Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,540 --> 00:00:17,179
Russia, 1889.
4
00:01:04,460 --> 00:01:06,258
Mommy!
5
00:01:31,300 --> 00:01:33,576
Well, well... Not bad.
6
00:01:41,220 --> 00:01:42,654
Three bears...
7
00:01:43,980 --> 00:01:47,098
No, it's'
A Morning in the Pine Forest.
8
00:01:47,700 --> 00:01:48,816
Yes, that's it!
9
00:01:50,980 --> 00:01:53,654
BROTHERS BEARHEARTS
10
00:01:56,460 --> 00:01:57,860
5 years later France.
11
00:02:08,540 --> 00:02:09,940
Damn!
12
00:02:58,420 --> 00:03:02,653
Vincent, when did you manage
to munch down all the seeds?
13
00:03:08,100 --> 00:03:09,100
Damn!
14
00:03:10,740 --> 00:03:12,379
What are we going eat now?
15
00:03:16,300 --> 00:03:17,893
I just love the seeds...
16
00:03:18,580 --> 00:03:21,459
they just remind me of
our homeland and Mommy...
17
00:03:23,260 --> 00:03:28,699
Mommy! Yes, but she could
draw! She was a real artist!
18
00:03:29,380 --> 00:03:30,734
But you're only dabbling!
19
00:03:32,380 --> 00:03:36,852
Look at this! What kind of
a picture is it? Sunflowers!
20
00:03:38,460 --> 00:03:39,496
Thats'what we'll do...
21
00:03:39,900 --> 00:03:42,369
Take these sunflowers and
make a porridge out of them!
22
00:03:43,540 --> 00:03:46,453
In the meantime I'll try
to work and earn some money.
23
00:03:50,020 --> 00:03:52,615
If not me, you would
all starve to death!
24
00:03:53,420 --> 00:03:54,420
Artists!
25
00:03:55,140 --> 00:03:57,496
It's better to be a good potter
than an untalented botcher.
26
00:04:06,500 --> 00:04:07,500
Shit!
27
00:04:08,620 --> 00:04:09,940
Bloody lump of clay!
28
00:04:10,500 --> 00:04:11,775
Stop wriggling!
29
00:04:12,540 --> 00:04:14,099
You will be a pot!
30
00:04:14,980 --> 00:04:17,859
Stand still! Wait! Shit!
31
00:04:19,540 --> 00:04:20,656
Damn!
32
00:04:21,380 --> 00:04:23,656
It doesn't work! Shit!
33
00:04:28,180 --> 00:04:30,137
So what shall I do
with these pretzels?
34
00:04:31,700 --> 00:04:34,499
Not a single decent pot,
only some kind of fuckups!
35
00:04:37,580 --> 00:04:39,378
This is... this is outrageous!
36
00:04:39,700 --> 00:04:40,700
Monkeys!
37
00:04:41,660 --> 00:04:42,660
Perverts!
38
00:04:43,220 --> 00:04:47,009
Filthy peepers!
Get out of my house!
39
00:04:49,380 --> 00:04:51,258
That's me, isn't it?
40
00:04:52,460 --> 00:04:53,460
It's beautiful.
41
00:04:53,740 --> 00:04:54,740
Monkeys!
42
00:04:55,700 --> 00:04:56,700
Perverts!
43
00:04:56,940 --> 00:05:03,096
Filthy peepers! Get out of
my house or I'll call police!
44
00:05:06,460 --> 00:05:07,460
Perverts!
45
00:05:10,460 --> 00:05:12,338
What's wrong with you Henry?
46
00:05:12,700 --> 00:05:14,771
Why do you draw
things like these?
47
00:05:15,580 --> 00:05:19,051
Now we are in the street!
And it's your fault!
48
00:05:20,420 --> 00:05:24,733
Don't worry, we'll sell the
pictures, we'll get some money!
49
00:05:25,180 --> 00:05:27,979
Do not despair, August!
No need to sulk.
50
00:05:28,580 --> 00:05:31,812
Life is beautiful! There's
still some life in us!
51
00:05:41,340 --> 00:05:43,377
Paris.
52
00:05:45,580 --> 00:05:48,778
No, these won't do. I
won't buy this sort of crap.
53
00:05:49,300 --> 00:05:53,135
Or this shapeless lumps of
clay. This is a decent shop.
54
00:05:53,860 --> 00:05:56,898
First you learn how to draw and
then come and offer your work!
55
00:05:57,420 --> 00:05:59,252
I sell art!
56
00:06:01,020 --> 00:06:03,410
That's what I was afraid of!
57
00:06:04,020 --> 00:06:06,694
Mr Dealer, please buy these!
58
00:06:08,140 --> 00:06:10,132
So what kind of pictures
are good enough for you?
59
00:06:11,060 --> 00:06:12,972
I think highly of realism.
60
00:06:14,940 --> 00:06:17,853
The works of Russian masters.
- Shishkin.
61
00:06:19,700 --> 00:06:21,453
Look, this is us!
62
00:06:23,100 --> 00:06:25,057
August, look, that's you!
63
00:06:25,780 --> 00:06:28,500
And this is Vincent! He
still has got his ear there!
64
00:06:30,540 --> 00:06:31,940
Mommy!
65
00:06:33,620 --> 00:06:35,612
Hands off, you monkey!
66
00:06:37,460 --> 00:06:39,213
This is our mother's painting!
67
00:07:04,980 --> 00:07:07,415
Shishkin! That's this hunter!
68
00:07:08,380 --> 00:07:10,736
He has stolen
our mother's painting!
69
00:07:11,780 --> 00:07:12,780
He's a murderer!
70
00:07:15,620 --> 00:07:16,620
Quikly!
71
00:07:17,820 --> 00:07:21,655
Help! I'm being robbed! Police!
72
00:07:22,100 --> 00:07:25,172
Catch them!
73
00:08:05,380 --> 00:08:08,657
There are only shivers
left of my heart.
74
00:08:09,700 --> 00:08:13,740
That I committed adultery,
it's just a smear!
75
00:08:14,700 --> 00:08:19,138
My smutty swan,
my dark oistrich.
76
00:08:21,140 --> 00:08:25,737
It's only you I love.
77
00:08:26,580 --> 00:08:28,811
LuLu!
78
00:08:31,020 --> 00:08:35,936
Oh, little Henry!
My little guinea pig!
79
00:08:36,260 --> 00:08:38,491
My tiny hairy darling!
Where have you been?
80
00:08:41,100 --> 00:08:42,659
You seem to be popular here!
81
00:08:43,980 --> 00:08:46,540
Yes, art is really
appreciated in this house.
82
00:08:54,580 --> 00:08:55,580
Hide us!
83
00:08:56,420 --> 00:09:00,414
Go up! Into the bedroom!
Quick! Move!
84
00:09:05,460 --> 00:09:06,689
My sugar-piggies!
85
00:09:08,140 --> 00:09:09,938
Where are you going!
86
00:09:15,780 --> 00:09:17,180
What kind of a hole is this?
87
00:09:18,500 --> 00:09:20,020
The walls are all
covered with scrawls.
88
00:09:20,900 --> 00:09:21,900
It's beautiful.
89
00:09:23,340 --> 00:09:28,938
You can't go up there!
Do you hear?
90
00:09:29,420 --> 00:09:30,934
The upper room
has been taken already!
91
00:09:34,860 --> 00:09:35,860
Girls!
92
00:09:37,020 --> 00:09:38,739
Form up! Attention!
93
00:09:39,980 --> 00:09:41,334
Forward, march!
94
00:10:20,460 --> 00:10:23,897
Farewell, my little artist!
95
00:10:56,340 --> 00:10:57,340
Shit!
96
00:10:59,460 --> 00:11:00,655
You're both to blame!
97
00:11:01,260 --> 00:11:04,492
You and your temper, Vincent!
And your women, Henry!
98
00:11:06,540 --> 00:11:07,576
A clown!
99
00:11:07,860 --> 00:11:09,260
What?
100
00:11:09,620 --> 00:11:11,737
Are you saying that I'm a clown?
101
00:11:13,140 --> 00:11:14,938
The Tretyakov Circus.
102
00:11:17,220 --> 00:11:18,336
Hello.
103
00:11:19,540 --> 00:11:22,100
Louder, he's got only one arm.
104
00:11:22,780 --> 00:11:24,658
When does the performance start?
105
00:11:27,540 --> 00:11:29,338
It won't begin.
106
00:11:30,620 --> 00:11:32,020
What's wrong?
107
00:11:34,780 --> 00:11:36,851
My lions drank themselves to death!
108
00:11:37,060 --> 00:11:40,258
Damned Paris with its absinth!
109
00:11:42,540 --> 00:11:45,339
Yeah, you have to know
how to drink it.
110
00:11:46,140 --> 00:11:50,020
I just wanted to go on a
tour in Russia but now...
111
00:11:51,700 --> 00:11:53,259
To Russia!
112
00:11:53,980 --> 00:11:56,256
All my three lions, one after another.
113
00:11:56,620 --> 00:11:58,577
Olya, Masha and Irina...
114
00:11:58,860 --> 00:12:00,931
only skins are left.
115
00:12:08,060 --> 00:12:09,414
Skins! Hurry!
116
00:12:20,620 --> 00:12:21,815
Let's dance!
117
00:12:32,860 --> 00:12:34,499
I cannot hold you.
118
00:12:34,780 --> 00:12:35,850
Just hold on!
119
00:12:41,220 --> 00:12:43,655
Hold on! -Shit!
120
00:12:46,980 --> 00:12:49,734
Wonderful! Looks real!
121
00:12:50,140 --> 00:12:51,140
Let's bow.
122
00:12:54,860 --> 00:12:56,852
Bravo!
123
00:13:00,300 --> 00:13:04,658
So let's start our journey, my
friends. Russia is waiting for us!
124
00:13:05,980 --> 00:13:09,860
Here we go!- Oh, Russia!
-Mommy!
125
00:13:27,140 --> 00:13:29,496
Moscow.
126
00:13:38,900 --> 00:13:41,096
What a crowd!
127
00:13:41,540 --> 00:13:44,658
You could think that they
haven't seen any circus here.
128
00:13:45,300 --> 00:13:47,257
To the ring! To the ring!
129
00:13:47,620 --> 00:13:49,100
The performance is about to begin!
130
00:13:49,460 --> 00:13:53,090
Christ, what a crowd!
What a success!
131
00:13:56,380 --> 00:13:59,339
Good evening, dear Russians!
132
00:14:03,540 --> 00:14:05,736
The circus begins!
133
00:14:08,460 --> 00:14:10,338
You're arrested!
134
00:14:11,140 --> 00:14:13,655
Have mercy, for what?
135
00:14:14,300 --> 00:14:17,179
For insulting His Majesty and
for inciting people to rebellion!
136
00:14:18,860 --> 00:14:20,419
I'm an innocent clown!
137
00:14:20,860 --> 00:14:22,658
I haven't insulted anybody!
138
00:14:23,060 --> 00:14:25,336
I haven't incited anyone to rebellion!
139
00:14:25,780 --> 00:14:28,170
To the forced labour! To Siberia!
140
00:14:28,980 --> 00:14:31,654
I love the Czar!
141
00:14:40,620 --> 00:14:43,658
What now?
- Shall we look for Shishkin now?
142
00:14:45,140 --> 00:14:50,090
All right. But where's Henry?
-Henry!
143
00:14:52,780 --> 00:14:55,011
May be he was also taken to Siberia?
144
00:14:55,460 --> 00:14:59,170
Henry, where are you? Henry!
145
00:15:04,780 --> 00:15:06,737
Look, over there!
146
00:15:09,060 --> 00:15:13,100
There are ballerinas here,
they change their clothes!
147
00:15:13,460 --> 00:15:15,816
Look, what I saw!
148
00:15:18,700 --> 00:15:19,929
It's beautiful.
149
00:15:23,700 --> 00:15:26,738
Stop this porn, won't you!
150
00:15:27,220 --> 00:15:30,019
They are underage, for Christ's sake!
151
00:15:30,460 --> 00:15:34,579
Your dabbling has got us
in trouble already! Damn!
152
00:15:46,860 --> 00:15:48,499
Artists?
153
00:15:48,900 --> 00:15:51,017
We didn't make them.
154
00:15:51,620 --> 00:15:53,851
Don't be afraid, I'm an artist too!
155
00:15:54,300 --> 00:15:57,020
Kazimir! Kazimir! Kazimir!
156
00:15:58,620 --> 00:16:01,852
What do you think of it?
157
00:16:03,700 --> 00:16:06,420
Why don't you draw sunflowers?
158
00:16:07,780 --> 00:16:10,739
No, no, only black
squares and nothing else.
159
00:16:11,220 --> 00:16:13,735
The future belongs to my squares!
160
00:16:14,220 --> 00:16:17,418
My black square
will conquer the world!
161
00:16:21,300 --> 00:16:23,836
Guilty of insulting His Majesty and
of inciting people to rebellion...
162
00:16:23,860 --> 00:16:24,860
To Siberia!
163
00:16:25,780 --> 00:16:28,579
Have mercy, I am Kazimir, the artist!
164
00:16:29,140 --> 00:16:32,816
There's only one artist
in Russia, Shishkin!
165
00:16:42,860 --> 00:16:44,931
There it is!
166
00:16:48,140 --> 00:16:50,496
Our mother's painting!
167
00:16:52,380 --> 00:16:55,498
Yeah, this is the real art!
168
00:16:56,140 --> 00:16:59,258
Mommy! There!
169
00:17:03,060 --> 00:17:06,576
Our Mother!
- What a reunion.
170
00:17:07,060 --> 00:17:08,255
That's right!
171
00:17:08,540 --> 00:17:11,260
Your hides
will shortly be next to hers!
172
00:17:17,380 --> 00:17:18,380
Alley-hoop!
173
00:17:29,460 --> 00:17:31,258
Bravo! Bravo!
174
00:17:39,620 --> 00:17:41,100
You monkeys!
175
00:17:43,620 --> 00:17:44,940
The pig!
176
00:17:52,620 --> 00:17:54,179
Come on!
177
00:18:00,140 --> 00:18:02,575
Bravo! Give it to him!
178
00:18:11,700 --> 00:18:12,929
Be careful!
179
00:18:14,980 --> 00:18:16,494
Stab him!
In the name of mother!
180
00:18:21,540 --> 00:18:23,816
Surrender, Shishkin!
181
00:18:38,860 --> 00:18:41,011
Well, and now you,
you little monkey!
182
00:18:41,700 --> 00:18:43,180
Mommy, help now!
183
00:18:57,460 --> 00:18:59,179
Thank you, mommy!
184
00:19:04,780 --> 00:19:06,500
Let's take the painting
and get out of here!
185
00:19:07,780 --> 00:19:12,093
What shall we do with this thug?
- I know!
186
00:19:19,300 --> 00:19:22,061
Guilty of insulting His Majesty and
of inciting people to rebellion...
187
00:19:22,220 --> 00:19:23,220
To Siberia!
188
00:19:24,220 --> 00:19:26,098
Mercy! Have mercy!
189
00:19:34,540 --> 00:19:37,578
A nice country.
- This is our homeland!
190
00:19:39,220 --> 00:19:41,337
Our Motherland!
191
00:19:51,620 --> 00:19:55,170
We were so nice and furry.
192
00:19:56,900 --> 00:19:59,734
Were there a brush
and some paint...
193
00:20:06,700 --> 00:20:08,419
It's beautiful.-Yes, it is.
194
00:20:08,780 --> 00:20:11,340
You will be a writer one day, Henry.
195
00:20:11,780 --> 00:20:14,420
Oh, no, I'm just a bear.
196
00:20:15,460 --> 00:20:17,850
Brothers, Let's go
back into the forest!
197
00:20:53,220 --> 00:20:56,657
Hold on, I'll help!
Henry, you've become fat!
198
00:20:56,900 --> 00:21:00,416
It's you, who's fat!
Vincent, look! I'm so high up!
199
00:21:00,980 --> 00:21:02,175
Beautiful.
200
00:21:05,300 --> 00:21:06,654
It's you, who's fat!
12572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.