nacht, he?
- Ze hadden ons kunnen aanvallen
vandaag, maar ze deden 't niet.
296
01:11:46,174 --> 01:11:46,299
- Zijn ze bang voor de reperteer geweren?
- Ja, daarom vallen ze nooit direct aan.
297
01:11:46,316 --> 01:11:46,400
- Wanneer 't donker is, is 't anders.
- We dachten dat de Indianen
298
01:11:46,405 --> 01:11:46,481
nooit 's nachts aanvallen.
- Gewoonlijk niet.
299
01:11:46,484 --> 01:11:46,601
Maar een ding heb ik geleerd,
ze vallen aan wanneer ze 't zat zijn.
300
01:11:46,621 --> 01:11:46,702
Ja, ik begrijp wat je bedoelt.
301
01:11:46,961 --> 01:11:47,031
- Denk u dat ze ons aanvallen?
- Ja.
302
01:11:47,059 --> 01:11:47,168
Misschien geven ze ons nog een kans
voor ze krijgers verliezen in 't gevecht.
303
01:11:47,171 --> 01:11:47,220
Hoe weet u dat?
304
01:11:47,227 --> 01:11:47,300
Ik heb zeer veel ervaring
wat deze dingen betreft.
305
01:11:47,326 --> 01:11:47,410
Maar voor dat gebeurt moeten we
het bevel overnemen van Blake,
306
01:11:47,416 --> 01:11:47,536
zodat we kunnen ruilen voor de paarden.
Kunnen we nog op iemand rekenen?
307
01:11:47,605 --> 01:11:47,726
Sam is te zacht, en op Johnny
kan je niet rekenen.
308
01:11:47,733 --> 01:11:47,852
- En de senorita?
- Ja, en op Corbin.
- Oh, dat is gewoon 'n crimineel.
309
01:11:47,855 --> 01:11:47,988
Dat is geregeld. We beloven hem
zijn vrijheid en hij dood iedereen die
in de weg staat.
310
01:11:48,034 --> 01:11:48,120
Laat Blake aan mij over.
- Wacht op mijn teken,
311
01:11:48,125 --> 01:11:48,206
in het donker.
- Oke.
312
01:11:48,567 --> 01:11:48,728
- Ik vraag me af hoe ver we komen.
- Je vraagt te veel, daarom ben je zo moe.
313
01:11:48,731 --> 01:11:48,822
Stop met zorgen maken, morgen
moeten we weer 'n wandeling maken.
314
01:11:48,830 --> 01:11:48,899
Ik ging bij de cavalerie.
Ik haat het om te lopen.
315
01:11:48,900 --> 01:11:48,982
En ik haat dit ook.
- Nou ga je weer klagen.
316
01:11:48,986 --> 01:11:49,074
Je klaagde op de dag dat je bij ons
kwam en je stopte niet met klagen.
317
01:11:49,097 --> 01:11:49,176
Schwitzer, heb je altijd
kritiek op mij?
318
01:11:49,201 --> 01:11:49,317
Als ik dat niet doet,
zou je denken dat ik ziek was.
319
01:11:49,400 --> 01:11:49,486
Wat ben je van plan te doen
als we bij Fort Waverley zijn?
320
01:11:49,499 --> 01:11:49,549
Ik weet het niet.
321
01:11:49,579 --> 01:11:49,678
Een mooi meisje als jij
zou goed zijn voor Yankee soldaten.
322
01:11:49,759 --> 01:11:49,823
Ik heb genoeg geleden
als een gevangene,
323
01:11:49,858 --> 01:11:49,925
Nu weet ik niet wat erger is.
324
01:11:50,017 --> 01:11:50,118
Neem van mij aan, de dingen
worden heel anders hier.
325
01:11:50,124 --> 01:11:50,218
- Hoe anders dan?
- Je zult 't wel zien.
326
01:11:50,242 --> 01:11:50,332
- Ga je 't mij vertellen?
- Misschien.
327
01:11:50,396 --> 01:11:50,436
Ik vind je leuk, weet je?
328
01:11:50,554 --> 01:11:50,677
Wat zou je zeggen als ik je vroeg
terug te gaan naar Texas met mij?
329
01:11:50,713 --> 01:11:50,831
- Is dat een voorstel?
- Nee, niet echt.
330
01:11:50,909 --> 01:11:51,044
- Dan bevalt Teresa je niet.
- Dat heb ik niet gezegd, wel dan.
331
01:11:51,127 --> 01:11:51,175
Keith.
332
01:11:51,409 --> 01:11:51,463
Zie je later, senorita.
333
01:11:52,070 --> 01:11:52,105
Zoek dekking!
334
01:11:52,885 --> 01:11:52,912
Kom op!
335
01:11:53,882 --> 01:11:53,940
Hier, gebruik het!
336
01:11:54,549 --> 01:11:54,584
Kom terug hier!
337
01:11:54,805 --> 01:11:54,859
Maak me los, maak me los!
338
01:11:54,890 --> 01:11:54,970
Ik hou van het leven.
339
01:11:55,903 --> 01:11:55,940
Stop met vuren!
340
01:11:56,177 --> 01:11:56,240
- Bent u ook gewond?
- Nee, maar een schrammetje.
341
01:11:56,246 --> 01:11:56,362
- Blake, denk je dat we
ze verjaagd hebben?
- Ja.
342
01:11:56,367 --> 01:11:56,434
Zach, jij en Johnny kijk
of ze allemaal dood zijn.
343
01:11:56,915 --> 01:11:57,068
Dat was bijna, een millimeter
dichter bij en je kon me begraven.
344
01:11:57,344 --> 01:11:57,418
Dat zijn er twee minder
om zorgen over te maken.
345
01:11:57,430 --> 01:11:57,508
Je zei dat ze niet zouden aanvallen
voordat ze ons nog een kans gaven?
346
01:11:57,511 --> 01:11:57,588
Wie kan voorspellen wat die wilden
doen, maar het is nog niet te laat.
347
01:11:57,596 --> 01:11:57,671
Je moet stoppen met denken.
- Ik ben aan 't denken.
348
01:11:57,712 --> 01:11:57,782
Ik hoop dat je niet vergeet wat
de Yankees ons hebben aangedaan.
349
01:11:57,818 --> 01:11:57,873
Blake is een Yankee.
350
01:11:58,275 --> 01:11:58,355
- Hoe is 't met je been, Prescot?
- Goed.
351
01:11:58,366 --> 01:11:58,480
Er wacht nog 'n lange reis te voet.
Denk je dat je 't aankan?
352
01:11:58,485 --> 01:11:58,590
Het komt goed met mij, Sergeant.
Het spijt me van Nathan.
353
01:11:58,602 --> 01:11:58,675
Nu realiseer ik me dat als we
deze geweren hadden weggedaan,
354
01:11:58,681 --> 01:11:58,737
zou er niemand van ons
meer in leven zijn.
355
01:11:58,741 --> 01:11:58,824
We hebben er 5 gedood
gisteravond. Ik vond dit.
356
01:11:58,889 --> 01:11:58,952
- Henry's oude geweer.
- Ik vond hem in het veld.
357
01:11:58,984 --> 01:11:59,080
Ja, we zijn overbewapend,
We zullen dit niet nodig hebben.
358
01:11:59,087 --> 01:11:59,125
Begraaf hem ergens, Johnny.
359
01:11:59,131 --> 01:11:59,213
- Oke, we gaan weer verder.
- Dan heb je het mis!
360
01:11:59,217 --> 01:11:59,280
We blijven hier tot we
de paarden terug hebben.
361
01:11:59,314 --> 01:11:59,440
- Je bent weer koppig.
- Jullie Yankees denken omdat je
de oorlog won ieder te bevelen.
362
01:11:59,445 --> 01:11:59,508
Nou, ik heb er genoeg van!
- Keith! - Hou je erbuiten, Sam!
363
01:11:59,512 --> 01:11:59,581
Zo'n ellendige Yankee
zeg me niet wat te doen!
364
01:11:59,584 --> 01:11:59,626
Als je zoek naar 'n gevecht,
dan kan je het krijgen.
365
01:11:59,632 --> 01:11:59,714
Je krijgt nog een kans.
- Jij had je kans.
366
01:11:59,799 --> 01:11:59,856
Oke, hij wil het, laat hem los.
367
01:12:00,088 --> 01:12:00,197
- Je bent een wilde man!
- Luister nu heel goed.
368
01:12:00,204 --> 01:12:00,264
We hebben maar een kans,
en dat is door te gaan.
369
01:12:00,266 --> 01:12:00,322
Hoe eerder je dat weet,
hoe beter.
370
01:12:00,330 --> 01:12:00,410
Breek het kamp op.
- Je hoorde wat hij zei.
371
01:12:00,445 --> 01:12:00,509
En dat zeg ik nog eens dubbel!
372
01:12:00,556 --> 01:12:00,693
Zoon, een dezer dagen zal je
'n man moeten accepteren zoals hij is.
373
01:12:00,714 --> 01:12:00,836
Ook als hij een Yankee is.
En dat geldt ook voor u, ma'am.
374
01:12:01,623 --> 01:12:01,728
- Sergeant!
- Wat is er?
375
01:12:01,734 --> 01:12:01,819
- Een paar woorden, Sergeant?
- Maak 't kort.
376
01:12:01,824 --> 01:12:01,918
Sir, ik heb gezegd dat ik
tegen u beslissing was,
377
01:12:01,924 --> 01:12:01,974
maar nu zie ik
dat u gelijk had.
378
01:12:01,979 --> 01:12:02,069
Maar ik heb een idee dat zou
kunnen helpen in deze situatie
379
01:12:02,073 --> 01:12:02,158
en tegelijkertijd de geweren.
- Ga door.
380
01:12:02,164 --> 01:12:02,247
Denkt niet, sir,
dat de Indianen meer
381
01:12:02,252 --> 01:12:02,361
ge�nteresseerd zijn in
Corbin, dan de geweren?
- Wat wilt u heen?
382
01:12:02,367 --> 01:12:02,464
Als we Corbin uitleveren,
laten ze ons misschien gaan.
383
01:12:02,465 --> 01:12:02,544
Ik verwachtte al zoiets als dat.
Zet dit in je hoofd:
384
01:12:02,545 --> 01:12:02,625
Je bent nog steeds 'n probleem
hier, ik heb er genoeg van!
385
01:12:02,629 --> 01:12:02,695
Je zult hier spijt van krijgen,
Blake, dat beloof ik je!
386
01:12:02,697 --> 01:12:02,767
Ik betwijfel 't, ik betwijfel 't!
en nog iets Stanfield:
387
01:12:02,772 --> 01:12:02,861
Van nu af draag je ook wapens.
Haal een pakket!
388
01:12:03,147 --> 01:12:03,195
Oke, jij leidt, Willows.
389
01:12:03,201 --> 01:12:03,359
Sergeant, zal ik ook wat
extra wapens dragen?
390
01:12:03,418 --> 01:12:03,503
- Ze waren van Nathan.
- Ik weet het.
391
01:12:03,529 --> 01:12:03,634
Het is bij de wet geregeld, Prescot,
van het United States Leger.
392
01:12:03,639 --> 01:12:03,695
Ik ben me daar van bewust,
Sergeant.
393
01:12:03,770 --> 01:12:03,802
Dank u, Kapitein.
394
01:12:04,813 --> 01:12:04,925
Oke, wacht even! Neem 'n pauze.
Leg je pak neer.
395
01:12:05,237 --> 01:12:05,429
- Hoe lang volgt hij ons al?
- Onze mascotte? 3, of 4 uur.
396
01:12:05,469 --> 01:12:05,531
Ik denk dat hij wacht
tot we ons overgeven.
397
01:12:05,541 --> 01:12:05,636
Dan kan die lang wachten.
Hoe gaat het, Lasky?
398
01:12:05,639 --> 01:12:05,732
Met mij? Ik ben in orde.
Corbin is gewoon 'n goede vent.
399
01:12:05,736 --> 01:12:05,785
Zorg ervoor dat dat zo blijft.
400
01:12:05,791 --> 01:12:05,885
Sergeant, ik denk dat ik die
roodhuid van hier af kan raken.
401
01:12:05,887 --> 01:12:05,968
Probeer het niet! Dat is wat
hij wilt, onze minutie verspillen.
402
01:12:05,998 --> 01:12:06,051
Zolang hij rustig is,
laten we het zo.
403
01:12:06,077 --> 01:12:06,183
Ze hebben vast 'n plan. laten
zij de eerste stap zetten.
404
01:12:06,344 --> 01:12:06,471
Sergeant,
bent u nog steeds boos?
405
01:12:06,488 --> 01:12:06,526
Nee, vergeet het maar.
406
01:12:06,542 --> 01:12:06,610
Ik neem 't u niet kwalijk
de manier zoals u het ziet.
407
01:12:06,817 --> 01:12:06,885
Waarom blijven
die Indianen ons volgen?
408
01:12:06,891 --> 01:12:06,954
Waarom houd u uw mond niet!
409
01:12:06,998 --> 01:12:07,066
- Ik heb geen druppel meer.
- Ik ook niet.
410
01:12:07,080 --> 01:12:07,134
Hier, neem de mijne.
411
01:12:07,140 --> 01:12:07,219
Ga je gang, over
3-4 uur, bereiken we de bron.
412
01:12:07,257 --> 01:12:07,313
Fris water zal goed smaken.
413
01:12:07,371 --> 01:12:07,496
- Wat denk u wat die Indiaan
eigenlijk doet?
- Alleen op ons letten.
414
01:12:07,499 --> 01:12:07,565
Houd hem, deel maar.
415
01:12:07,661 --> 01:12:07,745
Een ding is zeker,
hij is niet haatdragend.
416
01:12:07,783 --> 01:12:07,818
De rebellen wel?
417
01:12:07,861 --> 01:12:07,911
Oke, mannen opstaan!
418
01:12:07,915 --> 01:12:08,047
- Laat mij die Apache doden.
- Geen paniek, dat is wat ze willen.
419
01:12:08,051 --> 01:12:08,161
- Slechts een Sergeant, voor Nathan!
- Raap je geweren op!
420
01:12:08,166 --> 01:12:08,255
- Het spijt me, Matt!
- Schwitzer!
421
01:12:09,136 --> 01:12:09,231
Zach, Laski, pak dat geweer!
we dekken je!
422
01:12:09,238 --> 01:12:09,313
Kom niet te dichtbij,
dat willen ze graag!
423
01:12:10,440 --> 01:12:10,511
Laten we hem
weg halen, Johnny.
424
01:12:10,829 --> 01:12:11,000
Als ze er wat mee gedaan hebben,
Ik dood ze! Tot de laatste! Ik dood ze!
425
01:12:11,034 --> 01:12:11,144
- Wat willen ze hiermee bereiken?
- Ons bang maken, zodat we
de geweren geven,
426
01:12:11,148 --> 01:12:11,210
Laten we hier weggaan!
427
01:12:11,249 --> 01:12:11,363
- Vul de veldflessen.
- Wil je van dat water drinken?
428
01:12:11,368 --> 01:12:11,414
Als je dorst heb zal je 't drinken!
429
01:12:11,438 --> 01:12:11,513
We moeten nog ver voor
we weer 'n bron vinden.
430
01:12:11,522 --> 01:12:11,556
Nu vullen.
431
01:12:11,658 --> 01:12:11,708
Zach, geef mij mijn veldfles!
432
01:12:12,706 --> 01:12:12,729
Nu, vul ze!
433
01:12:13,524 --> 01:12:13,615
Stanfield, vul je veldfles.
434
01:12:13,639 --> 01:12:13,734
- Nee!
- Nee? Dan doe ik 't voor je.
435
01:12:13,927 --> 01:12:14,025
Blake, kom hier!
436
01:12:14,159 --> 01:12:14,250
Hier, je bedankt me later maar.
437
01:12:14,409 --> 01:12:14,514
- Wat denk je van dit?
- Een paard voor 'n geweer.
438
01:12:14,543 --> 01:12:14,611
Ze geven ons 'n laatste kans
om te beslissen.
439
01:12:14,658 --> 01:12:14,756
- Ik vind het oke.
- Sergeant, kijk!
440
01:12:14,908 --> 01:12:14,967
Ik denk dat ze wachten op ons
antwoord voor een geweer.
441
01:12:14,972 --> 01:12:15,017
Als ze wachten op antwoord
dan zal ik het ze geven!
442
01:12:15,024 --> 01:12:15,118
Blake, laat mij ze
beantwoorden!
443
01:12:15,266 --> 01:12:15,369
Stop nu, spaar de munitie.
Zij begrepen de boodschap.
444
01:12:15,372 --> 01:12:15,441
Nu weten we wat we kunnen
verwachten van de Apachen.
445
01:12:15,467 --> 01:12:15,544
Er wacht ons nog vijf dagen,
we moeten verder gaan.
446
01:12:15,550 --> 01:12:15,603
Sergeant, we hebben geen
vijf dagen voedsel meer.
447
01:12:15,609 --> 01:12:15,695
Dan moeten we jagen!
op alles!
448
01:12:15,701 --> 01:12:15,765
Ik hoop dat 't jagen
niet mislukt.
449
01:12:15,769 --> 01:12:15,874
Ik ook niet.
Pak de spullen, we gaan!
450
01:12:16,070 --> 01:12:16,141
We nemen vijf minuten rust.
451
01:12:17,315 --> 01:12:17,478
- Zijn de Indianen weg. Waar zijn ze?
- Rustig, 't duurt nog lang naar
Cimarron Pass.
452
01:12:17,484 --> 01:12:17,581
He, Stanfield, kom hier.
453
01:12:17,912 --> 01:12:18,040
- Wat wil je?
- Weet je waarom de Apachen
mij zullen sparen?
454
01:12:18,074 --> 01:12:18,188
Ik ben hun vriend. Ze verwachten
dat ik hen voorzie van wapens.
455
01:12:18,212 --> 01:12:18,266
Als je jezelf wilt redden
help me dan.
456
01:12:18,286 --> 01:12:18,390
Als ik die geweren aflevert,
gaan die roodhuiden weg
457
01:12:18,395 --> 01:12:18,442
en krijgen wij
onze paarden terug.
458
01:12:18,453 --> 01:12:18,520
Dit is je laatste kans
om te ontsnappen.
459
01:12:19,061 --> 01:12:19,097
Oke, wacht hier!
460
01:12:19,374 --> 01:12:19,435
Dit is de Cimarron Pass,
Johnny.
461
01:12:19,531 --> 01:12:19,618
Hier maken we kamp.
We moeten rusten.
462
01:12:19,623 --> 01:12:19,768
Zij moet rusten. Johnny
Willows kan wel weken slapen.
463
01:12:19,790 --> 01:12:19,876
Dit is een goede plek.
We zijn goed beschut.
464
01:12:19,888 --> 01:12:19,993
We hebben dagen geen Apache
gezien, wat denk je daarvan?
465
01:12:19,999 --> 01:12:20,088
Ik heb het gevoel dat we
nog genoeg weerstand krijgen.
466
01:12:20,106 --> 01:12:20,215
We zijn dichter bij de Waverley,
nog 2 dagen lopen van hier.
467
01:12:20,229 --> 01:12:20,325
- Je wilt toch niet op geven?
- Nee.
468
01:12:20,344 --> 01:12:20,437
Oke, maak 'n kamp,
We rusten hier.
469
01:12:20,443 --> 01:12:20,569
- Maakt mij niet uit.
- Maak 'n vuur, we eten wat.
470
01:12:20,575 --> 01:12:20,612
Met een vuur?
471
01:12:20,641 --> 01:12:20,752
Prescot, ze volgen ons
met of zonder vuur.
472
01:12:20,760 --> 01:12:20,796
We gaan een konijn
vangen, Johnny.
473
01:12:20,800 --> 01:12:20,883
- Sergeant, mag ik meegaan?
- Ga je gang.
474
01:12:20,887 --> 01:12:20,984
- Laski en Zach, zet de geweren,
naast die rotsen.
- Ja, sir.
475
01:12:21,108 --> 01:12:21,254
- Niet slecht.
- Mag ik nog 'n stukje, alstublieft?
- Tuurlijk.
476
01:12:21,259 --> 01:12:21,329
Ik ben blij om te zien
je honger hebt, senorita.
477
01:12:21,338 --> 01:12:21,520
Ik ben klaar, 't is voor de Sergeant,
hij heeft nog niet gegeten. Dank je.
478
01:12:21,805 --> 01:12:21,867
Nou, wat zeg je me daarvan.
479
01:12:22,123 --> 01:12:22,244
- Sergeant.
- Nee, dank je, Ik heb geen honger.
480
01:12:22,250 --> 01:12:22,380
Teresa houdt er niet van
een weigering. Alstublieft.
481
01:12:22,734 --> 01:12:22,790
Zo, dat is niet slecht.
482
01:12:22,848 --> 01:12:22,890
Wat is er?
483
01:12:22,896 --> 01:12:23,010
Ik wacht om te zien
hoe je er uitziet... als je lacht.
484
01:12:23,015 --> 01:12:23,129
- Oh, en hoe zie ik eruit?
- Heel leuk.
485
01:12:23,187 --> 01:12:23,311
- Sorry dat ik in je hand beet.
- Je hebt een sterke beet.
486
01:12:23,315 --> 01:12:23,489
Ik was boos. Nu niet meer.
Ik denk dat ik u graag mag.
487
01:12:23,629 --> 01:12:23,665
Wat zie je?
488
01:12:23,691 --> 01:12:23,828
- Het is. nog... 2 of 3 dagen,
naar Fort Waverley.
489
01:12:23,860 --> 01:12:23,917
Het lijkt nog zo ver weg.
490
01:12:23,978 --> 01:12:24,088
- Wat is je voornaam, Sergeant Blake?
- Matt.
491
01:12:24,094 --> 01:12:24,177
Ik weet dat Matt,
ik bedoel je hele naam.
492
01:12:24,192 --> 01:12:24,282
Matthew maar mijn vrienden
noemen me Matt.
493
01:12:24,322 --> 01:12:24,466
Matt, vind je Teresa leuk?
494
01:12:24,492 --> 01:12:24,559
Ik ben nu niet in de positie
om iemand leuk te vinden.
495
01:12:24,620 --> 01:12:24,769
Als je dat wel bent,
wil je 't me dan vertellen?
496
01:12:25,486 --> 01:12:25,545
Het was haar idee.
497
01:12:25,557 --> 01:12:25,631
Het is me 'n vrouw, hoe ze
deze mars doorstaat.
498
01:12:25,655 --> 01:12:25,727
De man die haar krijgt
zou niet slecht af zijn.
499
01:12:25,738 --> 01:12:25,766
Sergeant!
500
01:12:25,879 --> 01:12:25,905
Daar!
501
01:12:26,410 --> 01:12:26,482
Ze komen, zoek dekking!
Jij komt met mij mee!
502
01:12:27,119 --> 01:12:27,236
Omlaag.
Houd je in dekking.
503
01:12:27,470 --> 01:12:27,553
- Wat denk je ervan?
- Houd ze onder schot.
504
01:12:27,559 --> 01:12:27,613
Waarschijnlijk proberen ze
ons hier vast te houden
505
01:12:27,616 --> 01:12:27,657
totdat ze versterking krijgen.
506
01:12:27,860 --> 01:12:27,958
- Hoever reiken deze geweren,
- Zeker tot waar ze staan.
507
01:12:27,970 --> 01:12:28,003
Wacht met schieten!
508
01:12:28,051 --> 01:12:28,140
Ze zullen niet te dicht komen
ze zijn bang voor onze geweren.
509
01:12:28,470 --> 01:12:28,570
Ze willen dat we munitie verspillen.
blijf in dekking.
510
01:12:28,895 --> 01:12:28,997
Wat vind je van de geweren?
Wil je er een kopen?
511
01:12:29,406 --> 01:12:29,478
Dit is onze laatste kans om te
ontsnappen en paarden te krijgen.
512
01:12:29,484 --> 01:12:29,579
Dan moeten we de geweren geven.
- Dat klopt.
513
01:12:29,583 --> 01:12:29,666
- Hoe goed ken je de Indianen?
- 't Zijn mijn vrienden, ik handel met ze.
514
01:12:29,672 --> 01:12:29,730
- Wil je me helpen?
- Hoe?
515
01:12:29,735 --> 01:12:29,895
Neem contact met de Indianen
geef 2 geweren voor twee paarden
en we gaan er vandoor.
516
01:12:29,899 --> 01:12:29,978
- Oke.
- Oh.
517
01:12:30,236 --> 01:12:30,299
Ik pak de geweren!
518
01:12:31,521 --> 01:12:31,605
- De vuille...
- Keith, niet schieten!
519
01:12:31,610 --> 01:12:31,681
- Hij nam onze geweren!
- Corbin, ik vermoord je!
520
01:12:31,845 --> 01:12:31,917
Ik ben jullie vriend.
Ik breng de geweren!
521
01:12:32,904 --> 01:12:33,004
- Lasky, ga die geweren!
- Ja!
522
01:12:33,776 --> 01:12:33,855
Stanfield is dood.
Gestoken met een mes in de rug.
523
01:12:33,856 --> 01:12:33,982
Dat is geen groot verlies.
Denk je dat ze terug komen?
524
01:12:33,988 --> 01:12:34,075
Ze zetten een bewaker, maar ik denk
dat ze genoeg hadden voor vandaag.
525
01:12:34,082 --> 01:12:34,109
Net als wij.
526
01:12:34,241 --> 01:12:34,322
Het is beter te accepteren
dat ze ons weer aanvallen.
527
01:12:34,332 --> 01:12:34,398
Als ze dat doen, sommigen
van hen zullen sterven.
528
01:12:34,401 --> 01:12:34,453
En meer van ons.
529
01:12:34,460 --> 01:12:34,546
- Misschien niet.
- Wat heb je in gedachten, Sergeant?
530
01:12:34,566 --> 01:12:34,644
Een ding verwachten
de Apaches niet.
531
01:12:34,650 --> 01:12:34,726
Ze steelden onze paarden,
laten we ze terug stelen.
532
01:12:34,732 --> 01:12:34,830
Ik ga naar hun kamp.
Laski, geef me die deken.
533
01:12:34,914 --> 01:12:34,968
Wat ga je doen met die deken?
534
01:12:34,975 --> 01:12:35,057
Apaches horen iemand komen
op een mijl afstand.
535
01:12:35,063 --> 01:12:35,126
Ik probeer om het geluid
te dempen van mijn laarzen.
536
01:12:35,225 --> 01:12:35,305
- Ga je alleen?
- Alleen.
537
01:12:35,375 --> 01:12:35,420
Wees voorzichtig, Matt.
538
01:12:35,451 --> 01:12:35,521
Zorg klaar te zijn om te gaan
als ik terug ben.
539
01:12:35,729 --> 01:12:35,786
Waar bleef je zo lang?
Ik maakte me zorgen.
540
01:12:35,789 --> 01:12:35,838
Geef me wat water.
541
01:12:36,128 --> 01:12:36,158
Dank je, Zach.
542
01:12:36,263 --> 01:12:36,310
Zijn jullie allemaal klaar?
- Ja.
543
01:12:36,315 --> 01:12:36,395
Goed. Zach, wikkel je voeten in.
- Je vond het kamp zeker.
544
01:12:36,401 --> 01:12:36,467
- Ik vond het.
- Hoe ver is het?
- Ongeveer 1 kilometer.
545
01:12:36,472 --> 01:12:36,526
- Dat is genoeg.
- Hier hoe we 't doen.
546
01:12:36,598 --> 01:12:36,695
Zeg dat 't kamp hier is. Allen slapen,
er zijn maar 2 bewakers.
547
01:12:36,702 --> 01:12:36,792
Een staat op de rotsen hier,
de andere bij de paarden, hier.
548
01:12:36,810 --> 01:12:36,858
Zach, jij pak die bij de paarden.
- Oke.
549
01:12:36,864 --> 01:12:36,917
- Johnny jij pak die op de rotsen.
- Oke.
550
01:12:36,921 --> 01:12:36,969
We nemen onze posities
als we daar zijn.
551
01:12:36,974 --> 01:12:37,029
Prescot en Keith,
kom naar 't kamp,
552
01:12:37,034 --> 01:12:37,098
er zijn een aantal rotsen
tussen de paarden en 't kamp.
- Oke.
553
01:12:37,103 --> 01:12:37,210
Er is een grote rots, hier,
zo'n 100 meter van de paarden.
554
01:12:37,216 --> 01:12:37,308
Ik wil 't zo doen, laat de paarden
achter de rotsen, stijg op,
555
01:12:37,308 --> 01:12:37,417
jaag de andere paarden weg,
rijd dan hierheen pak de geweren
en rijd naar Fort Waverley.
556
01:12:37,430 --> 01:12:37,553
Dat kunnen de Indianen
de paarden sporen niet vinden.
557
01:12:37,558 --> 01:12:37,645
Dat klopt. Ik wil dat de paarden
weg van 't kamp zijn voor je opstijgt.
558
01:12:37,651 --> 01:12:37,719
Ieder neemt een geweer.
De rest blijft hier.
559
01:12:37,722 --> 01:12:37,812
- Wil je niet dat ik hier wacht?
- Nee, je kunt beter met ons mee.
560
01:12:37,835 --> 01:12:37,917
Je kunt beter achter die grote rots
wachten, tot we opstijgen.
561
01:12:37,922 --> 01:12:37,993
Laski, blijft bij mij.
Zijn er nog vragen?
562
01:12:38,016 --> 01:12:38,068
Nou, veel geluk.
563
01:12:41,939 --> 01:12:41,981
Geef ze het!
564
01:12:45,264 --> 01:12:45,340
Sergeant! Johnny is gewond!
565
01:12:45,576 --> 01:12:45,620
Hier, Sergeant.
566
01:12:45,750 --> 01:12:45,785
Wij brengen je terug
naar het kamp, Johnny.
567
01:12:45,826 --> 01:12:45,908
- Er is geen tijd meer.
- Zeg dat niet!
568
01:12:46,010 --> 01:12:46,109
Van nu af aan...
ga ik alleen...
569
01:12:46,270 --> 01:12:46,314
Hier.
570
01:12:46,754 --> 01:12:46,863
Laten we hier stoppen voor 'n tijdje.
De anderen raken achter.
571
01:12:46,868 --> 01:12:46,947
Misschien zien we die paarden
ze sloegen op hol.
572
01:12:46,952 --> 01:12:47,006
Die paarden zijn allang ver weg.
573
01:12:47,010 --> 01:12:47,110
We moeten die geweren kwijt.
anders halen we 't nooit.
574
01:12:47,117 --> 01:12:47,223
Het duurt nog 'n lange tijd, Laski,
maar we zullen 't halen.
575
01:12:47,229 --> 01:12:47,404
- Nog een stap en ik val om, Sergeant.
- Ik haal 't nog geen mijl!
576
01:12:47,527 --> 01:12:47,570
Wacht!
577
01:12:47,765 --> 01:12:47,790
Hier.
578
01:12:47,992 --> 01:12:48,066
ik had haar nooit die geweren
moeten laten dragen.
579
01:12:48,090 --> 01:12:48,128
Het heeft geen zin, Matt.
580
01:12:48,133 --> 01:12:48,244
Als we ze niet kunnen dragen,
wat moeten we dan doen?
581
01:12:48,248 --> 01:12:48,371
- Misschien begraven, en later ophalen?
- Nee, ik kan dat niet riskeren.
582
01:12:48,378 --> 01:12:48,433
We kunnen ze niet dragen,
maar ook niet achterlaten.
583
01:12:48,449 --> 01:12:48,564
- Wat gaan we doen Matt?
- Ik had dit niet verwacht.
584
01:12:48,585 --> 01:12:48,715
- Een man moet veel dingen doen
wat hij niet had verwacht. - Ja.
585
01:12:48,762 --> 01:12:48,811
We maken 'n stapel
en verbranden ze.
586
01:12:49,182 --> 01:12:49,247
We droegen die geweren
150 kilometer.
587
01:12:49,263 --> 01:12:49,376
150 kilometers voor niets!
- Nee, niet voor niets,
588
01:12:49,403 --> 01:12:49,478
soms moet je verliezen,
voordat je wint.
589
01:12:50,000 --> 01:12:50,181
NL ondertiteling happyfeet
50221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.