All language subtitles for Vennad.Karusudamed.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,540 --> 00:00:17,179 Russia, 1889. 4 00:01:04,460 --> 00:01:06,258 Mommy! 5 00:01:31,300 --> 00:01:33,576 Well, well... Not bad. 6 00:01:41,220 --> 00:01:42,654 Three bears... 7 00:01:43,980 --> 00:01:47,098 No, it's' A Morning in the Pine Forest. 8 00:01:47,700 --> 00:01:48,816 Yes, that's it! 9 00:01:50,980 --> 00:01:53,654 BROTHERS BEARHEARTS 10 00:01:56,460 --> 00:01:57,860 5 years later France. 11 00:02:08,540 --> 00:02:09,940 Damn! 12 00:02:58,420 --> 00:03:02,653 Vincent, when did you manage to munch down all the seeds? 13 00:03:08,100 --> 00:03:09,100 Damn! 14 00:03:10,740 --> 00:03:12,379 What are we going eat now? 15 00:03:16,300 --> 00:03:17,893 I just love the seeds... 16 00:03:18,580 --> 00:03:21,459 they just remind me of our homeland and Mommy... 17 00:03:23,260 --> 00:03:28,699 Mommy! Yes, but she could draw! She was a real artist! 18 00:03:29,380 --> 00:03:30,734 But you're only dabbling! 19 00:03:32,380 --> 00:03:36,852 Look at this! What kind of a picture is it? Sunflowers! 20 00:03:38,460 --> 00:03:39,496 Thats'what we'll do... 21 00:03:39,900 --> 00:03:42,369 Take these sunflowers and make a porridge out of them! 22 00:03:43,540 --> 00:03:46,453 In the meantime I'll try to work and earn some money. 23 00:03:50,020 --> 00:03:52,615 If not me, you would all starve to death! 24 00:03:53,420 --> 00:03:54,420 Artists! 25 00:03:55,140 --> 00:03:57,496 It's better to be a good potter than an untalented botcher. 26 00:04:06,500 --> 00:04:07,500 Shit! 27 00:04:08,620 --> 00:04:09,940 Bloody lump of clay! 28 00:04:10,500 --> 00:04:11,775 Stop wriggling! 29 00:04:12,540 --> 00:04:14,099 You will be a pot! 30 00:04:14,980 --> 00:04:17,859 Stand still! Wait! Shit! 31 00:04:19,540 --> 00:04:20,656 Damn! 32 00:04:21,380 --> 00:04:23,656 It doesn't work! Shit! 33 00:04:28,180 --> 00:04:30,137 So what shall I do with these pretzels? 34 00:04:31,700 --> 00:04:34,499 Not a single decent pot, only some kind of fuckups! 35 00:04:37,580 --> 00:04:39,378 This is... this is outrageous! 36 00:04:39,700 --> 00:04:40,700 Monkeys! 37 00:04:41,660 --> 00:04:42,660 Perverts! 38 00:04:43,220 --> 00:04:47,009 Filthy peepers! Get out of my house! 39 00:04:49,380 --> 00:04:51,258 That's me, isn't it? 40 00:04:52,460 --> 00:04:53,460 It's beautiful. 41 00:04:53,740 --> 00:04:54,740 Monkeys! 42 00:04:55,700 --> 00:04:56,700 Perverts! 43 00:04:56,940 --> 00:05:03,096 Filthy peepers! Get out of my house or I'll call police! 44 00:05:06,460 --> 00:05:07,460 Perverts! 45 00:05:10,460 --> 00:05:12,338 What's wrong with you Henry? 46 00:05:12,700 --> 00:05:14,771 Why do you draw things like these? 47 00:05:15,580 --> 00:05:19,051 Now we are in the street! And it's your fault! 48 00:05:20,420 --> 00:05:24,733 Don't worry, we'll sell the pictures, we'll get some money! 49 00:05:25,180 --> 00:05:27,979 Do not despair, August! No need to sulk. 50 00:05:28,580 --> 00:05:31,812 Life is beautiful! There's still some life in us! 51 00:05:41,340 --> 00:05:43,377 Paris. 52 00:05:45,580 --> 00:05:48,778 No, these won't do. I won't buy this sort of crap. 53 00:05:49,300 --> 00:05:53,135 Or this shapeless lumps of clay. This is a decent shop. 54 00:05:53,860 --> 00:05:56,898 First you learn how to draw and then come and offer your work! 55 00:05:57,420 --> 00:05:59,252 I sell art! 56 00:06:01,020 --> 00:06:03,410 That's what I was afraid of! 57 00:06:04,020 --> 00:06:06,694 Mr Dealer, please buy these! 58 00:06:08,140 --> 00:06:10,132 So what kind of pictures are good enough for you? 59 00:06:11,060 --> 00:06:12,972 I think highly of realism. 60 00:06:14,940 --> 00:06:17,853 The works of Russian masters. - Shishkin. 61 00:06:19,700 --> 00:06:21,453 Look, this is us! 62 00:06:23,100 --> 00:06:25,057 August, look, that's you! 63 00:06:25,780 --> 00:06:28,500 And this is Vincent! He still has got his ear there! 64 00:06:30,540 --> 00:06:31,940 Mommy! 65 00:06:33,620 --> 00:06:35,612 Hands off, you monkey! 66 00:06:37,460 --> 00:06:39,213 This is our mother's painting! 67 00:07:04,980 --> 00:07:07,415 Shishkin! That's this hunter! 68 00:07:08,380 --> 00:07:10,736 He has stolen our mother's painting! 69 00:07:11,780 --> 00:07:12,780 He's a murderer! 70 00:07:15,620 --> 00:07:16,620 Quikly! 71 00:07:17,820 --> 00:07:21,655 Help! I'm being robbed! Police! 72 00:07:22,100 --> 00:07:25,172 Catch them! 73 00:08:05,380 --> 00:08:08,657 There are only shivers left of my heart. 74 00:08:09,700 --> 00:08:13,740 That I committed adultery, it's just a smear! 75 00:08:14,700 --> 00:08:19,138 My smutty swan, my dark oistrich. 76 00:08:21,140 --> 00:08:25,737 It's only you I love. 77 00:08:26,580 --> 00:08:28,811 LuLu! 78 00:08:31,020 --> 00:08:35,936 Oh, little Henry! My little guinea pig! 79 00:08:36,260 --> 00:08:38,491 My tiny hairy darling! Where have you been? 80 00:08:41,100 --> 00:08:42,659 You seem to be popular here! 81 00:08:43,980 --> 00:08:46,540 Yes, art is really appreciated in this house. 82 00:08:54,580 --> 00:08:55,580 Hide us! 83 00:08:56,420 --> 00:09:00,414 Go up! Into the bedroom! Quick! Move! 84 00:09:05,460 --> 00:09:06,689 My sugar-piggies! 85 00:09:08,140 --> 00:09:09,938 Where are you going! 86 00:09:15,780 --> 00:09:17,180 What kind of a hole is this? 87 00:09:18,500 --> 00:09:20,020 The walls are all covered with scrawls. 88 00:09:20,900 --> 00:09:21,900 It's beautiful. 89 00:09:23,340 --> 00:09:28,938 You can't go up there! Do you hear? 90 00:09:29,420 --> 00:09:30,934 The upper room has been taken already! 91 00:09:34,860 --> 00:09:35,860 Girls! 92 00:09:37,020 --> 00:09:38,739 Form up! Attention! 93 00:09:39,980 --> 00:09:41,334 Forward, march! 94 00:10:20,460 --> 00:10:23,897 Farewell, my little artist! 95 00:10:56,340 --> 00:10:57,340 Shit! 96 00:10:59,460 --> 00:11:00,655 You're both to blame! 97 00:11:01,260 --> 00:11:04,492 You and your temper, Vincent! And your women, Henry! 98 00:11:06,540 --> 00:11:07,576 A clown! 99 00:11:07,860 --> 00:11:09,260 What? 100 00:11:09,620 --> 00:11:11,737 Are you saying that I'm a clown? 101 00:11:13,140 --> 00:11:14,938 The Tretyakov Circus. 102 00:11:17,220 --> 00:11:18,336 Hello. 103 00:11:19,540 --> 00:11:22,100 Louder, he's got only one arm. 104 00:11:22,780 --> 00:11:24,658 When does the performance start? 105 00:11:27,540 --> 00:11:29,338 It won't begin. 106 00:11:30,620 --> 00:11:32,020 What's wrong? 107 00:11:34,780 --> 00:11:36,851 My lions drank themselves to death! 108 00:11:37,060 --> 00:11:40,258 Damned Paris with its absinth! 109 00:11:42,540 --> 00:11:45,339 Yeah, you have to know how to drink it. 110 00:11:46,140 --> 00:11:50,020 I just wanted to go on a tour in Russia but now... 111 00:11:51,700 --> 00:11:53,259 To Russia! 112 00:11:53,980 --> 00:11:56,256 All my three lions, one after another. 113 00:11:56,620 --> 00:11:58,577 Olya, Masha and Irina... 114 00:11:58,860 --> 00:12:00,931 only skins are left. 115 00:12:08,060 --> 00:12:09,414 Skins! Hurry! 116 00:12:20,620 --> 00:12:21,815 Let's dance! 117 00:12:32,860 --> 00:12:34,499 I cannot hold you. 118 00:12:34,780 --> 00:12:35,850 Just hold on! 119 00:12:41,220 --> 00:12:43,655 Hold on! -Shit! 120 00:12:46,980 --> 00:12:49,734 Wonderful! Looks real! 121 00:12:50,140 --> 00:12:51,140 Let's bow. 122 00:12:54,860 --> 00:12:56,852 Bravo! 123 00:13:00,300 --> 00:13:04,658 So let's start our journey, my friends. Russia is waiting for us! 124 00:13:05,980 --> 00:13:09,860 Here we go!- Oh, Russia! -Mommy! 125 00:13:27,140 --> 00:13:29,496 Moscow. 126 00:13:38,900 --> 00:13:41,096 What a crowd! 127 00:13:41,540 --> 00:13:44,658 You could think that they haven't seen any circus here. 128 00:13:45,300 --> 00:13:47,257 To the ring! To the ring! 129 00:13:47,620 --> 00:13:49,100 The performance is about to begin! 130 00:13:49,460 --> 00:13:53,090 Christ, what a crowd! What a success! 131 00:13:56,380 --> 00:13:59,339 Good evening, dear Russians! 132 00:14:03,540 --> 00:14:05,736 The circus begins! 133 00:14:08,460 --> 00:14:10,338 You're arrested! 134 00:14:11,140 --> 00:14:13,655 Have mercy, for what? 135 00:14:14,300 --> 00:14:17,179 For insulting His Majesty and for inciting people to rebellion! 136 00:14:18,860 --> 00:14:20,419 I'm an innocent clown! 137 00:14:20,860 --> 00:14:22,658 I haven't insulted anybody! 138 00:14:23,060 --> 00:14:25,336 I haven't incited anyone to rebellion! 139 00:14:25,780 --> 00:14:28,170 To the forced labour! To Siberia! 140 00:14:28,980 --> 00:14:31,654 I love the Czar! 141 00:14:40,620 --> 00:14:43,658 What now? - Shall we look for Shishkin now? 142 00:14:45,140 --> 00:14:50,090 All right. But where's Henry? -Henry! 143 00:14:52,780 --> 00:14:55,011 May be he was also taken to Siberia? 144 00:14:55,460 --> 00:14:59,170 Henry, where are you? Henry! 145 00:15:04,780 --> 00:15:06,737 Look, over there! 146 00:15:09,060 --> 00:15:13,100 There are ballerinas here, they change their clothes! 147 00:15:13,460 --> 00:15:15,816 Look, what I saw! 148 00:15:18,700 --> 00:15:19,929 It's beautiful. 149 00:15:23,700 --> 00:15:26,738 Stop this porn, won't you! 150 00:15:27,220 --> 00:15:30,019 They are underage, for Christ's sake! 151 00:15:30,460 --> 00:15:34,579 Your dabbling has got us in trouble already! Damn! 152 00:15:46,860 --> 00:15:48,499 Artists? 153 00:15:48,900 --> 00:15:51,017 We didn't make them. 154 00:15:51,620 --> 00:15:53,851 Don't be afraid, I'm an artist too! 155 00:15:54,300 --> 00:15:57,020 Kazimir! Kazimir! Kazimir! 156 00:15:58,620 --> 00:16:01,852 What do you think of it? 157 00:16:03,700 --> 00:16:06,420 Why don't you draw sunflowers? 158 00:16:07,780 --> 00:16:10,739 No, no, only black squares and nothing else. 159 00:16:11,220 --> 00:16:13,735 The future belongs to my squares! 160 00:16:14,220 --> 00:16:17,418 My black square will conquer the world! 161 00:16:21,300 --> 00:16:23,836 Guilty of insulting His Majesty and of inciting people to rebellion... 162 00:16:23,860 --> 00:16:24,860 To Siberia! 163 00:16:25,780 --> 00:16:28,579 Have mercy, I am Kazimir, the artist! 164 00:16:29,140 --> 00:16:32,816 There's only one artist in Russia, Shishkin! 165 00:16:42,860 --> 00:16:44,931 There it is! 166 00:16:48,140 --> 00:16:50,496 Our mother's painting! 167 00:16:52,380 --> 00:16:55,498 Yeah, this is the real art! 168 00:16:56,140 --> 00:16:59,258 Mommy! There! 169 00:17:03,060 --> 00:17:06,576 Our Mother! - What a reunion. 170 00:17:07,060 --> 00:17:08,255 That's right! 171 00:17:08,540 --> 00:17:11,260 Your hides will shortly be next to hers! 172 00:17:17,380 --> 00:17:18,380 Alley-hoop! 173 00:17:29,460 --> 00:17:31,258 Bravo! Bravo! 174 00:17:39,620 --> 00:17:41,100 You monkeys! 175 00:17:43,620 --> 00:17:44,940 The pig! 176 00:17:52,620 --> 00:17:54,179 Come on! 177 00:18:00,140 --> 00:18:02,575 Bravo! Give it to him! 178 00:18:11,700 --> 00:18:12,929 Be careful! 179 00:18:14,980 --> 00:18:16,494 Stab him! In the name of mother! 180 00:18:21,540 --> 00:18:23,816 Surrender, Shishkin! 181 00:18:38,860 --> 00:18:41,011 Well, and now you, you little monkey! 182 00:18:41,700 --> 00:18:43,180 Mommy, help now! 183 00:18:57,460 --> 00:18:59,179 Thank you, mommy! 184 00:19:04,780 --> 00:19:06,500 Let's take the painting and get out of here! 185 00:19:07,780 --> 00:19:12,093 What shall we do with this thug? - I know! 186 00:19:19,300 --> 00:19:22,061 Guilty of insulting His Majesty and of inciting people to rebellion... 187 00:19:22,220 --> 00:19:23,220 To Siberia! 188 00:19:24,220 --> 00:19:26,098 Mercy! Have mercy! 189 00:19:34,540 --> 00:19:37,578 A nice country. - This is our homeland! 190 00:19:39,220 --> 00:19:41,337 Our Motherland! 191 00:19:51,620 --> 00:19:55,170 We were so nice and furry. 192 00:19:56,900 --> 00:19:59,734 Were there a brush and some paint... 193 00:20:06,700 --> 00:20:08,419 It's beautiful.-Yes, it is. 194 00:20:08,780 --> 00:20:11,340 You will be a writer one day, Henry. 195 00:20:11,780 --> 00:20:14,420 Oh, no, I'm just a bear. 196 00:20:15,460 --> 00:20:17,850 Brothers, Let's go back into the forest! 197 00:20:53,220 --> 00:20:56,657 Hold on, I'll help! Henry, you've become fat! 198 00:20:56,900 --> 00:21:00,416 It's you, who's fat! Vincent, look! I'm so high up! 199 00:21:00,980 --> 00:21:02,175 Beautiful. 200 00:21:05,300 --> 00:21:06,654 It's you, who's fat! 12572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.