Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,900
Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @viki.com
2
00:00:11,600 --> 00:00:19,000
♫ Pushing open the windows and looking out, the scenery is breathtaking ♫
3
00:00:19,000 --> 00:00:26,000
♫ The beauty of the spring flower is unforgettable ♫
4
00:00:26,000 --> 00:00:33,600
♫ Lush and ruthless, but always fascinating ♫
5
00:00:33,600 --> 00:00:41,600
♫ Getting drunk alone, I temporarily forget your scent ♫
6
00:00:41,600 --> 00:00:49,000
♫ Beside the broken bridge, loneliness hid under the rocks ♫
7
00:00:49,000 --> 00:00:56,000
♫ The liveliness belongs to the passerbys ♫
8
00:00:56,000 --> 00:01:03,800
♫ Drowning my sorrows with wine, the prosperity can't hide the sorrow ♫
9
00:01:03,800 --> 00:01:11,700
♫ I'm left with the deep feelings alone, missing you with nothing to rely on ♫
10
00:01:11,700 --> 00:01:19,100
♫ I don't wish to admit that this was just a dream ♫
11
00:01:19,100 --> 00:01:26,200
♫ I don't want to see the separation, everything for naught ♫
12
00:01:26,200 --> 00:01:34,000
♫ Past midnight, I allow the sound of the flute to ponder upon the past ♫
13
00:01:34,000 --> 00:01:41,400
♫ I'm drunk tonight, hugging the shadow to sleep ♫
14
00:01:49,600 --> 00:01:51,700
Episode 35
15
00:01:54,290 --> 00:01:56,560
Speaking of these things,
16
00:01:56,600 --> 00:01:59,800
Why not tell it to that other girl?
17
00:01:59,800 --> 00:02:04,200
Coming here in the middle of the night, I don't want to listen to you.
18
00:02:04,200 --> 00:02:06,200
- You are bothered by Liuli?
- No.
19
00:02:06,200 --> 00:02:08,200
Liar.
20
00:02:08,200 --> 00:02:13,400
Princess grew up with me. I also know that she likes me.
21
00:02:13,400 --> 00:02:17,000
Even if I saved her, I tried to avoid her,
22
00:02:17,000 --> 00:02:19,800
because I don't want you to misunderstand.
23
00:02:19,800 --> 00:02:23,200
There must not be another Liu Yiyi appearing in between us again.
24
00:02:24,000 --> 00:02:27,600
If you have any questions today, just directly ask me.
25
00:02:27,600 --> 00:02:30,600
I will tell you everything. I won't hide anything from you again.
26
00:02:30,600 --> 00:02:34,200
Don't mention it. Do not mention it.
27
00:02:35,400 --> 00:02:40,200
Actually, I also haven't told you everything. You'll never know-
28
00:02:40,200 --> 00:02:42,700
Is it because of Xiao Jing?
29
00:02:42,700 --> 00:02:45,000
Xiao Jing is naive and kind by nature.
30
00:02:45,000 --> 00:02:47,800
Also he still doesn't know that you're a woman,
31
00:02:47,800 --> 00:02:49,600
but as the day goes by...
32
00:02:49,600 --> 00:02:51,900
Originally you were because of this
33
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
Don't worry, I'm not like some people
34
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
who especially deceives naive and kind people. I will take responsibility for him.
35
00:03:00,000 --> 00:03:01,600
Who then will take responsibility for me?
36
00:03:01,600 --> 00:03:05,300
Heir Apparent is very good in strategies and has good foresight.
37
00:03:05,300 --> 00:03:08,000
- I'm unable to—
- On what basis must you not take responsibility for me?
38
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
You accidentally entered my life and foiled my plans.
39
00:03:11,000 --> 00:03:13,800
I repeatedly pushed you away, but you wouldn't leave.
40
00:03:13,800 --> 00:03:16,400
Now, I'm trying my best to make you stay, to make you come back,
41
00:03:16,400 --> 00:03:19,100
but you kept rejecting it. What do you really want me to do?
42
00:03:19,100 --> 00:03:21,300
Then what do you want me to do?
43
00:03:21,300 --> 00:03:23,600
It's hard to piece back a broken mirror. A water thrown away can never be recollected.
44
00:03:23,600 --> 00:03:26,400
Moreover, in this kind of period,
45
00:03:26,400 --> 00:03:28,600
if you be with a cook like me,
46
00:03:28,600 --> 00:03:32,400
How will people look at you? How will they look at me? Just thinking about it scares me.
47
00:03:32,400 --> 00:03:35,900
Yao Yao, you are already my legal wife.
48
00:03:35,900 --> 00:03:40,500
I will only be with you in this lifetime. Don't anyone dare to hinder me.
49
00:03:43,300 --> 00:03:45,000
I don't want to hear this. Leave.
50
00:03:45,000 --> 00:03:48,900
- Yao Yao
- Just go! Go!
51
00:04:00,200 --> 00:04:05,600
Royal Aunt, I asked the Royal Kitchen to make so many delicious food for you. Try to eat some.
52
00:04:05,600 --> 00:04:10,600
Not anymore. I'm not feeling well. I don't have the appetite.
53
00:04:10,600 --> 00:04:13,400
Princess Royal doesn't have a poor appetite,
54
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
but you need to change up what you're eating.
55
00:04:16,000 --> 00:04:17,800
Wen Zhen, you came
56
00:04:17,800 --> 00:04:21,400
Greetings, Princess Royal and Princess.
57
00:04:21,400 --> 00:04:24,200
Quickly get up. Give her a seat.
58
00:04:25,300 --> 00:04:27,000
Quick!
59
00:04:27,000 --> 00:04:28,400
What is that?
60
00:04:28,400 --> 00:04:32,300
This is a unique dish produced by the famous restaurant in the capital, Tianshangju.
61
00:04:32,300 --> 00:04:34,600
In a day, they only make 50 orders.
62
00:04:34,600 --> 00:04:37,500
No matter how much the royal descendants and noble lords offer,
63
00:04:37,530 --> 00:04:39,000
they couldn't an extra one.
64
00:04:39,000 --> 00:04:42,300
Right now, here in the capital, everyone considers it an honor to be able to eat one.
65
00:04:42,300 --> 00:04:45,200
I especially brought one for you to taste.
66
00:04:45,200 --> 00:04:47,000
- That magical?
- Yes.
67
00:04:47,000 --> 00:04:49,400
Let me taste it.
68
00:05:11,600 --> 00:05:13,700
Truly delicious!
69
00:05:13,700 --> 00:05:19,000
Since Furen Rong died, I haven't eaten a unique delicious dish like this.
70
00:05:19,000 --> 00:05:21,600
As they say, there is a talent in every generation.
71
00:05:21,600 --> 00:05:26,300
That's right. The name of the new chef of Tianshangju is Li Yao.
72
00:05:26,300 --> 00:05:29,400
She's very young but her culinary skills are so exquisite.
73
00:05:29,400 --> 00:05:31,300
Li Yao
74
00:05:32,160 --> 00:05:35,200
I seemed to have heard Xiao Jing mention him.
75
00:05:36,300 --> 00:05:40,800
Too bad, this Li Yao just got here in the capital and hasn't made a foothold yet.
76
00:05:40,800 --> 00:05:43,600
He can't join the cooking competition for this year.
77
00:05:43,600 --> 00:05:47,500
The culinary field here in the capital is quite in a dismal situation.
78
00:05:47,500 --> 00:05:51,400
It seems that the problem is it's too limited to one kind and lacks the magnanimity for new talents.
79
00:05:51,400 --> 00:05:53,400
The princess is right.
80
00:05:53,400 --> 00:05:56,900
Seeing as you like it, eat some more.
81
00:05:56,900 --> 00:06:01,300
Stop just taking care of me. Liuli, taste it too.
82
00:06:05,600 --> 00:06:09,300
Furen, what is your purpose? This Li Yao...
83
00:06:09,300 --> 00:06:13,400
I know. Li Yao is Xia Chunyu's intimate friend.
84
00:06:13,400 --> 00:06:16,000
She even embarrassed you in Tianshangju.
85
00:06:16,000 --> 00:06:17,800
Then why did you still recommend her?
86
00:06:17,800 --> 00:06:20,500
My reason
87
00:06:20,500 --> 00:06:25,300
is not to help her, but to help you.
88
00:06:26,300 --> 00:06:27,600
I don't understand.
89
00:06:27,600 --> 00:06:30,400
This Li Yao has wide connections.
90
00:06:30,400 --> 00:06:34,200
The important people around her isn't just our Heir Apparent Xia.
91
00:06:34,200 --> 00:06:38,000
If she doesn't commit any mistake, I really can't do anything to her.
92
00:06:38,000 --> 00:06:41,600
The culinary competition that happens every 2 years will be starting soon.
93
00:06:41,600 --> 00:06:46,500
Princess Royal likes good food. She surely will attend the final round.
94
00:06:47,600 --> 00:06:49,400
I understand now.
95
00:06:49,400 --> 00:06:54,400
But... doing this... isn't going to hurt Aunt right?
96
00:06:54,400 --> 00:06:58,600
Don't worry. Princess Royal is your backer.
97
00:06:58,600 --> 00:07:01,200
She's also my backer.
98
00:07:02,100 --> 00:07:05,700
We hope for her to live long.
99
00:07:18,200 --> 00:07:21,000
Big Yao Yao, congratulations!
100
00:07:21,000 --> 00:07:22,400
Congratulations for what?
101
00:07:22,400 --> 00:07:25,800
You don't know? They made and exemption and allowed you to get included in the culinary competition.
102
00:07:25,800 --> 00:07:29,800
I'm interested in making money. I'm not interested in competitions.
103
00:07:31,400 --> 00:07:34,700
I already lost my sense of taste. How can I still compete?
104
00:07:36,200 --> 00:07:37,400
What are you guys doing?
105
00:07:37,400 --> 00:07:40,600
I worked hard to train my chopping skills for 30 years and didn't get in.
106
00:07:40,600 --> 00:07:45,400
This person isn't interested in the competition. How dare you!
107
00:07:45,400 --> 00:07:47,200
Everyone, I'm sorry.
108
00:07:47,200 --> 00:07:49,600
I was joking just now.
109
00:07:49,600 --> 00:07:53,800
This brother, please make way. Let me cry in front of my name.
110
00:07:56,900 --> 00:07:58,400
Li Yao...
111
00:08:00,400 --> 00:08:02,800
Heaven! Earth!
112
00:08:02,800 --> 00:08:07,800
Green smokes have indeed been emitted from my ancestral tomb (good fortune). My name is actually on here.
113
00:08:07,800 --> 00:08:10,400
Father, mother, can you see this?
114
00:08:10,400 --> 00:08:14,900
My dream that hasn't been fulfilled in modern times has now come true in ancient times.
115
00:08:14,900 --> 00:08:17,100
How difficult.
116
00:08:19,800 --> 00:08:21,600
Madam Rong?
117
00:08:21,600 --> 00:08:23,300
Who is Rong Fu?
118
00:08:23,300 --> 00:08:27,000
Seems like its just us two gir--
119
00:08:27,000 --> 00:08:29,400
No no no. There's just one girl.
120
00:08:29,400 --> 00:08:31,800
This culinary competition is actually a single elimination open tournament.
121
00:08:31,800 --> 00:08:35,200
The winner last time is this Madam Rong.
122
00:08:35,200 --> 00:08:37,600
She is an outstanding woman that's really rare in this world.
123
00:08:37,600 --> 00:08:42,100
In the culinary world, you can say that she's legendary.
124
00:08:42,100 --> 00:08:45,400
She already has successively won the championship five times.
125
00:08:45,400 --> 00:08:49,800
Ten years. Ten years now.
126
00:08:49,800 --> 00:08:53,600
In ancient times, it's a patriarchal society, yet she's able to make such an achievement.
127
00:08:53,600 --> 00:08:55,800
I'm making her my new idol.
128
00:08:55,800 --> 00:08:59,600
- Idol?
- Quickly look! Isn't that Madam Rong?
129
00:08:59,600 --> 00:09:02,200
Madam Rong! Let's go look!
130
00:09:04,000 --> 00:09:05,800
Superstar.
131
00:09:11,410 --> 00:09:16,570
It is terrible. This people are crazy.
132
00:09:16,570 --> 00:09:19,310
You are joking again.
133
00:09:19,310 --> 00:09:23,530
Because they are worshipping you and want to see you in person.
134
00:09:23,530 --> 00:09:25,660
Um, that's right.
135
00:09:26,210 --> 00:09:31,720
It is really uneasy. You see, it is very winded in the city.
136
00:09:31,720 --> 00:09:34,220
It makes my skin worse.
137
00:09:34,220 --> 00:09:37,860
When will it be when someone blows me down?
138
00:09:37,860 --> 00:09:41,220
Madam, isn't that simple yet?
139
00:09:41,220 --> 00:09:44,730
As long as you collude with a person, you can lose on purpose.
140
00:09:44,730 --> 00:09:48,300
Then everybody happy, right?
141
00:09:49,200 --> 00:09:51,090
That's right.
142
00:09:51,090 --> 00:09:54,260
You can really think.
143
00:09:54,260 --> 00:09:55,740
Be good.
144
00:09:58,070 --> 00:09:59,730
Get out.
145
00:10:01,400 --> 00:10:03,190
Why? Madam.
146
00:10:03,190 --> 00:10:08,480
Man have to know how to decorate your own looks and manners.
147
00:10:08,480 --> 00:10:11,760
You ate too much garlic and have bad breath.(Meaning you talk too much!)
148
00:10:11,760 --> 00:10:14,460
I feel sick because of that.
149
00:10:14,460 --> 00:10:17,440
Madam, I didn't eat garlic today.
150
00:10:17,440 --> 00:10:19,760
Throw him out.
151
00:10:19,760 --> 00:10:21,810
-Madam!
-Get out!
152
00:10:21,810 --> 00:10:25,260
I'm so pissed off.
153
00:10:26,330 --> 00:10:28,410
Hahaha...
154
00:10:28,410 --> 00:10:30,320
Madam!
155
00:10:30,320 --> 00:10:32,700
Leave me alone!
156
00:10:34,310 --> 00:10:37,340
Don't laugh.
157
00:10:37,340 --> 00:10:38,820
Okay.
158
00:10:41,960 --> 00:10:45,380
Don't laugh! Don't laugh!
159
00:10:45,380 --> 00:10:48,020
You are laughing. Drink!
160
00:10:59,090 --> 00:11:02,740
Tianshangju Liyao want to meet Madam.
161
00:11:07,000 --> 00:11:11,290
Tianshangju Liyao want to meet Madam.
162
00:11:11,830 --> 00:11:13,520
Tianshangju...
163
00:11:13,520 --> 00:11:16,090
What are you doing? Didn't say no cook?
164
00:11:16,090 --> 00:11:19,600
Who is it? Is he handsome?
165
00:11:19,600 --> 00:11:21,070
He is ugly.
166
00:11:21,070 --> 00:11:23,170
Let him come in!
167
00:11:23,170 --> 00:11:24,160
Lady!
168
00:11:24,160 --> 00:11:29,860
Xiaobao, I said let him come in. I know you're the most jealous.
169
00:11:48,790 --> 00:11:50,200
Madam.
170
00:11:50,200 --> 00:11:51,960
Get out!
171
00:11:51,960 --> 00:11:54,430
Madam, I...
172
00:11:54,430 --> 00:11:59,330
Xiaobao, are yo blind? Can't you see she's a woman?
173
00:11:59,330 --> 00:12:01,430
- Oh!
- Eh, no, no, no!
174
00:12:01,430 --> 00:12:08,600
Madam. I want to advice you. Over indulgence cause shaking hands easily. You will lose to me in the completion.
175
00:12:08,600 --> 00:12:12,340
You are little girl but boast a lot!
176
00:12:12,340 --> 00:12:19,020
I can not. In fast, today is fans see idols. This is a dish that I personal make. Please try!
177
00:12:21,230 --> 00:12:27,030
This dish has a special name called Streamer. It is a poem.
178
00:12:27,030 --> 00:12:29,120
-Throw away.
-Yes.
179
00:12:29,120 --> 00:12:30,640
Madam, you...
180
00:12:30,640 --> 00:12:32,690
You are laughing at my aging, aren't you?
181
00:12:32,690 --> 00:12:35,200
-No, that is not what I mean.
-Get out!
182
00:12:35,200 --> 00:12:37,960
Madam, you even didn't try it, how come you said that!
183
00:12:37,960 --> 00:12:40,990
-Get out!
-Madam, you are disrespect for the profession.
184
00:12:40,990 --> 00:12:43,060
Madam!
185
00:12:48,460 --> 00:12:52,300
Let's continuous play. Who go first?
186
00:12:55,030 --> 00:13:05,000
***Cough, cough***
187
00:13:14,100 --> 00:13:15,400
What are you doing here?
188
00:13:15,400 --> 00:13:18,140
I do nothing.
189
00:13:18,740 --> 00:13:20,690
Oh! How is it?
190
00:13:20,690 --> 00:13:24,020
The dish of cherry meat is attached to Mrs. Rong, right?
191
00:13:24,020 --> 00:13:25,570
Don't even mention it!
192
00:13:25,570 --> 00:13:29,240
Mrs. Rong don't like cherry meat. She like "small fresh meat." (meaning young guy)
193
00:13:29,240 --> 00:13:32,160
Doesn't you meat fresh?
194
00:13:32,160 --> 00:13:33,460
What?
195
00:13:33,460 --> 00:13:38,540
Fresh meat means cute young guys.
196
00:13:39,830 --> 00:13:41,590
Like you, for example.
197
00:13:43,230 --> 00:13:45,930
Could it be, you're not?
198
00:13:45,930 --> 00:13:51,460
How could I be! Haven't heard of same-sex repulsion...
199
00:13:51,460 --> 00:13:57,650
I meant I'm not that cute, Ms. Rong wouldn't be interested..
200
00:13:57,650 --> 00:14:02,840
What do you think Ms. Rong's problem was? Her sick-looking husband should do something about her.
201
00:14:02,840 --> 00:14:04,510
Sick-looking?
202
00:14:04,510 --> 00:14:10,420
Oh, Ms. Rong is not married. Rong is her own last name.
203
00:14:10,420 --> 00:14:15,580
But she dress like a married lady, and behave quite unusual,
204
00:14:15,580 --> 00:14:18,330
I don't know what exactly is going on with her.
205
00:14:18,330 --> 00:14:21,500
She could count as a feminist pioneer in your era.
206
00:14:21,500 --> 00:14:26,590
She must be really skillful at cooking, or else she wouldn't be able to do whatever she wants.
207
00:14:30,500 --> 00:14:31,430
What?
208
00:14:31,430 --> 00:14:33,320
I...
209
00:14:33,320 --> 00:14:35,300
Frankly...
210
00:14:35,300 --> 00:14:37,630
Frankly, you said that you are not good looking
211
00:14:37,630 --> 00:14:41,680
but in my eyes, I think you are very good looking.
212
00:14:41,680 --> 00:14:45,880
If you are a woman, you will really...
213
00:14:45,880 --> 00:14:46,800
Really what?
214
00:14:46,800 --> 00:14:49,870
I want you to be my wife.
215
00:14:49,870 --> 00:14:51,530
Say something.
216
00:14:51,530 --> 00:14:56,460
It really is like the red bean milk budding you made!
217
00:14:56,460 --> 00:15:01,030
Such heavenly-tasting delicacy on earth.
218
00:15:01,030 --> 00:15:04,490
Who compliments people like that? You are lucky that I'm not a girl.
219
00:15:04,490 --> 00:15:08,030
If I'm a girl, I would...
220
00:15:09,510 --> 00:15:11,480
- What is it?
- Nothing.
221
00:15:11,480 --> 00:15:13,620
I just thought of a good idea,
222
00:15:13,620 --> 00:15:17,280
maybe you should pay Miss Rong a visit.
223
00:15:17,910 --> 00:15:22,280
What would I be doing there? What if Miss Rong gets handsy on me? Will you want that?
224
00:15:22,280 --> 00:15:29,190
Didn't we agree to be there for each other? I will go with you to protect you.
225
00:15:29,190 --> 00:15:31,360
Really?
226
00:15:31,360 --> 00:15:36,090
I...can go but you must answer this question.
227
00:15:36,090 --> 00:15:36,970
Say it!
228
00:15:36,970 --> 00:15:41,620
What is your relationship with Brother Chunyu? I realized that he seems to like you.
229
00:15:41,620 --> 00:15:44,200
He always tries to be close to you.
230
00:15:44,200 --> 00:15:49,930
I asked people, that day someone lied about my brother fell from a horse, it was him who tried to drive me away.
231
00:15:49,930 --> 00:15:51,570
How is it possible?
232
00:15:51,570 --> 00:15:56,400
I am a guy. If he is into me, he would be gay then.
233
00:15:57,020 --> 00:16:00,440
Stop thinking that nonsense. Let's go cook!
234
00:16:00,440 --> 00:16:02,920
Oh? Coming, coming.
235
00:16:14,100 --> 00:16:16,250
Ms Rong...
236
00:16:16,250 --> 00:16:18,760
You can leave.
237
00:16:18,760 --> 00:16:19,840
Madam.
238
00:16:19,840 --> 00:16:21,910
Be good. Leave now.
239
00:16:21,910 --> 00:16:23,680
- Yes.
- Yes.
240
00:16:31,390 --> 00:16:34,300
Xiao Jing Jing, come and take a seat.
241
00:16:34,300 --> 00:16:35,700
Okay.
242
00:16:41,670 --> 00:16:43,570
Look at you,
243
00:16:43,570 --> 00:16:46,970
Xiao Jing Jing, you grew into a real man.
244
00:16:46,970 --> 00:16:48,050
Yes.
245
00:16:48,050 --> 00:16:50,870
You got prettier...
246
00:16:50,870 --> 00:16:52,460
I'm glad...
247
00:16:52,460 --> 00:16:56,740
Looks like she has already noticed my Xiao Jing Jing.
248
00:16:57,940 --> 00:17:01,260
Lady, no need for spirit.
249
00:17:01,260 --> 00:17:07,010
I have a dish here for you to try.
250
00:17:12,530 --> 00:17:18,420
I don't how many people brought food to me to try and critic this year.
251
00:17:18,420 --> 00:17:22,950
Looking at the food, I think they are all the same. There's not much taste.
252
00:17:22,950 --> 00:17:27,230
Why not do something else?
253
00:17:27,230 --> 00:17:28,320
No need.
254
00:17:28,320 --> 00:17:30,000
Lady.
255
00:17:31,770 --> 00:17:33,340
Why don't we do this?
256
00:17:33,340 --> 00:17:37,290
I will drink a cup of wine and you try the food. What do you think?
257
00:17:39,120 --> 00:17:40,900
The rule's changed!
258
00:17:41,500 --> 00:17:42,840
Drink this.
259
00:17:42,840 --> 00:17:46,890
No...you have already drunk this.
260
00:17:46,890 --> 00:17:49,600
How could I share...
261
00:17:49,600 --> 00:17:54,850
Then I shall force myself to try your dish.
262
00:17:57,710 --> 00:17:59,580
How is it?
263
00:18:01,650 --> 00:18:03,470
We already agreed.
264
00:18:03,470 --> 00:18:06,020
I tried the food, you must drink the wine.
265
00:18:06,020 --> 00:18:08,690
Come, drink this.
266
00:18:08,690 --> 00:18:11,110
Look, I'm so careless.
267
00:18:11,110 --> 00:18:13,360
Look, your clothing is wet.
268
00:18:13,360 --> 00:18:14,270
Let me take it off for you.
269
00:18:14,270 --> 00:18:15,350
Oh no!
270
00:18:15,350 --> 00:18:16,220
No need.
271
00:18:16,220 --> 00:18:17,380
He is in trouble!
272
00:18:17,380 --> 00:18:19,420
Come, let me help you to take it off.
273
00:18:19,420 --> 00:18:21,590
I'm here, Xiao Jing Jing! Let him go!
274
00:18:21,590 --> 00:18:22,860
Are you okay, huh?
275
00:18:22,860 --> 00:18:24,490
I'm okay. I'm okay.
276
00:18:26,400 --> 00:18:28,400
You, again?
277
00:18:28,400 --> 00:18:30,600
Why are you always here to spoil things, young lady?
278
00:18:30,600 --> 00:18:34,800
Madam, we are here for you to try the food and not the man.
279
00:18:34,800 --> 00:18:37,000
You interrupted Xiao Jing Jing and I,
280
00:18:37,000 --> 00:18:41,000
I bet you are bad at cooking. Your dish might taste like pig food.
281
00:18:41,000 --> 00:18:42,900
- You...
- Someone
282
00:18:47,300 --> 00:18:50,500
get them out of here and throw away the food on your way out.
283
00:18:50,500 --> 00:18:53,200
How could you...
284
00:18:53,200 --> 00:18:55,000
Miss Rong!
285
00:18:55,000 --> 00:18:56,400
Get out.
286
00:18:56,400 --> 00:18:58,000
Let me go.
287
00:19:02,200 --> 00:19:03,800
Da Yao Yao, Da Yao Yao,
288
00:19:03,800 --> 00:19:07,300
we can't get to Miss Rong anymore. She doesn't want to see any cooks.
289
00:19:07,300 --> 00:19:10,400
And hired many swordsmen to protect her.
290
00:19:10,400 --> 00:19:12,800
It's alright! She is such a pervert,
291
00:19:12,800 --> 00:19:16,400
bullied you twice, and harassed you.
292
00:19:16,400 --> 00:19:17,800
I'm too lazy to even go see her.
293
00:19:17,800 --> 00:19:21,200
She was on the top for too long that she looks down on people who are half way there.
294
00:19:21,200 --> 00:19:23,600
I've eaten your food before. It's just amazing!
295
00:19:23,600 --> 00:19:27,400
We will beat her in the competition fair and square.
296
00:19:27,400 --> 00:19:29,500
Make her show some respect!
297
00:19:29,500 --> 00:19:33,500
But I am only half way there, will I really make it?
298
00:19:33,500 --> 00:19:36,640
Do you think she might be related to the royals?
299
00:19:37,370 --> 00:19:38,240
I've never heard of it before.
300
00:19:38,240 --> 00:19:40,100
Then she is just really talented.
301
00:19:41,600 --> 00:19:44,800
What if she was testing me?
302
00:19:44,800 --> 00:19:48,400
Like those tales about gurus giving
303
00:19:48,400 --> 00:19:51,600
young pupils challenge to test them.
304
00:19:51,600 --> 00:19:54,600
If that so, I will keep you company while you take on the challenge.
305
00:19:54,600 --> 00:19:58,600
Enough, don't go. It was troublesome enough when we went there.
306
00:19:58,600 --> 00:20:02,400
How could royals like you be treated as such?
307
00:20:03,200 --> 00:20:05,400
Let me go try myself.
308
00:20:05,400 --> 00:20:08,600
You can't even go near Ms. Rong's place right now.
309
00:20:08,600 --> 00:20:10,200
How are you going to visit her?
310
00:20:10,200 --> 00:20:11,800
None of your business.
311
00:20:11,800 --> 00:20:13,600
Do you really want to do this?
312
00:20:13,600 --> 00:20:15,270
Third try will be the last.
313
00:20:16,300 --> 00:20:17,400
I will take you there.
314
00:20:17,400 --> 00:20:21,000
You just said he can't go near it.
315
00:20:21,000 --> 00:20:26,000
Xiao Jing, things that cannot be done by you, are not the things that cannot be done by me.
316
00:20:26,000 --> 00:20:27,400
Let's go.
317
00:20:28,200 --> 00:20:30,400
I want to come with!
318
00:20:30,400 --> 00:20:32,300
- No need.
- I...
319
00:20:45,100 --> 00:20:46,000
Thank you.
320
00:20:46,000 --> 00:20:48,900
No need. You are my wife.
321
00:20:51,000 --> 00:20:51,800
Let's go in.
322
00:20:51,800 --> 00:20:53,500
Are you not coming with me?
323
00:20:53,500 --> 00:20:56,700
Do you want to? Aren't you afraid that Ms. Rong is going to do something to me?
324
00:20:56,700 --> 00:20:58,630
You, seriously...
325
00:20:58,630 --> 00:21:00,400
How do you know everything?
326
00:21:00,400 --> 00:21:03,800
When you like someone, you will find out everything about the person.
327
00:21:03,800 --> 00:21:06,800
Who's there?
328
00:21:06,800 --> 00:21:07,800
Hurry.
329
00:21:07,800 --> 00:21:09,800
Be careful.
330
00:21:09,800 --> 00:21:11,200
Stop.
331
00:21:39,200 --> 00:21:40,800
What are you doing?
332
00:21:40,800 --> 00:21:44,000
Who allows you to cook?
333
00:21:44,000 --> 00:21:48,600
Ms., isn't these shrimp from Tianhu your favorite?
334
00:21:48,600 --> 00:21:53,000
I spent lots of money to get those fresh ones.
335
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
I was thinking, cooking those shrimp for you,
336
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
means wishing you the best luck.
337
00:21:58,000 --> 00:22:01,800
So you can win the competition once again.
338
00:22:01,800 --> 00:22:04,600
What a kiss-ass.
339
00:22:04,600 --> 00:22:06,700
You? What makes you think you can cook?
340
00:22:06,700 --> 00:22:08,700
I know I am not the best at it, but...
341
00:22:08,700 --> 00:22:12,600
I've been learning from you for more than three years, Ms. Rong.
342
00:22:12,600 --> 00:22:16,800
What about three years? With your qualification,
343
00:22:16,800 --> 00:22:20,200
can you even identify the ingredients you encounter these years?
344
00:22:20,200 --> 00:22:23,200
How many moves do you even know from these sixteen chopping moves?
345
00:22:23,200 --> 00:22:26,800
Don't even mention how to handle the ladles and the seasonings.
346
00:22:26,800 --> 00:22:30,400
You want to cook? Cooking with this face of yours?
347
00:22:30,400 --> 00:22:33,300
She is making some sense...
348
00:22:33,300 --> 00:22:35,800
which does not fit into your bitchy character.
349
00:22:35,800 --> 00:22:38,300
But Ms, for the sake of me serving you
350
00:22:38,300 --> 00:22:41,800
with all my dedication for three years,
351
00:22:41,800 --> 00:22:46,000
Madam, give me another chance to return to you.
352
00:22:46,000 --> 00:22:47,400
Impossible.
353
00:22:47,400 --> 00:22:50,800
How could you be so cold-hearted?
354
00:22:50,800 --> 00:22:53,000
I don't want to be cold-hearted,
355
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
But what did you say these past two days?
356
00:22:56,000 --> 00:22:59,800
You said I should lose the competition on purpose,
357
00:22:59,800 --> 00:23:02,400
You just don't respect my work,
358
00:23:02,400 --> 00:23:05,300
don't respect the kitchen, and you don't respect yourself.
359
00:23:05,300 --> 00:23:09,400
With that thinking of yours, you should never be a good chef ever.
360
00:23:09,400 --> 00:23:10,800
Scram.
361
00:23:10,800 --> 00:23:12,800
Madam, Madam.
362
00:23:12,800 --> 00:23:16,700
Touch my face. This is the face that you liked the most.
363
00:23:17,980 --> 00:23:19,810
It's not bad
364
00:23:21,600 --> 00:23:24,600
but now,
365
00:23:24,600 --> 00:23:27,120
all I want is to slap it!
366
00:23:28,800 --> 00:23:30,400
Scram.
367
00:23:45,500 --> 00:23:50,600
Since you insist on being cold-hearted, then I will be the same.
368
00:23:51,700 --> 00:23:54,500
Do you think you are that great?
369
00:23:55,500 --> 00:23:58,800
You are just a slut.
370
00:23:58,800 --> 00:24:02,400
You can't even compete with the women from the brothels.
371
00:24:03,700 --> 00:24:07,000
Do you know what the guys are saying behind your back?
372
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
Old Witch.
373
00:24:09,000 --> 00:24:13,400
You can squeeze a fly to death with a wrinkle on your face.
374
00:24:13,400 --> 00:24:14,400
What did you say?
375
00:24:14,400 --> 00:24:17,200
Am I not right? Since you don't want me to come back,
376
00:24:17,200 --> 00:24:20,400
I will go talk about you outside every day and night.
377
00:24:20,400 --> 00:24:24,900
I will make everyone know that you are a mean person with no shame!
378
00:24:27,600 --> 00:24:29,200
Do you think I care?
379
00:24:29,200 --> 00:24:31,200
You don't care...
380
00:24:31,200 --> 00:24:33,600
What are you doing? Let go.
381
00:24:33,600 --> 00:24:35,200
What are you doing?
382
00:24:35,200 --> 00:24:36,900
- Let go.
- I'm going to beat you to death.
383
00:24:36,900 --> 00:24:39,400
Sexist! Sexist! Sexist!
384
00:24:39,400 --> 00:24:41,600
Let her go! I will beat you up!
385
00:24:43,000 --> 00:24:44,400
Who are you?
386
00:24:44,400 --> 00:24:46,000
It's not important who I am.
387
00:24:46,000 --> 00:24:49,700
The important thing is that how could you disrepect your mentor, disrepect women?
388
00:24:49,700 --> 00:24:52,400
Men can be perverts, how come women can't?
389
00:24:53,500 --> 00:24:54,800
Hey.
390
00:24:54,800 --> 00:24:56,800
Men! Men!
391
00:24:56,800 --> 00:24:59,800
Don't yell anymore. All of your men have been hit by my husband.
392
00:24:59,800 --> 00:25:03,100
Chunyu! Take this man out!
393
00:25:11,200 --> 00:25:12,600
Yao Yao, are you okay?
394
00:25:12,600 --> 00:25:14,400
I'm good. Head out.
395
00:25:17,000 --> 00:25:20,600
Young lady, this husband of yours isn't bad.
396
00:25:21,400 --> 00:25:22,800
He's not bad.
397
00:25:22,800 --> 00:25:24,800
You said it yourself earlier.
398
00:25:24,800 --> 00:25:27,800
I misspoken in the heat of the moment.
399
00:25:29,200 --> 00:25:31,300
How do you know the modern version of the word "husband"?
400
00:25:31,300 --> 00:25:34,500
Don't you people use the word "my lord"?
401
00:25:36,040 --> 00:25:38,220
Someone taught me before.
402
00:25:39,000 --> 00:25:43,400
You kind of saved my life today.
403
00:25:43,400 --> 00:25:46,600
What food did you cook again? Bring it here.
404
00:25:46,600 --> 00:25:48,800
I didn't bring any food here today.
405
00:25:48,800 --> 00:25:54,600
I actually want to discuss something with you today. It's regarding respect.
406
00:25:54,600 --> 00:25:58,000
You think that I didn't respect you the past two times?
407
00:25:58,000 --> 00:25:59,700
Yes.
408
00:25:59,700 --> 00:26:05,400
But based on the conversation you had with that loser, I don't think you are all bad.
409
00:26:05,400 --> 00:26:08,400
Even though you are kind of "careless" with people
410
00:26:08,400 --> 00:26:12,600
but is probably someone who respects food and work.
411
00:26:14,200 --> 00:26:19,800
If I don't respect you, it's because you don't respect the food.
412
00:26:19,800 --> 00:26:21,100
Huh?
413
00:26:22,000 --> 00:26:26,800
The first dish, even though I've never read anything,
414
00:26:26,800 --> 00:26:29,500
I understand those poems.
415
00:26:30,400 --> 00:26:35,500
"time leave us behind. It paints the cherries red, leaves gree"
416
00:26:35,500 --> 00:26:38,200
The "cherry" in the poem meant the cherry in the dish,
417
00:26:38,200 --> 00:26:41,200
you used pea leaves for the "leaves" in the poem.
418
00:26:41,200 --> 00:26:44,800
The symbolism is there, but it was not done well.
419
00:26:44,800 --> 00:26:48,000
No matter how beautiful the symbols are, they are purely attention grabber.
420
00:26:48,000 --> 00:26:50,800
But you didn't even try it, Ms. Rong.
421
00:26:50,800 --> 00:26:52,200
There is no need,
422
00:26:52,200 --> 00:26:55,600
you think braised pork with a cherry on top
423
00:26:55,600 --> 00:26:57,400
will turn into cherry pork?
424
00:26:57,400 --> 00:27:02,400
The real cherry pork is to chop the surface of the pork belly into small cubes,
425
00:27:02,400 --> 00:27:07,200
after they've been boiled, the skill will puff up and turn into spheres.
426
00:27:07,200 --> 00:27:10,200
Then you use the red rice wine to make the color.
427
00:27:10,200 --> 00:27:13,400
The taste is sweet and sour.
428
00:27:13,400 --> 00:27:18,000
Pork belly can only be called cherry pork with these necessary traits.
429
00:27:18,000 --> 00:27:22,000
Not with an actual cherry on top of the dish.
430
00:27:23,000 --> 00:27:26,600
The second dish, chicken with silver spouts,
431
00:27:26,600 --> 00:27:31,200
You thought you would make it special by switching the ham to chicken,
432
00:27:31,200 --> 00:27:34,200
it doesn't really work that way!
433
00:27:34,200 --> 00:27:37,300
Insert the ham in the bean sprouts,
434
00:27:37,300 --> 00:27:40,000
the sprouts would lock in the taste of the ham.
435
00:27:40,000 --> 00:27:45,000
The freshness and the saltiness of the ham, plus the non-greasy taste of the bean sprouts,
436
00:27:45,000 --> 00:27:47,700
this makes their taste contrasting.
437
00:27:47,700 --> 00:27:53,000
But you changed the ham into chicken shreds. Won't that just make the taste too bland?
438
00:27:53,000 --> 00:27:55,800
This means that you don't understand
439
00:27:55,800 --> 00:28:01,100
the painstaking reason behind the design of the dish, bean sprouts and ham.
440
00:28:01,120 --> 00:28:05,000
Unreasonably showing off your skills only caused it to become more inferior.
441
00:28:05,860 --> 00:28:07,060
What's wrong?
442
00:28:07,060 --> 00:28:08,720
Speechless?
443
00:28:12,950 --> 00:28:15,480
After listening to what you said today,
444
00:28:15,480 --> 00:28:19,250
I finally realized why you can win the competition every time.
445
00:28:19,250 --> 00:28:23,300
I thought you don't other female cooks to succeed,
446
00:28:23,300 --> 00:28:25,440
because you are a woman.
447
00:28:25,440 --> 00:28:27,390
It turns out that I was the petty one.
448
00:28:27,390 --> 00:28:30,680
Sigh. The red bean milk pudding you made,
449
00:28:30,680 --> 00:28:32,410
is really popular.
450
00:28:32,410 --> 00:28:34,610
Seems like you really put in the effort.
451
00:28:34,610 --> 00:28:36,830
But your heart should be clear.
452
00:28:36,830 --> 00:28:40,340
If you ever been speculative.
453
00:28:40,670 --> 00:28:44,140
You can gain attent with these tricks, but
454
00:28:44,140 --> 00:28:46,070
You should ask yourself.
455
00:28:46,070 --> 00:28:47,880
Do you really like to cook
456
00:28:47,880 --> 00:28:51,400
or do you regard cooking as just a job?
457
00:28:56,720 --> 00:28:59,360
- What are you doing?
- Since young, my dream
458
00:28:59,360 --> 00:29:04,190
was to be a chef, open a restaurant and make lots of money.
459
00:29:04,190 --> 00:29:09,270
But I have never thought about what you said.
460
00:29:09,270 --> 00:29:11,120
I want you to be my mentor and learn how to cook from you!
461
00:29:11,120 --> 00:29:13,140
Don't. Please don't.
462
00:29:13,140 --> 00:29:18,170
You're right. The best female master, there can only be one.
463
00:29:18,170 --> 00:29:21,650
I am still looking forward to competing with you.
464
00:29:21,650 --> 00:29:23,730
- I'm leaving.
- Madam.
465
00:29:23,730 --> 00:29:26,610
You want to shower with me? What's your name?
466
00:29:26,610 --> 00:29:28,260
My name is Ye Jiayao.
467
00:29:28,260 --> 00:29:31,580
Ye Jiayao. Okay.
468
00:29:31,580 --> 00:29:35,430
Such character. I love it!
469
00:29:44,240 --> 00:29:46,190
Let's do our best.
470
00:29:47,770 --> 00:29:50,190
This is good.
471
00:29:50,810 --> 00:29:52,110
Put more salt in there.
472
00:29:52,110 --> 00:29:53,520
Word.
473
00:29:58,850 --> 00:30:01,430
Let's add scallion.
474
00:30:01,430 --> 00:30:04,810
You cook and I eat, what a perfect combo!
475
00:30:08,890 --> 00:30:10,400
Your dish tastes amazing! Da Yao Yao!
476
00:30:10,400 --> 00:30:13,160
Xiao Jing Jing! Yeah!
477
00:30:19,530 --> 00:30:21,740
[Li Yao]
[Li Yao]
[Li Yao]
478
00:30:24,330 --> 00:30:26,870
Thank you.
479
00:30:29,370 --> 00:30:32,090
- Thank you.
- Congratulations.
480
00:30:38,060 --> 00:30:41,980
- What's wrong?
- This is a bit salty.
481
00:30:41,980 --> 00:30:45,070
This is the one where I just added salt. Try the rest.
482
00:30:45,070 --> 00:30:46,350
Okay.
483
00:30:46,980 --> 00:30:49,750
This is a bit sweet.
484
00:30:50,540 --> 00:30:53,280
This is still a bit salty.
485
00:30:56,090 --> 00:30:59,530
This...it seems to be tasteless.
486
00:31:03,010 --> 00:31:05,160
- Did I get it wrong?
- It's okay.
487
00:31:05,160 --> 00:31:07,670
You have improved a lot.
488
00:31:08,800 --> 00:31:12,670
This little improvement is not enough for the competition.
489
00:31:12,670 --> 00:31:17,090
Let's try the seasoning with the different ratio.
490
00:31:17,090 --> 00:31:20,590
By the time of the final, even if the kitchen will be locked,
491
00:31:20,590 --> 00:31:22,680
you can still season it with experience.
492
00:31:22,680 --> 00:31:24,770
But a little change will make a huge difference,
493
00:31:24,770 --> 00:31:29,410
My competitor is Ms. Rong. I will definitely lose even when I am a little behind.
494
00:31:31,050 --> 00:31:34,980
But I respect her. I will be okay if she beats me.
495
00:31:34,980 --> 00:31:38,010
You haven't even started to compete and you already think you will lose.
496
00:31:38,010 --> 00:31:40,120
This is not like you at all.
497
00:31:41,150 --> 00:31:43,830
What should we do then?
498
00:31:43,830 --> 00:31:47,380
Brother Chunyu, as a member of the royal, you come to Tianshanju every day.
499
00:31:47,380 --> 00:31:48,770
Don't you have anything to do?
500
00:31:48,770 --> 00:31:53,460
Yaoyao. If you lose the competition,
501
00:31:53,460 --> 00:31:56,180
then you are not as skillful yet. You can't blame others.
502
00:31:56,180 --> 00:31:59,950
But it's special circumstance here, will you really be okay with it?
503
00:32:01,340 --> 00:32:03,850
Yao yao, I have an idea.
504
00:32:03,850 --> 00:32:07,430
Let her go! Your tongue is not made of gold,
505
00:32:07,430 --> 00:32:10,400
even you are good enough to sneak in and try the food,
506
00:32:10,400 --> 00:32:12,460
it won't matter.
507
00:32:12,460 --> 00:32:14,000
I will definitely help you try them.
508
00:32:14,000 --> 00:32:15,250
I don't agree.
509
00:32:15,250 --> 00:32:17,940
Then it's fine. Let's go with your idea.
510
00:32:17,940 --> 00:32:20,870
Season it bases on your experience.
511
00:32:20,870 --> 00:32:23,630
Hey, Xia Chunyu.
512
00:32:23,630 --> 00:32:27,590
Don't worry. He is just too proud.
513
00:32:30,310 --> 00:32:33,750
The elder princess is here!
514
00:32:33,750 --> 00:32:36,490
Liu Li Lady is here!
515
00:32:36,490 --> 00:32:38,370
Dear elder princess,
516
00:32:38,370 --> 00:32:40,370
every past competition
517
00:32:40,370 --> 00:32:44,610
was judged by elder princess.
518
00:32:44,610 --> 00:32:47,460
Please decide a theme.
519
00:32:47,460 --> 00:32:52,370
Liuli, I will leave the topic to you.
520
00:32:52,370 --> 00:32:53,800
Okay.
521
00:32:54,480 --> 00:32:55,860
Ms. Rong.
522
00:32:55,860 --> 00:32:57,350
Please.
523
00:33:05,150 --> 00:33:08,130
What did you talk about with Ms. Rong?
524
00:33:08,130 --> 00:33:09,960
How you get so friendly with each other all of sudden?
525
00:33:09,960 --> 00:33:12,620
- It's a secret.
- Even, I can't know too?
526
00:33:12,620 --> 00:33:15,040
There are still many things you don't know.
527
00:33:15,380 --> 00:33:17,590
- Does he know then?
- He doesn't.
528
00:33:17,590 --> 00:33:21,470
Remember the judge is the elder princess.
529
00:33:21,470 --> 00:33:25,030
Remember, she was born in the year of chicken,
530
00:33:25,030 --> 00:33:29,720
She loves chicken. And chicken means something to her, so she doesn't eat chicken.
531
00:33:29,720 --> 00:33:32,670
That so...no wonder...
532
00:33:33,170 --> 00:33:36,250
Seems like Lady Liuli, who was messing around last time, is also here.
533
00:33:36,250 --> 00:33:39,740
If you want to know anything about her, I can tell you. Like now.
534
00:33:39,740 --> 00:33:42,440
No need. I know.
535
00:33:42,440 --> 00:33:45,520
Lady Liuli is quite popular with the princess.
536
00:33:45,520 --> 00:33:48,470
Lady Liuli is wherever the elder princess is.
537
00:33:48,470 --> 00:33:52,140
No wonder she is so arrogant! Is she the princess's daughter?
538
00:33:52,140 --> 00:33:54,220
Nope.
539
00:33:54,220 --> 00:33:56,310
Xiao Jing, you go.
540
00:33:56,310 --> 00:33:58,670
Liuli was not a real "lady",
541
00:34:10,120 --> 00:34:20,120
Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @viki.com
542
00:34:23,220 --> 00:34:25,810
♫ Look at my attack, this speed is so advanced ♫
543
00:34:25,810 --> 00:34:27,950
♫ My prominent name will cut off your devilish lies ♫
544
00:34:27,950 --> 00:34:30,330
♫ So whether you are a scout or a recruiter ♫
545
00:34:30,330 --> 00:34:33,200
♫ I will get involved in this trouble, since most heroes are youths ♫
546
00:34:33,200 --> 00:34:35,630
♫ In day and in night, I am like a tireless horse ♫
547
00:34:35,630 --> 00:34:37,850
♫ I can use all weapons, like knives, guns, sticks, and clubs ♫
548
00:34:37,850 --> 00:34:39,670
♫ My internal strength grows exponentially ♫
549
00:34:39,670 --> 00:34:42,340
♫ Everyone is trying to figure out how to attack and defeat me ♫
550
00:34:42,340 --> 00:34:44,740
♫ What’s to fear? I live freely ♫
551
00:34:44,740 --> 00:34:46,880
♫ I bring trouble because of my reputation ♫
552
00:34:46,880 --> 00:34:49,090
♫ Uninvited guests, take this punch ♫
553
00:34:49,090 --> 00:34:51,460
♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫
554
00:34:51,460 --> 00:34:53,780
♫ Almost forgot to tell you that with nunchucks in my hands, ♫
555
00:34:53,780 --> 00:34:56,140
♫ I am so skilled that no other weapons can compare ♫
556
00:34:56,140 --> 00:34:58,510
♫ It takes control of my body, and it takes no effort to defeat you ♫
557
00:34:58,510 --> 00:35:00,930
♫ My righteous aura will trample all lowlives underfoot ♫
558
00:35:00,930 --> 00:35:03,420
♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫
559
00:35:03,420 --> 00:35:05,930
♫ Even if you guard left and right, you can’t withstand three of my hits ♫
560
00:35:05,930 --> 00:35:08,250
♫ With my brandish weapons, I’ll beat you to the ground ♫
561
00:35:08,250 --> 00:35:10,620
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
562
00:35:10,620 --> 00:35:12,910
♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫
563
00:35:12,910 --> 00:35:15,320
♫ Even if you guard left and right, you can’t withstand three of my hits ♫
564
00:35:15,320 --> 00:35:17,650
♫ With my brandish weapons, I’ll beat you to the ground ♫
565
00:35:17,650 --> 00:35:20,080
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
566
00:35:29,440 --> 00:35:31,700
♫ I only need one breath to sink my breath to my lower stomach ♫
567
00:35:31,700 --> 00:35:33,800
♫ Fighting skills are not used to gain advantages ♫
568
00:35:33,800 --> 00:35:36,180
♫ The loyalty inside my heart allows my blood to flow smoothly ♫
569
00:35:36,180 --> 00:35:38,610
♫ My strong zeal is for my brothers ♫
570
00:35:38,610 --> 00:35:41,250
♫ So I’ve been repeatedly making it slowly assimilate into my body ♫
571
00:35:41,250 --> 00:35:43,800
♫ To become my fatal poison, I must be very familiar with it ♫
572
00:35:43,800 --> 00:35:47,950
♫ Every time I look at my strong arm, I swear to become this world’s number one master ♫
573
00:35:47,950 --> 00:35:50,610
♫ What’s to fear? I live freely ♫
574
00:35:50,610 --> 00:35:52,770
♫ I bring trouble because of my reputation ♫
575
00:35:52,770 --> 00:35:55,050
♫ Uninvited guests, take this punch ♫
576
00:35:55,050 --> 00:35:57,390
♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫
577
00:35:57,390 --> 00:35:59,950
♫ I have a loyal and righteous heart, but I keep a low profile ♫
578
00:35:59,950 --> 00:36:02,070
♫ Martial morality will always come first, and not even thunder can break this faith ♫
579
00:36:02,070 --> 00:36:04,590
♫ In the future when my name is mentioned, not many stories will come up ♫
580
00:36:04,590 --> 00:36:07,010
♫ They’ll say I trained hard, had a bitter willpower, and slept on the streets everyday ♫
581
00:36:07,010 --> 00:36:09,340
♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫
582
00:36:09,340 --> 00:36:11,750
♫ Even if you guard left and right, you can’t withstand three of my hits ♫
583
00:36:11,750 --> 00:36:14,190
♫ With my brandish weapons, I’ll beat you to the ground ♫
584
00:36:14,190 --> 00:36:16,470
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
585
00:36:16,470 --> 00:36:18,620
♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫
586
00:36:18,620 --> 00:36:21,180
♫ Even if you guard left and right, you can’t withstand three of my hits ♫
587
00:36:21,180 --> 00:36:23,570
♫ With my brandish weapons, I’ll beat you to the ground ♫
588
00:36:23,570 --> 00:36:25,900
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
589
00:36:25,900 --> 00:36:28,250
♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫
590
00:36:28,250 --> 00:36:30,600
♫ Even if you guard left and right, you can’t withstand three of my hits ♫
591
00:36:30,600 --> 00:36:32,900
♫ With my brandish weapons, I’ll beat you to the ground ♫
592
00:36:32,900 --> 00:36:35,270
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
593
00:36:35,270 --> 00:36:37,610
♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫
594
00:36:37,610 --> 00:36:40,010
♫ Even if you guard left and right, you can’t withstand three of my hits ♫
595
00:36:40,010 --> 00:36:42,320
♫ With my brandish weapons, I’ll beat you to the ground ♫
596
00:36:42,320 --> 00:36:45,880
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
50933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.