All language subtitles for !My Brilliant Friend - 01x01 - Le Bambole (The Dolls).AMZN.WEBRip-WEB.DL.NTb.Spanish (Latin America).updated.Addic7ed.com (1)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,783 --> 00:00:44,990
�Hola?
2
00:00:45,050 --> 00:00:46,710
Mam� desapareci�.
3
00:00:47,617 --> 00:00:49,050
�Cu�ndo?
4
00:00:49,350 --> 00:00:51,030
Hace dos semanas.
5
00:00:52,617 --> 00:00:57,017
Cre� que solo estaba vagandopor el pueblo como siempre.
6
00:00:57,617 --> 00:01:00,983
Hace mucho tiempo que no la ves.Empeor� mucho.
7
00:01:01,850 --> 00:01:03,590
�No estar� contigo?
8
00:01:04,717 --> 00:01:06,390
No, aqu� no est�.
9
00:01:07,550 --> 00:01:09,070
�Est�s segura?
10
00:01:10,650 --> 00:01:13,350
Rino, por favor.
Ya te dije que no est�.
11
00:01:15,350 --> 00:01:17,310
Entonces, �ad�nde se fue?
12
00:01:17,483 --> 00:01:21,083
Por una vez, comp�rtate
como ella hubiera querido.
13
00:01:21,450 --> 00:01:23,650
No la busques.
14
00:01:27,850 --> 00:01:29,483
Pero �qu� dices?
15
00:01:30,183 --> 00:01:33,650
Lo que escuchaste.
No tiene caso.
16
00:01:35,350 --> 00:01:37,950
Aprende a vivir solo.
17
00:01:39,083 --> 00:01:41,483
Y tampoco vuelvas a llamarme.
18
00:02:16,250 --> 00:02:17,470
�Hola?
19
00:02:18,217 --> 00:02:20,183
�Revisaste su armario?
20
00:02:20,817 --> 00:02:22,470
�Para buscar qu�?
21
00:02:23,350 --> 00:02:25,150
Rev�salo y me llamas.
22
00:02:41,750 --> 00:02:43,390
Ah� no hay nada.
23
00:02:43,550 --> 00:02:45,590
No hay nada ah�. �Me o�ste?
24
00:02:45,650 --> 00:02:47,783
- �Nada?
- Nada.
25
00:02:48,750 --> 00:02:52,283
Se llev� toda su ropa,la de invierno y la estival,
26
00:02:52,583 --> 00:02:55,850
se llev� los zapatos,se llev� todo.
27
00:02:57,983 --> 00:03:00,417
Ten�a una gaveta para las fotos.
28
00:03:00,650 --> 00:03:05,350
Cort� su imagende todas las fotos,
29
00:03:05,583 --> 00:03:07,217
de las fotos de familia,
30
00:03:07,250 --> 00:03:09,650
hasta de las de mi ni�ez.
31
00:03:12,583 --> 00:03:15,383
Arr�glatelas. No puedo ayudarte.
32
00:04:14,183 --> 00:04:16,183
Siempre exageraste, Lila,
33
00:04:16,717 --> 00:04:19,950
tanto en nuestra ni�ezcomo en nuestra vejez.
34
00:04:20,950 --> 00:04:25,050
No solo quisiste distanciarteahora, a los 60 a�os,
35
00:04:25,583 --> 00:04:29,150
tambi�n quisiste borrarla vida que dejaste atr�s.
36
00:04:30,717 --> 00:04:34,717
Te promet� que nunca lo har�a,pero estoy muy enojada.
37
00:04:35,217 --> 00:04:39,417
Por eso contar� toda tu historiay no solo lo que vi,
38
00:04:39,450 --> 00:04:42,250
sino lo que s�y todo lo que me contaste
39
00:04:42,617 --> 00:04:44,983
durante todos estos a�os.
40
00:04:46,450 --> 00:04:49,217
Esta vez tambi�nllegar� hasta el final
41
00:04:49,717 --> 00:04:51,670
y ya veremos qui�n gana.
42
00:04:58,083 --> 00:04:59,583
A ver.
43
00:05:03,150 --> 00:05:04,350
Miren.
44
00:05:04,550 --> 00:05:08,783
Miren lo precisa y lo limpia
que es Elena Greco.
45
00:05:08,883 --> 00:05:10,650
�Sigan su ejemplo!
46
00:05:11,950 --> 00:05:14,850
Ordenada, siempre sobre la l�nea
47
00:05:15,650 --> 00:05:17,283
y sin manchas.
48
00:05:18,283 --> 00:05:19,550
Bravo.
49
00:05:20,717 --> 00:05:22,050
�Greco!
50
00:05:22,950 --> 00:05:24,850
�Basta, Cerullo!
51
00:05:25,583 --> 00:05:30,150
�A ver tu cuaderno!
�Vamos a ver si te sigues riendo!
52
00:05:30,250 --> 00:05:31,870
Ella me impresion�.
53
00:05:31,950 --> 00:05:34,670
Todas nos port�bamos malen esa clase,
54
00:05:34,750 --> 00:05:37,950
pero solo a espaldasde la Srta. Oliviero.
55
00:05:38,617 --> 00:05:41,750
Pero ella no,ella se portaba mal siempre.
56
00:05:42,717 --> 00:05:44,150
�Y esto?
57
00:05:45,217 --> 00:05:46,950
�Qui�n lo escribi�?
58
00:05:49,417 --> 00:05:50,830
�Fuiste t�?
59
00:06:10,783 --> 00:06:15,183
Hasta ese momento, yo erala m�s lista y aplicada...
60
00:06:16,283 --> 00:06:19,217
...pero lleg� el d�aen el que todo cambi�.
61
00:06:19,883 --> 00:06:21,230
Adelante.
62
00:06:25,050 --> 00:06:28,017
- Adelante, se�ora.
- Buenos d�as, se�orita.
63
00:06:29,050 --> 00:06:32,150
Gracias, pero no hac�a falta.
64
00:06:33,450 --> 00:06:37,183
Ni�as, de pie.
Saluden a la Sra. Cerullo.
65
00:06:37,217 --> 00:06:41,383
Buenos d�as, se�ora Cerullo.
66
00:06:42,850 --> 00:06:46,017
Ni�as, le ped�
a la se�ora Cerullo que viniera,
67
00:06:46,650 --> 00:06:49,183
porque hace unos d�as
por casualidad
68
00:06:49,450 --> 00:06:51,470
descubr� algo maravilloso,
69
00:06:51,650 --> 00:06:55,117
que, como maestra
y, sobre todo, como persona,
70
00:06:55,617 --> 00:06:57,717
me llen� de alegr�a.
71
00:07:09,450 --> 00:07:11,183
SOL
72
00:07:12,183 --> 00:07:14,017
�Qu� dice aqu�?
73
00:07:20,883 --> 00:07:24,283
Tranquilas.
No hay forma de que lo sepan,
74
00:07:25,083 --> 00:07:28,617
porque nadie lee ni escribe
en primer grado.
75
00:07:30,817 --> 00:07:32,350
Sin embargo...
76
00:07:34,850 --> 00:07:36,217
Cerullo.
77
00:07:37,817 --> 00:07:40,217
�Sabes qu� dice aqu�?
78
00:07:44,050 --> 00:07:45,483
"Sol".
79
00:07:45,950 --> 00:07:48,983
�Bravo! Eso es
lo que est� escrito: "Sol".
80
00:07:56,417 --> 00:07:59,783
Cerullo, ven a la pizarra.
81
00:08:10,217 --> 00:08:13,517
Escribe... "tiza".
82
00:08:45,183 --> 00:08:46,650
Se equivoc�.
83
00:08:47,283 --> 00:08:50,817
No, se�ora,
la ni�a tiene que practicar,
84
00:08:51,117 --> 00:08:52,450
eso es verdad,
85
00:08:52,483 --> 00:08:54,550
pero ya lee y escribe.
86
00:08:55,317 --> 00:08:57,117
�Qui�n le ense��?
87
00:08:58,050 --> 00:08:59,430
Yo no fui.
88
00:08:59,617 --> 00:09:02,083
�Alguien en casa
o en el edificio?
89
00:09:02,417 --> 00:09:04,030
�Qui�n pudo ser?
90
00:09:10,150 --> 00:09:11,510
Cerullo...
91
00:09:13,017 --> 00:09:15,717
�Qui�n te ense��
a leer y escribir?
92
00:09:25,717 --> 00:09:26,830
Yo.
93
00:09:37,483 --> 00:09:40,183
Anda, vuelve a tu puesto.
94
00:11:08,250 --> 00:11:11,350
CAP�TULO 1
LAS MU�ECAS
95
00:11:18,617 --> 00:11:19,817
Bien.
96
00:11:21,350 --> 00:11:23,050
Bien, bien.
97
00:11:26,917 --> 00:11:28,817
Excelente, Cerullo.
98
00:11:38,483 --> 00:11:40,417
Vamos a sumar.
99
00:11:53,150 --> 00:11:54,750
S�, excelente.
100
00:11:55,083 --> 00:11:56,517
�Bravo!
101
00:11:58,050 --> 00:11:59,750
Cinco, dos...
102
00:12:01,250 --> 00:12:02,383
Vamos. Andando.
103
00:12:02,417 --> 00:12:05,283
Ustedes, de dos en dos.
�Camina!
104
00:12:06,017 --> 00:12:08,283
�Yo no hice nada!
105
00:12:08,317 --> 00:12:10,017
�Nada?
106
00:12:10,050 --> 00:12:11,983
Siempre la agarra conmigo.
107
00:12:12,017 --> 00:12:15,317
�Scanno,
vas a volver a repetir el a�o!
108
00:12:15,617 --> 00:12:16,983
�No! �Su�lteme!
109
00:12:17,017 --> 00:12:20,670
Todos sabr�n lo burro que eres.
�Camina!
110
00:12:20,750 --> 00:12:22,850
�No! �Su�lteme!
111
00:12:22,883 --> 00:12:24,917
Ven. P�rate aqu�.
112
00:12:24,950 --> 00:12:28,617
�Miren, un burro!
�Miren a este burro!
113
00:12:29,750 --> 00:12:30,990
�Basta!
114
00:12:31,150 --> 00:12:33,470
Scanno volvi� a la pared.
115
00:12:33,550 --> 00:12:35,283
Eres un burro.
116
00:12:35,317 --> 00:12:38,317
La cabra siempre busca el monte.
117
00:12:39,617 --> 00:12:41,250
�Burro!
118
00:12:42,717 --> 00:12:45,483
Loca. Ahora se gan� una paliza.
119
00:12:45,517 --> 00:12:47,250
�Tranquilo!
120
00:12:48,350 --> 00:12:50,117
�Miren al burro!
121
00:12:54,350 --> 00:12:56,983
�No quisiste ser novia de Enzo?
122
00:12:57,017 --> 00:13:00,670
No quiero hablar de eso.
Enzo me llam� mentirosa.
123
00:13:00,750 --> 00:13:03,583
Nunca hab�a conversado con Lila
124
00:13:03,617 --> 00:13:06,183
a pesar de que siemprecompet�amos.
125
00:13:06,217 --> 00:13:10,470
Su actitud de ni�a malacuriosamente me atra�a,
126
00:13:10,550 --> 00:13:12,983
mientras los dem�s le rehu�an.
127
00:13:13,017 --> 00:13:14,750
Ah� est� tu padre.
128
00:13:18,283 --> 00:13:21,883
El pap� de Carmelaera la desesperanza encarnada.
129
00:13:22,483 --> 00:13:24,250
Me voy a casa.
130
00:13:24,283 --> 00:13:26,450
Era un carpintero muy h�bil
131
00:13:26,817 --> 00:13:32,317
que culpaba a don Achillede haberlo arruinado con deudas.
132
00:13:32,350 --> 00:13:34,483
V�monos a casa, pap�.
133
00:13:34,517 --> 00:13:38,470
Convirti� su carpinter�aen una charcuter�a
134
00:13:38,550 --> 00:13:42,983
que manejaban su hijo Stefanoy Mar�a, su mujer.
135
00:13:51,050 --> 00:13:52,670
Bueno para nada.
136
00:13:54,483 --> 00:13:56,650
Vamos, v�yase a casa.
137
00:13:56,717 --> 00:13:58,470
No tienes un oficio,
138
00:13:58,550 --> 00:14:01,910
solo la plata de pap�,
otro bueno para nada.
139
00:14:01,983 --> 00:14:03,783
Vamos a casa, pap�.
140
00:14:03,817 --> 00:14:05,783
�Te averg�enza pap�?
141
00:14:05,817 --> 00:14:08,150
No digo m�s que la verdad.
142
00:14:08,183 --> 00:14:11,083
Tu padre me quit�
hasta la sangre.
143
00:14:11,117 --> 00:14:12,070
V�monos, pap�.
144
00:14:12,150 --> 00:14:15,950
No. �Que todos lo sepan!
�Don Achille es un maldito!
145
00:14:16,950 --> 00:14:20,470
Don Achille viv�aen el edificio de enfrente.
146
00:14:20,550 --> 00:14:22,590
Era el ogro de los cuentos.
147
00:14:22,650 --> 00:14:26,083
Yo fing�a que no exist�anni �l ni su familia.
148
00:14:27,217 --> 00:14:32,617
Estaba prohibido acerc�rsele,hablarle, mirarlo, espiarlo...
149
00:14:32,650 --> 00:14:34,017
�Pap�!
150
00:14:34,050 --> 00:14:36,217
Vete a casa, �me oyes?
151
00:14:36,817 --> 00:14:38,750
�Que te vayas!
152
00:14:39,817 --> 00:14:41,317
�Su�ltame!
153
00:14:41,717 --> 00:14:44,317
�Corre, Carmela!
�Ven con pap�!
154
00:14:44,717 --> 00:14:46,830
Y t�, oc�pate de tus asuntos.
155
00:14:46,883 --> 00:14:49,917
S�panlo todos:
don Achille es una escoria,
156
00:14:50,117 --> 00:14:52,550
es un usurero, un maldito.
157
00:14:54,283 --> 00:14:59,070
Solo Manuela y Silvio Solarase le plantaban a don Achille.
158
00:14:59,150 --> 00:15:02,283
Eran due�osdel �nico bar del vecindario
159
00:15:02,317 --> 00:15:05,783
y, seg�n pap�,quer�an quitarle el negocio
160
00:15:05,817 --> 00:15:07,583
y reemplazarlo.
161
00:15:40,750 --> 00:15:44,250
- �Qu� hace aqu� el sepulturero?
- Cappuccio muri�.
162
00:15:44,283 --> 00:15:45,383
�Qui�n?
163
00:15:45,417 --> 00:15:47,430
El padre de Antonio y Ada.
164
00:15:47,717 --> 00:15:50,517
Subir� a darles el p�same.
T�, entra.
165
00:15:52,150 --> 00:15:54,670
- �Quieres ver al muerto?
- �No!
166
00:15:54,750 --> 00:15:58,750
- Anda. Vamos juntas.
- Me da miedo. Nos vemos.
167
00:16:00,617 --> 00:16:03,517
Los Cappuccioviv�an en el tercer piso
168
00:16:04,017 --> 00:16:06,230
y eran los m�s pobres de todos.
169
00:16:06,417 --> 00:16:09,850
Melina ten�a cuatro hijosy poco m�s de 30 a�os,
170
00:16:09,883 --> 00:16:11,670
pero aparentaba m�s.
171
00:16:12,217 --> 00:16:14,983
Su esposo sub�a cajasen el mercado.
172
00:16:15,017 --> 00:16:19,250
Recuerdo que era bajo,delgado, con una cara orgullosa.
173
00:16:20,150 --> 00:16:22,783
Sali� una noche, como siempre,
174
00:16:22,817 --> 00:16:25,350
y al amanecer,lo encontraron muerto.
175
00:16:25,650 --> 00:16:28,983
Quiz� lo mataron,quiz� muri� de cansancio.
176
00:16:34,350 --> 00:16:38,983
Santa Mar�a, madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
177
00:16:39,017 --> 00:16:42,617
ahora y en la hora
de nuestra muerte. Am�n.
178
00:16:42,650 --> 00:16:45,850
Dios te Salve, Mar�a, llena eres
de gracia, el Se�or es contigo.
179
00:16:45,883 --> 00:16:48,250
Bendita t� eres
entre todas las mujeres
180
00:16:48,283 --> 00:16:50,750
y bendito es el fruto
de tu vientre, Jes�s.
181
00:16:50,817 --> 00:16:56,650
Santa Mar�a, madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
182
00:16:56,717 --> 00:17:01,983
ahora y en la hora
de nuestra muerte. Am�n.
183
00:17:08,417 --> 00:17:13,050
Santa Mar�a, madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
184
00:17:13,083 --> 00:17:16,217
ahora y en la hora
de nuestra muerte. Am�n.
185
00:17:16,250 --> 00:17:19,050
Gloria al Padre, al Hijo
y al Esp�ritu Santo.
186
00:17:19,083 --> 00:17:20,783
Como era en un principio,
187
00:17:20,817 --> 00:17:25,749
ahora y siempre, por los siglos
de los siglos. Am�n.
188
00:17:25,750 --> 00:17:28,383
Dale, Se�or, el descanso eterno.
189
00:17:28,417 --> 00:17:31,270
Y que brille para �l
la luz perpetua.
190
00:17:31,350 --> 00:17:33,650
Que descanse en paz.
191
00:17:33,717 --> 00:17:34,910
Am�n.
192
00:17:44,283 --> 00:17:47,217
Donato Sarratoreviv�a en el cuarto piso.
193
00:17:47,283 --> 00:17:49,250
Trabajaba en la ferroviaria.
194
00:17:49,283 --> 00:17:52,150
Era todo trabajo,familia e Iglesia.
195
00:17:52,717 --> 00:17:55,083
Quiso ayudar a los Cappuccio,
196
00:17:55,117 --> 00:17:59,217
pero las vecinas dec�anque lo hac�a por Melina.
197
00:18:07,383 --> 00:18:09,910
Los hombreslo consideraban raro,
198
00:18:09,983 --> 00:18:11,910
porque escrib�a poes�a
199
00:18:11,983 --> 00:18:15,250
y ayudaba a su esposacon el coche del beb�.
200
00:18:28,150 --> 00:18:30,083
Mi p�same, Melina.
201
00:18:31,617 --> 00:18:35,483
Los Sarratore ten�an cinco hijosy el mayor, Nino,
202
00:18:35,517 --> 00:18:39,650
que era algo mayor que nosotros,era muy guapo.
203
00:18:40,650 --> 00:18:43,317
Yo estaba enamorada de �len secreto.
204
00:18:57,917 --> 00:19:00,650
�Qu� haces aqu�?
Vuelve a casa ya mismo.
205
00:19:10,117 --> 00:19:12,070
Greco, �viste al muerto?
206
00:19:13,617 --> 00:19:15,383
�Te hiciste encima?
207
00:19:18,650 --> 00:19:22,317
Fue don Achille quien desangr�
a Cappuccio
208
00:19:22,417 --> 00:19:24,270
y lo llev� a la tumba.
209
00:19:41,883 --> 00:19:44,450
D�a de la ira, d�a aquel
210
00:19:44,483 --> 00:19:49,217
de calamidad y dolor,
d�a de abundante amargura
211
00:19:50,017 --> 00:19:53,617
en el que el mundo
recibir� su juicio ardiente.
212
00:19:54,250 --> 00:19:57,017
Ot�rgales, Se�or,
el descanso eterno
213
00:19:57,050 --> 00:19:59,783
y brille para ellos
la luz perpetua.
214
00:20:00,183 --> 00:20:02,017
Que descansen en paz.
215
00:20:02,717 --> 00:20:03,910
Am�n.
216
00:20:12,883 --> 00:20:14,650
Se�or, ten piedad.
217
00:20:16,850 --> 00:20:18,783
Cristo, ten piedad.
218
00:20:26,650 --> 00:20:28,270
Algo va a pasar.
219
00:20:48,750 --> 00:20:51,283
- �Don Achille, por favor!
- �Su�ltame!
220
00:20:51,317 --> 00:20:54,950
No quiso ofenderlo.
�No lo mate, se lo ruego!
221
00:20:55,317 --> 00:20:57,583
�Por favor, no mate a Alfredo!
222
00:20:57,817 --> 00:20:59,310
�Se lo ruego!
223
00:21:20,317 --> 00:21:22,183
�Su�ltame!
224
00:21:36,650 --> 00:21:38,783
�Ad�nde vas, Len�?
225
00:21:45,383 --> 00:21:46,850
�Auxilio!
226
00:22:04,250 --> 00:22:06,110
Resp�ndeme, por favor.
227
00:22:06,183 --> 00:22:08,817
�Me oyes? �Socorro!
228
00:22:33,750 --> 00:22:36,483
�D�nde estabas, Len�?
229
00:22:36,750 --> 00:22:38,283
�Ap�rate!
230
00:22:38,483 --> 00:22:39,710
�Lila!
231
00:22:40,083 --> 00:22:42,717
�Tenemos que irnos de aqu�!
232
00:22:52,617 --> 00:22:55,517
Nadie habl� de don Achilledurante un tiempo.
233
00:23:00,383 --> 00:23:05,083
La guerra entre Lidia y Melinatrajo burlas y maledicencia.
234
00:23:05,583 --> 00:23:07,417
Mira qu� se trae Melina.
235
00:23:07,450 --> 00:23:10,650
- Est� enamorad�sima.
- La muy boba.
236
00:23:10,717 --> 00:23:12,383
�Qu� haces?
237
00:23:12,583 --> 00:23:15,783
- D�janos en paz.
- �Qu� pasa?
238
00:23:15,817 --> 00:23:19,617
�No tienen nada que hacer?
Oc�pense de sus asuntos.
239
00:23:20,250 --> 00:23:23,117
�Mam�, est� ensuciando la ropa!
240
00:23:23,917 --> 00:23:26,750
�Me arruin� las s�banas!
241
00:23:27,717 --> 00:23:29,670
�Est�s mal de la cabeza!
242
00:23:30,183 --> 00:23:32,883
"Se�ora" un comino.
�Cualquiera!
243
00:23:33,583 --> 00:23:36,110
Donatose prodigaba por la viuda.
244
00:23:36,183 --> 00:23:41,783
La gratitud de Melina era tal,que se volvi� amor y pasi�n.
245
00:23:41,817 --> 00:23:44,617
Sarratore
hasta le trajo el mercado.
246
00:23:44,650 --> 00:23:47,783
Se lo tom� en serio
cuando muri� su esposo.
247
00:23:47,817 --> 00:23:49,817
Qu� hombre tan bondadoso.
248
00:23:50,050 --> 00:23:53,650
Le busc� trabajo al hijo
en el taller de Gorresio.
249
00:23:53,717 --> 00:23:56,110
Le dio una buena referencia.
250
00:23:56,183 --> 00:23:58,883
Le dio un dedo
y se agarr� el brazo.
251
00:23:58,917 --> 00:24:02,817
Mam� no aguanta a esa zorra
que se enamor� de pap�.
252
00:24:03,583 --> 00:24:06,117
�Y qu� esperas? Est� enferma.
253
00:24:06,583 --> 00:24:08,883
Deber�a enojarse con tu padre.
254
00:24:08,917 --> 00:24:12,183
�Qu� mala eres!
Por eso es que nadie te quiere.
255
00:24:19,850 --> 00:24:21,783
�Y c�mo te llamas t�?
256
00:24:24,183 --> 00:24:25,517
Tina.
257
00:24:26,150 --> 00:24:28,183
�No me tienes miedo?
258
00:24:33,117 --> 00:24:34,990
Ven. Te mostrar� algo.
259
00:24:50,383 --> 00:24:52,383
Lo encontr� en la calle.
260
00:25:06,717 --> 00:25:08,350
�Eres valiente?
261
00:25:09,250 --> 00:25:10,350
S�.
262
00:25:10,517 --> 00:25:11,790
�Bruja!
263
00:25:12,017 --> 00:25:13,390
�Qu� pasa?
264
00:25:14,817 --> 00:25:16,817
�Te aplastar� la cabeza!
265
00:25:17,150 --> 00:25:19,483
- �Adefesio!
- �Basta, Melina!
266
00:25:19,517 --> 00:25:22,317
�No! �Eres una arrabalera!
267
00:25:22,517 --> 00:25:25,217
�Que ya basta! Vuelve a casa.
268
00:25:25,350 --> 00:25:27,783
�Una arrabalera!
269
00:25:28,017 --> 00:25:29,790
No me obligues a decirlo.
270
00:25:29,850 --> 00:25:31,783
�Adefesio! �Eres un adefesio!
271
00:25:31,817 --> 00:25:33,190
�Qu� dijiste?
272
00:25:33,250 --> 00:25:34,630
�Adefesio!
273
00:25:34,750 --> 00:25:36,417
�Zorra!
274
00:25:36,783 --> 00:25:38,710
�Tu marido te enga�a!
275
00:25:38,783 --> 00:25:41,510
Quiero verte en la iglesia,
pero en un ata�d.
276
00:25:43,983 --> 00:25:45,950
�Te voy a matar!
277
00:25:46,550 --> 00:25:48,550
�Yo soy m�s loca que t�!
278
00:25:48,750 --> 00:25:51,417
�Tu marido
se la pasa enga��ndote!
279
00:25:51,617 --> 00:25:53,750
�Que regreses a tu casa!
280
00:25:54,650 --> 00:25:56,850
�C�llate! �Adentro!
281
00:25:59,650 --> 00:26:00,870
�Mam�!
282
00:26:03,750 --> 00:26:05,070
�Cornuda!
283
00:26:05,250 --> 00:26:07,183
�Te voy a matar!
284
00:26:07,983 --> 00:26:09,783
�Basta, mam�!
285
00:26:12,417 --> 00:26:16,050
�Te voy a matar!
�Te voy a matar!
286
00:26:18,150 --> 00:26:20,183
�Basta, mam�!
287
00:26:26,317 --> 00:26:27,590
�Zorra!
288
00:26:27,917 --> 00:26:29,550
�Te voy a matar!
289
00:26:52,417 --> 00:26:57,050
De ni�a, me imaginaba bichosque sal�an de las charcas
290
00:26:57,550 --> 00:27:01,050
y los vagones abandonados,de las piedras y el polvo
291
00:27:01,550 --> 00:27:05,217
y acababan en el agua,la comida y el aire
292
00:27:05,250 --> 00:27:08,683
convirtiendo a nuestras mam�sen perras rabiosas.
293
00:27:10,317 --> 00:27:14,717
Los hombres se enfurec�an,pero siempre se calmaban,
294
00:27:15,150 --> 00:27:19,717
mientras que la ira de la mujerno conoc�a l�mite ni fin.
295
00:27:51,550 --> 00:27:53,917
�Elena? �Len�!
296
00:27:54,150 --> 00:27:56,383
Len�, es mam�.
297
00:28:03,150 --> 00:28:04,830
�C�mo te sientes?
298
00:28:05,717 --> 00:28:08,283
- �Menos mal!
- Fue el susto.
299
00:28:08,317 --> 00:28:10,350
Nunca le hab�a pasado.
300
00:28:13,150 --> 00:28:15,150
No hay nada que ver.
301
00:28:20,917 --> 00:28:24,350
Haremos un peque�o concurso
con el maestro Ferraro.
302
00:28:24,583 --> 00:28:29,117
No es un examen. Es para ver
cu�n preparadas est�n.
303
00:28:29,317 --> 00:28:32,050
Vendr�n los chicos
de quinto grado.
304
00:28:32,217 --> 00:28:35,583
Aunque son mayores
y son varones,
305
00:28:35,850 --> 00:28:38,417
mostremos nuestras aptitudes.
306
00:28:38,450 --> 00:28:42,149
Hicimos un buen trabajo.
Est�n preparadas.
307
00:28:42,150 --> 00:28:44,417
Es muy importante para m�,
308
00:28:44,717 --> 00:28:48,717
porque si no empezamos
a mostrarles a los chicos
309
00:28:48,983 --> 00:28:52,583
que son iguales a ellos,
mejores, las acabar�n.
310
00:28:52,850 --> 00:28:58,017
Vamos a demostrarles
qu� clase de gente somos.
311
00:28:58,250 --> 00:29:01,317
Dejemos boquiabierto
al maestro Ferraro.
312
00:29:01,783 --> 00:29:03,783
Llegar�n pronto.
313
00:29:04,150 --> 00:29:08,317
Las representantes de nuestra
clase ser�n Cerullo...
314
00:29:11,717 --> 00:29:13,150
...y Greco.
315
00:29:15,717 --> 00:29:16,990
Vengan.
316
00:29:24,150 --> 00:29:27,283
Las dem�s, atr�s. Hagan espacio.
317
00:29:34,550 --> 00:29:36,670
- Adelante.
- �Podemos?
318
00:29:36,750 --> 00:29:38,117
Claro.
319
00:29:38,150 --> 00:29:42,650
Adelante, muchachos. R�pido.
320
00:29:44,050 --> 00:29:45,450
Andando.
321
00:29:48,050 --> 00:29:49,983
Vamos. Entren.
322
00:29:55,717 --> 00:29:57,283
Si�ntense.
323
00:29:59,183 --> 00:30:04,917
Nuestros representantes
son Sarratore y Carracci.
324
00:30:06,150 --> 00:30:08,117
�El hijo de don Achille!
325
00:30:12,350 --> 00:30:14,750
Pero Carracci
no es de esta clase.
326
00:30:17,283 --> 00:30:21,750
Estimada colega, lo importante
es ver el nivel de aprendizaje,
327
00:30:21,783 --> 00:30:24,150
no la competencia como tal, �no?
328
00:30:24,917 --> 00:30:26,350
Muy bien.
329
00:30:30,383 --> 00:30:32,950
�Comienza usted,
maestra Oliviero?
330
00:30:33,517 --> 00:30:36,250
- Quien responda primero.
- Muy bien.
331
00:30:36,850 --> 00:30:38,717
El verbo "correr":
332
00:30:39,183 --> 00:30:42,450
pret�rito indicativo,
primera persona, singular.
333
00:30:43,150 --> 00:30:44,517
Corr�.
334
00:30:44,550 --> 00:30:48,150
Bien. Ahora, el verbo "ir":
335
00:30:48,583 --> 00:30:51,850
futuro,
segunda persona del singular.
336
00:30:52,283 --> 00:30:53,850
Ir�s.
337
00:30:54,283 --> 00:30:58,650
"Coser": presente subjuntivo,
primera persona del singular.
338
00:30:59,150 --> 00:31:00,190
Que cosa.
339
00:31:00,250 --> 00:31:03,283
�Bravo, Carracci! Excelente.
340
00:31:03,317 --> 00:31:06,650
- La capital de Apulia.
- Bari.
341
00:31:06,683 --> 00:31:10,050
Ahora, la capital de Liguria.
342
00:31:13,150 --> 00:31:14,250
G�nova.
343
00:31:14,283 --> 00:31:16,117
�Excelente, Carracci!
344
00:31:16,717 --> 00:31:19,583
Vamos, Sarratore,
dejaste de responder.
345
00:31:20,183 --> 00:31:24,983
Ahora d�ganme
la primera capital de Italia.
346
00:31:27,317 --> 00:31:28,550
Tur�n.
347
00:31:28,650 --> 00:31:31,183
�Excelente, Carracci!
Como siempre.
348
00:31:31,950 --> 00:31:34,850
- �Ahora la aritm�tica mental?
- Adelante.
349
00:31:36,183 --> 00:31:37,750
15 por 12.
350
00:31:40,983 --> 00:31:42,150
188.
351
00:31:44,150 --> 00:31:46,050
No, es 180.
352
00:31:46,350 --> 00:31:47,883
�Bravo!
353
00:31:50,350 --> 00:31:52,150
Silencio, por favor.
354
00:31:52,550 --> 00:31:55,150
�V�tores?
No estamos en un estadio.
355
00:31:55,483 --> 00:31:59,383
Ahora, dividan 960
356
00:32:00,117 --> 00:32:02,283
entre 6.
357
00:32:06,050 --> 00:32:07,317
160.
358
00:32:08,583 --> 00:32:10,150
�Dijiste algo?
359
00:32:15,883 --> 00:32:17,750
No, esta no me la s�.
360
00:32:18,150 --> 00:32:20,750
La respuesta es 160.
361
00:32:21,550 --> 00:32:25,583
284 entre 4.
362
00:32:26,783 --> 00:32:27,883
70.
363
00:32:29,383 --> 00:32:30,583
�71!
364
00:32:32,583 --> 00:32:33,670
�Silencio!
365
00:32:33,750 --> 00:32:37,510
Es correcto, pero no respondan
desde los pupitres.
366
00:32:37,583 --> 00:32:39,310
�Entendido, Scanno?
367
00:32:40,917 --> 00:32:42,550
Vamos, Carracci.
368
00:32:45,117 --> 00:32:46,790
Vamos, Sarratore.
369
00:32:46,983 --> 00:32:52,150
Ahora dividan 1280 entre 4.
370
00:32:52,550 --> 00:32:54,150
�320!
371
00:32:55,317 --> 00:32:57,383
�Por favor! Ya basta.
372
00:32:58,150 --> 00:33:02,050
Carracci, quiz�s est�s cansado.
Tienes que descansar.
373
00:33:02,283 --> 00:33:04,517
Ve a sentarte all�.
374
00:33:05,150 --> 00:33:08,850
Tambi�n est�s cansado,
Sarratore. Ve a descansar.
375
00:33:10,717 --> 00:33:14,050
Scanno, como hoy est�s
respondiendo tan bien,
376
00:33:14,283 --> 00:33:16,883
quiz� porque has repetido
tres veces,
377
00:33:16,950 --> 00:33:18,450
ven a responder.
378
00:33:18,483 --> 00:33:20,517
Si�ntate, Greco.
379
00:33:26,583 --> 00:33:31,550
376 entre 94.
380
00:33:37,950 --> 00:33:41,517
�Y bien? 376 entre 94.
381
00:33:44,917 --> 00:33:47,183
- Cuatro.
- �Excelente!
382
00:33:49,650 --> 00:33:52,283
- �In�til!
- Ve a vender duraznos.
383
00:33:52,450 --> 00:33:54,510
Te gan� una ni�a.
384
00:33:54,583 --> 00:33:56,670
�Desgraciado! �Ya vas a ver!
385
00:33:56,917 --> 00:33:59,450
�Scanno! �Nada de improperios!
386
00:33:59,483 --> 00:34:01,517
�Ve a vender frutas!
387
00:34:02,050 --> 00:34:04,383
�Qu� haces, Scanno? �Fuera!
388
00:34:04,583 --> 00:34:07,310
- No me mover�. �Su�lteme!
- �Ven!
389
00:34:07,383 --> 00:34:10,050
�Se lo voy a meter a todos,
uno por uno!
390
00:34:10,150 --> 00:34:12,683
�Qu� vulgar! �Fuera!
391
00:34:12,717 --> 00:34:15,883
�Fuera del sal�n!
392
00:34:15,917 --> 00:34:18,430
Ustedes tambi�n,
toda la clase, afuera.
393
00:34:19,150 --> 00:34:21,517
�Todos afuera!
394
00:34:22,583 --> 00:34:24,483
�Vamos! �R�pido!
395
00:34:26,050 --> 00:34:28,450
�Vamos! �Todos afuera!
396
00:34:29,883 --> 00:34:32,717
�As� te expresas? �Vamos!
397
00:34:35,450 --> 00:34:37,117
�Vamos! �Afuera!
398
00:34:37,183 --> 00:34:40,783
Qu� verg�enza, maestra Oliviero.
Le pido disculpas.
399
00:34:41,250 --> 00:34:43,150
Que tengan un buen d�a.
400
00:34:55,650 --> 00:34:58,550
Qu� inteligente es Lila.
�C�mo hace?
401
00:34:58,850 --> 00:35:00,270
Pero ten�a miedo.
402
00:35:00,350 --> 00:35:02,583
Dej� ganar al hijo de Achille.
403
00:35:02,717 --> 00:35:05,350
- Se acobard�.
- No es verdad.
404
00:35:05,383 --> 00:35:09,583
Sab�a todas las respuestas.
�Por qu� no las dijo?
405
00:35:46,850 --> 00:35:50,617
Cuando Lila decidi� vencera Alfonso y a Enzo,
406
00:35:50,650 --> 00:35:53,583
brill� comouna verdadera guerrera.
407
00:35:53,950 --> 00:35:56,483
Qu� preciosa me pareci�.
408
00:35:56,783 --> 00:36:00,517
Recuerdo que ese fue el d�aen que me di cuenta
409
00:36:00,550 --> 00:36:04,550
de que si me acercaba a ellay le segu�a el paso,
410
00:36:04,883 --> 00:36:07,917
el paso de mam�dejar�a de ser una amenaza.
411
00:36:08,450 --> 00:36:13,283
Deb�a comportarme como esa chicay no perderla de vista.
412
00:36:35,550 --> 00:36:37,317
�Ya vas a ver!
413
00:37:08,383 --> 00:37:09,830
T�rale esta.
414
00:37:16,583 --> 00:37:17,983
�Vamos!
415
00:37:18,283 --> 00:37:19,590
�Espera!
416
00:37:43,850 --> 00:37:45,483
Fue sin querer.
417
00:37:53,150 --> 00:37:54,630
�Est�s bien?
418
00:37:56,117 --> 00:37:57,717
S�.
419
00:37:59,483 --> 00:38:00,870
�Qu� pas�?
420
00:38:02,317 --> 00:38:03,510
Nada.
421
00:38:03,717 --> 00:38:05,117
D�melo t�.
422
00:38:15,850 --> 00:38:18,150
Te dije que no pas� nada, pap�.
423
00:38:18,550 --> 00:38:22,983
Pero tienes una cortada grande
en la cabeza. �Qui�n fue?
424
00:38:24,150 --> 00:38:25,590
�Qui�n fue?
425
00:38:25,917 --> 00:38:27,650
Nadie, pap�.
426
00:38:28,383 --> 00:38:30,350
�C�mo que nadie?
427
00:38:39,117 --> 00:38:40,550
�Qui�n fue?
428
00:38:41,150 --> 00:38:42,883
Llev�mosla dentro.
429
00:38:43,783 --> 00:38:45,510
Nunca dijo nada.
430
00:38:45,583 --> 00:38:48,850
Ni siquiera me agradeci�la piedra que le pas�.
431
00:38:49,717 --> 00:38:53,317
Pero ese momentocambi� algo entre nosotras.
432
00:38:55,483 --> 00:38:57,150
Hola, Melina.
433
00:39:12,917 --> 00:39:15,650
Cuando crezcamos,
quiero casarme contigo.
434
00:39:16,883 --> 00:39:19,317
Por ahora,
�quieres ser mi novia?
435
00:39:25,650 --> 00:39:26,950
�Y bien?
436
00:39:29,483 --> 00:39:30,850
No puedo.
437
00:40:09,950 --> 00:40:11,517
�Elena!
438
00:40:16,517 --> 00:40:17,790
�Elena!
439
00:40:22,450 --> 00:40:23,630
Hola.
440
00:40:24,450 --> 00:40:25,717
Hola.
441
00:40:26,317 --> 00:40:29,117
�Qu� haces?
�Quieres venir a jugar?
442
00:40:31,950 --> 00:40:33,117
Voy.
443
00:40:33,650 --> 00:40:35,517
Te espero aqu�.
444
00:40:47,850 --> 00:40:50,350
- �Ad�nde vas?
- Abajo.
445
00:41:07,583 --> 00:41:10,183
�Fuiste t� quien avergonz�
a mi hermano?
446
00:41:11,150 --> 00:41:13,583
- Tienes que disculparte.
- No.
447
00:41:14,883 --> 00:41:16,590
- Disc�lpate.
- No.
448
00:41:17,783 --> 00:41:19,850
- Disc�lpate.
- No.
449
00:41:19,883 --> 00:41:22,783
�No lo entiendes? �Disc�lpate!
450
00:41:24,317 --> 00:41:26,283
- �Disc�lpate!
- No.
451
00:41:27,983 --> 00:41:29,430
�Disc�lpate!
452
00:41:31,383 --> 00:41:35,150
�Te da risa?
Pap� est� hecho una furia.
453
00:41:35,483 --> 00:41:37,390
�Y a m� qu� me importa?
454
00:41:40,050 --> 00:41:41,783
No me doli�.
455
00:41:49,550 --> 00:41:52,117
�Maldito! �Eres una basura!
456
00:41:52,850 --> 00:41:55,483
�Te voy a arrancar esa lengua!
457
00:41:55,517 --> 00:41:57,050
�Disc�lpate!
458
00:41:57,483 --> 00:41:59,717
�Disc�lpate!
459
00:42:02,383 --> 00:42:04,050
�D�jala en paz!
460
00:42:08,817 --> 00:42:12,183
�Par de mocosas!
V�monos, Alfonso.
461
00:42:32,117 --> 00:42:33,917
�Te lastim�?
462
00:43:00,483 --> 00:43:02,250
Ese imb�cil...
463
00:43:05,350 --> 00:43:08,783
Y aun as�,
dejaste ganar a Alfonso.
464
00:43:10,350 --> 00:43:11,750
�Por qu�?
465
00:43:23,950 --> 00:43:25,950
�Intercambiamos?
466
00:43:28,583 --> 00:43:29,917
No.
467
00:43:30,950 --> 00:43:34,283
Un ratito. Nu me lo pidi�.
468
00:43:38,217 --> 00:43:40,150
�Quieres ir?
469
00:43:41,883 --> 00:43:43,283
S�.
470
00:43:56,917 --> 00:43:59,917
Quiero tomar aire fresco, Lila.
471
00:44:08,383 --> 00:44:10,110
�Qu� haces?
472
00:44:10,183 --> 00:44:14,517
Me lo pidi�.
�Qu� fresco y agradable!
473
00:44:15,883 --> 00:44:18,450
Qu� brisa tan agradable.
474
00:44:28,750 --> 00:44:30,650
�Qu�? �No te importa?
475
00:44:35,883 --> 00:44:38,150
Lo que hagas t�, lo hago yo.
476
00:44:38,717 --> 00:44:41,650
- Ahora ve a buscarla.
- Y t� busca la m�a.
477
00:44:41,950 --> 00:44:44,717
Muy bien. Igual no tengo miedo.
478
00:44:50,717 --> 00:44:52,270
Ve t� primero.
479
00:44:53,617 --> 00:44:55,183
Arriba, abajo...
480
00:44:55,217 --> 00:44:59,017
Siempre present�amos que�bamos a encontrar algo terrible
481
00:44:59,050 --> 00:45:02,383
que, aunque siemprehubiera existido,
482
00:45:02,417 --> 00:45:04,550
siempre nos estaba esperando.
483
00:45:21,483 --> 00:45:25,150
Don Achille siempre est�
en esta bodega.
484
00:45:26,750 --> 00:45:28,283
Mentira.
485
00:45:29,317 --> 00:45:33,317
Al anochecer,
siempre baja como una ara�a,
486
00:45:34,450 --> 00:45:37,517
como una rata entre ratas.
487
00:45:37,550 --> 00:45:41,283
Tiene los colmillos
como las bestias.
488
00:45:41,917 --> 00:45:43,517
No te creo.
489
00:45:43,950 --> 00:45:47,017
Es verdad.
Todo el mundo lo dice:
490
00:45:47,517 --> 00:45:51,683
Achille viene de noche
a buscar las cosas que caen aqu�
491
00:45:52,017 --> 00:45:54,917
y las mete en su bolsa negra.
492
00:45:58,517 --> 00:46:01,150
Len�, quiz� hayan ca�do aqu�.
493
00:46:02,450 --> 00:46:05,783
Tengo miedo. B�scalas y v�monos.
494
00:46:06,983 --> 00:46:09,117
B�scalas t� tambi�n.
495
00:46:18,283 --> 00:46:20,683
Cayeron aqu�, Len�.
496
00:46:20,717 --> 00:46:23,917
Ah� est� el hueco.
Solo tenemos que buscarlas.
497
00:46:27,717 --> 00:46:30,317
�Qui�n las tom�?
Deber�an estar aqu�.
498
00:46:43,117 --> 00:46:44,483
No est�n.
499
00:46:50,717 --> 00:46:53,270
Aqu� no hay nada. Mira.
500
00:46:53,350 --> 00:46:54,950
�Qui�n est� ah�?
501
00:46:59,283 --> 00:47:00,883
�V�monos, Lila!
502
00:47:01,917 --> 00:47:03,483
�V�monos!
503
00:47:17,450 --> 00:47:21,750
Don Achille meti� las mu�ecas
en la bolsa negra.
504
00:47:22,083 --> 00:47:24,650
- No es posible.
- Claro que s�.
505
00:47:24,683 --> 00:47:25,830
�No!
506
00:47:36,650 --> 00:47:38,083
�Qu� pasa?
507
00:47:38,117 --> 00:47:40,417
�No lo ves? Se van.
508
00:47:42,350 --> 00:47:44,183
Bien por Melina.
509
00:47:46,650 --> 00:47:50,617
�Esta mudanza repentina
le parece normal, Consiglia?
510
00:47:50,883 --> 00:47:56,110
Trabaja en el ferrocarril.
Lo movieron a Piazza Nazionale.
511
00:47:56,183 --> 00:47:57,883
La ferroviaria estatal.
512
00:47:57,917 --> 00:48:01,917
�Por eso se va?
No creo que sea por eso.
513
00:48:02,350 --> 00:48:03,850
�Por qu�?
514
00:48:05,017 --> 00:48:10,083
Dicen que la esposa lo oblig�,
para deshacerse de Melina.
515
00:48:42,883 --> 00:48:44,617
Entra.
516
00:48:49,083 --> 00:48:50,850
�Basta, mam�!
517
00:48:54,850 --> 00:48:58,017
Perdi� la cabeza por completo,
la pobre.
518
00:49:19,950 --> 00:49:23,783
C�lmate, Melina,
que empeoras las cosas.
519
00:49:23,817 --> 00:49:25,650
Piensa en los ni�os.
520
00:51:17,550 --> 00:51:18,950
�Donato!
521
00:51:19,650 --> 00:51:21,950
- Basta, mam�.- �Qu� voy a hacer?
522
00:51:22,683 --> 00:51:24,517
Calma, mam�.
523
00:51:24,950 --> 00:51:26,250
�Donato!
524
00:51:35,950 --> 00:51:38,817
- �Qu� voy a hacer?- No te preocupes.
525
00:51:42,450 --> 00:51:45,483
Suficiente.
Vamos por nuestras mu�ecas.
526
00:51:49,017 --> 00:51:51,350
No quiero regresar a la bodega.
527
00:51:52,150 --> 00:51:54,050
No iremos ah�.
528
00:51:57,850 --> 00:51:59,950
Vamos a casa de don Achille.
529
00:52:02,217 --> 00:52:04,030
No podemos hacer eso.
530
00:52:04,817 --> 00:52:06,583
S�, podemos.
531
00:52:10,683 --> 00:52:12,350
Yo ir�.
532
00:52:13,417 --> 00:52:14,983
�Vienes o no?
533
00:52:16,483 --> 00:52:17,817
No.
534
00:52:18,483 --> 00:52:20,417
Tienes miedo.
535
00:53:20,983 --> 00:53:22,583
Vamos.
536
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
38284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.