All language subtitles for Threes Company S03E18 The Harder They Fall.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:04,370 (theme music playing) 2 00:00:11,812 --> 00:00:13,490 ♪ COME AND KNOCK ON OUR DOOR ♪ 3 00:00:13,514 --> 00:00:15,592 ♪ COME AND KNOCK ON OUR DOOR ♪ 4 00:00:15,616 --> 00:00:17,594 ♪ WE'VE BEEN WAITING FOR YOU ♪ 5 00:00:17,618 --> 00:00:19,262 ♪ WE'VE BEEN WAITING FOR YOU ♪ 6 00:00:19,286 --> 00:00:21,898 ♪ WHERE THE KISSES ARE HERS AND HERS AND HIS ♪ 7 00:00:21,922 --> 00:00:24,167 ♪ THREE'S COMPANY TOO ♪ 8 00:00:24,191 --> 00:00:26,169 ♪ COME AND DANCE ON OUR FLOOR ♪ 9 00:00:26,193 --> 00:00:28,171 ♪ COME AND DANCE ON OUR FLOOR ♪ 10 00:00:28,195 --> 00:00:31,008 - ♪ TAKE A STEP THAT IS NEW ♪ - ♪ TAKE A STEP THAT IS NEW ♪ 11 00:00:31,032 --> 00:00:34,111 ♪ WE'VE A LOVABLE SPACE THAT NEEDS YOUR FACE ♪ 12 00:00:34,135 --> 00:00:37,014 ♪ THREE'S COMPANY TOO ♪ 13 00:00:37,038 --> 00:00:39,883 ♪ YOU'LL SEE THAT LIFE IS A BALL AGAIN ♪ 14 00:00:39,907 --> 00:00:43,320 ♪ LAUGHTER IS CALLING FOR YOU ♪ 15 00:00:43,344 --> 00:00:46,423 - ♪ DOWN AT OUR RENDEZVOUS ♪ - ♪ DOWN AT OUR RENDEZVOUS ♪ 16 00:00:46,447 --> 00:00:49,114 ♪ THREE'S COMPANY TOO ♪ 17 00:01:08,368 --> 00:01:11,414 ♪ DOWN AT OUR RENDEZVOUS ♪ 18 00:01:11,438 --> 00:01:13,171 ♪ THREE'S COMPANY TOO. ♪ 19 00:01:16,376 --> 00:01:19,043 OKAY, THERE'S YOUR RECEIPT AND THANK YOU VERY MUCH. 20 00:01:21,815 --> 00:01:24,583 (softly humming) 21 00:01:34,995 --> 00:01:36,795 - GOOD MORNING. - (gasps loudly) 22 00:01:38,064 --> 00:01:40,732 OH... OH... 23 00:01:42,335 --> 00:01:43,513 MAY I HELP YOU? 24 00:01:43,537 --> 00:01:47,116 (sighs) BETTER YET, MAY I HELP YOU? 25 00:01:47,140 --> 00:01:51,053 - WHAT? - WELL... OH OH DEAR. 26 00:01:51,077 --> 00:01:52,844 OH OH MY. 27 00:01:54,180 --> 00:01:56,325 I DON'T KNOW WHAT'S WRONG WITH ME. 28 00:01:56,349 --> 00:01:59,283 I SEEM TO BE ALL THUMBS TODAY. 29 00:02:02,322 --> 00:02:03,788 I WOULDN'T SAY THAT. 30 00:02:05,993 --> 00:02:07,670 OH, OH... 31 00:02:07,694 --> 00:02:11,107 DID YOU COME IN TO PICK UP SOME FLOWERS? 32 00:02:11,131 --> 00:02:13,676 NO, BUT THAT'S WHAT I SEEM TO BE DOING. 33 00:02:13,700 --> 00:02:16,112 OH... (lightly chuckles) 34 00:02:16,136 --> 00:02:17,836 FOR YOU. 35 00:02:18,972 --> 00:02:22,719 I'M MR. HALIDAY, THE CREEPING CHARLIE. 36 00:02:22,743 --> 00:02:24,787 CHARLIE HALIDAY? 37 00:02:24,811 --> 00:02:28,658 NO, GREG HALIDAY. I ORDERED A CREEPING CHARLIE FOR MY BEACH HOUSE. 38 00:02:28,682 --> 00:02:31,561 OH RIGHT, OF COURSE. I'M SORRY, CREEPY... I MEAN CHARLIE! 39 00:02:31,585 --> 00:02:33,129 (screams) NO, I MEAN GREG! 40 00:02:33,153 --> 00:02:34,764 - OH I MEAN... I'M SORRY. - THAT'S OKAY. 41 00:02:34,788 --> 00:02:36,566 I DON'T KNOW WHAT'S WRONG WITH ME TODAY. 42 00:02:36,590 --> 00:02:38,902 I'M JUST HAVING ONE OF THOSE DAYS. (giggles nervously) 43 00:02:38,926 --> 00:02:41,905 - YOUR NAME IS? - JANET... WOOD. 44 00:02:41,929 --> 00:02:44,128 O-O, W-O-O-D. JANET WOOD, THAT'S MY NAME. 45 00:02:45,331 --> 00:02:47,043 - JANET? - YES. 46 00:02:47,067 --> 00:02:49,311 THAT'S A LOVELY NAME, JANET. 47 00:02:49,335 --> 00:02:52,737 OH WELL, THANK YOU VERY MUCH. 48 00:02:54,942 --> 00:02:58,688 - OH... HERE'S YOUR PLANT, MR. HALIDAY. - OH. 49 00:02:58,712 --> 00:03:00,156 IT'S ALL READY. 50 00:03:00,180 --> 00:03:01,591 - THANKS. - OH SURE. 51 00:03:01,615 --> 00:03:03,335 - HOW MUCH? - HOW MUCH WHAT? 52 00:03:05,485 --> 00:03:08,765 - HOW MUCH DO I OWE YOU? - OH YOU DON'T OWE ME ANYTHING. 53 00:03:08,789 --> 00:03:11,133 YOU MEAN FOR THE PLANT. (clears throat) 54 00:03:11,157 --> 00:03:15,104 THAT'S... THAT PLANT IS $15. 55 00:03:15,128 --> 00:03:18,107 15... OH UH... 56 00:03:18,131 --> 00:03:20,910 BY THE WAY, DO YOU HAVE ANY BOSTON FERN? 57 00:03:20,934 --> 00:03:23,980 - OH NO, I'M SORRY. - THAT'S TOO BAD. 58 00:03:24,004 --> 00:03:26,282 ACTUALLY... 59 00:03:26,306 --> 00:03:30,453 WE DID HAVE SOME, BUT THEY WERE LOOKING REALLY PUNY 60 00:03:30,477 --> 00:03:32,917 SO I TOOK THEM HOME TO MY APARTMENT. 61 00:03:33,246 --> 00:03:34,679 LUCKY FERNS. 62 00:03:39,219 --> 00:03:42,231 YES, WELL, YOU KNOW HOW PLANTS ARE. 63 00:03:42,255 --> 00:03:44,567 THEY JUST THRIVE ON LOVE AND AFFECTION. 64 00:03:44,591 --> 00:03:46,903 OH I AGREE. 65 00:03:46,927 --> 00:03:49,839 I BELIEVE EVERY LIVING THING NEEDS LOVE AND AFFECTION. 66 00:03:49,863 --> 00:03:53,632 ME TOO! I JUST LOVE GIVING LOVE TO LIVING THINGS! 67 00:03:57,403 --> 00:03:59,348 - REALLY? - OH YEAH... 68 00:03:59,372 --> 00:04:01,584 WELL, WHAT I MEAN IS THAT... 69 00:04:01,608 --> 00:04:04,854 IF THERE WASN'T ANY GIVING LOVE THEN THERE WOULDN'T BE ANY LIVING THINGS. 70 00:04:04,878 --> 00:04:06,377 NO, WHAT I MEAN IS... 71 00:04:08,649 --> 00:04:11,961 WHAT I MEANT TO SAY WAS THAT... (stutters) 72 00:04:11,985 --> 00:04:14,964 PLANTS ARE JUST LIKE PEOPLE. THEY'RE JUST LIKE PEOPLE. THEY NEED LOVE... 73 00:04:14,988 --> 00:04:17,722 AND WATER AND FERTILIZER. 74 00:04:19,592 --> 00:04:22,171 - THAT'S ONE WAY OF PUTTING IT. - YEAH, THAT'S ONE WAY. (giggles) 75 00:04:22,195 --> 00:04:24,507 GOOD... WELL, HERE IS... 76 00:04:24,531 --> 00:04:26,408 TO BAD ABOUT THE NEPHROLEPIS EXALTATA. 77 00:04:26,432 --> 00:04:28,678 OH AM I IMPRESSED! 78 00:04:28,702 --> 00:04:31,714 YOU KNOW THE LATIN NAME FOR BOSTON FERN? 79 00:04:31,738 --> 00:04:35,685 WELL, THERE'S JUST SOMETHING ABOUT FERNS THAT TURNS ME ON. 80 00:04:35,709 --> 00:04:37,920 REALLY? 81 00:04:37,944 --> 00:04:40,957 WELL, THEY'RE SO QUIET AND MYSTERIOUS. 82 00:04:40,981 --> 00:04:45,762 (gasps) YOU SHOULD SEE MY ASPARAGUS SPRENGERI. 83 00:04:45,786 --> 00:04:47,826 I'LL BET IT'S BEAUTIFUL. 84 00:04:48,155 --> 00:04:50,900 (both chuckling) 85 00:04:50,924 --> 00:04:53,970 - WELL... GEE. - GEE. 86 00:04:53,994 --> 00:04:57,073 IT'S BEEN A REAL PLEASURE TALKING TO YOU, JANET. 87 00:04:57,097 --> 00:04:59,341 OH WELL, I'VE ENJOYED IT TOO, GREG. 88 00:04:59,365 --> 00:05:01,032 WELL... 89 00:05:02,669 --> 00:05:05,347 - WAIT! - YES? 90 00:05:05,371 --> 00:05:07,950 UH... 91 00:05:07,974 --> 00:05:10,419 IF YOU WOULD LIKE TO SEE THOSE FERNS, 92 00:05:10,443 --> 00:05:12,603 I COULD SHOW THEM TO YOU. 93 00:05:13,046 --> 00:05:14,657 YOU MEAN THE ONES IN YOUR APARTMENT? 94 00:05:14,681 --> 00:05:17,794 OH YES, YOU KNOW, IF YOU'RE INTERESTED IN THE FERNS, 95 00:05:17,818 --> 00:05:19,595 I WOULD LOVE FOR YOU TO SEE THEM... 96 00:05:19,619 --> 00:05:21,953 IF YOU'RE INTERESTED IN THOSE FERNS. 97 00:05:23,590 --> 00:05:27,058 FINE. I'D LOVE TO LOOK AT ANYTHING YOU HAVE TO SHOW ME. 98 00:05:30,163 --> 00:05:32,797 I GET OFF AT 6:30. 99 00:05:34,067 --> 00:05:36,601 - GREAT, I'LL PICK YOU UP. - GREAT! 100 00:05:43,143 --> 00:05:44,710 (screaming) 101 00:05:47,914 --> 00:05:49,481 OH, PLEASE BE HOME! 102 00:05:51,184 --> 00:05:53,484 (phone ringing) 103 00:05:56,456 --> 00:05:59,457 HELLO? OH HI, JANET! WHAT'S NEW? 104 00:06:00,761 --> 00:06:03,606 HUH?! A CREEPING CHARLIE? 105 00:06:03,630 --> 00:06:06,031 IS THAT ANYTHING LIKE A PEEPING TOM? 106 00:06:10,971 --> 00:06:13,883 OH... OH REALLY! 107 00:06:13,907 --> 00:06:16,307 OH HE SOUNDS FANTASTIC. I CAN'T WAIT TO MEET HIM. 108 00:06:17,778 --> 00:06:21,791 OH ACTUALLY, CHRISSY, WE SORT OF PLANNED TO BE ALONE TONIGHT. 109 00:06:21,815 --> 00:06:25,161 - WHERE ARE YOU AND GREG GOING? - TO OUR APARTMENT. 110 00:06:25,185 --> 00:06:28,865 - OH WHERE ARE JACK AND I GOING? - OUT. 111 00:06:28,889 --> 00:06:32,468 - PLEASE? - OH JANET, I WAS GONNA WASH MY HAIR TONIGHT. 112 00:06:32,492 --> 00:06:34,336 OH BUT, CHRISSY, GEE, I'VE JUST MET HIM. 113 00:06:34,360 --> 00:06:37,406 I DON'T KNOW HOW HE'LL REACT TO THE THREE OF US LIVING TOGETHER. 114 00:06:37,430 --> 00:06:39,809 - AREN'T YOU GONNA TELL HIM? - OH SURE, 115 00:06:39,833 --> 00:06:42,712 BUT LATER ON, AFTER WE KNOW EACH OTHER JUST A LITTLE BETTER. 116 00:06:42,736 --> 00:06:46,615 LISTEN, CHRISSY, TONIGHT I WANT EVERYTHING TO ROCK BUT THE BOAT. 117 00:06:46,639 --> 00:06:48,818 (chuckling) OKAY, ALL RIGHT. 118 00:06:48,842 --> 00:06:51,802 JACK AND I WILL BE OUT OF HERE BY 7:00. OKAY, BYE-BYE. 119 00:06:52,913 --> 00:06:54,157 - HEY, CHRISSY? - YEAH? 120 00:06:54,181 --> 00:06:55,892 HOW DO YOU FEEL ABOUT TUNA CASSEROLE FOR DINNER. 121 00:06:55,916 --> 00:06:56,926 - I'D LOVE IT. - GOOD. 122 00:06:56,950 --> 00:06:59,195 - BUT DON'T MAKE IT. - WHAT? 123 00:06:59,219 --> 00:07:00,997 YOU AND I ARE GOING OUT TONIGHT. 124 00:07:01,021 --> 00:07:03,166 YOU SEE, JANET'S MET THIS TERRIFIC NEW GUY 125 00:07:03,190 --> 00:07:04,901 AND SHE'S INVITED HIM BACK HERE. 126 00:07:04,925 --> 00:07:07,704 JANET ASKED A GUY OUT? WHY? 127 00:07:07,728 --> 00:07:10,407 SO HE WOULDN'T ASK HER OUT. 128 00:07:10,431 --> 00:07:12,464 NOW WHY DON'T I UNDERSTAND THAT? 129 00:07:13,634 --> 00:07:17,080 THIS WAY SHE GETS THE HOME COURT ADVANTAGE. 130 00:07:17,104 --> 00:07:19,616 HOME COURT ADVANTAGE? 131 00:07:19,640 --> 00:07:21,183 WELL, SURE! IT'S ALWAYS EASIER 132 00:07:21,207 --> 00:07:23,742 FOR A GIRL TO BE TAKEN ADVANTAGE OF IN HER OWN HOME. 133 00:07:25,345 --> 00:07:26,889 OH REALLY? 134 00:07:26,913 --> 00:07:28,925 OKAY, CHRISSY, YOU SERVE, I'LL RECEIVE. 135 00:07:28,949 --> 00:07:31,628 - NO, JACK, I DON'T PLAY THAT GAME. - (both chuckle) 136 00:07:31,652 --> 00:07:33,362 WHAT ARE WE GONNA DO TONIGHT? 137 00:07:33,386 --> 00:07:36,365 UH... I GOT IT! THE BASKETBALL GAME. 138 00:07:36,389 --> 00:07:39,201 - OH I LOVE WATCHING BASKETBALL! - YEAH! 139 00:07:39,225 --> 00:07:41,404 I ONCE HAD A DATE WITH A BASKETBALL PLAYER. 140 00:07:41,428 --> 00:07:43,640 - HOW WAS IT? - SO-SO. 141 00:07:43,664 --> 00:07:45,675 - WASN'T HE GOOD COMPANY? - I DON'T KNOW. 142 00:07:45,699 --> 00:07:48,210 HE WAS SO TALL, EVERYTHING HE SAID WENT RIGHT OVER MY HEAD. 143 00:07:48,234 --> 00:07:50,447 (snorting) 144 00:07:50,471 --> 00:07:53,049 I BETTER CATCH LARRY BEFORE HE GETS RID OF THOSE TICKETS. 145 00:07:53,073 --> 00:07:54,484 IT'S GONNA BE SO MUCH FUN! 146 00:07:54,508 --> 00:07:56,319 WILKES DRIBBLES DOWN FOUL LINE! 147 00:07:56,343 --> 00:07:58,621 CROSS COURTS THE BALL TO DANTLEY! DANTLEY FAKES OUT TO CENTER, 148 00:07:58,645 --> 00:08:00,623 GOES UP, PASSES THE BALL TO MARTIN... NIXON! 149 00:08:00,647 --> 00:08:03,025 NIXON LOOKS AROUND, THROWS THE BALL TO JABBAR. 150 00:08:03,049 --> 00:08:04,828 JABBAR TAKES IT AND SAYS, "THANKS, SHORTY," 151 00:08:04,852 --> 00:08:06,362 BOUNCES THE BALL A COUPLE OF TIMES, 152 00:08:06,386 --> 00:08:09,265 TURNS FOR HIS FAMOUS PIVOT JUMP SHOT, AND THERE IT GOES! 153 00:08:09,289 --> 00:08:11,468 - (screams) - (tumbling down stairs) 154 00:08:11,492 --> 00:08:12,624 JACK? 155 00:08:14,060 --> 00:08:15,705 JACK, DID YOU FALL? 156 00:08:15,729 --> 00:08:17,428 (groans) 157 00:08:21,001 --> 00:08:24,168 - OH JACK, DID YOU FALL? - (groans) 158 00:08:25,739 --> 00:08:28,351 - ARE YOU ALL RIGHT? - HE'S NOT HURT, 159 00:08:28,375 --> 00:08:30,255 BUT HE BROKE MY RUBBER TREE PLANT! 160 00:08:31,277 --> 00:08:35,313 OH MY LEGS... MOMMY! OH THERE IT IS. 161 00:08:37,918 --> 00:08:40,730 ARGH, I CAN'T FEEL ANYTHING IN MY LEFT LEG. 162 00:08:40,754 --> 00:08:42,834 SEE? IT DOESN'T HURT. 163 00:08:43,390 --> 00:08:45,234 WE BETTER GET HIM TO A HOSPITAL. 164 00:08:45,258 --> 00:08:48,204 OH YOU'RE RIGHT. STANLEY, GIVE HER THE KEYS TO YOUR CAR. 165 00:08:48,228 --> 00:08:52,642 - MY CAR? - YEAH, JACK CAN LIE DOWN IN THE BACK SEAT. 166 00:08:52,666 --> 00:08:53,877 IS THERE ENOUGH ROOM? 167 00:08:53,901 --> 00:08:55,834 I WOULDN'T KNOW. 168 00:08:59,305 --> 00:09:02,318 HERE. IT MIGHT NEED SOME GAS. 169 00:09:02,342 --> 00:09:04,353 IT TAKES PREMIUM. 170 00:09:04,377 --> 00:09:08,791 IT TAKES REGULAR. STANLEY, HELP HIM UP! 171 00:09:08,815 --> 00:09:10,426 - ALL RIGHT. - Jack: HERE. 172 00:09:10,450 --> 00:09:12,996 - LET ME PUT MY ARM AROUND YOUR SHOULDER. - HEY. 173 00:09:13,020 --> 00:09:17,255 - THIS IS AN EMERGENCY. DON'T GET CUTE. - I WAS JUST... 174 00:09:18,491 --> 00:09:20,592 (squeals) 175 00:09:22,228 --> 00:09:24,040 - GOT HIM, CHRISSY? - YEAH. 176 00:09:24,064 --> 00:09:28,399 CHRISSY, STAY CLOSE TO ME. IN CASE I FALL, I'D LIKE SOMETHING SOFT TO LAND ON. 177 00:09:43,784 --> 00:09:45,116 HUH? OH. 178 00:09:46,386 --> 00:09:49,666 OH STANLEY, YOU'VE BEEN OUT HERE FOR AGES. 179 00:09:49,690 --> 00:09:53,502 - ARE YOU ALL RIGHT? - YEAH, I'M THINKING ABOUT JACK. 180 00:09:53,526 --> 00:09:57,640 OH THAT'S NICE. 181 00:09:57,664 --> 00:09:59,976 YOU'RE REALLY WORRIED ABOUT HIM. 182 00:10:00,000 --> 00:10:02,211 OF COURSE, I'M WORRIED ABOUT HIM! 183 00:10:02,235 --> 00:10:03,955 IF HE'S HURT BAD, HE COULD SUE ME. 184 00:10:04,805 --> 00:10:06,415 WHY WOULD HE DO THAT? 185 00:10:06,439 --> 00:10:08,718 BECAUSE HE SLIPPED ON MY WET STEPS. 186 00:10:08,742 --> 00:10:10,620 I JUST FINISHED HOSING THEM DOWN. 187 00:10:10,644 --> 00:10:11,821 - OH... - YOU'LL SEE. 188 00:10:11,845 --> 00:10:14,857 HE'LL SUE ME, AND MY INSURANCE PREMIUMS 189 00:10:14,881 --> 00:10:16,225 WILL GO RIGHT THROUGH THE ROOF. 190 00:10:16,249 --> 00:10:19,662 OH DON'T BE SILLY. IT'S JUST A LITTLE BRUISE. 191 00:10:19,686 --> 00:10:21,363 YOU KNOW JACK. HE'S YOUNG. 192 00:10:21,387 --> 00:10:24,322 HE'S IN FINE PHYSICAL CONDITION. 193 00:10:25,659 --> 00:10:27,403 YEAH, YOU'RE RIGHT. 194 00:10:27,427 --> 00:10:30,729 HE'S PROBABLY UP AND FLITTING AROUND RIGHT NOW. 195 00:10:32,032 --> 00:10:33,643 OH HI, MR. ROPER AND MRS. ROPER. 196 00:10:33,667 --> 00:10:35,979 UH... WHAT'S THAT? 197 00:10:36,003 --> 00:10:38,581 - (Mrs. Roper gasps) - THE DOCTOR SAID HIS LEG IS FRACTURED. 198 00:10:38,605 --> 00:10:41,951 - OH JACK! I'M SO SORRY! - THANKS. 199 00:10:41,975 --> 00:10:43,886 LISTEN, CHRISSY, I THINK I SHOULD GO UPSTAIRS 200 00:10:43,910 --> 00:10:45,488 - AND GET A LITTLE REST. - YEAH. 201 00:10:45,512 --> 00:10:47,389 - THANKS FOR YOUR CAR, MR. ROPER. - OH. 202 00:10:47,413 --> 00:10:48,958 - OH... - REMEMBER, JACK, 203 00:10:48,982 --> 00:10:50,860 I LOANED YOU MY CAR. 204 00:10:50,884 --> 00:10:54,330 - I APPRECIATE THAT, MR. ROPER. - AND YOU COULD FORGET ABOUT THE GAS THAT YOU USED. 205 00:10:54,354 --> 00:10:55,832 - IT'S ON ME. - OH GOOD. 206 00:10:55,856 --> 00:10:57,600 THAT'S VERY NICE OF YOU, MR. ROPER. 207 00:10:57,624 --> 00:10:59,135 NEED A COUPLE OF ASPIRIN, JACK? 208 00:10:59,159 --> 00:11:01,399 I'LL LET YOU HAVE IT FOR NOTHING. 209 00:11:01,762 --> 00:11:03,305 HELEN, GIVE HIM SOME ASPIRIN. 210 00:11:03,329 --> 00:11:05,374 NO, MR. ROPER, IT'S OKAY. I'M OKAY. 211 00:11:05,398 --> 00:11:07,677 REMEMBER, I'M THE ONE WHO PICKED YOU UP, REMEMBER THAT. 212 00:11:07,701 --> 00:11:09,245 Jack: I APPRECIATE THAT. YOU'VE BEEN VERY KIND. 213 00:11:09,269 --> 00:11:11,469 THANKS FOR EVERYTHING YOU'VE DONE. 214 00:11:12,939 --> 00:11:15,140 YOU HEAR THAT? HE'S GONNA SUE ME. 215 00:11:18,679 --> 00:11:21,223 CHRISSY, I TELL YOU. I COULD STILL COOK DINNER. 216 00:11:21,247 --> 00:11:22,759 JUST PROP ME UP AGAINST THE STOVE. 217 00:11:22,783 --> 00:11:25,361 NO, JACK, THE DOCTOR SAID YOU SHOULD REST. 218 00:11:25,385 --> 00:11:27,997 HEY, DON'T WORRY. WE'LL HAVE YOU UP AND RUNNING IN NO TIME. 219 00:11:28,021 --> 00:11:30,354 - I'LL COOK THE MEALS. - THAT'LL DO IT. 220 00:11:36,697 --> 00:11:38,730 I WONDER IF I'LL STILL BE ABLE TO HAVE CHILDREN. 221 00:11:40,067 --> 00:11:41,878 SURE. 222 00:11:41,902 --> 00:11:44,702 - I THINK YOU OUGHT TO WAIT TILL YOUR LEG HEALS, THOUGH. - YEAH. 223 00:11:45,739 --> 00:11:50,086 OW, OW, OW... - (sighs) - (groans) 224 00:11:50,110 --> 00:11:53,389 NOW WE DON'T WANT YOUR LEG CATCHING COLD NOW DO WE? 225 00:11:53,413 --> 00:11:55,847 NO, IT'S TOUGH WHEN YOUR TOES GET THE SNIFFLES. 226 00:11:57,150 --> 00:11:58,895 THERE, HOW'S THAT? 227 00:11:58,919 --> 00:12:02,431 AW, CHRISSY, YOU'RE A REGULAR FLORENCE NIGHTINGALE. 228 00:12:02,455 --> 00:12:04,723 AW, I DON'T SING THAT WELL. 229 00:12:07,694 --> 00:12:10,573 WELL, I'LL JUST LET YOU REST, OKAY? 230 00:12:10,597 --> 00:12:12,175 (moans) 231 00:12:12,199 --> 00:12:14,376 - WHAT IS IT? - (groans) 232 00:12:14,400 --> 00:12:16,278 - OH MY HEAD! - WHAT? 233 00:12:16,302 --> 00:12:18,314 CHRISSY, I HAVE A HEADACHE. 234 00:12:18,338 --> 00:12:20,683 COULD YOU PLEASE RUB MY TEMPLES? 235 00:12:20,707 --> 00:12:22,273 OH! 236 00:12:23,676 --> 00:12:26,589 - OH POOR BABY, OH... - (sighs) 237 00:12:26,613 --> 00:12:30,615 - HOW'S THAT? - OH IT FEELS SO GOOD! 238 00:12:31,818 --> 00:12:33,262 HAS THE PAIN GONE AWAY? 239 00:12:33,286 --> 00:12:35,620 NOT YET, CHRISSY. I'M A VERY SLOW HEALER. 240 00:12:38,825 --> 00:12:42,426 JACK, ISN'T THERE SOMETHING THAT YOU AND I SHOULD BE DOING? 241 00:12:46,532 --> 00:12:49,545 - I THOUGHT YOU WANTED TO WAIT TILL MY LEG HEALS. - NO. 242 00:12:49,569 --> 00:12:53,950 I MEAN I JUST FEEL LIKE I'VE FORGOTTEN SOMETHING. 243 00:12:53,974 --> 00:12:57,842 CHRISSY, RELAX. I NEVER FORGET ANYTHING. 244 00:13:01,782 --> 00:13:03,960 WELL, HERE WE ARE. 245 00:13:03,984 --> 00:13:07,630 OH VERY NICE, JANET. 246 00:13:07,654 --> 00:13:10,066 I JUST REMEMBERED WHAT I NEVER FORGET. 247 00:13:10,090 --> 00:13:11,700 YEAH, WE'RE NOT SUPPOSED TO BE HERE. 248 00:13:11,724 --> 00:13:13,736 QUICK, CHRISSY, HIDE! 249 00:13:13,760 --> 00:13:15,404 OW! 250 00:13:15,428 --> 00:13:16,995 CHRISSY... 251 00:13:28,175 --> 00:13:31,042 - MAKE YOURSELF AT HOME. - THANK YOU. 252 00:13:38,685 --> 00:13:40,930 I LIKE IT. 253 00:13:40,954 --> 00:13:45,902 IT'S JUST LIKE YOU: WARM, CHARMING, SO ATTRACTIVE. 254 00:13:45,926 --> 00:13:48,637 - (both giggling) - THAT'S THE SAME LINE I ALWAYS USE. 255 00:13:48,661 --> 00:13:49,972 IT IS? 256 00:13:49,996 --> 00:13:53,542 THEN I ALWAYS SAY, "IT MUST GET LONELY 257 00:13:53,566 --> 00:13:56,078 SLEEPING IN THIS BIG APARTMENT, ALL ALONE." 258 00:13:56,102 --> 00:14:00,182 IT MUST GET LONELY SLEEPING IN A BIG APARTMENT 259 00:14:00,206 --> 00:14:02,851 ALL ALONE. 260 00:14:02,875 --> 00:14:04,987 JACK, THAT'S AMAZING! 261 00:14:05,011 --> 00:14:09,225 WELL, HERE'S WHAT YOU CAME UP HERE TO SEE. 262 00:14:09,249 --> 00:14:10,626 WHAT DO YOU THINK OF THEM? 263 00:14:10,650 --> 00:14:12,383 Greg: OH! 264 00:14:13,686 --> 00:14:16,287 THOSE ARE TWO BEAUTIES! 265 00:14:21,294 --> 00:14:24,329 I'VE NEVER SEEN SUCH GORGEOUS EXALTATAS! 266 00:14:27,367 --> 00:14:29,545 EXALTATAS? 267 00:14:29,569 --> 00:14:31,847 I'VE NEVER HEARD THEM CALLED THAT BEFORE. 268 00:14:31,871 --> 00:14:33,115 (whispers) EXALTATAS. 269 00:14:33,139 --> 00:14:35,351 YOU KNOW IF YOU WANT THEM TO GROW, 270 00:14:35,375 --> 00:14:37,786 YOU HAVE TO PUT THEM IN THE WINDOW AT LEAST ONCE A DAY. 271 00:14:37,810 --> 00:14:39,610 (laughs) 272 00:14:42,182 --> 00:14:45,694 I KNOW, BUT I'M SO CONCERNED ABOUT THEM GETTING TOO MUCH SUNLIGHT. 273 00:14:45,718 --> 00:14:47,085 THEY'RE SO DELICATE. 274 00:14:48,654 --> 00:14:52,357 OH NO, YOU'D BE SURPRISED THE ROUGH TREATMENT THEY CAN TAKE. 275 00:14:55,261 --> 00:14:56,894 THEY LOOK KIND OF DRY. 276 00:14:59,632 --> 00:15:02,072 - DRY? - WHEN WAS THE LAST TIME YOU STEAMED THEM? 277 00:15:03,403 --> 00:15:05,081 A COUPLE WEEKS AGO. 278 00:15:05,105 --> 00:15:07,483 I THINK THEY'RE ABOUT DUE AGAIN. 279 00:15:07,507 --> 00:15:10,186 I THINK YOU'RE RIGHT. 280 00:15:10,210 --> 00:15:12,754 - (Janet groans) - I DON'T BELIEVE THIS! 281 00:15:12,778 --> 00:15:15,624 FERNS ARE VERY STURDY PLANTS, YOU KNOW. 282 00:15:15,648 --> 00:15:19,628 - FERNS? - OF COURSE, FERNS. 283 00:15:19,652 --> 00:15:23,372 AND YOU OUGHTA BE ASHAMED OF YOURSELF FOR WHAT YOU WERE THINKING, CHRISSY. 284 00:15:24,491 --> 00:15:26,051 - WATCH OUT. - OKAY. 285 00:15:27,260 --> 00:15:28,859 (water running) 286 00:15:30,430 --> 00:15:34,043 AW, THERE'S NOTHING LIKE STEAM TO PERK UP A FERN. 287 00:15:34,067 --> 00:15:38,347 YOU KNOW, IF I DIDN'T KNOW BETTER, I'D SAY THAT THIS LITTLE GUY IS SMILING. 288 00:15:38,371 --> 00:15:39,703 (both giggle) 289 00:15:41,574 --> 00:15:44,420 THEY'RE COMING OUT OF THE BATHROOM TOGETHER! (laughs) 290 00:15:44,444 --> 00:15:47,256 HEY, YOU KNOW, YOU REALLY OUGHT TO REST. WHY DON'T YOU GO TO BED? 291 00:15:47,280 --> 00:15:49,025 AND MISS THIS? FORGET IT, CHRISSY. 292 00:15:49,049 --> 00:15:52,728 COME ON, THE DOCTOR SAID YOU'VE GOTTA GET SOME REST! NOW COME TO BED. 293 00:15:52,752 --> 00:15:55,264 CHRISSY, CHRISSY, COULD YOU HAND ME THE CRUTCH PLEASE? 294 00:15:55,288 --> 00:15:58,434 - OH HERE... OH! - (squeals) 295 00:15:58,458 --> 00:16:01,804 - WHAT WAS THAT? - I DON'T KNOW. 296 00:16:01,828 --> 00:16:03,940 WELL, IT CAME FROM THAT ROOM. I BETTER HAVE A LOOK. 297 00:16:03,964 --> 00:16:07,498 - WELL, BE CAREFUL. - DON'T WORRY. I CAN HANDLE MYSELF. 298 00:16:16,076 --> 00:16:18,120 - WHAT ARE YOU TWO DOING? - YEAH, FELLA! 299 00:16:18,144 --> 00:16:19,710 NOT WHAT YOU THINK. 300 00:16:20,847 --> 00:16:22,658 YOU KNOW THESE PEOPLE? 301 00:16:22,682 --> 00:16:24,327 IN A WAY... 302 00:16:24,351 --> 00:16:26,695 WELL YOU SEE... IN A WAY, YOU SEE, WE'RE NEIGHBORS. 303 00:16:26,719 --> 00:16:29,932 WE LIVE IN THE APARTMENT UPSTAIRS. IT LOOKS JUST LIKE THIS ONE! 304 00:16:29,956 --> 00:16:31,667 (both snickering) 305 00:16:31,691 --> 00:16:33,402 WE MAKE THIS MISTAKE ALL THE TIME. 306 00:16:33,426 --> 00:16:36,272 THE WIFE AND I SOMETIMES DON'T KNOW WHERE WE'RE GONNA WAKE UP. 307 00:16:36,296 --> 00:16:37,996 ISN'T THAT RIGHT, SUGAR DUMPLING? 308 00:16:40,566 --> 00:16:42,644 OKAY, FELLA, UP ON YOUR FEET. COME ON. 309 00:16:42,668 --> 00:16:45,181 OH BUT... HE CAN ONLY GET UP ON ONE FOOT. 310 00:16:45,205 --> 00:16:46,337 WHAT? 311 00:16:47,773 --> 00:16:50,419 - THIS ONE'S BROKEN. - BROKEN?! 312 00:16:50,443 --> 00:16:53,321 OH JACK, HOW DID IT HAPPEN? 313 00:16:53,345 --> 00:16:55,257 WELL, JANET, WHEN I LEFT HERE THIS MORNING... 314 00:16:55,281 --> 00:16:58,481 OH WHOA, "WHEN I LEFT HERE THIS MORNING?" OH HE'S YOUR NEIGHBOR, HUH? 315 00:16:59,385 --> 00:17:02,197 GREG, THESE ARE MY ROOMMATES. 316 00:17:02,221 --> 00:17:04,867 THIS IS CHRISSY SNOW AND THIS IS JACK TRIPPER. 317 00:17:04,891 --> 00:17:06,635 - OH JACK... - ROOMMATES?! 318 00:17:06,659 --> 00:17:07,936 YOU SAID YOU LIVED ALONE. 319 00:17:07,960 --> 00:17:10,972 NO, NOT EXACTLY. I SAID THAT WE WOULD BE ALONE. 320 00:17:10,996 --> 00:17:12,841 HEY, HEY, PLEASE, DON'T BLAME JANET. 321 00:17:12,865 --> 00:17:14,710 WE PROMISED HER WE WOULDN'T BE HERE. 322 00:17:14,734 --> 00:17:18,669 - YEAH, WE WANTED TO GIVE HER THE HOME COURT ADVANTAGE. - CHRISSY! 323 00:17:20,540 --> 00:17:21,917 YOU'RE NOT HELPING. 324 00:17:21,941 --> 00:17:24,420 OH JACK, DOES IT HURT VERY BAD? 325 00:17:24,444 --> 00:17:25,521 - YEAH. - YEAH? 326 00:17:25,545 --> 00:17:27,623 Mr. Roper: YOO HOO, ANYBODY HOME? 327 00:17:27,647 --> 00:17:30,726 - WHO'S THAT? ANOTHER ROOMMATE? - NO. 328 00:17:30,750 --> 00:17:33,028 NO, THAT'S OUR LANDLORD. I'LL GO GET RID OF HIM. 329 00:17:33,052 --> 00:17:34,052 Jack: LISTEN, CAN I... 330 00:17:35,855 --> 00:17:37,933 - MR. ROPER... - WHERE'S JACK? I WANT TO TALK TO HIM. 331 00:17:37,957 --> 00:17:40,235 - JACK BROKE HIS LEG. - I KNOW HE BROKE HIS LEG. 332 00:17:40,259 --> 00:17:42,571 - THAT'S WHY I GOTTA TALK TO HIM. - COME ON, STANLEY... 333 00:17:42,595 --> 00:17:46,041 LET HIM REST. THE POOR BOY'S BEEN THROUGH ENOUGH TODAY. 334 00:17:46,065 --> 00:17:48,944 HE CAN REST AFTER WE SETTLE THIS. NOW WHERE IS HE? 335 00:17:48,968 --> 00:17:50,367 HE'S IN HIS BEDROOM. 336 00:17:57,209 --> 00:17:59,955 I'M NOT GONNA GO IN THERE. 337 00:17:59,979 --> 00:18:03,379 YOU DON'T HAVE TO WORRY, STANLEY. A BROKEN LEG ISN'T CATCHING. 338 00:18:04,250 --> 00:18:06,228 - JANET, - OH... 339 00:18:06,252 --> 00:18:08,930 - JACK WAS EXPLAINING TO ME... - WHO'S THIS GUY? 340 00:18:08,954 --> 00:18:11,967 THESE ARE THE ROPERS, THIS IS GREG HALIDAY. 341 00:18:11,991 --> 00:18:14,603 - Mrs. Roper: HOW DO YOU DO? - OH... I SHOULD HAVE KNOWN. 342 00:18:14,627 --> 00:18:17,473 HE HIRED HIMSELF A LAWYER. 343 00:18:17,497 --> 00:18:20,175 - WHAT? - MR. ROPER, EXCUSE ME, BUT GREG... 344 00:18:20,199 --> 00:18:22,978 YOU'RE WASTING YOUR TIME, FELLA. YOU'RE NOT GONNA GET A NICKEL OUT OF ME. 345 00:18:23,002 --> 00:18:27,271 I MEAN, IS IT MY FAULT THAT THOSE KIND OF GUYS HAVE SOFT BONES? 346 00:18:28,708 --> 00:18:30,486 DON'T GET SO EXCITED. 347 00:18:30,510 --> 00:18:33,043 OH IT'S OKAY. LET HIM GET EXCITED. 348 00:18:34,514 --> 00:18:35,691 WELL, HI, EVERYBODY. 349 00:18:35,715 --> 00:18:37,092 - OH JACK... - HI, JACK. 350 00:18:37,116 --> 00:18:42,030 OH LOOK AT THAT. STILL WEARING THE CAST, HUH? 351 00:18:42,054 --> 00:18:44,733 WHAT DO YOU MEAN STILL? THE DOCTOR SAID I HAVE TO WAIT SIX WEEKS 352 00:18:44,757 --> 00:18:46,201 BEFORE I CAN TAKE IT OFF. 353 00:18:46,225 --> 00:18:49,938 SIX WEEKS? THAT'S A LONG TIME TO WAIT. 354 00:18:49,962 --> 00:18:52,129 I'VE WAITED LONGER. 355 00:18:54,467 --> 00:18:55,811 SIX WEEKS, HUH? 356 00:18:55,835 --> 00:18:58,113 I GUESS THAT IS A LITTLE BIT OF AN INCONVENIENCE FOR YOU 357 00:18:58,137 --> 00:19:00,182 BUT IT DID HAPPEN IN MY APARTMENT HOUSE, 358 00:19:00,206 --> 00:19:02,217 SO I'LL TELL YOU WHAT I'M GONNA DO. JUST SIGN THIS. 359 00:19:02,241 --> 00:19:05,053 IT SAYS YOU'RE NOT GOING TO SUE ME OR ANYTHING. I'LL GIVE YOU $50 IN CASH. 360 00:19:05,077 --> 00:19:07,923 MR. ROPER, I'M NOT INTERESTED IN YOUR $50. 361 00:19:07,947 --> 00:19:10,892 ALL RIGHT, I'LL DOUBLE IT. $100, BUT THAT'S MY FINAL OFFER. 362 00:19:10,916 --> 00:19:13,429 - HONEST, MR. ROPER... - ALL RIGHT, I'LL DOUBLE MY FINAL OFFER... 363 00:19:13,453 --> 00:19:15,964 - $200, BUT THAT'S IT. - MR. ROPER, 364 00:19:15,988 --> 00:19:19,535 I'D RATHER NOT TALK ABOUT MONEY, OKAY? 365 00:19:19,559 --> 00:19:20,969 OH I GET IT. 366 00:19:20,993 --> 00:19:23,394 I GET IT. 367 00:19:24,964 --> 00:19:27,476 YOU WANT YOUR LAWYER HERE TO TALK FOR YOU. 368 00:19:27,500 --> 00:19:30,634 - I AM NOT A LAWYER... - DON'T TALK TO ME, YOU SHYSTER! 369 00:19:33,473 --> 00:19:35,272 I GOTTA GO LIE DOWN. 370 00:19:36,909 --> 00:19:39,688 I BETTER GO WITH HIM. 371 00:19:39,712 --> 00:19:43,814 IT'S NOT OFTEN HE'S LYING DOWN AND EXCITED AT THE SAME TIME. 372 00:19:47,420 --> 00:19:49,631 OH, UH... (clears throat) 373 00:19:49,655 --> 00:19:52,401 CHRISSY, WILL YOU HELP ME SIT DOWN ON THIS COUCH HERE? 374 00:19:52,425 --> 00:19:57,161 JACK, I THINK THAT JANET AND GREG WOULD LIKE TO BE ALONE. 375 00:19:58,264 --> 00:20:01,277 OH, OH, OH... SURE, I UNDERSTAND. 376 00:20:01,301 --> 00:20:05,247 WELL, CHRISSY, WOULD YOU HELP ME LIMP DOWN TO THE REGAL BEAGLE? 377 00:20:05,271 --> 00:20:07,205 NOTHING DOING. I WANT YOU IN BED! 378 00:20:17,917 --> 00:20:20,529 WOULD YOU LIKE TO SIT DOWN? 379 00:20:20,553 --> 00:20:22,464 - YES. - OKAY. 380 00:20:22,488 --> 00:20:24,967 - THANK YOU. - UH, GREG, 381 00:20:24,991 --> 00:20:27,569 I THINK I OWE YOU AN APOLOGY. 382 00:20:27,593 --> 00:20:30,939 I SHOULD HAVE TOLD YOU ABOUT MY ROOMMATES. I HOPE YOU'RE NOT ANGRY. 383 00:20:30,963 --> 00:20:32,808 NO, WHY SHOULD I BE ANGRY? 384 00:20:32,832 --> 00:20:35,010 I LIKE THE ARRANGEMENT... 385 00:20:35,034 --> 00:20:38,881 THEM IN THEIR ROOM AND US IN OUR ROOM. 386 00:20:38,905 --> 00:20:43,306 OH YEAH, IT IS KIND OF COZY IN HERE, ISN'T IT? 387 00:20:44,510 --> 00:20:45,821 (chuckles) 388 00:20:45,845 --> 00:20:47,489 I WASN'T TALKING ABOUT THIS ROOM. 389 00:20:47,513 --> 00:20:49,525 I WAS TALKING ABOUT YOUR BEDROOM. 390 00:20:49,549 --> 00:20:52,260 - MY BEDROOM? - MM... 391 00:20:52,284 --> 00:20:54,596 OH BUT IT'S SO COMFORTABLE HERE ON THE COUCH. 392 00:20:54,620 --> 00:20:58,299 BUT IT WOULD BE SO MUCH MORE COMFORTABLE ON THE BED. 393 00:20:58,323 --> 00:21:01,603 UH GREG, ARE YOU TRYING TO ASK ME SOMETHING 394 00:21:01,627 --> 00:21:03,805 OR ARE YOU TRYING TO TELL ME SOMETHING? 395 00:21:03,829 --> 00:21:07,275 LOOK, YOUR FRIEND JACK MAY BE WEARING A CAST, 396 00:21:07,299 --> 00:21:09,645 - BUT I'M NOT. - WAIT A MINUTE. 397 00:21:09,669 --> 00:21:12,681 - DID YOU COME OVER TONIGHT EXPECTING... - NATURALLY. 398 00:21:12,705 --> 00:21:15,250 MAN DOES NOT LIVE ON FERNS ALONE. 399 00:21:15,274 --> 00:21:18,654 AND YOU JUST ASSUMED THAT I WOULD GO TO BED WITH YOU? 400 00:21:18,678 --> 00:21:22,724 (scoffs) AFTER ALL, YOU INVITED ME UP HERE, REMEMBER? 401 00:21:22,748 --> 00:21:24,192 WHAT ELSE WAS I TO ASSUME? 402 00:21:24,216 --> 00:21:27,495 WELL, LET ME MAKE ONE THING PERFECTLY CLEAR, MR. HALIDAY, 403 00:21:27,519 --> 00:21:29,731 JUST BECAUSE A WOMAN INVITES YOU TO HER HOME 404 00:21:29,755 --> 00:21:31,833 DOESN'T MEAN SHE WANTS TO PLAY HOUSE. 405 00:21:31,857 --> 00:21:36,104 JUST BECAUSE I INVITED YOU INSTEAD OF YOU INVITING ME, 406 00:21:36,128 --> 00:21:38,139 THAT'S NO REASON FOR YOU TO THINK I'M A PUSHOVER! 407 00:21:38,163 --> 00:21:39,942 DON'T MIND ME, I'M JUST PASSING THROUGH. 408 00:21:39,966 --> 00:21:41,309 THAT'S A GOOD POINT! 409 00:21:41,333 --> 00:21:43,311 OKAY, HOW ABOUT IF I HAD INVITED YOU OVER TO MY PLACE? 410 00:21:43,335 --> 00:21:45,681 - THEN WE'D HAVE NO PROBLEM. - THERE'S ONLY ONE BATHROOM. 411 00:21:45,705 --> 00:21:47,783 OF ALL THE ARROGANT, CONCEITED MEN! 412 00:21:47,807 --> 00:21:50,447 - IT'S ALL THE ORANGE JUICE I DRANK EARLIER. - Greg: OKAY... 413 00:21:51,711 --> 00:21:52,921 I'M NOT PUSHY. 414 00:21:52,945 --> 00:21:54,522 IF YOU FEEL THAT YOU'RE ONE OF THOSE GIRLS 415 00:21:54,546 --> 00:21:55,991 THAT WANTS TO WAIT TILL THE SECOND DATE... 416 00:21:56,015 --> 00:22:00,028 - OH! - LISTEN, I'LL TURN THE WATER ON. 417 00:22:00,052 --> 00:22:01,463 I WON'T HEAR A THING. GO AHEAD. 418 00:22:01,487 --> 00:22:04,532 LISTEN YOU, I HAVE NO INTENTION 419 00:22:04,556 --> 00:22:07,235 OF BECOMING ONE MORE STATISTIC IN YOUR LITTLE BLACK BOOK. 420 00:22:07,259 --> 00:22:10,205 - (thumps) - (Jack screams) 421 00:22:10,229 --> 00:22:11,807 WHAT HAPPENED? 422 00:22:11,831 --> 00:22:13,976 - (Jack grunting) - Chrissy: OH! 423 00:22:14,000 --> 00:22:17,613 - Janet: OH... - EXCUSE ME, I BROKE THE ONES ON THE FLOOR, 424 00:22:17,637 --> 00:22:21,249 BUT THE ONE HANGING IN THE SHOWER IS OKAY. SORRY... 425 00:22:21,273 --> 00:22:23,318 ALL RIGHT... 426 00:22:23,342 --> 00:22:26,788 $250 AND THAT'S MY FINAL, FINAL OFFER. 427 00:22:26,812 --> 00:22:29,758 LOOK, ONCE AND FOR ALL, I AM NOT A LAWYER, 428 00:22:29,782 --> 00:22:31,126 AND I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT LAW. 429 00:22:31,150 --> 00:22:33,394 YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT WOMEN EITHER. 430 00:22:33,418 --> 00:22:35,130 - WELL, HOW DO YOU KNOW? - WHAT? 431 00:22:35,154 --> 00:22:39,101 BETWEEN YOU AND HIM AND HIM, I NEVER HAD A CHANCE! 432 00:22:39,125 --> 00:22:41,302 - WELL... - (Greg mumbles) 433 00:22:41,326 --> 00:22:43,238 - WAIT... - I'LL TELL YOU ANOTHER THING, 434 00:22:43,262 --> 00:22:44,895 I HATE FERNS! 435 00:22:46,531 --> 00:22:48,910 (growls) 436 00:22:48,934 --> 00:22:52,013 WAIT A MINUTE. YOU MEAN HE REALLY ISN'T A LAWYER? 437 00:22:52,037 --> 00:22:54,249 HE REALLY ISN'T AN ANYTHING! 438 00:22:54,273 --> 00:22:56,618 - YOU'RE NOT GONNA SUE ME? - NO, I TOLD YOU! 439 00:22:56,642 --> 00:22:57,953 I DON'T WANT YOUR MONEY. 440 00:22:57,977 --> 00:23:00,889 OH GOOD, GOOD... 441 00:23:00,913 --> 00:23:03,881 THEN YOU OWE ME $27.50 FOR BREAKING MY RUBBER TREE PLANT. 442 00:23:05,818 --> 00:23:06,928 - MR. ROPER... - WHAT'S THAT? 443 00:23:06,952 --> 00:23:08,263 DON'T GO IN THERE, MR. ROPER. 444 00:23:08,287 --> 00:23:09,831 DON'T TELL ME NOT TO GO IN THERE. 445 00:23:09,855 --> 00:23:12,634 I'LL GO IN ANY PLACE I PLEASE. I'M THE LANDLORD, REMEMBER? 446 00:23:12,658 --> 00:23:14,169 - WAIT A SECOND, - MR. ROPER... 447 00:23:14,193 --> 00:23:16,204 - I THINK YOU SHOULD LISTEN TO ME... - MR. ROPER! 448 00:23:16,228 --> 00:23:18,139 - HANG ON... - (Mr. Roper screams) 449 00:23:18,163 --> 00:23:20,163 (thumping, clanging) 450 00:23:24,069 --> 00:23:26,189 Chrissy: YOU BROKE HER FERN! 451 00:23:27,039 --> 00:23:28,884 I COULDN'T SEE. 452 00:23:28,908 --> 00:23:31,219 - WELL, NOW WE'RE EVEN. - HUH? 453 00:23:31,243 --> 00:23:33,188 THAT'S JANET'S POLICY AT THE STORE: 454 00:23:33,212 --> 00:23:34,823 YOU BREAK IT, YOU BOUGHT IT. 455 00:23:34,847 --> 00:23:36,158 THAT'S RIGHT, MR. ROPER. 456 00:23:36,182 --> 00:23:38,994 WOULD YOU LIKE ME TO WRAP THIS, 457 00:23:39,018 --> 00:23:40,898 OR DO YOU WANT TO WEAR IT HOME? 458 00:23:43,022 --> 00:23:44,399 THANK YOU. 459 00:23:44,423 --> 00:23:46,001 (screams) 460 00:23:46,025 --> 00:23:48,091 I'M SO SORRY, MR. ROPER! 461 00:23:58,770 --> 00:24:00,816 JANET, CHRISSY, GET OUT HERE! 462 00:24:00,840 --> 00:24:02,317 I GOT SOMETHING TO SHOW YOU! 463 00:24:02,341 --> 00:24:04,419 DO YOU NOTICE ANYTHING DIFFERENT ABOUT ME? 464 00:24:04,443 --> 00:24:07,755 UH... YOU SHAVED YOUR MOUSTACHE. 465 00:24:07,779 --> 00:24:09,791 NO, I NEVER HAD A MOUSTACHE. 466 00:24:09,815 --> 00:24:11,392 IT'S THE LEG, THE LEG! 467 00:24:11,416 --> 00:24:13,350 YOU SHAVED YOUR LEG? 468 00:24:15,087 --> 00:24:17,098 CHRISSY, THE CAST IS OFF AND THE DOCTOR SAID 469 00:24:17,122 --> 00:24:18,333 I COULD DO ANYTHING I WANT! 470 00:24:18,357 --> 00:24:20,001 OH JACK, THAT'S GREAT! 471 00:24:20,025 --> 00:24:22,170 IT SURE IS. COME HERE, CHRISSY. 472 00:24:22,194 --> 00:24:24,762 - WHERE... (squealing) - YOU'RE NEXT, JANET. 473 00:24:31,303 --> 00:24:34,872 (theme music playing) 474 00:24:50,322 --> 00:24:52,701 Ritter's voice: THREE'S COMPANY WAS VIDEOTAPED 475 00:24:52,725 --> 00:24:54,658 IN FRONT OF A STUDIO AUDIENCE. 34101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.