Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:04,370
(theme music playing)
2
00:00:11,812 --> 00:00:13,490
♪ COME AND KNOCK ON OUR DOOR ♪
3
00:00:13,514 --> 00:00:15,592
♪ COME AND KNOCK ON OUR DOOR ♪
4
00:00:15,616 --> 00:00:17,594
♪ WE'VE BEEN WAITING FOR YOU ♪
5
00:00:17,618 --> 00:00:19,262
♪ WE'VE BEEN WAITING FOR YOU ♪
6
00:00:19,286 --> 00:00:21,898
♪ WHERE THE KISSES ARE
HERS AND HERS AND HIS ♪
7
00:00:21,922 --> 00:00:24,167
♪ THREE'S COMPANY TOO ♪
8
00:00:24,191 --> 00:00:26,169
♪ COME AND DANCE ON OUR FLOOR ♪
9
00:00:26,193 --> 00:00:28,171
♪ COME AND DANCE ON OUR FLOOR ♪
10
00:00:28,195 --> 00:00:31,008
- ♪ TAKE A STEP THAT IS NEW ♪
- ♪ TAKE A STEP THAT IS NEW ♪
11
00:00:31,032 --> 00:00:34,111
♪ WE'VE A LOVABLE SPACE
THAT NEEDS YOUR FACE ♪
12
00:00:34,135 --> 00:00:37,014
♪ THREE'S COMPANY TOO ♪
13
00:00:37,038 --> 00:00:39,883
♪ YOU'LL SEE THAT
LIFE IS A BALL AGAIN ♪
14
00:00:39,907 --> 00:00:43,320
♪ LAUGHTER IS CALLING FOR YOU ♪
15
00:00:43,344 --> 00:00:46,423
- ♪ DOWN AT OUR RENDEZVOUS ♪
- ♪ DOWN AT OUR RENDEZVOUS ♪
16
00:00:46,447 --> 00:00:49,114
♪ THREE'S COMPANY TOO ♪
17
00:01:08,368 --> 00:01:11,414
♪ DOWN AT OUR RENDEZVOUS ♪
18
00:01:11,438 --> 00:01:13,171
♪ THREE'S COMPANY TOO. ♪
19
00:01:16,376 --> 00:01:19,043
OKAY, THERE'S YOUR RECEIPT
AND THANK YOU VERY MUCH.
20
00:01:21,815 --> 00:01:24,583
(softly humming)
21
00:01:34,995 --> 00:01:36,795
- GOOD MORNING.
- (gasps loudly)
22
00:01:38,064 --> 00:01:40,732
OH... OH...
23
00:01:42,335 --> 00:01:43,513
MAY I HELP YOU?
24
00:01:43,537 --> 00:01:47,116
(sighs) BETTER YET,
MAY I HELP YOU?
25
00:01:47,140 --> 00:01:51,053
- WHAT? - WELL... OH OH DEAR.
26
00:01:51,077 --> 00:01:52,844
OH OH MY.
27
00:01:54,180 --> 00:01:56,325
I DON'T KNOW WHAT'S
WRONG WITH ME.
28
00:01:56,349 --> 00:01:59,283
I SEEM TO BE ALL THUMBS TODAY.
29
00:02:02,322 --> 00:02:03,788
I WOULDN'T SAY THAT.
30
00:02:05,993 --> 00:02:07,670
OH, OH...
31
00:02:07,694 --> 00:02:11,107
DID YOU COME IN TO
PICK UP SOME FLOWERS?
32
00:02:11,131 --> 00:02:13,676
NO, BUT THAT'S WHAT
I SEEM TO BE DOING.
33
00:02:13,700 --> 00:02:16,112
OH... (lightly chuckles)
34
00:02:16,136 --> 00:02:17,836
FOR YOU.
35
00:02:18,972 --> 00:02:22,719
I'M MR. HALIDAY, THE
CREEPING CHARLIE.
36
00:02:22,743 --> 00:02:24,787
CHARLIE HALIDAY?
37
00:02:24,811 --> 00:02:28,658
NO, GREG HALIDAY. I ORDERED A
CREEPING CHARLIE FOR MY BEACH HOUSE.
38
00:02:28,682 --> 00:02:31,561
OH RIGHT, OF COURSE. I'M
SORRY, CREEPY... I MEAN CHARLIE!
39
00:02:31,585 --> 00:02:33,129
(screams) NO, I MEAN GREG!
40
00:02:33,153 --> 00:02:34,764
- OH I MEAN... I'M SORRY.
- THAT'S OKAY.
41
00:02:34,788 --> 00:02:36,566
I DON'T KNOW WHAT'S
WRONG WITH ME TODAY.
42
00:02:36,590 --> 00:02:38,902
I'M JUST HAVING ONE OF
THOSE DAYS. (giggles nervously)
43
00:02:38,926 --> 00:02:41,905
- YOUR NAME IS?
- JANET... WOOD.
44
00:02:41,929 --> 00:02:44,128
O-O, W-O-O-D. JANET
WOOD, THAT'S MY NAME.
45
00:02:45,331 --> 00:02:47,043
- JANET?
- YES.
46
00:02:47,067 --> 00:02:49,311
THAT'S A LOVELY NAME, JANET.
47
00:02:49,335 --> 00:02:52,737
OH WELL, THANK YOU VERY MUCH.
48
00:02:54,942 --> 00:02:58,688
- OH... HERE'S YOUR PLANT,
MR. HALIDAY.
- OH.
49
00:02:58,712 --> 00:03:00,156
IT'S ALL READY.
50
00:03:00,180 --> 00:03:01,591
- THANKS.
- OH SURE.
51
00:03:01,615 --> 00:03:03,335
- HOW MUCH?
- HOW MUCH WHAT?
52
00:03:05,485 --> 00:03:08,765
- HOW MUCH DO I OWE YOU?
- OH YOU DON'T OWE ME
ANYTHING.
53
00:03:08,789 --> 00:03:11,133
YOU MEAN FOR THE
PLANT. (clears throat)
54
00:03:11,157 --> 00:03:15,104
THAT'S... THAT PLANT IS $15.
55
00:03:15,128 --> 00:03:18,107
15... OH UH...
56
00:03:18,131 --> 00:03:20,910
BY THE WAY, DO YOU
HAVE ANY BOSTON FERN?
57
00:03:20,934 --> 00:03:23,980
- OH NO, I'M SORRY.
- THAT'S TOO BAD.
58
00:03:24,004 --> 00:03:26,282
ACTUALLY...
59
00:03:26,306 --> 00:03:30,453
WE DID HAVE SOME, BUT THEY
WERE LOOKING REALLY PUNY
60
00:03:30,477 --> 00:03:32,917
SO I TOOK THEM HOME
TO MY APARTMENT.
61
00:03:33,246 --> 00:03:34,679
LUCKY FERNS.
62
00:03:39,219 --> 00:03:42,231
YES, WELL, YOU KNOW
HOW PLANTS ARE.
63
00:03:42,255 --> 00:03:44,567
THEY JUST THRIVE ON
LOVE AND AFFECTION.
64
00:03:44,591 --> 00:03:46,903
OH I AGREE.
65
00:03:46,927 --> 00:03:49,839
I BELIEVE EVERY LIVING THING
NEEDS LOVE AND AFFECTION.
66
00:03:49,863 --> 00:03:53,632
ME TOO! I JUST LOVE GIVING
LOVE TO LIVING THINGS!
67
00:03:57,403 --> 00:03:59,348
- REALLY?
- OH YEAH...
68
00:03:59,372 --> 00:04:01,584
WELL, WHAT I MEAN IS THAT...
69
00:04:01,608 --> 00:04:04,854
IF THERE WASN'T ANY GIVING LOVE THEN
THERE WOULDN'T BE ANY LIVING THINGS.
70
00:04:04,878 --> 00:04:06,377
NO, WHAT I MEAN IS...
71
00:04:08,649 --> 00:04:11,961
WHAT I MEANT TO SAY
WAS THAT... (stutters)
72
00:04:11,985 --> 00:04:14,964
PLANTS ARE JUST LIKE PEOPLE. THEY'RE
JUST LIKE PEOPLE. THEY NEED LOVE...
73
00:04:14,988 --> 00:04:17,722
AND WATER AND FERTILIZER.
74
00:04:19,592 --> 00:04:22,171
- THAT'S ONE WAY OF PUTTING IT.
- YEAH, THAT'S ONE WAY. (giggles)
75
00:04:22,195 --> 00:04:24,507
GOOD... WELL, HERE IS...
76
00:04:24,531 --> 00:04:26,408
TO BAD ABOUT THE
NEPHROLEPIS EXALTATA.
77
00:04:26,432 --> 00:04:28,678
OH AM I IMPRESSED!
78
00:04:28,702 --> 00:04:31,714
YOU KNOW THE LATIN
NAME FOR BOSTON FERN?
79
00:04:31,738 --> 00:04:35,685
WELL, THERE'S JUST SOMETHING
ABOUT FERNS THAT TURNS ME ON.
80
00:04:35,709 --> 00:04:37,920
REALLY?
81
00:04:37,944 --> 00:04:40,957
WELL, THEY'RE SO
QUIET AND MYSTERIOUS.
82
00:04:40,981 --> 00:04:45,762
(gasps) YOU SHOULD SEE
MY ASPARAGUS SPRENGERI.
83
00:04:45,786 --> 00:04:47,826
I'LL BET IT'S BEAUTIFUL.
84
00:04:48,155 --> 00:04:50,900
(both chuckling)
85
00:04:50,924 --> 00:04:53,970
- WELL... GEE.
- GEE.
86
00:04:53,994 --> 00:04:57,073
IT'S BEEN A REAL PLEASURE
TALKING TO YOU, JANET.
87
00:04:57,097 --> 00:04:59,341
OH WELL, I'VE
ENJOYED IT TOO, GREG.
88
00:04:59,365 --> 00:05:01,032
WELL...
89
00:05:02,669 --> 00:05:05,347
- WAIT!
- YES?
90
00:05:05,371 --> 00:05:07,950
UH...
91
00:05:07,974 --> 00:05:10,419
IF YOU WOULD LIKE
TO SEE THOSE FERNS,
92
00:05:10,443 --> 00:05:12,603
I COULD SHOW THEM TO YOU.
93
00:05:13,046 --> 00:05:14,657
YOU MEAN THE ONES
IN YOUR APARTMENT?
94
00:05:14,681 --> 00:05:17,794
OH YES, YOU KNOW, IF YOU'RE
INTERESTED IN THE FERNS,
95
00:05:17,818 --> 00:05:19,595
I WOULD LOVE FOR
YOU TO SEE THEM...
96
00:05:19,619 --> 00:05:21,953
IF YOU'RE INTERESTED
IN THOSE FERNS.
97
00:05:23,590 --> 00:05:27,058
FINE. I'D LOVE TO LOOK AT
ANYTHING YOU HAVE TO SHOW ME.
98
00:05:30,163 --> 00:05:32,797
I GET OFF AT 6:30.
99
00:05:34,067 --> 00:05:36,601
- GREAT, I'LL PICK YOU UP.
- GREAT!
100
00:05:43,143 --> 00:05:44,710
(screaming)
101
00:05:47,914 --> 00:05:49,481
OH, PLEASE BE HOME!
102
00:05:51,184 --> 00:05:53,484
(phone ringing)
103
00:05:56,456 --> 00:05:59,457
HELLO? OH HI, JANET! WHAT'S NEW?
104
00:06:00,761 --> 00:06:03,606
HUH?! A CREEPING CHARLIE?
105
00:06:03,630 --> 00:06:06,031
IS THAT ANYTHING
LIKE A PEEPING TOM?
106
00:06:10,971 --> 00:06:13,883
OH... OH REALLY!
107
00:06:13,907 --> 00:06:16,307
OH HE SOUNDS FANTASTIC.
I CAN'T WAIT TO MEET HIM.
108
00:06:17,778 --> 00:06:21,791
OH ACTUALLY, CHRISSY, WE SORT
OF PLANNED TO BE ALONE TONIGHT.
109
00:06:21,815 --> 00:06:25,161
- WHERE ARE YOU
AND GREG GOING?
- TO OUR APARTMENT.
110
00:06:25,185 --> 00:06:28,865
- OH WHERE ARE
JACK AND I GOING?
- OUT.
111
00:06:28,889 --> 00:06:32,468
- PLEASE?
- OH JANET, I WAS GONNA
WASH MY HAIR TONIGHT.
112
00:06:32,492 --> 00:06:34,336
OH BUT, CHRISSY,
GEE, I'VE JUST MET HIM.
113
00:06:34,360 --> 00:06:37,406
I DON'T KNOW HOW HE'LL REACT TO
THE THREE OF US LIVING TOGETHER.
114
00:06:37,430 --> 00:06:39,809
- AREN'T YOU
GONNA TELL HIM?
- OH SURE,
115
00:06:39,833 --> 00:06:42,712
BUT LATER ON, AFTER WE KNOW
EACH OTHER JUST A LITTLE BETTER.
116
00:06:42,736 --> 00:06:46,615
LISTEN, CHRISSY, TONIGHT I WANT
EVERYTHING TO ROCK BUT THE BOAT.
117
00:06:46,639 --> 00:06:48,818
(chuckling) OKAY, ALL RIGHT.
118
00:06:48,842 --> 00:06:51,802
JACK AND I WILL BE OUT OF
HERE BY 7:00. OKAY, BYE-BYE.
119
00:06:52,913 --> 00:06:54,157
- HEY, CHRISSY?
- YEAH?
120
00:06:54,181 --> 00:06:55,892
HOW DO YOU FEEL ABOUT
TUNA CASSEROLE FOR DINNER.
121
00:06:55,916 --> 00:06:56,926
- I'D LOVE IT.
- GOOD.
122
00:06:56,950 --> 00:06:59,195
- BUT DON'T MAKE IT.
- WHAT?
123
00:06:59,219 --> 00:07:00,997
YOU AND I ARE GOING OUT TONIGHT.
124
00:07:01,021 --> 00:07:03,166
YOU SEE, JANET'S MET
THIS TERRIFIC NEW GUY
125
00:07:03,190 --> 00:07:04,901
AND SHE'S INVITED HIM BACK HERE.
126
00:07:04,925 --> 00:07:07,704
JANET ASKED A GUY OUT? WHY?
127
00:07:07,728 --> 00:07:10,407
SO HE WOULDN'T ASK HER OUT.
128
00:07:10,431 --> 00:07:12,464
NOW WHY DON'T I UNDERSTAND THAT?
129
00:07:13,634 --> 00:07:17,080
THIS WAY SHE GETS THE
HOME COURT ADVANTAGE.
130
00:07:17,104 --> 00:07:19,616
HOME COURT ADVANTAGE?
131
00:07:19,640 --> 00:07:21,183
WELL, SURE! IT'S ALWAYS EASIER
132
00:07:21,207 --> 00:07:23,742
FOR A GIRL TO BE TAKEN
ADVANTAGE OF IN HER OWN HOME.
133
00:07:25,345 --> 00:07:26,889
OH REALLY?
134
00:07:26,913 --> 00:07:28,925
OKAY, CHRISSY, YOU
SERVE, I'LL RECEIVE.
135
00:07:28,949 --> 00:07:31,628
- NO, JACK, I DON'T
PLAY THAT GAME.
- (both chuckle)
136
00:07:31,652 --> 00:07:33,362
WHAT ARE WE GONNA DO TONIGHT?
137
00:07:33,386 --> 00:07:36,365
UH... I GOT IT! THE
BASKETBALL GAME.
138
00:07:36,389 --> 00:07:39,201
- OH I LOVE WATCHING
BASKETBALL!
- YEAH!
139
00:07:39,225 --> 00:07:41,404
I ONCE HAD A DATE WITH
A BASKETBALL PLAYER.
140
00:07:41,428 --> 00:07:43,640
- HOW WAS IT?
- SO-SO.
141
00:07:43,664 --> 00:07:45,675
- WASN'T HE GOOD COMPANY?
- I DON'T KNOW.
142
00:07:45,699 --> 00:07:48,210
HE WAS SO TALL, EVERYTHING HE
SAID WENT RIGHT OVER MY HEAD.
143
00:07:48,234 --> 00:07:50,447
(snorting)
144
00:07:50,471 --> 00:07:53,049
I BETTER CATCH LARRY BEFORE
HE GETS RID OF THOSE TICKETS.
145
00:07:53,073 --> 00:07:54,484
IT'S GONNA BE SO MUCH FUN!
146
00:07:54,508 --> 00:07:56,319
WILKES DRIBBLES DOWN FOUL LINE!
147
00:07:56,343 --> 00:07:58,621
CROSS COURTS THE BALL TO DANTLEY!
DANTLEY FAKES OUT TO CENTER,
148
00:07:58,645 --> 00:08:00,623
GOES UP, PASSES THE
BALL TO MARTIN... NIXON!
149
00:08:00,647 --> 00:08:03,025
NIXON LOOKS AROUND,
THROWS THE BALL TO JABBAR.
150
00:08:03,049 --> 00:08:04,828
JABBAR TAKES IT AND
SAYS, "THANKS, SHORTY,"
151
00:08:04,852 --> 00:08:06,362
BOUNCES THE BALL
A COUPLE OF TIMES,
152
00:08:06,386 --> 00:08:09,265
TURNS FOR HIS FAMOUS PIVOT
JUMP SHOT, AND THERE IT GOES!
153
00:08:09,289 --> 00:08:11,468
- (screams)
- (tumbling down stairs)
154
00:08:11,492 --> 00:08:12,624
JACK?
155
00:08:14,060 --> 00:08:15,705
JACK, DID YOU FALL?
156
00:08:15,729 --> 00:08:17,428
(groans)
157
00:08:21,001 --> 00:08:24,168
- OH JACK, DID YOU FALL?
- (groans)
158
00:08:25,739 --> 00:08:28,351
- ARE YOU ALL RIGHT?
- HE'S NOT HURT,
159
00:08:28,375 --> 00:08:30,255
BUT HE BROKE MY
RUBBER TREE PLANT!
160
00:08:31,277 --> 00:08:35,313
OH MY LEGS...
MOMMY! OH THERE IT IS.
161
00:08:37,918 --> 00:08:40,730
ARGH, I CAN'T FEEL
ANYTHING IN MY LEFT LEG.
162
00:08:40,754 --> 00:08:42,834
SEE? IT DOESN'T HURT.
163
00:08:43,390 --> 00:08:45,234
WE BETTER GET HIM TO A HOSPITAL.
164
00:08:45,258 --> 00:08:48,204
OH YOU'RE RIGHT. STANLEY,
GIVE HER THE KEYS TO YOUR CAR.
165
00:08:48,228 --> 00:08:52,642
- MY CAR?
- YEAH, JACK CAN LIE DOWN
IN THE BACK SEAT.
166
00:08:52,666 --> 00:08:53,877
IS THERE ENOUGH ROOM?
167
00:08:53,901 --> 00:08:55,834
I WOULDN'T KNOW.
168
00:08:59,305 --> 00:09:02,318
HERE. IT MIGHT NEED SOME GAS.
169
00:09:02,342 --> 00:09:04,353
IT TAKES PREMIUM.
170
00:09:04,377 --> 00:09:08,791
IT TAKES REGULAR.
STANLEY, HELP HIM UP!
171
00:09:08,815 --> 00:09:10,426
- ALL RIGHT.
- Jack: HERE.
172
00:09:10,450 --> 00:09:12,996
- LET ME PUT MY ARM
AROUND YOUR SHOULDER.
- HEY.
173
00:09:13,020 --> 00:09:17,255
- THIS IS AN EMERGENCY. DON'T GET CUTE.
- I WAS JUST...
174
00:09:18,491 --> 00:09:20,592
(squeals)
175
00:09:22,228 --> 00:09:24,040
- GOT HIM, CHRISSY?
- YEAH.
176
00:09:24,064 --> 00:09:28,399
CHRISSY, STAY CLOSE TO ME. IN CASE I
FALL, I'D LIKE SOMETHING SOFT TO LAND ON.
177
00:09:43,784 --> 00:09:45,116
HUH? OH.
178
00:09:46,386 --> 00:09:49,666
OH STANLEY, YOU'VE
BEEN OUT HERE FOR AGES.
179
00:09:49,690 --> 00:09:53,502
- ARE YOU ALL RIGHT?
- YEAH, I'M THINKING
ABOUT JACK.
180
00:09:53,526 --> 00:09:57,640
OH THAT'S NICE.
181
00:09:57,664 --> 00:09:59,976
YOU'RE REALLY WORRIED ABOUT HIM.
182
00:10:00,000 --> 00:10:02,211
OF COURSE, I'M
WORRIED ABOUT HIM!
183
00:10:02,235 --> 00:10:03,955
IF HE'S HURT BAD,
HE COULD SUE ME.
184
00:10:04,805 --> 00:10:06,415
WHY WOULD HE DO THAT?
185
00:10:06,439 --> 00:10:08,718
BECAUSE HE SLIPPED
ON MY WET STEPS.
186
00:10:08,742 --> 00:10:10,620
I JUST FINISHED
HOSING THEM DOWN.
187
00:10:10,644 --> 00:10:11,821
- OH...
- YOU'LL SEE.
188
00:10:11,845 --> 00:10:14,857
HE'LL SUE ME, AND MY
INSURANCE PREMIUMS
189
00:10:14,881 --> 00:10:16,225
WILL GO RIGHT THROUGH THE ROOF.
190
00:10:16,249 --> 00:10:19,662
OH DON'T BE SILLY. IT'S
JUST A LITTLE BRUISE.
191
00:10:19,686 --> 00:10:21,363
YOU KNOW JACK. HE'S YOUNG.
192
00:10:21,387 --> 00:10:24,322
HE'S IN FINE PHYSICAL CONDITION.
193
00:10:25,659 --> 00:10:27,403
YEAH, YOU'RE RIGHT.
194
00:10:27,427 --> 00:10:30,729
HE'S PROBABLY UP AND
FLITTING AROUND RIGHT NOW.
195
00:10:32,032 --> 00:10:33,643
OH HI, MR. ROPER AND MRS. ROPER.
196
00:10:33,667 --> 00:10:35,979
UH... WHAT'S THAT?
197
00:10:36,003 --> 00:10:38,581
- (Mrs. Roper gasps)
- THE DOCTOR SAID HIS LEG
IS FRACTURED.
198
00:10:38,605 --> 00:10:41,951
- OH JACK! I'M SO SORRY!
- THANKS.
199
00:10:41,975 --> 00:10:43,886
LISTEN, CHRISSY, I THINK
I SHOULD GO UPSTAIRS
200
00:10:43,910 --> 00:10:45,488
- AND GET
A LITTLE REST.
- YEAH.
201
00:10:45,512 --> 00:10:47,389
- THANKS FOR YOUR CAR,
MR. ROPER.
- OH.
202
00:10:47,413 --> 00:10:48,958
- OH...
- REMEMBER, JACK,
203
00:10:48,982 --> 00:10:50,860
I LOANED YOU MY CAR.
204
00:10:50,884 --> 00:10:54,330
- I APPRECIATE THAT, MR. ROPER.
- AND YOU COULD FORGET ABOUT
THE GAS THAT YOU USED.
205
00:10:54,354 --> 00:10:55,832
- IT'S ON ME.
- OH GOOD.
206
00:10:55,856 --> 00:10:57,600
THAT'S VERY NICE
OF YOU, MR. ROPER.
207
00:10:57,624 --> 00:10:59,135
NEED A COUPLE OF ASPIRIN, JACK?
208
00:10:59,159 --> 00:11:01,399
I'LL LET YOU HAVE
IT FOR NOTHING.
209
00:11:01,762 --> 00:11:03,305
HELEN, GIVE HIM SOME ASPIRIN.
210
00:11:03,329 --> 00:11:05,374
NO, MR. ROPER,
IT'S OKAY. I'M OKAY.
211
00:11:05,398 --> 00:11:07,677
REMEMBER, I'M THE ONE WHO
PICKED YOU UP, REMEMBER THAT.
212
00:11:07,701 --> 00:11:09,245
Jack: I APPRECIATE THAT.
YOU'VE BEEN VERY KIND.
213
00:11:09,269 --> 00:11:11,469
THANKS FOR
EVERYTHING YOU'VE DONE.
214
00:11:12,939 --> 00:11:15,140
YOU HEAR THAT?
HE'S GONNA SUE ME.
215
00:11:18,679 --> 00:11:21,223
CHRISSY, I TELL YOU. I
COULD STILL COOK DINNER.
216
00:11:21,247 --> 00:11:22,759
JUST PROP ME UP
AGAINST THE STOVE.
217
00:11:22,783 --> 00:11:25,361
NO, JACK, THE DOCTOR
SAID YOU SHOULD REST.
218
00:11:25,385 --> 00:11:27,997
HEY, DON'T WORRY. WE'LL HAVE
YOU UP AND RUNNING IN NO TIME.
219
00:11:28,021 --> 00:11:30,354
- I'LL COOK THE MEALS.
- THAT'LL DO IT.
220
00:11:36,697 --> 00:11:38,730
I WONDER IF I'LL STILL BE
ABLE TO HAVE CHILDREN.
221
00:11:40,067 --> 00:11:41,878
SURE.
222
00:11:41,902 --> 00:11:44,702
- I THINK YOU OUGHT TO WAIT
TILL YOUR LEG HEALS, THOUGH.
- YEAH.
223
00:11:45,739 --> 00:11:50,086
OW, OW, OW...
- (sighs)
- (groans)
224
00:11:50,110 --> 00:11:53,389
NOW WE DON'T WANT YOUR
LEG CATCHING COLD NOW DO WE?
225
00:11:53,413 --> 00:11:55,847
NO, IT'S TOUGH WHEN YOUR
TOES GET THE SNIFFLES.
226
00:11:57,150 --> 00:11:58,895
THERE, HOW'S THAT?
227
00:11:58,919 --> 00:12:02,431
AW, CHRISSY, YOU'RE A
REGULAR FLORENCE NIGHTINGALE.
228
00:12:02,455 --> 00:12:04,723
AW, I DON'T SING THAT WELL.
229
00:12:07,694 --> 00:12:10,573
WELL, I'LL JUST LET
YOU REST, OKAY?
230
00:12:10,597 --> 00:12:12,175
(moans)
231
00:12:12,199 --> 00:12:14,376
- WHAT IS IT?
- (groans)
232
00:12:14,400 --> 00:12:16,278
- OH MY HEAD!
- WHAT?
233
00:12:16,302 --> 00:12:18,314
CHRISSY, I HAVE A HEADACHE.
234
00:12:18,338 --> 00:12:20,683
COULD YOU PLEASE RUB MY TEMPLES?
235
00:12:20,707 --> 00:12:22,273
OH!
236
00:12:23,676 --> 00:12:26,589
- OH POOR BABY, OH...
- (sighs)
237
00:12:26,613 --> 00:12:30,615
- HOW'S THAT?
- OH IT FEELS SO GOOD!
238
00:12:31,818 --> 00:12:33,262
HAS THE PAIN GONE AWAY?
239
00:12:33,286 --> 00:12:35,620
NOT YET, CHRISSY. I'M
A VERY SLOW HEALER.
240
00:12:38,825 --> 00:12:42,426
JACK, ISN'T THERE SOMETHING
THAT YOU AND I SHOULD BE DOING?
241
00:12:46,532 --> 00:12:49,545
- I THOUGHT YOU WANTED TO WAIT
TILL MY LEG HEALS.
- NO.
242
00:12:49,569 --> 00:12:53,950
I MEAN I JUST FEEL LIKE
I'VE FORGOTTEN SOMETHING.
243
00:12:53,974 --> 00:12:57,842
CHRISSY, RELAX. I
NEVER FORGET ANYTHING.
244
00:13:01,782 --> 00:13:03,960
WELL, HERE WE ARE.
245
00:13:03,984 --> 00:13:07,630
OH VERY NICE, JANET.
246
00:13:07,654 --> 00:13:10,066
I JUST REMEMBERED
WHAT I NEVER FORGET.
247
00:13:10,090 --> 00:13:11,700
YEAH, WE'RE NOT
SUPPOSED TO BE HERE.
248
00:13:11,724 --> 00:13:13,736
QUICK, CHRISSY, HIDE!
249
00:13:13,760 --> 00:13:15,404
OW!
250
00:13:15,428 --> 00:13:16,995
CHRISSY...
251
00:13:28,175 --> 00:13:31,042
- MAKE YOURSELF AT HOME.
- THANK YOU.
252
00:13:38,685 --> 00:13:40,930
I LIKE IT.
253
00:13:40,954 --> 00:13:45,902
IT'S JUST LIKE YOU: WARM,
CHARMING, SO ATTRACTIVE.
254
00:13:45,926 --> 00:13:48,637
- (both giggling)
- THAT'S THE SAME LINE
I ALWAYS USE.
255
00:13:48,661 --> 00:13:49,972
IT IS?
256
00:13:49,996 --> 00:13:53,542
THEN I ALWAYS SAY,
"IT MUST GET LONELY
257
00:13:53,566 --> 00:13:56,078
SLEEPING IN THIS BIG
APARTMENT, ALL ALONE."
258
00:13:56,102 --> 00:14:00,182
IT MUST GET LONELY
SLEEPING IN A BIG APARTMENT
259
00:14:00,206 --> 00:14:02,851
ALL ALONE.
260
00:14:02,875 --> 00:14:04,987
JACK, THAT'S AMAZING!
261
00:14:05,011 --> 00:14:09,225
WELL, HERE'S WHAT YOU
CAME UP HERE TO SEE.
262
00:14:09,249 --> 00:14:10,626
WHAT DO YOU THINK OF THEM?
263
00:14:10,650 --> 00:14:12,383
Greg: OH!
264
00:14:13,686 --> 00:14:16,287
THOSE ARE TWO BEAUTIES!
265
00:14:21,294 --> 00:14:24,329
I'VE NEVER SEEN SUCH
GORGEOUS EXALTATAS!
266
00:14:27,367 --> 00:14:29,545
EXALTATAS?
267
00:14:29,569 --> 00:14:31,847
I'VE NEVER HEARD THEM
CALLED THAT BEFORE.
268
00:14:31,871 --> 00:14:33,115
(whispers) EXALTATAS.
269
00:14:33,139 --> 00:14:35,351
YOU KNOW IF YOU
WANT THEM TO GROW,
270
00:14:35,375 --> 00:14:37,786
YOU HAVE TO PUT THEM IN THE
WINDOW AT LEAST ONCE A DAY.
271
00:14:37,810 --> 00:14:39,610
(laughs)
272
00:14:42,182 --> 00:14:45,694
I KNOW, BUT I'M SO CONCERNED ABOUT
THEM GETTING TOO MUCH SUNLIGHT.
273
00:14:45,718 --> 00:14:47,085
THEY'RE SO DELICATE.
274
00:14:48,654 --> 00:14:52,357
OH NO, YOU'D BE SURPRISED THE
ROUGH TREATMENT THEY CAN TAKE.
275
00:14:55,261 --> 00:14:56,894
THEY LOOK KIND OF DRY.
276
00:14:59,632 --> 00:15:02,072
- DRY?
- WHEN WAS THE LAST TIMEYOU STEAMED THEM?
277
00:15:03,403 --> 00:15:05,081
A COUPLE WEEKS AGO.
278
00:15:05,105 --> 00:15:07,483
I THINK THEY'RE ABOUT DUE AGAIN.
279
00:15:07,507 --> 00:15:10,186
I THINK YOU'RE RIGHT.
280
00:15:10,210 --> 00:15:12,754
- (Janet groans)
- I DON'T BELIEVE THIS!
281
00:15:12,778 --> 00:15:15,624
FERNS ARE VERY STURDY
PLANTS, YOU KNOW.
282
00:15:15,648 --> 00:15:19,628
- FERNS?
- OF COURSE, FERNS.
283
00:15:19,652 --> 00:15:23,372
AND YOU OUGHTA BE ASHAMED OF YOURSELF
FOR WHAT YOU WERE THINKING, CHRISSY.
284
00:15:24,491 --> 00:15:26,051
- WATCH OUT.
- OKAY.
285
00:15:27,260 --> 00:15:28,859
(water running)
286
00:15:30,430 --> 00:15:34,043
AW, THERE'S NOTHING LIKE
STEAM TO PERK UP A FERN.
287
00:15:34,067 --> 00:15:38,347
YOU KNOW, IF I DIDN'T KNOW BETTER,
I'D SAY THAT THIS LITTLE GUY IS SMILING.
288
00:15:38,371 --> 00:15:39,703
(both giggle)
289
00:15:41,574 --> 00:15:44,420
THEY'RE COMING OUT OF THE
BATHROOM TOGETHER! (laughs)
290
00:15:44,444 --> 00:15:47,256
HEY, YOU KNOW, YOU REALLY OUGHT
TO REST. WHY DON'T YOU GO TO BED?
291
00:15:47,280 --> 00:15:49,025
AND MISS THIS?
FORGET IT, CHRISSY.
292
00:15:49,049 --> 00:15:52,728
COME ON, THE DOCTOR SAID YOU'VE
GOTTA GET SOME REST! NOW COME TO BED.
293
00:15:52,752 --> 00:15:55,264
CHRISSY, CHRISSY, COULD YOU
HAND ME THE CRUTCH PLEASE?
294
00:15:55,288 --> 00:15:58,434
- OH HERE... OH!
- (squeals)
295
00:15:58,458 --> 00:16:01,804
- WHAT WAS THAT?
- I DON'T KNOW.
296
00:16:01,828 --> 00:16:03,940
WELL, IT CAME FROM THAT
ROOM. I BETTER HAVE A LOOK.
297
00:16:03,964 --> 00:16:07,498
- WELL, BE CAREFUL.
- DON'T WORRY. I CAN
HANDLE MYSELF.
298
00:16:16,076 --> 00:16:18,120
- WHAT ARE YOU TWO DOING?
- YEAH, FELLA!
299
00:16:18,144 --> 00:16:19,710
NOT WHAT YOU THINK.
300
00:16:20,847 --> 00:16:22,658
YOU KNOW THESE PEOPLE?
301
00:16:22,682 --> 00:16:24,327
IN A WAY...
302
00:16:24,351 --> 00:16:26,695
WELL YOU SEE... IN A WAY,
YOU SEE, WE'RE NEIGHBORS.
303
00:16:26,719 --> 00:16:29,932
WE LIVE IN THE APARTMENT
UPSTAIRS. IT LOOKS JUST LIKE THIS ONE!
304
00:16:29,956 --> 00:16:31,667
(both snickering)
305
00:16:31,691 --> 00:16:33,402
WE MAKE THIS
MISTAKE ALL THE TIME.
306
00:16:33,426 --> 00:16:36,272
THE WIFE AND I SOMETIMES DON'T
KNOW WHERE WE'RE GONNA WAKE UP.
307
00:16:36,296 --> 00:16:37,996
ISN'T THAT RIGHT,
SUGAR DUMPLING?
308
00:16:40,566 --> 00:16:42,644
OKAY, FELLA, UP ON
YOUR FEET. COME ON.
309
00:16:42,668 --> 00:16:45,181
OH BUT... HE CAN ONLY
GET UP ON ONE FOOT.
310
00:16:45,205 --> 00:16:46,337
WHAT?
311
00:16:47,773 --> 00:16:50,419
- THIS ONE'S BROKEN.
- BROKEN?!
312
00:16:50,443 --> 00:16:53,321
OH JACK, HOW DID IT HAPPEN?
313
00:16:53,345 --> 00:16:55,257
WELL, JANET, WHEN I
LEFT HERE THIS MORNING...
314
00:16:55,281 --> 00:16:58,481
OH WHOA, "WHEN I LEFT HERE THIS
MORNING?" OH HE'S YOUR NEIGHBOR, HUH?
315
00:16:59,385 --> 00:17:02,197
GREG, THESE ARE MY ROOMMATES.
316
00:17:02,221 --> 00:17:04,867
THIS IS CHRISSY SNOW
AND THIS IS JACK TRIPPER.
317
00:17:04,891 --> 00:17:06,635
- OH JACK...
- ROOMMATES?!
318
00:17:06,659 --> 00:17:07,936
YOU SAID YOU LIVED ALONE.
319
00:17:07,960 --> 00:17:10,972
NO, NOT EXACTLY. I SAID
THAT WE WOULD BE ALONE.
320
00:17:10,996 --> 00:17:12,841
HEY, HEY, PLEASE,
DON'T BLAME JANET.
321
00:17:12,865 --> 00:17:14,710
WE PROMISED HER
WE WOULDN'T BE HERE.
322
00:17:14,734 --> 00:17:18,669
- YEAH, WE WANTED TO GIVE HER
THE HOME COURT ADVANTAGE.
- CHRISSY!
323
00:17:20,540 --> 00:17:21,917
YOU'RE NOT HELPING.
324
00:17:21,941 --> 00:17:24,420
OH JACK, DOES IT HURT VERY BAD?
325
00:17:24,444 --> 00:17:25,521
- YEAH.
- YEAH?
326
00:17:25,545 --> 00:17:27,623
Mr. Roper: YOO HOO,
ANYBODY HOME?
327
00:17:27,647 --> 00:17:30,726
- WHO'S THAT? ANOTHER ROOMMATE?
- NO.
328
00:17:30,750 --> 00:17:33,028
NO, THAT'S OUR LANDLORD.
I'LL GO GET RID OF HIM.
329
00:17:33,052 --> 00:17:34,052
Jack: LISTEN, CAN I...
330
00:17:35,855 --> 00:17:37,933
- MR. ROPER...
- WHERE'S JACK? I WANT TO TALK TO HIM.
331
00:17:37,957 --> 00:17:40,235
- JACK BROKE HIS LEG.
- I KNOW HE BROKE HIS LEG.
332
00:17:40,259 --> 00:17:42,571
- THAT'S WHY I
GOTTA TALK TO HIM.
- COME ON, STANLEY...
333
00:17:42,595 --> 00:17:46,041
LET HIM REST. THE POOR BOY'S
BEEN THROUGH ENOUGH TODAY.
334
00:17:46,065 --> 00:17:48,944
HE CAN REST AFTER WE
SETTLE THIS. NOW WHERE IS HE?
335
00:17:48,968 --> 00:17:50,367
HE'S IN HIS BEDROOM.
336
00:17:57,209 --> 00:17:59,955
I'M NOT GONNA GO IN THERE.
337
00:17:59,979 --> 00:18:03,379
YOU DON'T HAVE TO WORRY,
STANLEY. A BROKEN LEG ISN'T CATCHING.
338
00:18:04,250 --> 00:18:06,228
- JANET, - OH...
339
00:18:06,252 --> 00:18:08,930
- JACK WAS EXPLAINING TO ME...
- WHO'S THIS GUY?
340
00:18:08,954 --> 00:18:11,967
THESE ARE THE ROPERS,
THIS IS GREG HALIDAY.
341
00:18:11,991 --> 00:18:14,603
- Mrs. Roper: HOW DO YOU DO?
- OH... I SHOULD HAVE KNOWN.
342
00:18:14,627 --> 00:18:17,473
HE HIRED HIMSELF A LAWYER.
343
00:18:17,497 --> 00:18:20,175
- WHAT?
- MR. ROPER, EXCUSE ME,
BUT GREG...
344
00:18:20,199 --> 00:18:22,978
YOU'RE WASTING YOUR TIME, FELLA.
YOU'RE NOT GONNA GET A NICKEL OUT OF ME.
345
00:18:23,002 --> 00:18:27,271
I MEAN, IS IT MY FAULT THAT THOSE
KIND OF GUYS HAVE SOFT BONES?
346
00:18:28,708 --> 00:18:30,486
DON'T GET SO EXCITED.
347
00:18:30,510 --> 00:18:33,043
OH IT'S OKAY. LET
HIM GET EXCITED.
348
00:18:34,514 --> 00:18:35,691
WELL, HI, EVERYBODY.
349
00:18:35,715 --> 00:18:37,092
- OH JACK...
- HI, JACK.
350
00:18:37,116 --> 00:18:42,030
OH LOOK AT THAT. STILL
WEARING THE CAST, HUH?
351
00:18:42,054 --> 00:18:44,733
WHAT DO YOU MEAN STILL? THE
DOCTOR SAID I HAVE TO WAIT SIX WEEKS
352
00:18:44,757 --> 00:18:46,201
BEFORE I CAN TAKE IT OFF.
353
00:18:46,225 --> 00:18:49,938
SIX WEEKS? THAT'S
A LONG TIME TO WAIT.
354
00:18:49,962 --> 00:18:52,129
I'VE WAITED LONGER.
355
00:18:54,467 --> 00:18:55,811
SIX WEEKS, HUH?
356
00:18:55,835 --> 00:18:58,113
I GUESS THAT IS A LITTLE BIT
OF AN INCONVENIENCE FOR YOU
357
00:18:58,137 --> 00:19:00,182
BUT IT DID HAPPEN IN
MY APARTMENT HOUSE,
358
00:19:00,206 --> 00:19:02,217
SO I'LL TELL YOU WHAT I'M
GONNA DO. JUST SIGN THIS.
359
00:19:02,241 --> 00:19:05,053
IT SAYS YOU'RE NOT GOING TO SUE ME
OR ANYTHING. I'LL GIVE YOU $50 IN CASH.
360
00:19:05,077 --> 00:19:07,923
MR. ROPER, I'M NOT
INTERESTED IN YOUR $50.
361
00:19:07,947 --> 00:19:10,892
ALL RIGHT, I'LL DOUBLE IT.
$100, BUT THAT'S MY FINAL OFFER.
362
00:19:10,916 --> 00:19:13,429
- HONEST, MR. ROPER...
- ALL RIGHT, I'LL DOUBLE MY FINAL OFFER...
363
00:19:13,453 --> 00:19:15,964
- $200, BUT THAT'S IT.
- MR. ROPER,
364
00:19:15,988 --> 00:19:19,535
I'D RATHER NOT TALK
ABOUT MONEY, OKAY?
365
00:19:19,559 --> 00:19:20,969
OH I GET IT.
366
00:19:20,993 --> 00:19:23,394
I GET IT.
367
00:19:24,964 --> 00:19:27,476
YOU WANT YOUR LAWYER
HERE TO TALK FOR YOU.
368
00:19:27,500 --> 00:19:30,634
- I AM NOT A LAWYER...
- DON'T TALK TO ME, YOU SHYSTER!
369
00:19:33,473 --> 00:19:35,272
I GOTTA GO LIE DOWN.
370
00:19:36,909 --> 00:19:39,688
I BETTER GO WITH HIM.
371
00:19:39,712 --> 00:19:43,814
IT'S NOT OFTEN HE'S LYING DOWN
AND EXCITED AT THE SAME TIME.
372
00:19:47,420 --> 00:19:49,631
OH, UH... (clears throat)
373
00:19:49,655 --> 00:19:52,401
CHRISSY, WILL YOU HELP ME
SIT DOWN ON THIS COUCH HERE?
374
00:19:52,425 --> 00:19:57,161
JACK, I THINK THAT JANET AND
GREG WOULD LIKE TO BE ALONE.
375
00:19:58,264 --> 00:20:01,277
OH, OH, OH... SURE,
I UNDERSTAND.
376
00:20:01,301 --> 00:20:05,247
WELL, CHRISSY, WOULD YOU HELP
ME LIMP DOWN TO THE REGAL BEAGLE?
377
00:20:05,271 --> 00:20:07,205
NOTHING DOING. I
WANT YOU IN BED!
378
00:20:17,917 --> 00:20:20,529
WOULD YOU LIKE TO SIT DOWN?
379
00:20:20,553 --> 00:20:22,464
- YES.
- OKAY.
380
00:20:22,488 --> 00:20:24,967
- THANK YOU.
- UH, GREG,
381
00:20:24,991 --> 00:20:27,569
I THINK I OWE YOU AN APOLOGY.
382
00:20:27,593 --> 00:20:30,939
I SHOULD HAVE TOLD YOU ABOUT MY
ROOMMATES. I HOPE YOU'RE NOT ANGRY.
383
00:20:30,963 --> 00:20:32,808
NO, WHY SHOULD I BE ANGRY?
384
00:20:32,832 --> 00:20:35,010
I LIKE THE ARRANGEMENT...
385
00:20:35,034 --> 00:20:38,881
THEM IN THEIR ROOM
AND US IN OUR ROOM.
386
00:20:38,905 --> 00:20:43,306
OH YEAH, IT IS KIND OF
COZY IN HERE, ISN'T IT?
387
00:20:44,510 --> 00:20:45,821
(chuckles)
388
00:20:45,845 --> 00:20:47,489
I WASN'T TALKING
ABOUT THIS ROOM.
389
00:20:47,513 --> 00:20:49,525
I WAS TALKING ABOUT
YOUR BEDROOM.
390
00:20:49,549 --> 00:20:52,260
- MY BEDROOM?
- MM...
391
00:20:52,284 --> 00:20:54,596
OH BUT IT'S SO COMFORTABLE
HERE ON THE COUCH.
392
00:20:54,620 --> 00:20:58,299
BUT IT WOULD BE SO MUCH
MORE COMFORTABLE ON THE BED.
393
00:20:58,323 --> 00:21:01,603
UH GREG, ARE YOU TRYING
TO ASK ME SOMETHING
394
00:21:01,627 --> 00:21:03,805
OR ARE YOU TRYING
TO TELL ME SOMETHING?
395
00:21:03,829 --> 00:21:07,275
LOOK, YOUR FRIEND JACK
MAY BE WEARING A CAST,
396
00:21:07,299 --> 00:21:09,645
- BUT I'M NOT.
- WAIT A MINUTE.
397
00:21:09,669 --> 00:21:12,681
- DID YOU COME OVER
TONIGHT EXPECTING...
- NATURALLY.
398
00:21:12,705 --> 00:21:15,250
MAN DOES NOT LIVE
ON FERNS ALONE.
399
00:21:15,274 --> 00:21:18,654
AND YOU JUST ASSUMED THAT
I WOULD GO TO BED WITH YOU?
400
00:21:18,678 --> 00:21:22,724
(scoffs) AFTER ALL, YOU INVITED
ME UP HERE, REMEMBER?
401
00:21:22,748 --> 00:21:24,192
WHAT ELSE WAS I TO ASSUME?
402
00:21:24,216 --> 00:21:27,495
WELL, LET ME MAKE ONE THING
PERFECTLY CLEAR, MR. HALIDAY,
403
00:21:27,519 --> 00:21:29,731
JUST BECAUSE A WOMAN
INVITES YOU TO HER HOME
404
00:21:29,755 --> 00:21:31,833
DOESN'T MEAN SHE
WANTS TO PLAY HOUSE.
405
00:21:31,857 --> 00:21:36,104
JUST BECAUSE I INVITED YOU
INSTEAD OF YOU INVITING ME,
406
00:21:36,128 --> 00:21:38,139
THAT'S NO REASON FOR
YOU TO THINK I'M A PUSHOVER!
407
00:21:38,163 --> 00:21:39,942
DON'T MIND ME, I'M
JUST PASSING THROUGH.
408
00:21:39,966 --> 00:21:41,309
THAT'S A GOOD POINT!
409
00:21:41,333 --> 00:21:43,311
OKAY, HOW ABOUT IF I HAD
INVITED YOU OVER TO MY PLACE?
410
00:21:43,335 --> 00:21:45,681
- THEN WE'D
HAVE NO PROBLEM.
- THERE'S ONLY ONE BATHROOM.
411
00:21:45,705 --> 00:21:47,783
OF ALL THE ARROGANT,
CONCEITED MEN!
412
00:21:47,807 --> 00:21:50,447
- IT'S ALL THE ORANGE JUICE
I DRANK EARLIER.
- Greg: OKAY...
413
00:21:51,711 --> 00:21:52,921
I'M NOT PUSHY.
414
00:21:52,945 --> 00:21:54,522
IF YOU FEEL THAT YOU'RE
ONE OF THOSE GIRLS
415
00:21:54,546 --> 00:21:55,991
THAT WANTS TO WAIT
TILL THE SECOND DATE...
416
00:21:56,015 --> 00:22:00,028
- OH!
- LISTEN, I'LL TURN
THE WATER ON.
417
00:22:00,052 --> 00:22:01,463
I WON'T HEAR A THING. GO AHEAD.
418
00:22:01,487 --> 00:22:04,532
LISTEN YOU, I HAVE NO INTENTION
419
00:22:04,556 --> 00:22:07,235
OF BECOMING ONE MORE STATISTIC
IN YOUR LITTLE BLACK BOOK.
420
00:22:07,259 --> 00:22:10,205
- (thumps)
- (Jack screams)
421
00:22:10,229 --> 00:22:11,807
WHAT HAPPENED?
422
00:22:11,831 --> 00:22:13,976
- (Jack grunting)
- Chrissy: OH!
423
00:22:14,000 --> 00:22:17,613
- Janet: OH...
- EXCUSE ME, I BROKE
THE ONES ON THE FLOOR,
424
00:22:17,637 --> 00:22:21,249
BUT THE ONE HANGING IN
THE SHOWER IS OKAY. SORRY...
425
00:22:21,273 --> 00:22:23,318
ALL RIGHT...
426
00:22:23,342 --> 00:22:26,788
$250 AND THAT'S MY
FINAL, FINAL OFFER.
427
00:22:26,812 --> 00:22:29,758
LOOK, ONCE AND FOR
ALL, I AM NOT A LAWYER,
428
00:22:29,782 --> 00:22:31,126
AND I DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT LAW.
429
00:22:31,150 --> 00:22:33,394
YOU DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT WOMEN EITHER.
430
00:22:33,418 --> 00:22:35,130
- WELL, HOW DO YOU KNOW?
- WHAT?
431
00:22:35,154 --> 00:22:39,101
BETWEEN YOU AND HIM AND
HIM, I NEVER HAD A CHANCE!
432
00:22:39,125 --> 00:22:41,302
- WELL...
- (Greg mumbles)
433
00:22:41,326 --> 00:22:43,238
- WAIT...
- I'LL TELL YOU ANOTHER THING,
434
00:22:43,262 --> 00:22:44,895
I HATE FERNS!
435
00:22:46,531 --> 00:22:48,910
(growls)
436
00:22:48,934 --> 00:22:52,013
WAIT A MINUTE. YOU MEAN
HE REALLY ISN'T A LAWYER?
437
00:22:52,037 --> 00:22:54,249
HE REALLY ISN'T AN ANYTHING!
438
00:22:54,273 --> 00:22:56,618
- YOU'RE NOT GONNA SUE ME?
- NO, I TOLD YOU!
439
00:22:56,642 --> 00:22:57,953
I DON'T WANT YOUR MONEY.
440
00:22:57,977 --> 00:23:00,889
OH GOOD, GOOD...
441
00:23:00,913 --> 00:23:03,881
THEN YOU OWE ME $27.50 FOR
BREAKING MY RUBBER TREE PLANT.
442
00:23:05,818 --> 00:23:06,928
- MR. ROPER...
- WHAT'S THAT?
443
00:23:06,952 --> 00:23:08,263
DON'T GO IN THERE, MR. ROPER.
444
00:23:08,287 --> 00:23:09,831
DON'T TELL ME NOT
TO GO IN THERE.
445
00:23:09,855 --> 00:23:12,634
I'LL GO IN ANY PLACE I PLEASE.
I'M THE LANDLORD, REMEMBER?
446
00:23:12,658 --> 00:23:14,169
- WAIT A SECOND, - MR. ROPER...
447
00:23:14,193 --> 00:23:16,204
- I THINK YOU SHOULD
LISTEN TO ME...
- MR. ROPER!
448
00:23:16,228 --> 00:23:18,139
- HANG ON...
- (Mr. Roper screams)
449
00:23:18,163 --> 00:23:20,163
(thumping, clanging)
450
00:23:24,069 --> 00:23:26,189
Chrissy: YOU BROKE HER FERN!
451
00:23:27,039 --> 00:23:28,884
I COULDN'T SEE.
452
00:23:28,908 --> 00:23:31,219
- WELL, NOW WE'RE EVEN.
- HUH?
453
00:23:31,243 --> 00:23:33,188
THAT'S JANET'S
POLICY AT THE STORE:
454
00:23:33,212 --> 00:23:34,823
YOU BREAK IT, YOU BOUGHT IT.
455
00:23:34,847 --> 00:23:36,158
THAT'S RIGHT, MR. ROPER.
456
00:23:36,182 --> 00:23:38,994
WOULD YOU LIKE ME TO WRAP THIS,
457
00:23:39,018 --> 00:23:40,898
OR DO YOU WANT TO WEAR IT HOME?
458
00:23:43,022 --> 00:23:44,399
THANK YOU.
459
00:23:44,423 --> 00:23:46,001
(screams)
460
00:23:46,025 --> 00:23:48,091
I'M SO SORRY, MR. ROPER!
461
00:23:58,770 --> 00:24:00,816
JANET, CHRISSY, GET OUT HERE!
462
00:24:00,840 --> 00:24:02,317
I GOT SOMETHING TO SHOW YOU!
463
00:24:02,341 --> 00:24:04,419
DO YOU NOTICE ANYTHING
DIFFERENT ABOUT ME?
464
00:24:04,443 --> 00:24:07,755
UH... YOU SHAVED YOUR MOUSTACHE.
465
00:24:07,779 --> 00:24:09,791
NO, I NEVER HAD A MOUSTACHE.
466
00:24:09,815 --> 00:24:11,392
IT'S THE LEG, THE LEG!
467
00:24:11,416 --> 00:24:13,350
YOU SHAVED YOUR LEG?
468
00:24:15,087 --> 00:24:17,098
CHRISSY, THE CAST IS
OFF AND THE DOCTOR SAID
469
00:24:17,122 --> 00:24:18,333
I COULD DO ANYTHING I WANT!
470
00:24:18,357 --> 00:24:20,001
OH JACK, THAT'S GREAT!
471
00:24:20,025 --> 00:24:22,170
IT SURE IS. COME HERE, CHRISSY.
472
00:24:22,194 --> 00:24:24,762
- WHERE... (squealing)
- YOU'RE NEXT, JANET.
473
00:24:31,303 --> 00:24:34,872
(theme music playing)
474
00:24:50,322 --> 00:24:52,701
Ritter's voice: THREE'S
COMPANY WAS VIDEOTAPED
475
00:24:52,725 --> 00:24:54,658
IN FRONT OF A STUDIO AUDIENCE.
34101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.