Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,969 --> 00:00:10,979
Previously on From...
2
00:00:11,160 --> 00:00:12,354
I hear their voices.
3
00:00:12,379 --> 00:00:14,625
They said it was the
only way to go home!
4
00:00:14,650 --> 00:00:16,535
Sara, just tell me what you did.
5
00:00:16,560 --> 00:00:18,625
I left the door open.
6
00:00:24,750 --> 00:00:26,895
I saw something
that wasn't there.
7
00:00:26,920 --> 00:00:29,555
- What?
- I saw two children
8
00:00:29,580 --> 00:00:32,240
standing in the middle of
the road, staring at me.
9
00:00:33,420 --> 00:00:34,645
Is this Jim?
10
00:00:34,670 --> 00:00:36,775
I am not saying ignore it.
11
00:00:36,800 --> 00:00:40,040
You already got people's hopes
up with your goddamn tower.
12
00:00:40,089 --> 00:00:41,306
All the more reason that we...
13
00:00:41,330 --> 00:00:43,650
To keep our fucking mouths shut.
14
00:00:43,675 --> 00:00:45,005
What's about to happen,
15
00:00:45,030 --> 00:00:47,092
it's gonna save everyone.
16
00:00:47,117 --> 00:00:48,730
Where's my
mom? I want my mom!
17
00:00:48,860 --> 00:00:50,140
Ethan, run!
18
00:00:52,440 --> 00:00:54,230
Nathan, please!
19
00:00:54,430 --> 00:00:55,925
I spent the entire
night with her,
20
00:00:55,950 --> 00:00:59,015
and that scalpel she used,
she took it from my clinic.
21
00:00:59,040 --> 00:01:00,405
This is not your fault.
22
00:01:00,430 --> 00:01:02,190
How exactly
are you gonna tell Kenny
23
00:01:02,215 --> 00:01:03,495
that Sara killed his dad?
24
00:01:03,520 --> 00:01:05,890
I did what I had to
do! She was valuable!
25
00:01:05,915 --> 00:01:07,725
She... she may
still be valuable!
26
00:01:07,750 --> 00:01:10,285
They tore him to
pieces, and you knew!
27
00:01:10,310 --> 00:01:11,694
Kenny, please.
28
00:01:11,719 --> 00:01:13,649
You watch your own fucking six.
29
00:01:15,065 --> 00:01:17,685
There's a symbol
that I keep seeing.
30
00:01:17,710 --> 00:01:18,889
Look at this.
31
00:01:19,930 --> 00:01:21,240
Look. This guy...
32
00:01:22,448 --> 00:01:24,345
he must have been
seeing it, too.
33
00:01:24,370 --> 00:01:25,865
That's you, right?
34
00:01:25,890 --> 00:01:29,130
This could be the key to
getting the hell out of here.
35
00:01:29,330 --> 00:01:31,130
Stay away from me!
36
00:01:31,950 --> 00:01:33,745
Welcome to your new home.
37
00:01:33,770 --> 00:01:35,004
Hop on up.
38
00:01:36,570 --> 00:01:39,577
Every night, those things come.
39
00:01:40,400 --> 00:01:43,080
There really is no way out.
40
00:02:10,560 --> 00:02:14,066
Hi. Are you
comfortable in there?
41
00:02:15,520 --> 00:02:17,170
You think this is scary?
42
00:02:18,520 --> 00:02:19,520
Huh?
43
00:02:21,870 --> 00:02:23,400
Hiya.
44
00:02:23,600 --> 00:02:25,325
You think this is scary?
45
00:02:27,520 --> 00:02:29,325
What am I supposed to be?
46
00:02:30,790 --> 00:02:34,190
Huh? Am I supposed to
be pissing myself? Huh?
47
00:02:35,450 --> 00:02:37,505
Heh. Well, you
can't get in here,
48
00:02:37,530 --> 00:02:40,349
'cause there's a fucking
rock in the fucking window!
49
00:02:41,835 --> 00:02:44,575
Yeah. Yeah, that's
real fucking scary.
50
00:02:45,057 --> 00:02:46,947
I'm not afraid of you.
51
00:02:47,685 --> 00:02:49,085
You understand me?
52
00:02:52,150 --> 00:02:53,560
See ya.
53
00:02:58,780 --> 00:02:59,915
Where you goin'?
54
00:03:01,560 --> 00:03:03,920
Where you goin'? Hey!
55
00:03:04,120 --> 00:03:05,610
Huh? Hey!
56
00:03:05,635 --> 00:03:06,835
Huh?
57
00:03:06,860 --> 00:03:08,665
I'm fucking talking to you.
58
00:03:08,690 --> 00:03:10,490
Don't fucking walk away from me.
59
00:03:17,410 --> 00:03:19,410
You don't fucking
walk away from me!
60
00:04:18,550 --> 00:04:21,493
Oh, God. That motherfucking...
61
00:04:39,580 --> 00:04:44,420
♪ When I was just a little boy ♪
62
00:04:44,610 --> 00:04:46,680
♪ I asked my father ♪
63
00:04:46,705 --> 00:04:48,956
♪ "What will I be?" ♪
64
00:04:50,590 --> 00:04:53,115
♪ "Will I be handsome?" ♪
65
00:04:53,140 --> 00:04:55,555
♪ "Will I be rich?" ♪
66
00:04:55,580 --> 00:04:59,430
♪ Here's what he said to me ♪
67
00:04:59,630 --> 00:05:03,149
♪ Que sera sera ♪
68
00:05:03,730 --> 00:05:07,995
♪ Whatever will be will be ♪
69
00:05:08,843 --> 00:05:12,745
♪ The future's not ours to see ♪
70
00:05:12,770 --> 00:05:16,444
♪ Que sera sera ♪
71
00:05:17,913 --> 00:05:21,553
♪ What will be will be ♪
72
00:05:29,930 --> 00:05:34,940
♪ Now I have
children of my own ♪
73
00:05:35,133 --> 00:05:37,420
♪ They ask their father ♪
74
00:05:37,445 --> 00:05:40,990
♪ "What will I be?" ♪
75
00:05:41,190 --> 00:05:43,520
♪ "Will I be pretty?" ♪
76
00:05:43,554 --> 00:05:46,000
♪ "Will I be rich?" ♪
77
00:05:46,025 --> 00:05:49,670
♪ I tell them tenderly ♪
78
00:05:50,080 --> 00:05:53,429
♪ Que sera sera ♪
79
00:05:54,260 --> 00:05:58,352
♪ Whatever will be will be ♪
80
00:05:59,000 --> 00:06:02,480
♪ The future's not ours to see ♪
81
00:06:03,426 --> 00:06:06,910
♪ Que sera sera ♪
82
00:06:08,603 --> 00:06:11,873
♪ What will be will be ♪
83
00:06:13,580 --> 00:06:16,084
♪ Que sera sera ♪
84
00:06:41,520 --> 00:06:42,580
Boyd!
85
00:06:42,780 --> 00:06:44,755
Hey! You get back downstairs.
86
00:06:44,780 --> 00:06:45,880
Stay out of sight.
87
00:06:46,080 --> 00:06:47,204
I'll handle this.
88
00:06:48,530 --> 00:06:49,790
Go!
89
00:06:54,220 --> 00:06:55,450
Coming.
90
00:06:56,580 --> 00:06:58,189
- Where is she?
- Hey, hey, look.
91
00:06:58,214 --> 00:06:59,983
Hey, hey, can we just calm down?
92
00:07:00,036 --> 00:07:02,536
- Calm down.
- Calm down?
93
00:07:02,670 --> 00:07:04,205
Are you fucking serious?
94
00:07:04,230 --> 00:07:07,390
There's a lot about this
that you don't understand.
95
00:07:07,415 --> 00:07:09,255
Really? What?
96
00:07:09,280 --> 00:07:10,775
That she hears voices?
97
00:07:10,800 --> 00:07:12,650
That she's important?
98
00:07:12,850 --> 00:07:14,695
Kenny told us. She's
a fucking murderer.
99
00:07:14,720 --> 00:07:16,872
That's what she is.
How could you do this?
100
00:07:16,897 --> 00:07:19,395
She is not going to hurt anyone!
101
00:07:19,420 --> 00:07:21,230
I don't give a shit
what she's gonna do!
102
00:07:21,255 --> 00:07:22,705
All I care about
is what she's done.
103
00:07:22,730 --> 00:07:24,180
She tried to kill
my fucking kid!
104
00:07:24,205 --> 00:07:26,880
Yes, I know. I know. I know. I
know. I know. I know. I know.
105
00:07:26,905 --> 00:07:28,410
Alright. So, now what?
106
00:07:28,435 --> 00:07:31,105
We just supposed to pretend
like nothing happened?
107
00:07:31,130 --> 00:07:32,450
What about your rules?
108
00:07:32,475 --> 00:07:33,625
Things have changed.
109
00:07:33,650 --> 00:07:36,656
- How?
- How? Someone put a tower,
110
00:07:36,681 --> 00:07:38,701
a fucking tower, on Colony House
111
00:07:38,726 --> 00:07:40,668
and told everyone
they were going home!
112
00:07:40,881 --> 00:07:42,641
Now, they're all looking
at me, wondering why
113
00:07:42,666 --> 00:07:44,905
I didn't come back
with all the answers!
114
00:07:44,930 --> 00:07:47,076
We got a busload of people
we don't have resources for,
115
00:07:47,100 --> 00:07:50,905
and a fucking house fell
for no goddamn reason!
116
00:07:50,930 --> 00:07:55,527
So, yeah, if she can help us
figure out what's going on here,
117
00:07:55,552 --> 00:07:59,212
she stays out of
the Box! Period!
118
00:08:02,210 --> 00:08:03,705
- Hey!
- Eh! I told you
119
00:08:03,730 --> 00:08:05,438
to stay downstairs! Look.
120
00:08:05,463 --> 00:08:06,833
I wanna talk to you.
121
00:08:06,860 --> 00:08:09,255
You need to listen
very fucking carefully.
122
00:08:11,005 --> 00:08:13,885
If you ever come
near my family again,
123
00:08:13,910 --> 00:08:17,530
I swear to God I will
fucking kill you!
124
00:08:19,710 --> 00:08:21,455
Say you understand.
125
00:08:21,480 --> 00:08:22,840
Say you understand!
126
00:08:25,370 --> 00:08:26,670
I do.
127
00:08:27,980 --> 00:08:31,167
Listen. You have my word...
128
00:08:31,192 --> 00:08:33,207
I don't give a shit
about your word!
129
00:08:35,070 --> 00:08:37,385
Jim, listen.
130
00:08:37,410 --> 00:08:39,475
Don't even.
131
00:08:43,850 --> 00:08:45,260
Fuck!
132
00:08:45,460 --> 00:08:48,090
Goddamn it!
133
00:08:50,340 --> 00:08:51,610
Okay.
134
00:08:54,870 --> 00:08:57,970
You lock the door.
You stay inside.
135
00:08:58,170 --> 00:08:59,325
Where are you going?
136
00:08:59,350 --> 00:09:00,755
Colony House.
137
00:09:00,780 --> 00:09:02,155
Gotta talk to Donna.
138
00:09:02,180 --> 00:09:04,850
I want to make sure she
hears this from my mouth.
139
00:09:05,050 --> 00:09:06,050
Boyd!
140
00:09:07,840 --> 00:09:10,890
I shouldn't be here! I...
141
00:09:12,980 --> 00:09:15,600
I'm not strong enough for this.
142
00:09:15,800 --> 00:09:17,397
That part I can't help you with,
143
00:09:17,422 --> 00:09:19,737
so you better figure it out!
144
00:09:47,870 --> 00:09:49,010
Ethan.
145
00:09:51,880 --> 00:09:53,680
Ethan, I promise
if you let me in,
146
00:09:53,880 --> 00:09:55,640
it's just me, okay?
147
00:09:55,840 --> 00:09:57,150
There's nobody else out here.
148
00:09:59,500 --> 00:10:00,910
Ethan, come on.
Please let me in.
149
00:10:01,100 --> 00:10:03,030
Julie, what's going on?
150
00:10:06,030 --> 00:10:09,300
He heard us last night
talking about Sara.
151
00:10:09,500 --> 00:10:10,780
Now, he won't come out.
152
00:10:15,820 --> 00:10:17,790
Ethan?
153
00:10:17,990 --> 00:10:19,710
Honey, I promise no
one's going to hurt you.
154
00:10:19,820 --> 00:10:22,670
Yeah. Your mom and I,
we're never gonna let anybody
155
00:10:22,870 --> 00:10:23,920
hurt you.
156
00:10:30,060 --> 00:10:32,940
It's like, uh, with
the Cromenockle?
157
00:10:33,140 --> 00:10:35,930
When she's afraid to
go inside of the cave.
158
00:10:49,510 --> 00:10:50,950
I wanna see her.
159
00:10:52,300 --> 00:10:53,780
I wanna see Sara.
160
00:10:57,210 --> 00:10:59,180
Okay. So, hi.
161
00:10:59,380 --> 00:11:00,920
- They're not exactly
162
00:11:01,120 --> 00:11:03,830
chocolate chip, but they're
the best I could do.
163
00:11:05,050 --> 00:11:06,050
Mm.
164
00:11:06,960 --> 00:11:08,280
Here. Careful. It's hot.
165
00:11:08,480 --> 00:11:09,710
Thank you.
166
00:11:09,910 --> 00:11:12,180
Alright. Ready?
167
00:11:16,930 --> 00:11:18,420
What are they?
168
00:11:18,620 --> 00:11:21,460
Okay. So, they're these bread
crisps that Tian-Chen makes.
169
00:11:21,660 --> 00:11:25,120
They're, like, a cross
between a cracker and a chip.
170
00:11:25,320 --> 00:11:27,240
They're actually
really good. Okay?
171
00:11:35,820 --> 00:11:37,000
Huh.
172
00:11:37,200 --> 00:11:40,310
Right? Okay. Don't
get crumbs in the bed.
173
00:11:41,510 --> 00:11:42,740
Thanks.
174
00:11:48,960 --> 00:11:50,750
I have a surprise for you.
175
00:11:50,950 --> 00:11:52,410
- What?
176
00:11:52,610 --> 00:11:55,750
Um... okay.
177
00:12:00,450 --> 00:12:01,970
Close your eyes.
178
00:12:14,160 --> 00:12:15,160
Open them.
179
00:12:19,900 --> 00:12:21,780
- Shut up.
180
00:12:24,040 --> 00:12:27,180
How... how... how do
even you have this?
181
00:12:27,380 --> 00:12:29,840
Are you kidding? I haven't
gone anywhere without it
182
00:12:30,040 --> 00:12:31,260
since you...
183
00:12:32,260 --> 00:12:33,750
For a long time,
184
00:12:33,950 --> 00:12:36,500
it still smelled like you.
185
00:12:36,690 --> 00:12:38,140
Now, it just smells.
186
00:12:43,620 --> 00:12:46,190
I still remember the last
time I saw you wearing it.
187
00:12:53,330 --> 00:12:54,330
Hey.
188
00:12:56,160 --> 00:12:57,160
Hmm?
189
00:12:58,330 --> 00:12:59,390
Where'd you go?
190
00:12:59,590 --> 00:13:00,990
Nowhere.
191
00:13:03,510 --> 00:13:04,820
Kristi, what's wrong?
192
00:13:05,910 --> 00:13:07,790
Nothing.
193
00:13:07,990 --> 00:13:09,040
It's stupid.
194
00:13:10,350 --> 00:13:11,350
Okay.
195
00:13:12,700 --> 00:13:13,960
Tell me anyway.
196
00:13:19,050 --> 00:13:20,920
What if I'm not
the same anymore?
197
00:13:22,360 --> 00:13:26,460
I've just...
seen things here.
198
00:13:26,660 --> 00:13:28,200
I've had to do things that...
199
00:13:28,400 --> 00:13:29,400
Hey.
200
00:13:32,540 --> 00:13:33,940
You're still you.
201
00:13:35,020 --> 00:13:36,200
I'm still me.
202
00:13:37,590 --> 00:13:40,210
The rest of it,
203
00:13:40,410 --> 00:13:42,120
we'll figure it out together.
204
00:13:44,210 --> 00:13:45,210
Hmm?
205
00:13:49,950 --> 00:13:53,180
Every ounce, every
inch, remember?
206
00:15:07,770 --> 00:15:09,040
What are you doing?
207
00:15:09,240 --> 00:15:11,080
Sorry. I, uh...
208
00:15:11,280 --> 00:15:12,340
That's my coat.
209
00:15:14,040 --> 00:15:15,696
- No, this is...
- What's going on?
210
00:15:15,720 --> 00:15:17,130
That girl's here,
211
00:15:17,330 --> 00:15:18,570
the one who killed her brother.
212
00:15:18,730 --> 00:15:20,480
Please, I just...
213
00:15:22,260 --> 00:15:24,400
- Get the fuck out.
- I don't want any trouble.
214
00:15:24,600 --> 00:15:27,100
You can't have your house
back. Look. She has my coat.
215
00:15:27,300 --> 00:15:28,710
This is my brother's jacket.
216
00:15:28,910 --> 00:15:30,060
Not anymore it's not.
217
00:15:30,260 --> 00:15:31,540
Put it down and
get the fuck out.
218
00:15:31,740 --> 00:15:33,670
I just want our things.
219
00:15:33,870 --> 00:15:36,540
There's something
special that I...
220
00:15:36,740 --> 00:15:38,980
The rest of your
stuff is gone. We packed it up.
221
00:15:39,140 --> 00:15:41,190
We... we gave it to
Kenny's mom for storage.
222
00:15:42,800 --> 00:15:46,420
There was this small ceramic
ornament about this big.
223
00:15:46,620 --> 00:15:47,380
Do you remember?
224
00:15:47,580 --> 00:15:49,040
He just fucking told you no!
225
00:15:49,240 --> 00:15:52,210
Look. It was creepy
having your stuff here,
226
00:15:52,410 --> 00:15:54,390
and it's really creepy
that you're here right now,
227
00:15:54,590 --> 00:15:58,210
so please just put the
coat down and go away.
228
00:15:59,780 --> 00:16:01,260
- Please.
- Get the fuck out.
229
00:16:16,580 --> 00:16:18,490
Yeah. Okay.
230
00:16:20,840 --> 00:16:22,150
Yeah.
231
00:16:24,110 --> 00:16:25,450
Ah.
232
00:16:27,370 --> 00:16:29,070
Excuse me, bud.
233
00:16:37,770 --> 00:16:39,290
You don't look good.
234
00:16:40,730 --> 00:16:41,730
Tom's dead.
235
00:16:42,730 --> 00:16:44,040
Bar's closed.
236
00:16:45,340 --> 00:16:47,350
- What are you doing?
- Oh, what do you care?
237
00:16:49,170 --> 00:16:50,530
I'm trying to figure
out the symbol
238
00:16:50,640 --> 00:16:53,320
that you refuse to help me with,
239
00:16:53,520 --> 00:16:55,400
despite the fact that you
clearly know something
240
00:16:55,520 --> 00:16:58,180
- you're not telling me.
- Well, I'll tell you what I can.
241
00:17:00,140 --> 00:17:01,280
- Really?
- Yeah.
242
00:17:01,480 --> 00:17:03,720
First, you have to
do something for me.
243
00:17:03,920 --> 00:17:05,540
Oh.
244
00:17:06,150 --> 00:17:08,200
So, now you need something
from me, you're...
245
00:17:08,400 --> 00:17:10,330
You know what? First
of all, fuck off,
246
00:17:10,530 --> 00:17:13,070
and second of all, fuck off!
247
00:17:16,420 --> 00:17:17,460
Okay.
248
00:17:20,470 --> 00:17:22,080
Wait!
249
00:17:26,520 --> 00:17:27,830
What do you want?
250
00:17:28,030 --> 00:17:29,210
Mm.
251
00:17:32,700 --> 00:17:34,350
I want you to play.
252
00:17:38,690 --> 00:17:40,670
The fuck is wrong with you?
253
00:17:40,870 --> 00:17:44,620
If you play, I'll tell you
about the man in the photo.
254
00:17:47,880 --> 00:17:50,500
You tell me about the
photo first. Then I play.
255
00:17:51,540 --> 00:17:53,460
Mm, no.
256
00:17:55,280 --> 00:17:56,640
Just give me the fuckin' violin.
257
00:17:56,840 --> 00:17:57,840
Not here.
258
00:17:58,810 --> 00:18:00,110
Come.
259
00:18:01,250 --> 00:18:02,380
The fuck?
260
00:18:03,640 --> 00:18:06,290
- Come with me!
- Okay! Alright!
261
00:18:07,380 --> 00:18:09,610
This took me all fucking night.
262
00:18:14,600 --> 00:18:16,700
There's no way I'm letting
him anywhere near that...
263
00:18:16,900 --> 00:18:18,400
Tabby.
264
00:18:18,600 --> 00:18:21,140
How can you even
consider this, Jim?
265
00:18:21,830 --> 00:18:23,140
After Thomas...
266
00:18:26,490 --> 00:18:28,630
Because the doctors all said
267
00:18:28,830 --> 00:18:31,720
that we should let
him lead sometimes,
268
00:18:31,920 --> 00:18:33,560
and they also said
that we have to let him
269
00:18:33,750 --> 00:18:35,720
work through things
in his own way
270
00:18:35,920 --> 00:18:38,730
and to be there to
support him when he asks.
271
00:18:38,930 --> 00:18:41,370
Anyways, I'll be there,
right there with him.
272
00:18:44,680 --> 00:18:47,300
- I'm coming with you.
- Tabby.
273
00:18:47,500 --> 00:18:50,350
Look. I don't give a shit
what the doctors said.
274
00:18:50,550 --> 00:18:52,130
We're living in a
fucking nightmare,
275
00:18:52,330 --> 00:18:53,730
and that bitch tried
to kill my kid.
276
00:18:56,340 --> 00:18:57,560
Please let me do this.
277
00:19:00,480 --> 00:19:01,580
Mom?
278
00:19:01,780 --> 00:19:03,870
Hey... Hey.
279
00:19:04,530 --> 00:19:07,320
I remember what you
told me yesterday
280
00:19:07,520 --> 00:19:10,890
about this place,
how scary it is.
281
00:19:11,090 --> 00:19:12,150
Mm-hmm.
282
00:19:12,350 --> 00:19:14,240
When you're on a quest,
283
00:19:14,440 --> 00:19:17,240
we have to face
the scary things.
284
00:19:17,440 --> 00:19:19,370
That's how you take
their power away.
285
00:19:24,020 --> 00:19:25,370
Yeah.
286
00:19:34,430 --> 00:19:36,350
Stay with Daddy, okay?
287
00:19:36,550 --> 00:19:38,560
And do exactly
what he tells you.
288
00:19:39,520 --> 00:19:41,610
- Okay.
- Okay.
289
00:19:46,090 --> 00:19:48,840
What were you
fucking doing, Boyd?
290
00:19:52,310 --> 00:19:53,930
By the rules of this town,
291
00:19:54,130 --> 00:19:55,980
the rules you created,
292
00:19:56,180 --> 00:19:57,620
that girl should
have gone in the Box
293
00:19:57,790 --> 00:19:58,850
the second you found her.
294
00:19:59,050 --> 00:20:00,810
Listen. Father Khatri...
295
00:20:01,010 --> 00:20:02,010
Khatri's fucking dead.
296
00:20:02,180 --> 00:20:03,720
Don't you lay this on him.
297
00:20:03,920 --> 00:20:06,640
You made your own
call here, Boyd.
298
00:20:06,840 --> 00:20:09,640
You told people you were
coming back with answers,
299
00:20:09,840 --> 00:20:11,950
and instead, you came
back with a psychopath
300
00:20:12,150 --> 00:20:14,390
who killed not one
but four people.
301
00:20:14,590 --> 00:20:16,510
And because she's special,
she doesn't have to go
302
00:20:16,680 --> 00:20:19,350
in the Box? Do you hear
what that sounds like?
303
00:20:19,550 --> 00:20:20,650
- She knew things!
- [sighs]
304
00:20:20,850 --> 00:20:22,310
Out in the forest,
she knew things
305
00:20:22,510 --> 00:20:24,310
she couldn't
possibly have known!
306
00:20:24,510 --> 00:20:26,400
Okay. Great.
307
00:20:26,600 --> 00:20:28,310
- So what?
- What do you mean, "So what?"
308
00:20:28,510 --> 00:20:30,840
I mean, we're
still fuckin' here.
309
00:20:31,040 --> 00:20:32,490
Voices or no voices,
310
00:20:32,690 --> 00:20:35,970
do you see a yellow brick
fuckin' road leading us home?
311
00:20:36,170 --> 00:20:37,450
Because I sure don't.
312
00:20:37,650 --> 00:20:40,540
I just see someone who
may have just betrayed
313
00:20:40,740 --> 00:20:43,240
the one thing this place
still has going for it.
314
00:20:43,440 --> 00:20:44,710
And what's that?
315
00:20:45,890 --> 00:20:48,500
Faith. In you.
316
00:20:51,370 --> 00:20:53,510
- You want the truth?
- I mean...
317
00:20:53,710 --> 00:20:58,290
I don't think this has
anything to do with going home.
318
00:20:59,550 --> 00:21:01,560
I think this is about Abby.
319
00:21:03,430 --> 00:21:05,570
I think you shot your wife,
320
00:21:05,770 --> 00:21:07,350
and every morning since,
321
00:21:07,550 --> 00:21:10,440
you wake up wishing
you'd done more,
322
00:21:10,640 --> 00:21:12,880
that you'd been there for her,
323
00:21:13,080 --> 00:21:15,270
helped her,
324
00:21:15,470 --> 00:21:16,530
fixed her.
325
00:21:18,530 --> 00:21:20,440
But Abby's dead, Boyd.
326
00:21:21,490 --> 00:21:23,580
And Sara's a killer.
327
00:21:28,800 --> 00:21:30,670
You gonna have my
back on this or not?
328
00:21:33,460 --> 00:21:34,810
Okay.
329
00:21:35,420 --> 00:21:37,380
What do you want, Boyd?
330
00:21:37,580 --> 00:21:40,080
You want my approval?
Y-You want absolution?
331
00:21:40,280 --> 00:21:41,680
'Cause you're not
gonna get it here.
332
00:21:41,760 --> 00:21:43,600
What the hell is that
supposed to mean?
333
00:21:44,470 --> 00:21:46,480
What did Tian-Chen say?
334
00:21:46,680 --> 00:21:49,520
How does she feel
about Sara being back?
335
00:21:50,300 --> 00:21:52,870
- I haven't...
- Yeah. Well, maybe you should.
336
00:22:15,110 --> 00:22:16,460
Sara?
337
00:22:22,680 --> 00:22:24,730
He has something he
wants to say to you.
338
00:22:43,050 --> 00:22:44,750
Everyone thought you died.
339
00:22:46,140 --> 00:22:47,490
But you didn't.
340
00:22:48,920 --> 00:22:49,930
You lived.
341
00:22:51,580 --> 00:22:52,930
Out in the woods.
342
00:22:55,760 --> 00:22:58,410
Only monsters live in the woods.
343
00:23:01,590 --> 00:23:03,460
I thought we were friends.
344
00:23:05,030 --> 00:23:06,420
But we're not.
345
00:23:07,600 --> 00:23:08,940
You're a monster.
346
00:23:12,770 --> 00:23:14,690
And I'm not afraid of you.
347
00:23:18,780 --> 00:23:19,820
Okay.
348
00:23:56,950 --> 00:23:59,700
- Where are we going?
- It's just a little further.
349
00:23:59,900 --> 00:24:02,056
Listen. You want me to play
something for you, I'll play,
350
00:24:02,080 --> 00:24:04,316
but I'm not gonna wander around
with you all day while you...
351
00:24:04,340 --> 00:24:05,520
It's strange.
352
00:24:06,830 --> 00:24:08,830
The trees, they're changing.
353
00:24:10,660 --> 00:24:11,920
The fuck does that mean?
354
00:24:24,590 --> 00:24:27,680
Oh. Well, this is, uh...
355
00:24:41,080 --> 00:24:42,520
Did you do all this?
356
00:24:43,210 --> 00:24:44,650
After everyone...
357
00:24:46,040 --> 00:24:47,230
Once I was alone,
358
00:24:47,420 --> 00:24:49,580
I... I didn't want to
look at the cars anymore,
359
00:24:49,780 --> 00:24:53,790
so I put them where
I couldn't see them.
360
00:24:54,880 --> 00:24:57,580
There's more past the rocks,
361
00:24:57,780 --> 00:24:58,780
a lot more,
362
00:24:58,960 --> 00:25:00,710
but those were already here.
363
00:25:02,360 --> 00:25:03,750
Come on.
364
00:25:05,190 --> 00:25:08,510
I'm sorry about what
happened yesterday.
365
00:25:08,710 --> 00:25:10,510
I don't like when
people touch my things,
366
00:25:10,710 --> 00:25:12,810
and when I heard you play...
367
00:25:13,940 --> 00:25:17,950
Uh, sometimes, I get angry,
368
00:25:18,150 --> 00:25:19,150
and I'm sorry.
369
00:25:22,380 --> 00:25:23,730
Okay.
370
00:25:30,300 --> 00:25:31,570
Here.
371
00:25:33,130 --> 00:25:35,270
- Here what?
- This is where you play.
372
00:25:35,470 --> 00:25:36,920
Oh, thank God. Here.
373
00:25:39,700 --> 00:25:41,790
What do you, uh...
What do you wanna hear?
374
00:25:43,320 --> 00:25:45,150
Play the one about the star.
375
00:25:45,350 --> 00:25:46,580
The what?
376
00:25:48,670 --> 00:25:50,110
Twinkling star.
377
00:25:57,770 --> 00:25:59,160
This was your mother's car.
378
00:26:05,690 --> 00:26:08,730
She used to play it
when I was afraid.
379
00:26:09,860 --> 00:26:13,090
And I'd sit up here,
just like this,
380
00:26:13,290 --> 00:26:14,780
and she'd play.
381
00:26:16,000 --> 00:26:17,580
At night, when we hid,
382
00:26:17,780 --> 00:26:19,100
when I heard the
people screaming,
383
00:26:19,210 --> 00:26:22,880
she'd tell me to think
about the twinkling stars.
384
00:26:25,010 --> 00:26:28,620
And then... I wouldn't
be afraid anymore.
385
00:26:29,970 --> 00:26:31,150
Do you know that song?
386
00:26:33,800 --> 00:26:37,630
Yeah. Uh... I know it.
387
00:28:00,930 --> 00:28:03,120
Oh. Uh, I'm sorry.
388
00:28:03,320 --> 00:28:04,320
I didn't mean to...
389
00:28:12,030 --> 00:28:13,900
I didn't think
anyone would be here.
390
00:28:15,250 --> 00:28:16,250
It's okay.
391
00:28:18,430 --> 00:28:19,860
Plenty of room.
392
00:28:39,490 --> 00:28:40,750
Were you on the bus?
393
00:28:42,280 --> 00:28:43,280
Yeah.
394
00:28:45,850 --> 00:28:47,020
I'm sorry.
395
00:28:57,640 --> 00:28:59,290
Have you been here long?
396
00:29:00,300 --> 00:29:01,380
A couple months.
397
00:29:03,860 --> 00:29:05,780
Feels like much longer.
398
00:29:08,170 --> 00:29:10,480
Do you live here in town?
399
00:29:11,220 --> 00:29:14,490
I mean, obviously,
you... you live in town.
400
00:29:14,690 --> 00:29:15,960
I just...
401
00:29:17,490 --> 00:29:20,920
I hadn't seen you up
at the Colony House.
402
00:29:22,190 --> 00:29:23,930
I would've noticed you.
403
00:29:25,490 --> 00:29:27,800
I, um...
404
00:29:30,060 --> 00:29:32,080
I guess right now, I live here.
405
00:29:32,270 --> 00:29:35,770
I figured a priest
would live here
406
00:29:35,970 --> 00:29:37,210
or something.
407
00:29:37,410 --> 00:29:38,420
There used to be.
408
00:29:40,900 --> 00:29:42,030
Oh.
409
00:29:47,300 --> 00:29:49,480
I go every Sunday
with my grandma.
410
00:29:49,680 --> 00:29:51,960
Uh, to church, I mean.
411
00:29:53,170 --> 00:29:54,870
As long as I can remember.
412
00:29:57,350 --> 00:30:00,100
Is that where you were going
when you were on the bus?
413
00:30:00,300 --> 00:30:02,240
To see your grandmother?
414
00:30:02,440 --> 00:30:06,270
Yeah. She... uh...
415
00:30:10,100 --> 00:30:12,110
I go see her every weekend.
416
00:30:13,410 --> 00:30:15,210
I was never all that religious,
417
00:30:15,400 --> 00:30:19,250
but... it always
made her happy,
418
00:30:19,450 --> 00:30:21,430
you know, me going
to church with her,
419
00:30:21,630 --> 00:30:25,130
and afterwards, we'd spend
the afternoon sitting outside,
420
00:30:25,330 --> 00:30:28,470
making these little
crochet owls.
421
00:30:29,560 --> 00:30:30,860
Really?
422
00:30:32,080 --> 00:30:36,010
It was always an owl.
423
00:30:36,210 --> 00:30:38,400
And she has hundreds of 'em.
424
00:30:38,600 --> 00:30:40,960
Uh, she would give them to
every person that she met.
425
00:30:42,010 --> 00:30:43,490
And I... I would tell her,
426
00:30:43,690 --> 00:30:48,150
"Grandma, maybe we could try
to switch it up a little bit.
427
00:30:48,350 --> 00:30:51,890
Maybe try a dog or a
bunny or something."
428
00:30:52,710 --> 00:30:54,550
But she'd tell me,
429
00:30:54,750 --> 00:30:57,460
"Elgin, I like what I like,
430
00:30:57,660 --> 00:30:59,410
and I like owls."
431
00:31:00,460 --> 00:31:02,370
So we made owls.
432
00:31:05,720 --> 00:31:08,390
You must think I'm really cool.
433
00:31:13,380 --> 00:31:16,300
I was kind of a dork
when I was a kid.
434
00:31:17,610 --> 00:31:19,180
My brother and I,
435
00:31:19,380 --> 00:31:23,970
we used to collect these little
ceramic Christmas ornaments
436
00:31:24,170 --> 00:31:25,440
from the dollar store in town.
437
00:31:26,620 --> 00:31:28,150
We'd save up all our money.
438
00:31:28,350 --> 00:31:31,060
We'd go every chance we
got, like, all year round.
439
00:31:31,260 --> 00:31:33,060
We wouldn't even
wait for Christmas.
440
00:31:34,620 --> 00:31:37,070
And then we'd get home,
and we would paint them
441
00:31:37,270 --> 00:31:40,150
with all these crazy colors.
442
00:31:41,200 --> 00:31:42,990
We had so many at one point,
443
00:31:43,190 --> 00:31:45,080
we could've decorated
a hundred trees
444
00:31:45,280 --> 00:31:47,250
and still had some left over.
445
00:31:47,450 --> 00:31:50,290
Nathan's always looked
a lot better than mine.
446
00:31:53,470 --> 00:31:55,170
I thought they were all gone.
447
00:31:57,430 --> 00:31:58,430
Turns out...
448
00:32:01,220 --> 00:32:05,050
Nathan kept one with
him all these years.
449
00:32:06,520 --> 00:32:10,010
He said it reminded him of
a time when things were...
450
00:32:12,790 --> 00:32:15,140
Is he here now?
451
00:32:16,140 --> 00:32:17,320
Your brother?
452
00:32:20,410 --> 00:32:21,410
He was.
453
00:32:30,810 --> 00:32:32,120
What happened to the ornament?
454
00:32:32,320 --> 00:32:36,690
It's here...
somewhere. I just...
455
00:32:36,890 --> 00:32:40,740
I think the person who has
it won't wanna give it back.
456
00:32:40,940 --> 00:32:42,270
Hey.
457
00:32:42,460 --> 00:32:45,520
You need some muscle,
I'm happy to talk to 'em.
458
00:32:48,830 --> 00:32:50,130
You're sweet.
459
00:32:52,270 --> 00:32:55,230
How come you don't stay
up at the Colony House?
460
00:32:55,430 --> 00:32:58,450
I mean, the people up there seem
friendly, for the most part.
461
00:32:59,620 --> 00:33:03,450
No reason to be hanging
around an old, musty church.
462
00:33:05,450 --> 00:33:08,330
It always seemed like
such a nice idea...
463
00:33:11,500 --> 00:33:13,160
that no matter what you did...
464
00:33:14,550 --> 00:33:16,550
if you were truly sorry...
465
00:33:18,250 --> 00:33:19,550
then God would forgive you.
466
00:33:21,430 --> 00:33:23,080
Do you think that's true?
467
00:33:24,120 --> 00:33:26,310
That part always seemed
468
00:33:26,510 --> 00:33:29,650
a bit like wishful
thinking to me.
469
00:33:31,310 --> 00:33:35,440
Why? Did you do something
that needs forgiving?
470
00:33:39,790 --> 00:33:41,320
I killed my brother.
471
00:33:47,500 --> 00:33:48,670
But it was an accident.
472
00:33:51,190 --> 00:33:52,330
Right?
473
00:33:53,890 --> 00:33:55,946
- I mean, you wouldn't...
- You'll find out everything
474
00:33:55,970 --> 00:33:57,240
soon enough.
475
00:34:00,810 --> 00:34:05,430
Uh... maybe I should, uh...
476
00:34:06,470 --> 00:34:07,470
Uh...
477
00:34:10,470 --> 00:34:12,480
It was really nice
to meet you, Elgin.
478
00:34:17,920 --> 00:34:20,150
Yeah.
479
00:34:20,350 --> 00:34:22,100
It was nice, uh...
480
00:34:24,920 --> 00:34:26,320
nice meeting you, too.
481
00:34:43,730 --> 00:34:44,730
How did it go?
482
00:34:45,810 --> 00:34:47,690
You okay?
483
00:34:47,890 --> 00:34:49,170
I'm not afraid anymore.
484
00:34:49,370 --> 00:34:52,470
Oh, baby, I'm so proud of you.
485
00:34:53,820 --> 00:34:56,530
Hey. Nice going.
486
00:34:56,730 --> 00:34:58,706
Can you come help me peel
some potatoes for dinner?
487
00:34:58,730 --> 00:34:59,880
I don't wanna peel potatoes.
488
00:35:00,080 --> 00:35:01,140
Okay. Neither do I.
489
00:35:01,340 --> 00:35:02,540
- Go on.
- Let's go.
490
00:35:02,740 --> 00:35:03,740
Come on.
491
00:35:09,750 --> 00:35:11,200
How did he do?
492
00:35:11,400 --> 00:35:14,670
- He did great.
- Yeah? Oh, God.
493
00:35:17,020 --> 00:35:18,600
Life lessons from
the Cromenockle.
494
00:35:18,790 --> 00:35:20,500
Who would have thought?
495
00:35:53,270 --> 00:35:54,400
I'm sorry.
496
00:35:56,580 --> 00:35:58,200
I shouldn't have come here.
497
00:35:59,970 --> 00:36:01,190
Wait.
498
00:36:08,680 --> 00:36:10,250
You take from me.
499
00:36:15,340 --> 00:36:17,300
You take him from me.
500
00:36:19,300 --> 00:36:20,430
Yes.
501
00:36:21,910 --> 00:36:23,740
I take care of you.
502
00:36:25,910 --> 00:36:27,220
But you...
503
00:36:28,960 --> 00:36:32,620
you put hate inside me.
504
00:36:37,360 --> 00:36:38,800
I know why you come.
505
00:36:39,930 --> 00:36:41,230
You wait.
506
00:37:06,430 --> 00:37:07,560
You take and go.
507
00:37:08,650 --> 00:37:10,790
You never come here, this place.
508
00:37:11,870 --> 00:37:13,440
You never come again.
509
00:37:36,460 --> 00:37:38,560
- Are you kidding me?
- Kenny, I just...
510
00:37:38,760 --> 00:37:39,760
- Hey!
- Kenny, I...
511
00:37:39,890 --> 00:37:41,450
- What? What?
- I wasn't doing anything.
512
00:37:41,590 --> 00:37:43,046
You weren't doing anything
what? Give me that.
513
00:37:43,070 --> 00:37:44,876
- Kenny, please. Kenny, please!
- What the fuck is in it?
514
00:37:44,900 --> 00:37:46,920
Give me that.
Your stuff? Huh?
515
00:37:47,120 --> 00:37:48,750
This is your stuff, right?
516
00:37:48,940 --> 00:37:49,700
Is this Nathan's?
517
00:37:49,900 --> 00:37:51,010
What's that? Give me that.
518
00:37:51,210 --> 00:37:53,880
- Stop. Stop! No! Please!
- Give me it. Give me it.
519
00:37:54,080 --> 00:37:55,270
What is this?
520
00:37:55,470 --> 00:37:56,626
- This important to you? Huh?
- Kenny.
521
00:37:56,650 --> 00:37:58,016
- This is meaningful?
- Kenny, please.
522
00:37:58,040 --> 00:37:59,680
- This mean a lot to you?
- Don't, please.
523
00:37:59,740 --> 00:38:01,660
- Fuck you!
- Oh.
524
00:38:04,490 --> 00:38:07,680
Hey. Hey. Look. Listen.
525
00:38:07,880 --> 00:38:08,880
Look at me!
526
00:38:09,930 --> 00:38:14,420
I don't care what Boyd says,
and I don't give a shit
527
00:38:14,620 --> 00:38:16,100
how fucking special
you think you are.
528
00:38:16,280 --> 00:38:20,560
You ever come near my mom
again, and I swear to God
529
00:38:20,760 --> 00:38:23,600
I will drag your fucking psycho
ass into that Box myself.
530
00:38:24,510 --> 00:38:25,730
Do you understand me?
531
00:38:27,640 --> 00:38:29,310
Do you understand?
532
00:38:29,510 --> 00:38:30,310
Yes.
533
00:39:10,170 --> 00:39:11,390
Can I see?
534
00:39:11,590 --> 00:39:12,590
Hold on.
535
00:39:13,600 --> 00:39:14,910
Almost done.
536
00:39:18,570 --> 00:39:20,920
There we go.
537
00:39:21,480 --> 00:39:23,710
- Can I see?
- [chuckles]
538
00:39:23,910 --> 00:39:28,400
Keep in mind... I'm a
little out of practice.
539
00:39:29,880 --> 00:39:31,670
Ooh!
540
00:39:31,870 --> 00:39:33,620
- I think we did okay.
- [gasps]
541
00:39:40,020 --> 00:39:41,550
- I love it.
- Yeah?
542
00:39:41,750 --> 00:39:42,940
- [door opens]
- Come here.
543
00:39:45,030 --> 00:39:46,910
- I look like me again.
- [chuckles]
544
00:39:50,070 --> 00:39:52,740
Oh, excuse me. Uh...
545
00:39:52,940 --> 00:39:54,170
Hi.
546
00:39:54,370 --> 00:39:57,530
Hi. I... I was
looking for Kristi.
547
00:39:57,730 --> 00:39:59,830
Yeah. That's me. Hi.
548
00:40:00,030 --> 00:40:01,660
Sorry. I didn't
mean to interrupt.
549
00:40:01,860 --> 00:40:05,190
Oh, no. It's fine.
How can I help you?
550
00:40:05,390 --> 00:40:07,570
Well, uh...
551
00:40:08,920 --> 00:40:11,050
since you're the
resident Quincy...
552
00:40:15,540 --> 00:40:17,060
I was hoping I
could give you this.
553
00:40:19,970 --> 00:40:22,540
Uh, why are you carrying
around liquid morphine?
554
00:40:28,640 --> 00:40:32,600
Mm. Um, when were
you diagnosed?
555
00:40:33,550 --> 00:40:35,610
About a month ago.
556
00:40:35,810 --> 00:40:37,700
I figure that by the
time I need that,
557
00:40:37,900 --> 00:40:41,870
I probably won't be
in any shape to...
558
00:40:43,730 --> 00:40:44,880
I'll take care of it, okay?
559
00:40:45,080 --> 00:40:46,480
Thank you.
560
00:40:47,310 --> 00:40:48,710
Look what I did.
561
00:40:48,910 --> 00:40:51,010
Ruined such a nice afternoon.
562
00:40:53,300 --> 00:40:55,110
I'll let you get back to it.
563
00:40:55,300 --> 00:40:57,890
Oh, well, you're better
off in here, anyway.
564
00:40:58,090 --> 00:41:00,240
Oh, there's lots of
hubbub flying around
565
00:41:00,440 --> 00:41:02,840
now that that Sara girl's back.
566
00:41:04,110 --> 00:41:05,500
I'm sorry. What?
567
00:41:07,370 --> 00:41:09,110
Kristi, where are you going?
568
00:41:09,720 --> 00:41:11,820
- Baby, stop!
- No! I have to...
569
00:41:12,020 --> 00:41:13,080
- Stop!
- I have to go!
570
00:41:13,280 --> 00:41:15,560
Hey, just talk to me!
571
00:41:15,760 --> 00:41:17,210
Hey! Talk to me!
572
00:41:17,410 --> 00:41:19,480
What is going on?
573
00:41:19,680 --> 00:41:21,910
You're not going anywhere, okay?
574
00:41:22,110 --> 00:41:23,480
Not like this.
575
00:41:23,680 --> 00:41:24,960
Who is Sara?
576
00:41:25,160 --> 00:41:26,700
She killed somebody,
577
00:41:26,900 --> 00:41:29,090
and then she tried to kill
a little boy because I...
578
00:41:32,310 --> 00:41:34,230
We were talking one night.
She was at the clinic,
579
00:41:34,300 --> 00:41:37,840
and... and she asked me what
I would do to see you again.
580
00:41:38,040 --> 00:41:39,930
If it was something bad,
would it be worth it?
581
00:41:40,130 --> 00:41:41,130
And I said yes.
582
00:41:41,180 --> 00:41:42,240
I don't...
583
00:41:42,440 --> 00:41:43,590
I gave her permission,
584
00:41:43,790 --> 00:41:45,840
and then the next
day, she... Fuck.
585
00:41:48,720 --> 00:41:50,640
I just wanted to see you
again so badly that I...
586
00:41:50,840 --> 00:41:52,510
I wasn't even listening
to the question,
587
00:41:52,710 --> 00:41:54,126
and now, you're here,
and I'm wondering
588
00:41:54,150 --> 00:41:56,120
if that's my fault,
too. And I just...
589
00:41:56,320 --> 00:41:58,126
No. I just feel like all
I've been doing lately is
590
00:41:58,150 --> 00:42:00,900
- hurting people, and I just...
- No. Hey.
591
00:42:02,770 --> 00:42:05,000
This is not your fault.
592
00:42:05,200 --> 00:42:07,260
I am here.
593
00:42:07,460 --> 00:42:08,610
Okay?
594
00:42:08,810 --> 00:42:09,910
We're together.
595
00:42:14,180 --> 00:42:15,180
Come inside.
596
00:42:18,050 --> 00:42:19,050
Come inside.
597
00:42:28,450 --> 00:42:30,580
His name was Christopher.
598
00:42:31,410 --> 00:42:32,720
Christopher.
599
00:42:35,410 --> 00:42:36,730
Come with me.
600
00:42:36,930 --> 00:42:38,300
What? No. Come on.
601
00:42:38,490 --> 00:42:39,910
It's right over here.
602
00:42:49,300 --> 00:42:50,990
This was his car.
603
00:42:58,130 --> 00:43:01,320
He seemed nice at first,
'cause he made people laugh.
604
00:43:01,520 --> 00:43:04,010
That... that wasn't an
easy thing to do back then.
605
00:43:05,400 --> 00:43:06,840
People liked him.
606
00:43:09,060 --> 00:43:10,060
And then?
607
00:43:14,060 --> 00:43:15,640
Then he changed.
608
00:43:15,840 --> 00:43:18,200
- Changed how?
- I... I don't...
609
00:43:18,400 --> 00:43:20,290
I don't like this.
Uh, we should go back.
610
00:43:20,490 --> 00:43:23,030
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait, wait, wait.
611
00:43:24,510 --> 00:43:25,820
- But we had a deal.
- Mm.
612
00:43:26,020 --> 00:43:28,350
Right? I played your
song. I held up my end.
613
00:43:28,540 --> 00:43:29,690
You don't understand.
614
00:43:29,890 --> 00:43:31,450
You shouldn't be
asking these questions.
615
00:43:31,550 --> 00:43:32,650
Why? Why? Why?
616
00:43:32,850 --> 00:43:34,040
- Mm.
- Huh?
617
00:43:35,910 --> 00:43:38,880
Look. I haven't had
a good night's sleep
618
00:43:39,080 --> 00:43:41,710
since I fucking got here, and
I'm... and I'm seeing things,
619
00:43:41,910 --> 00:43:43,800
things that are scaring
the shit out of me.
620
00:43:44,000 --> 00:43:47,150
And it's... and it's all
because of this, right here!
621
00:43:47,350 --> 00:43:49,930
And whoever this Christopher
guy was, he saw it, too!
622
00:43:50,130 --> 00:43:51,236
He saw it. He
obsessed over it.
623
00:43:51,260 --> 00:43:52,850
He drew it a thousand
fucking times.
624
00:43:53,050 --> 00:43:55,720
So you playing your whole weird,
creepy mystery man routine,
625
00:43:55,920 --> 00:43:57,206
it's not exactly helping
me feel any better!
626
00:43:57,230 --> 00:43:58,720
When did he start
seeing the symbol?
627
00:43:58,920 --> 00:44:00,246
- I don't know.
- What does it mean?
628
00:44:00,270 --> 00:44:02,120
- I don't know!
- Well, what the fuck
629
00:44:02,320 --> 00:44:03,640
do you know?
630
00:44:26,870 --> 00:44:28,050
I'm sorry.
631
00:44:29,400 --> 00:44:30,700
I'm just...
632
00:44:34,100 --> 00:44:35,300
I know these things are scary,
633
00:44:35,480 --> 00:44:38,980
and... I know that
these aren't things
634
00:44:39,180 --> 00:44:42,770
that you really want
to talk about, but...
635
00:44:42,970 --> 00:44:45,720
I am at the end of my rope.
636
00:44:48,160 --> 00:44:49,160
Please.
637
00:44:53,330 --> 00:44:54,860
Everyone died.
638
00:44:57,120 --> 00:44:59,440
When Christopher started
seeing that symbol,
639
00:44:59,640 --> 00:45:02,180
things... changed.
640
00:45:02,380 --> 00:45:03,400
He changed,
641
00:45:03,600 --> 00:45:05,700
and he didn't make
people laugh anymore.
642
00:45:05,900 --> 00:45:08,260
He... he stopped smiling.
643
00:45:09,390 --> 00:45:11,930
One night, my mother told
me to hide somewhere new,
644
00:45:12,130 --> 00:45:14,290
somewhere different, somewhere
Christopher didn't know,
645
00:45:14,390 --> 00:45:16,970
and when I woke up the
next morning, everyone...
646
00:45:25,410 --> 00:45:27,770
There are bad things here.
647
00:45:27,970 --> 00:45:30,240
They make people do bad things.
648
00:45:31,290 --> 00:45:32,290
I'm sorry.
649
00:45:59,140 --> 00:46:00,270
I'm here!
650
00:46:07,930 --> 00:46:09,060
I'm here!
651
00:46:11,330 --> 00:46:12,330
I'm here!
652
00:46:23,120 --> 00:46:24,900
Anghkooey!
653
00:46:26,340 --> 00:46:27,820
Anghkooey!
654
00:46:31,170 --> 00:46:32,830
Anghkooey.
655
00:46:33,030 --> 00:46:34,880
Anghkooey.
656
00:46:35,080 --> 00:46:36,270
Anghkooey!
657
00:46:36,470 --> 00:46:37,840
Anghkooey!
658
00:46:38,040 --> 00:46:40,840
Anghkooey!
659
00:46:41,040 --> 00:46:42,040
Anghkooey!
660
00:46:42,170 --> 00:46:43,500
Anghkooey.
661
00:46:43,700 --> 00:46:48,460
Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey.
662
00:46:48,660 --> 00:46:49,810
- Who are you?
- Anghkooey.
663
00:46:50,010 --> 00:46:51,420
- Anghkooey.
- Anghkooey.
664
00:46:51,620 --> 00:46:54,420
- Anghkooey.
- I'm not afraid of you.
665
00:46:54,620 --> 00:46:56,500
- Anghkooey.
- I'm not afraid of you.
666
00:46:56,620 --> 00:46:59,080
Anghkooey,
Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey!
667
00:46:59,280 --> 00:47:02,250
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no!
668
00:47:02,450 --> 00:47:04,606
Don't touch me! Don't touch me!
Don't! Don't! Don't, please!
669
00:47:04,630 --> 00:47:07,560
Don't, don't, don't,
don't, don't, don't, don't!
670
00:47:07,760 --> 00:47:09,436
Don't touch me! Don't
touch me! Don't touch me!
671
00:47:09,460 --> 00:47:11,266
- Don't touch me, please!
- Anghkooey!
672
00:47:11,290 --> 00:47:13,350
- Please don't touch me!
- Anghkooey!
673
00:47:13,550 --> 00:47:16,490
No, no, no! Don't touch
me! Don't touch me!
674
00:47:16,690 --> 00:47:18,840
Anghkooey,
Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey.
675
00:47:19,040 --> 00:47:20,320
No! Don't! No! No!
676
00:47:20,520 --> 00:47:23,010
Don't touch me! Please don't
touch me! Don't touch me!
677
00:47:23,210 --> 00:47:25,140
Don't touch me!
678
00:47:27,580 --> 00:47:29,850
Huh? I don't...
679
00:47:30,050 --> 00:47:31,060
Hey! Hey!
680
00:47:32,230 --> 00:47:33,930
- You okay?
- I don't...
681
00:47:35,020 --> 00:47:36,150
Did you see that?
682
00:47:38,500 --> 00:47:40,420
Your nose is... your
nose is bleeding.
683
00:47:40,620 --> 00:47:43,420
Did you see that? Did you
see them? Where the fuck...
684
00:47:45,380 --> 00:47:46,510
See? See what?
685
00:47:47,730 --> 00:47:48,950
See who?
686
00:47:51,500 --> 00:47:52,500
What?
687
00:48:08,400 --> 00:48:10,450
Boyd.
688
00:48:10,650 --> 00:48:13,540
Look. I don't wanna
do this right now, Jim.
689
00:48:13,740 --> 00:48:15,410
I'm not here to argue.
690
00:48:15,610 --> 00:48:19,060
I mean, I don't agree
with what you did, but...
691
00:48:20,280 --> 00:48:21,640
but I looked at that girl today,
692
00:48:21,790 --> 00:48:23,680
and I didn't see a psychopath.
693
00:48:23,880 --> 00:48:25,080
I didn't see a vicious killer.
694
00:48:25,230 --> 00:48:27,330
I saw a broken kid.
695
00:48:29,250 --> 00:48:31,200
And I'm looking around, and...
696
00:48:32,030 --> 00:48:35,520
I'm seeing a lot of people
pushed to their edge.
697
00:48:35,720 --> 00:48:37,440
Okay.
698
00:48:37,640 --> 00:48:40,610
You ever wonder if
maybe that's the point?
699
00:48:40,810 --> 00:48:42,180
What are you talking about?
700
00:48:42,380 --> 00:48:44,090
We heard a voice on the radio.
701
00:48:45,260 --> 00:48:47,100
Yeah. Me and Donna,
702
00:48:47,300 --> 00:48:49,320
right as the storm
was coming in,
703
00:48:49,520 --> 00:48:51,540
and whoever it was,
he knew my name,
704
00:48:51,740 --> 00:48:53,370
knew what my wife was
doing in the house,
705
00:48:53,570 --> 00:48:56,270
in the basement of our house.
706
00:48:57,490 --> 00:49:00,200
And I thought maybe I was crazy.
707
00:49:00,400 --> 00:49:01,596
I think people are watching us.
708
00:49:01,620 --> 00:49:04,380
- I think people are listening.
- Jim...
709
00:49:04,580 --> 00:49:06,340
Now, there are
experiments like this
710
00:49:06,530 --> 00:49:09,120
going all the way
back to World War II.
711
00:49:09,320 --> 00:49:10,950
Look. We don't have
to trust each other.
712
00:49:11,150 --> 00:49:12,516
We don't even have
to like each other.
713
00:49:12,540 --> 00:49:14,420
But we've gotta start
working together on this.
714
00:49:17,600 --> 00:49:19,440
Now, I don't know what
they want from us,
715
00:49:19,630 --> 00:49:21,590
but if you can give me a
more rational explanation
716
00:49:21,720 --> 00:49:24,080
for what's going on here,
I'd love to hear it.
717
00:49:29,570 --> 00:49:30,610
I gotta go, Jim.
718
00:49:42,490 --> 00:49:43,710
Hello?
719
00:49:46,790 --> 00:49:49,640
♪ A candy-colored clown
They call the Sandman ♪
720
00:49:49,840 --> 00:49:52,340
♪ Tiptoes through My
room every night ♪
721
00:49:52,540 --> 00:49:53,860
Tian-Chen?
722
00:49:54,060 --> 00:49:57,300
♪ Just to sprinkle
stardust And to whisper ♪
723
00:49:57,500 --> 00:49:58,500
♪ Go to sleep ♪
724
00:49:58,630 --> 00:49:59,690
Tian-Chen?
725
00:49:59,890 --> 00:50:01,690
♪ Everything is alright ♪
726
00:50:01,890 --> 00:50:03,780
Shit.
727
00:50:03,980 --> 00:50:08,440
♪ I close my eyes ♪
728
00:50:08,640 --> 00:50:13,180
♪ And I drift away ♪
729
00:50:13,380 --> 00:50:17,750
♪ Into the magic night ♪
730
00:50:17,950 --> 00:50:22,280
♪ I softly say ♪
731
00:50:22,480 --> 00:50:26,320
♪ A silent prayer ♪
732
00:50:26,930 --> 00:50:31,330
Like dreamers do ♪
733
00:50:31,530 --> 00:50:35,240
♪ Then I fall asleep to dream ♪
734
00:50:36,200 --> 00:50:40,550
♪ My dreams of you ♪
735
00:50:42,200 --> 00:50:45,510
♪ In dreams I walk ♪
736
00:50:46,770 --> 00:50:48,690
♪ With you ♪
737
00:50:51,340 --> 00:50:55,130
♪ In dreams I talk ♪
738
00:50:55,910 --> 00:50:58,180
♪ To you ♪
739
00:51:00,480 --> 00:51:05,230
♪ In dreams you're mine ♪
740
00:51:05,920 --> 00:51:08,720
♪ All the time ♪
741
00:51:08,920 --> 00:51:13,290
♪ We're together ♪
742
00:51:13,490 --> 00:51:15,680
♪ In dreams ♪
743
00:51:15,880 --> 00:51:20,200
♪ In dreams ♪
744
00:51:21,240 --> 00:51:25,740
♪ But just before ♪
745
00:51:25,930 --> 00:51:27,470
♪ The dawn ♪
746
00:51:30,250 --> 00:51:32,520
♪ I awake ♪
747
00:51:32,720 --> 00:51:37,300
♪ And find you gone ♪
748
00:51:39,480 --> 00:51:40,700
♪ I can't help it ♪
749
00:51:41,830 --> 00:51:44,150
♪ I can't help it ♪
750
00:51:44,340 --> 00:51:48,800
♪ If I try ♪
751
00:51:49,000 --> 00:51:51,200
♪ I remember ♪
752
00:51:51,400 --> 00:51:53,330
♪ When you said ♪
753
00:51:53,530 --> 00:51:54,200
I...
754
00:51:54,400 --> 00:51:56,540
♪ Goodbye ♪
755
00:51:58,540 --> 00:51:59,810
♪ In dreams ♪
756
00:52:00,010 --> 00:52:01,290
I was hoping we could talk.
757
00:52:01,490 --> 00:52:03,900
♪ You're mine ♪
758
00:52:04,100 --> 00:52:06,730
♪ All the time ♪
759
00:52:06,930 --> 00:52:11,170
♪ We're together ♪
760
00:52:11,370 --> 00:52:14,310
♪ In dreams ♪
761
00:52:14,510 --> 00:52:16,830
♪ It's too bad ♪
762
00:52:17,030 --> 00:52:21,480
♪ That all these things ♪
763
00:52:23,390 --> 00:52:26,400
♪ Can only happen ♪
764
00:52:26,600 --> 00:52:31,310
♪ In my dreams ♪
765
00:52:33,530 --> 00:52:38,580
♪ Only in dreams ♪
766
00:52:42,460 --> 00:52:49,330
♪ In beautiful dreams ♪
52066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.