Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,371 --> 00:00:25,574
Did you malign the Crown Prince in
an attempt to steal his seat of power?
2
00:00:26,376 --> 00:00:27,943
Father...
3
00:00:27,944 --> 00:00:31,647
He should be punished by death.
4
00:00:32,649 --> 00:00:39,522
It is the only fitting punishment
for mocking the seat of power
5
00:00:39,523 --> 00:00:41,824
and bringing shame on the Royal House.
6
00:00:43,060 --> 00:00:44,393
Strike him.
7
00:00:44,394 --> 00:00:48,330
Kill him with your hands and restore
the command of the Royal House.
8
00:01:05,482 --> 00:01:07,750
Your Highness, what
is the meaning of this?
9
00:01:10,854 --> 00:01:13,589
Choongnyeong is not the one
who shoulld be punished by death.
10
00:01:14,191 --> 00:01:15,725
Right, Uncle?
11
00:01:15,726 --> 00:01:17,226
Why are you doing this?
12
00:01:18,061 --> 00:01:21,664
You know exactly why.
13
00:01:21,665 --> 00:01:23,899
Your Highness!
14
00:01:28,538 --> 00:01:31,340
Your Highness!
15
00:01:31,341 --> 00:01:33,042
Your Majesty!
16
00:01:33,776 --> 00:01:36,045
Your Majesty!
17
00:01:53,563 --> 00:01:56,999
What just happened?
18
00:01:59,102 --> 00:02:01,570
Prince Choongnyeong's mentor
19
00:02:01,571 --> 00:02:04,240
Yi Su came to me last night.
20
00:02:06,476 --> 00:02:09,245
He informed me of the grim truth,
21
00:02:09,246 --> 00:02:12,048
so I passed it on to the Crown Prince.
22
00:02:31,068 --> 00:02:33,569
We must set this right, Father!
23
00:02:33,570 --> 00:02:35,004
Calm down.
24
00:02:35,505 --> 00:02:37,373
Don't do anything hasty.
25
00:02:37,374 --> 00:02:39,842
Choongnyeong must be
scared to death right now.
26
00:02:40,444 --> 00:02:43,045
If he knew about this
and didn't come
27
00:02:43,046 --> 00:02:45,514
that fool is trying to protect the uncles.
28
00:02:45,515 --> 00:02:48,084
To set this right,
29
00:02:48,085 --> 00:02:50,019
your uncles will have to be killed.
30
00:02:52,189 --> 00:02:56,692
You're holding three people's
lives in your hands now.
31
00:02:57,294 --> 00:02:58,594
Father...
32
00:02:58,595 --> 00:03:03,532
What can you do get the
most out of this situation?
33
00:03:03,533 --> 00:03:04,767
Father...
34
00:03:04,768 --> 00:03:11,307
Don't be swayed by your emotions
and turn this into your advantage.
35
00:03:26,890 --> 00:03:30,225
Get up-now.
36
00:03:52,015 --> 00:03:53,349
Were you scared?
37
00:03:56,686 --> 00:04:03,826
Doe, what is power and what is politics?
38
00:04:06,663 --> 00:04:08,764
Are you glad you were born a prince?
39
00:04:12,669 --> 00:04:17,540
I feel...
disgusted.
40
00:04:20,142 --> 00:04:25,713
I wish...
at least for today...
41
00:04:28,351 --> 00:04:35,391
that I had never been born
a Crown Prince of Joseon.
42
00:05:21,238 --> 00:05:23,572
Why didn't you come to me first?
43
00:05:27,210 --> 00:05:30,278
If you knew the truth,
44
00:05:30,279 --> 00:05:33,148
you should've come to me first,
45
00:05:33,149 --> 00:05:35,918
not your father.
46
00:05:35,919 --> 00:05:39,421
That would not have been wise, Mother.
47
00:05:39,422 --> 00:05:40,623
Crown Prince...
48
00:05:40,624 --> 00:05:48,163
That would've led to more contrivances
and this time you could've been involved.
49
00:05:48,164 --> 00:05:49,932
These are your uncles.
50
00:05:53,436 --> 00:06:00,075
You grew up in their home
under their care for many years.
51
00:06:00,076 --> 00:06:06,081
They went too far this time.
52
00:06:06,082 --> 00:06:07,950
Amazing...
53
00:06:09,419 --> 00:06:20,396
You're becoming so repulsively
like your father each day...
54
00:06:32,609 --> 00:06:35,778
Why didn't you turn your uncles in?
55
00:06:40,850 --> 00:06:47,156
I didn't want anyone
else to die because of me.
56
00:06:47,157 --> 00:06:52,461
But they are going to die because of you.
57
00:06:55,765 --> 00:06:57,566
Don't do anything.
58
00:06:58,234 --> 00:07:01,837
Keep no interest in state affairs and
don't try to learn about the world.
59
00:07:02,839 --> 00:07:05,307
These are things you are not allowed to do.
60
00:07:09,279 --> 00:07:10,713
Remember.
61
00:07:12,248 --> 00:07:18,854
He who brings confusion to the state
is the King's enemy no matter who he is.
62
00:08:12,742 --> 00:08:14,243
Mother...
63
00:08:17,947 --> 00:08:20,049
You look like you're doing fine.
64
00:08:22,419 --> 00:08:25,154
I'm sorry, Mother...
65
00:08:25,155 --> 00:08:27,289
Go back home and rest.
66
00:08:28,091 --> 00:08:34,897
I'm the cause of all this...
67
00:08:34,898 --> 00:08:36,865
You don't have to feel responsible.
68
00:08:38,234 --> 00:08:50,813
All is the cross you have to bear
for being born a Royal Prince.
69
00:09:49,272 --> 00:09:51,640
What have you done, Prime Minister?
70
00:09:52,475 --> 00:09:57,913
I punished the offenders as you can see.
71
00:09:59,616 --> 00:10:02,584
They can't take one day of torture,
72
00:10:02,585 --> 00:10:05,654
but they're stubborn as goats.
73
00:10:05,655 --> 00:10:06,788
Prime Minister...
74
00:10:07,557 --> 00:10:12,494
They confessed to paying
off Min Mugu and Min Mujil.
75
00:10:15,498 --> 00:10:17,065
Any other names?
76
00:10:17,967 --> 00:10:20,469
Who else is there?
77
00:10:21,538 --> 00:10:24,806
I think I will answer that
question to His Majesty.
78
00:10:25,675 --> 00:10:27,576
By all means.
79
00:10:51,634 --> 00:10:53,068
Burn it.
80
00:10:54,671 --> 00:10:55,671
Your Majesty...
81
00:10:57,073 --> 00:10:58,774
Let the matter rest.
82
00:10:58,775 --> 00:11:01,043
But Prime Minister Ha Ryun is...
83
00:11:01,044 --> 00:11:02,878
What is your objective here?
84
00:11:03,513 --> 00:11:06,949
To clean up corruption
and stabilize the court?
85
00:11:06,950 --> 00:11:11,385
Or kill off all merit subjects?
86
00:11:11,386 --> 00:11:13,522
Your Majesty...!
87
00:11:14,991 --> 00:11:18,093
I'll put you in charge of prosecuting
88
00:11:18,094 --> 00:11:19,494
Min Mugu and Min Mujil.
89
00:11:19,495 --> 00:11:21,563
Prime Minister Ha Ryun said
90
00:11:21,564 --> 00:11:24,900
you would do a good job.
91
00:11:27,370 --> 00:11:31,373
Find a way to give them the
harshest sentence possible.
92
00:11:33,876 --> 00:11:37,479
The harsher the better.
93
00:11:53,396 --> 00:11:56,130
I heard you've been assigned
a very important task.
94
00:11:58,768 --> 00:12:03,138
I'm going to need a few pointers from you.
95
00:12:06,943 --> 00:12:08,777
We shall try.
96
00:12:10,980 --> 00:12:14,049
I'm counting on you.
97
00:12:36,639 --> 00:12:37,773
Why?
98
00:12:40,143 --> 00:12:47,316
I told you I didn't want anyone
getting hurt because of me.
99
00:12:49,719 --> 00:12:54,456
Not my uncles, not Um Jachi not anyone.
100
00:12:57,493 --> 00:12:58,593
Why?
101
00:12:59,962 --> 00:13:03,130
Why did you tell them? Why?
102
00:13:06,302 --> 00:13:10,906
If I didn't, you would have been hurt.
103
00:13:11,641 --> 00:13:16,411
You made me a murderer.
104
00:13:17,179 --> 00:13:19,648
I wanted you to fight against injustice.
105
00:13:19,649 --> 00:13:21,616
I didn't make you a murder.
106
00:13:23,785 --> 00:13:25,220
Master!
107
00:13:25,221 --> 00:13:27,289
This is politics as well.
108
00:13:27,957 --> 00:13:33,295
It's wrong to let injustice prevail
because of our emotions.
109
00:13:35,798 --> 00:13:38,367
Have you already forgotten your resolve?
110
00:13:39,836 --> 00:13:43,672
You said you wanted to protect the
people who lead bleak lives because
111
00:13:43,673 --> 00:13:47,609
the King does not give them his attention.
112
00:13:51,881 --> 00:13:58,086
It's an unattainable dream for a man
who takes his own life this lightly.
113
00:14:01,491 --> 00:14:02,824
Kill yourselves.
114
00:14:08,965 --> 00:14:14,169
You abandoned your honor and
disgraced the family as well.
115
00:14:14,170 --> 00:14:15,537
End it.
116
00:14:16,239 --> 00:14:18,006
That will be best for all of us.
117
00:14:19,208 --> 00:14:20,675
What are you waiting for?
118
00:14:21,244 --> 00:14:23,145
Kill yourselves.
Now!
119
00:14:25,681 --> 00:14:26,848
Very well.
120
00:14:28,818 --> 00:14:30,619
We will do as you wish.
121
00:14:37,393 --> 00:14:41,329
How could you of all
people doubt our loyalty?
122
00:14:42,365 --> 00:14:44,933
I told you to lay low and do nothing!
123
00:14:47,637 --> 00:14:50,672
This is politics.
How could we lay low and do nothing?
124
00:14:50,673 --> 00:14:55,544
You dare talk about politics when you're
gasping for air caught in the King's trap?
125
00:14:58,114 --> 00:15:00,982
If we hadn't done anything.
the Crown Prince
126
00:15:00,983 --> 00:15:05,153
and Choongnyeong would've started
a bloody war for the throne.
127
00:15:05,154 --> 00:15:09,090
That's what the Princes have
learned from previous generations.
128
00:15:09,091 --> 00:15:10,592
Silence!
129
00:15:11,227 --> 00:15:14,162
If you want us dead, we will die.
130
00:15:14,564 --> 00:15:23,071
But eventually, history will recognize our
true loyalty for the state and the King.
131
00:15:40,323 --> 00:15:41,523
Your Highness.
132
00:15:54,321 --> 00:15:56,197
I heard you went to the
Royal Inspector's Office.
133
00:15:58,040 --> 00:16:00,008
No.
134
00:16:01,477 --> 00:16:03,912
I just took a long walk because
135
00:16:03,913 --> 00:16:06,414
I have a lot on my mind.
136
00:16:07,550 --> 00:16:12,153
But of course...
137
00:16:13,623 --> 00:16:17,025
You relied so much on your brothers.
138
00:16:17,026 --> 00:16:20,795
and they've become prisoners with
uncertain future overnight.
139
00:16:22,465 --> 00:16:26,101
Lady Hyobin, that's a
rather harsh expression.
140
00:16:28,070 --> 00:16:30,572
I'm just concerned, that's all.
141
00:16:35,244 --> 00:16:38,113
You don't have to be concerned.
142
00:16:38,915 --> 00:16:43,818
Things happen in politics.
143
00:17:06,509 --> 00:17:09,110
How is the Queen?
144
00:17:11,781 --> 00:17:14,015
She's as feisty as usual.
145
00:17:15,484 --> 00:17:19,154
As far as her pride goes,
she's still the Queen.
146
00:17:19,155 --> 00:17:21,056
The poor woman is in denial.
147
00:17:21,624 --> 00:17:25,560
Nothing can change the fact that
she's a sister of treasonous criminals.
148
00:17:26,295 --> 00:17:30,031
Sister of treasonous criminals
is unfit to be the queen.
149
00:17:31,000 --> 00:17:35,270
Are you going to attempt to take
possession of the Central Halls?
150
00:17:38,674 --> 00:17:41,142
I will need your help, of course.
151
00:17:42,678 --> 00:17:49,017
If I become the Queen, eventually
Kyoungnyeong will become the King.
152
00:17:50,319 --> 00:17:58,627
And I don't have to tell you
what kind of future you will enjoy.
153
00:18:14,777 --> 00:18:20,781
Your Majesty, perhaps a visit
to the Central Halls is in order.
154
00:18:23,753 --> 00:18:28,690
Her Highness the Queen
must be so very upset.
155
00:18:30,593 --> 00:18:37,832
Any other women would
have come begging in tears.
156
00:18:38,667 --> 00:18:43,905
In a way, Her Highness
is very much like you.
157
00:18:44,640 --> 00:18:56,584
Both Highnesses are too proud and
resolute to open your heart to anyone.
158
00:19:17,273 --> 00:19:18,440
Your Highness?
159
00:19:19,809 --> 00:19:22,010
It's from the East Palace.
160
00:19:24,280 --> 00:19:26,815
I don't deserve this.
161
00:19:27,416 --> 00:19:29,684
And I'm not much of an archer...
162
00:19:31,186 --> 00:19:33,121
That's why the Prince is giving it to you.
163
00:19:34,857 --> 00:19:38,460
You re already an extraordinary
scholar and administrator,
164
00:19:38,461 --> 00:19:44,165
but it concerns him that you're
neglectful in taking care of your health.
165
00:19:45,534 --> 00:19:46,868
Your Highness...
166
00:19:47,503 --> 00:19:53,675
He said you suffered from
chest pains not long ago.
167
00:19:56,112 --> 00:19:58,880
How does His Highness know..?
168
00:19:58,881 --> 00:20:00,915
How could the Crown Prince be
169
00:20:00,916 --> 00:20:04,685
neglectful of his future Zhang Zi Fang?
170
00:20:04,686 --> 00:20:08,990
Zhang Zi Fang:
Advisor to Emperor Gao of Han Dynasty in China
171
00:20:15,231 --> 00:20:19,096
I heard that it was a testimony of a lantern
172
00:20:19,131 --> 00:20:21,836
lighter eunuch that led to the arrest.
173
00:20:23,571 --> 00:20:25,106
Is this correct?
174
00:20:26,242 --> 00:20:27,575
Yes.
175
00:20:29,645 --> 00:20:33,081
A eunuch's word against the words
of the Crown Prince's uncles...
176
00:20:34,416 --> 00:20:41,456
It must not be easy for you
weigh the truth, Commissioner.
177
00:20:45,127 --> 00:20:47,762
The higher the mountain
ne deeper the valley...
178
00:20:48,798 --> 00:20:52,934
And the more you have, the
more people try to take from you.
179
00:20:54,436 --> 00:20:59,674
It's a lonely life.
Isn't it, Commissioner?
180
00:21:00,376 --> 00:21:01,142
Your Highness...
181
00:21:01,143 --> 00:21:06,247
You must consider the
possibility of a set up.
182
00:21:09,118 --> 00:21:11,085
We have a witness.
183
00:21:12,087 --> 00:21:16,825
And slander is not their only crime.
184
00:21:16,826 --> 00:21:19,961
Are you talking about the money
they accepted from the merchants?
185
00:21:21,163 --> 00:21:25,200
If we begin prosecuting the
Crown Prince's uncles for that,
186
00:21:25,201 --> 00:21:29,037
you will have to prosecute half of the
senior statesmen of the Royal Court.
187
00:21:29,605 --> 00:21:31,639
Your Highness, that's...
188
00:21:31,640 --> 00:21:35,076
Ah I'm not telling you to overlook
189
00:21:35,077 --> 00:21:37,011
their misconduct.
190
00:21:38,414 --> 00:21:42,483
These are men who are expected to
stop others from this kind of behavior,
191
00:21:42,484 --> 00:21:44,953
so indeed they should be punished.
192
00:21:50,159 --> 00:21:58,266
Tell them to surrender half of their
family fortune to the national vault.
193
00:21:59,468 --> 00:22:04,739
That should teach them a lesson.
194
00:22:05,241 --> 00:22:06,207
But Your Highness...
195
00:22:06,208 --> 00:22:12,213
If you think that's too light of a
punishment, advise the King to have
196
00:22:12,214 --> 00:22:17,618
them pay for their crime by working
harder to serve the country.
197
00:22:23,292 --> 00:22:25,326
Twenty years have passed
since this state was founded.
198
00:22:26,395 --> 00:22:28,463
And the government is yet to reach
199
00:22:28,464 --> 00:22:32,834
the three lower states because of
our lack of competent men.
200
00:22:33,836 --> 00:22:34,435
That's...
201
00:22:34,436 --> 00:22:36,471
Now is not the time to discard merit
202
00:22:36,472 --> 00:22:41,175
subjects who played vital roles in
founding this state.
203
00:22:46,657 --> 00:22:48,698
Give credence Placing greater
importance on loyalty
204
00:22:49,025 --> 00:22:51,851
and lighter importance on faults;
205
00:22:52,185 --> 00:22:58,869
isn't that how you get
through troublous times?
206
00:23:00,696 --> 00:23:04,165
It is indeed true, but...
207
00:23:04,166 --> 00:23:05,500
Good.
208
00:23:06,753 --> 00:23:08,625
I knew you'd understand.
209
00:23:10,392 --> 00:23:14,536
That's why the Crown Prince calls
you our future Zhang Zi Fang.
210
00:23:21,194 --> 00:23:23,361
Get out to target practice sometimes.
211
00:23:23,968 --> 00:23:26,502
So that you say healthy serve
212
00:23:27,413 --> 00:23:29,680
the Crown Prince for a long time.
213
00:24:08,497 --> 00:24:11,065
You were right.
214
00:24:11,066 --> 00:24:13,835
The Queen and I are indeed
very much alike.
215
00:24:15,004 --> 00:24:18,206
Not only is she proud and
resolute like me,
216
00:24:18,207 --> 00:24:21,876
but she also knows exactly
how to wield her power.
217
00:24:23,145 --> 00:24:24,445
Your Majesty...
218
00:24:34,590 --> 00:24:38,192
Advise the King to charge
them only with accepting bribery
219
00:24:38,193 --> 00:24:41,695
and seize a portion of their family fortune.
220
00:24:44,199 --> 00:24:47,769
It doesn't matter what you
know when the timing isn't right.
221
00:24:47,770 --> 00:24:51,072
It's good politics so see the situation
for what it is and cover your back.
222
00:24:51,073 --> 00:24:54,976
You're not giving in, Commissioner.
223
00:25:11,026 --> 00:25:13,261
What brings you here, Commissioner?
224
00:25:13,262 --> 00:25:18,900
I need the investigation file on the man
that was found dead in the audience hall.
225
00:25:28,377 --> 00:25:30,778
Why did you bring this to me?
226
00:25:31,680 --> 00:25:33,714
I wanted to get your advice.
227
00:25:34,249 --> 00:25:40,054
Are you trying to put this
one on the Min clan as well?
228
00:25:40,055 --> 00:25:43,558
Put it on them?
That's a harsh expression.
229
00:25:44,026 --> 00:25:48,096
I am inquiring into
their additional crimes.
230
00:25:48,097 --> 00:25:51,232
You don't have any evidence against them.
231
00:25:52,234 --> 00:25:54,836
That's why I need your help.
232
00:25:59,608 --> 00:26:07,647
I'm sure you know exactly how to
get a confession out of an offender.
233
00:26:07,648 --> 00:26:09,916
I will take that as an approval.
234
00:26:46,021 --> 00:26:48,022
Did you conspire to plot treason?
235
00:26:49,358 --> 00:26:53,594
Did you seek to turn Joseon
into the country of the Mins?
236
00:26:56,898 --> 00:26:58,733
No!
237
00:27:00,335 --> 00:27:03,871
Witnesses have come forward
and testified every detail.
238
00:27:12,080 --> 00:27:15,750
I don't even know them!
239
00:27:31,733 --> 00:27:35,403
You're a dead man anyway.
240
00:27:36,538 --> 00:27:39,440
Why suffer this unnecessary torture?
241
00:27:40,709 --> 00:27:42,343
Confess.
242
00:27:42,344 --> 00:27:44,412
Make this easier on yourself.
243
00:27:45,914 --> 00:27:47,915
You're trying to set us up.
244
00:27:48,584 --> 00:27:53,221
Heaven knows the Min
clan's loyalty to this country!
245
00:27:53,655 --> 00:27:55,323
I guess they haven't had enough pain.
What are you waiting for?
246
00:27:55,324 --> 00:27:59,393
Continue the torture until
they confess the truth!
247
00:27:59,394 --> 00:28:00,461
Yes, sir!
248
00:28:22,651 --> 00:28:28,689
He is accusing them of the murder
in the audience hall as well?
249
00:29:00,055 --> 00:29:01,155
What brings you here?
250
00:29:01,757 --> 00:29:03,658
Tell them to stop the torture.
251
00:29:04,493 --> 00:29:05,593
At once!
252
00:29:07,663 --> 00:29:08,963
Step back.
253
00:29:09,531 --> 00:29:16,337
If you must refuse, shoot
me with that arrow first.
254
00:29:43,665 --> 00:29:45,399
What are you after?
255
00:29:46,935 --> 00:29:49,337
Why are you putting my brothers
trough this brutal torture?
256
00:29:49,338 --> 00:29:54,575
It's what we do to punish the offenders.
257
00:29:54,576 --> 00:29:57,812
Are you sure it isn't to force
them into a false confession?
258
00:29:58,413 --> 00:29:59,213
My Queen!
259
00:29:59,214 --> 00:30:03,217
You can't do this to them
after twenty years of loyalty.
260
00:30:03,218 --> 00:30:06,721
They tried to take Joseon and
turn it into their own country.
261
00:30:06,722 --> 00:30:08,322
Don't make false accusations.
262
00:30:08,323 --> 00:30:10,291
They came after Choongnyeong.
263
00:30:10,292 --> 00:30:14,895
They dare tried to hurt the Royal
family. False accusations, you say?
264
00:30:14,896 --> 00:30:17,398
Even if they did come after Choongnyeong,
265
00:30:17,399 --> 00:30:23,404
it was out of loyalty to strengthen
the Crown Prince's position.
266
00:30:23,772 --> 00:30:28,209
How can you say that when you
are Choongnyeong's mother?
267
00:30:31,313 --> 00:30:32,780
They cannot be forgiven.
268
00:30:34,116 --> 00:30:36,117
How dare they?
269
00:30:37,352 --> 00:30:40,454
Those who attempt to harm the
Royal family cannot be spared.
270
00:30:41,056 --> 00:30:44,392
You mean your Royal throne.
271
00:30:46,328 --> 00:30:53,501
You don't care about your children.
You never did and you never will.
272
00:30:53,502 --> 00:30:57,605
The only thing you earn about
is your throne and preserving it.
273
00:30:58,073 --> 00:30:59,340
Queen!
274
00:30:59,341 --> 00:31:00,808
You're afraid.
275
00:31:01,810 --> 00:31:04,945
You fear that the merit subjects
who helped you to get the throne
276
00:31:04,946 --> 00:31:07,681
will now turn their swords on
you and take the throne away.
277
00:31:08,417 --> 00:31:10,484
That's why you chose the Min clan as
278
00:31:10,485 --> 00:31:13,220
your scapegoat to make
an example out of them.
279
00:31:14,022 --> 00:31:18,926
"Go ahead and try. Try to take
my throne and I'll destroy you."
280
00:31:20,462 --> 00:31:21,662
Enough!
281
00:31:25,901 --> 00:31:28,636
Stop the torture.
Now!
282
00:31:30,439 --> 00:31:32,339
Keep your dignity, woman.
283
00:31:32,908 --> 00:31:41,315
Release my brothers and end this now,
or I will make you pay.
284
00:31:43,752 --> 00:31:46,887
You wish to give up being a
mother to your children,
285
00:31:46,888 --> 00:31:49,390
the mother to this country all together?
286
00:31:49,391 --> 00:31:54,495
If I have to destroy you,
there is nothing that will stop me.
287
00:31:57,666 --> 00:31:59,900
This just gets better and better.
288
00:32:56,091 --> 00:32:57,124
No!
289
00:34:58,947 --> 00:35:02,249
The offenders have confessed,
Your Majesty.
290
00:35:05,987 --> 00:35:07,655
Your response...
291
00:35:07,656 --> 00:35:11,692
Treasonous retainers
cannot be allowed to live.
292
00:35:12,093 --> 00:35:15,996
But they may not be the real offenders.
293
00:35:16,731 --> 00:35:18,198
I suppose that's possible.
294
00:35:19,067 --> 00:35:21,568
If the real offender is out there...
295
00:35:21,569 --> 00:35:24,371
That's why the Mins have to die.
296
00:35:28,176 --> 00:35:36,183
Do you know what I learned ten years ago
when I took possession of the throne?
297
00:35:38,486 --> 00:35:41,121
It's not the foreign enemy that
poses real threat to the state.
298
00:35:41,122 --> 00:35:43,824
The real enemy is always inside.
299
00:35:45,193 --> 00:35:49,463
I know that the slanderer is close by.
300
00:35:49,464 --> 00:35:55,569
And not just the slanderer
but everyone that wastes time
301
00:35:55,570 --> 00:35:59,206
with strife for power is my enemy.
302
00:36:01,242 --> 00:36:07,548
I started this to give them a warning,
303
00:36:07,549 --> 00:36:15,022
and punishing my own relative by
death will teach them a sure lesson.
304
00:37:11,146 --> 00:37:15,549
What's a bookworm doing
out here with a sword?
305
00:37:20,388 --> 00:37:22,790
I saw you out here...
306
00:37:25,026 --> 00:37:28,929
So I thought perhaps I should
try, too, to find some peace...
307
00:37:31,599 --> 00:37:33,567
Then let's not just stand here.
308
00:37:35,236 --> 00:37:36,503
Your Highness...
309
00:37:36,504 --> 00:37:37,571
Brother.
310
00:37:39,340 --> 00:37:41,408
Just call me Brother when we're alone.
311
00:37:42,277 --> 00:37:47,514
It feels distance when you
call me Your Highness.
312
00:37:50,018 --> 00:37:51,852
I don't think I should.
313
00:37:54,789 --> 00:37:57,658
There's something I want to know.
314
00:38:05,867 --> 00:38:07,634
If...
315
00:38:09,337 --> 00:38:11,438
If no one had come forward
about the slanderous bills,
316
00:38:13,440 --> 00:38:15,275
what would have happened?
317
00:38:18,379 --> 00:38:23,650
Would you have struck me?
318
00:38:26,454 --> 00:38:27,921
What do you think?
319
00:38:28,389 --> 00:38:29,990
I don't know.
320
00:38:33,361 --> 00:38:35,095
And I don't want to know.
321
00:38:36,898 --> 00:38:41,101
I would not have struck you.
322
00:38:43,104 --> 00:38:44,671
Because I know you.
323
00:38:46,940 --> 00:38:48,842
Then why did you test me like that?
324
00:38:49,510 --> 00:38:53,780
If you know me, you shouldn't
have put me there in the first place.
325
00:38:53,781 --> 00:38:55,282
I needed to make sure.
326
00:38:56,451 --> 00:38:59,218
I needed to make sure that you are
327
00:38:59,219 --> 00:39:02,723
a helpless dope that can't hurt
a fly to safe your own life.
328
00:39:07,495 --> 00:39:13,300
That's why I can't call you Brother.
329
00:39:13,301 --> 00:39:18,405
If I didn't prove your innocuousness
to everyone, you'd be dead.
330
00:39:19,107 --> 00:39:21,275
You could've trusted me and protected me.
331
00:39:22,210 --> 00:39:25,746
Even if you've committed a terrible
crime, aren't brothers supposed to
332
00:39:25,747 --> 00:39:28,548
protect each other and
find a way to forgive?
333
00:39:30,451 --> 00:39:32,519
Isn't that what family is about?
334
00:39:37,358 --> 00:39:38,959
Would it hurt to be different?
335
00:39:40,594 --> 00:39:45,532
Couldn't you become a king
who isn't so much like Father?
336
00:39:46,968 --> 00:39:50,237
Not someone who is always
so cold and stern,
337
00:39:50,238 --> 00:39:58,111
but a king who's more like
a brother, a friend, a father.
338
00:40:04,719 --> 00:40:05,953
Then...
339
00:40:09,690 --> 00:40:11,925
Then I could call you Brother...
340
00:40:18,333 --> 00:40:20,534
... and really mean it.
341
00:41:17,190 --> 00:41:20,660
Yi Bangwon, that cad...
I'm quite impressed.
342
00:41:22,163 --> 00:41:25,365
You're praising the enemy, sir.
343
00:41:26,667 --> 00:41:29,703
A couple of Royal in-laws
were not what we were after.
344
00:41:32,540 --> 00:41:36,543
We will infiltrate the palace
wall take Yi Bangwon's head.
345
00:41:43,618 --> 00:41:48,455
It's a pity, but we lost this fight.
346
00:41:51,426 --> 00:41:53,226
Yi Bangwon...
347
00:41:53,795 --> 00:41:59,132
Joseon and his regime is
stronger than I anticipated.
348
00:42:01,869 --> 00:42:06,206
Remember.
We are not after Yi Bangwon alone.
349
00:42:06,207 --> 00:42:09,543
We must seize Joseon whole.
350
00:42:10,445 --> 00:42:14,448
And to do that, we need to be stronger.
351
00:42:16,384 --> 00:42:20,687
That's the lesson this fight has taught us.
352
00:42:43,678 --> 00:42:48,682
We must strengthen our force of arms,
353
00:42:48,683 --> 00:42:53,053
and acquire unfailing public
support with a clearer cause.
354
00:42:54,622 --> 00:42:56,890
Most importantly, we must secure
355
00:42:56,891 --> 00:43:01,261
organizing ability to seize complete
control of the Royal Palace.
356
00:43:08,569 --> 00:43:12,772
If we fail to accomplish any one of these
missions, our dream of bringing down
357
00:43:12,773 --> 00:43:16,076
the regime of Joseon and
restoring the Royal house of
358
00:43:16,077 --> 00:43:18,979
Goryeo will never be realized.
359
00:43:38,445 --> 00:43:43,604
Talk about falling
from grace overnight...
360
00:43:47,508 --> 00:43:49,976
How did the King's brothers-
in-law end up like that?
361
00:43:53,748 --> 00:43:57,817
You can imagine what the Queen
must be going through right now.
362
00:44:19,106 --> 00:44:20,574
Who is in charge here?
363
00:44:23,844 --> 00:44:26,446
Your Highness, what may we do for you?
364
00:44:26,447 --> 00:44:29,182
I'm sure you can allow these prisoners
365
00:44:29,183 --> 00:44:31,517
time to quench their thirst before
they begin their long journey.
366
00:44:38,192 --> 00:44:39,492
But His Majesty the King has said...
367
00:44:39,493 --> 00:44:41,561
Are you defying my order?
368
00:44:46,834 --> 00:44:49,903
We must be on our way
shortly, Your Highness.
369
00:45:44,792 --> 00:45:50,863
Be safe on the long trip, Uncle.
370
00:46:13,321 --> 00:46:15,388
You will regret it.
371
00:46:16,724 --> 00:46:19,559
I promise you, you will regret it.
372
00:46:20,460 --> 00:46:28,401
Choosing Choongnyeong over us...
373
00:46:28,402 --> 00:46:35,809
protecting the boy out of petty sentiment...
374
00:46:35,810 --> 00:46:41,113
I promise you, you will regret it.
375
00:46:53,094 --> 00:46:55,628
Remember, Your Highness...
376
00:46:57,297 --> 00:47:07,974
When another prince begins
taking interest in politics,
377
00:47:07,975 --> 00:47:11,144
he becomes your threat,
your political enemy.
378
00:48:40,100 --> 00:48:41,601
Stop!
379
00:48:43,270 --> 00:48:45,905
Stop, you thief!
380
00:48:45,906 --> 00:48:50,843
You're the thief!
You're squeezing the people dry!
381
00:48:52,780 --> 00:48:58,318
The King, the government
officials, you're all thieves!
382
00:48:58,319 --> 00:49:04,491
You're supposed to protect
us, but you're killing us instead!
383
00:49:45,565 --> 00:49:50,370
Clear the road!
Clear the road for the Prime Minister!
384
00:49:51,138 --> 00:49:56,075
Clear the road!
Clear the road for the Prime Minister!
385
00:50:04,151 --> 00:50:08,054
Saloon near the Hall of Great Peace
386
00:50:08,055 --> 00:50:09,956
It s good to see you again.
387
00:50:17,565 --> 00:50:18,798
You're here.
388
00:50:20,200 --> 00:50:23,269
It's a rather noisy place to
call it a place of learning.
389
00:50:26,540 --> 00:50:30,743
I may not be a very good
teacher, but I do get paid.
390
00:50:30,911 --> 00:50:33,346
You have to let me do my job.
391
00:50:33,347 --> 00:50:37,584
You're the one who didn't want
me to be a bookworm, master.
392
00:50:39,520 --> 00:50:43,323
I couldn't think of the last time
393
00:50:43,324 --> 00:50:46,125
we had a drink together in a
comfortable setting like this.
394
00:50:46,960 --> 00:50:47,760
Your Highness.
395
00:50:47,761 --> 00:50:52,098
It's not going to hurt anyone to keep
the books closed for a day, master.
396
00:50:55,502 --> 00:51:00,305
Do I have to stare at my drink forever?
397
00:51:08,649 --> 00:51:11,651
Sorry about that.
398
00:51:13,687 --> 00:51:16,189
Hey!
399
00:51:24,864 --> 00:51:28,935
Watch where you're going!
400
00:51:30,270 --> 00:51:34,173
Oh, Lord Jang,
What are you selling today, might I ask?
401
00:51:37,611 --> 00:51:38,978
Long time no see.
402
00:51:41,114 --> 00:51:42,548
Don't you need an interpreter?
403
00:51:42,549 --> 00:51:45,685
You have to watch out for this guy.
He's a swindler.
404
00:51:45,686 --> 00:51:47,520
What?
405
00:51:47,521 --> 00:51:48,855
One drink.
All I want is one drink.
406
00:51:48,856 --> 00:51:53,693
For one drink of wine you can hire
Joseon's most competent interpreter.
407
00:52:00,701 --> 00:52:02,334
Look who's here!
408
00:52:02,770 --> 00:52:05,238
It's Foreman Gim!
409
00:52:05,239 --> 00:52:07,874
What do you think you're doing?
Get your hands off of my drink!
410
00:52:07,875 --> 00:52:08,741
Get out of here!
411
00:52:08,742 --> 00:52:10,443
All right.
I heard you.
412
00:52:10,944 --> 00:52:13,346
There's not a single
generous soul in this joint...
413
00:52:29,630 --> 00:52:31,798
You don't look familiar.
414
00:52:32,733 --> 00:52:34,133
Are you from out of town?
415
00:52:35,402 --> 00:52:36,502
Wait.
416
00:52:38,072 --> 00:52:43,142
These calluses on your hands
tell me you're a swords man.
417
00:52:43,143 --> 00:52:44,577
Are you a samurai?
418
00:52:46,180 --> 00:52:47,080
Oh, I'm sorry.
419
00:52:47,081 --> 00:52:48,281
No, that s all right.
420
00:52:48,916 --> 00:52:50,483
I knew it.
421
00:52:54,655 --> 00:52:57,857
You can fool a ghost but you can't fool me.
422
00:52:57,858 --> 00:52:59,525
Come sit back down.
423
00:52:59,526 --> 00:53:02,295
I just want to talk to you.
Sit down.
424
00:53:04,297 --> 00:53:06,199
Where are you from?
425
00:53:06,200 --> 00:53:07,400
Tsushima?
426
00:53:08,235 --> 00:53:10,035
The mainland?
427
00:53:10,938 --> 00:53:13,139
You're making a mistake.
428
00:53:14,908 --> 00:53:18,711
You should relearn our language first
429
00:53:18,712 --> 00:53:20,646
if you're going to play spy here.
430
00:53:28,722 --> 00:53:31,991
I have some information
you might be interested in.
431
00:53:32,993 --> 00:53:34,327
Just give me ten nyangs for it.
432
00:53:34,328 --> 00:53:40,099
No, since this is our first deal,
I'll cut the price in half. Five nyangs.
433
00:53:40,100 --> 00:53:41,701
I may not look it,
434
00:53:41,702 --> 00:53:44,771
but I used to work for the Ministry of Rites.
435
00:53:49,076 --> 00:53:52,145
Only five nyangs.
What is there to think about?
436
00:53:52,146 --> 00:53:56,816
You'll get valuable
information dirt cheap.
437
00:54:15,068 --> 00:54:16,502
What do you want?
438
00:54:16,503 --> 00:54:18,538
I'll buy that information.
439
00:54:19,072 --> 00:54:20,807
How does thirty nyangs sound?
440
00:54:21,408 --> 00:54:23,342
Did you say thirty?
441
00:54:24,277 --> 00:54:25,745
You used to work in
the Ministry of Rites?
442
00:54:26,880 --> 00:54:28,113
Yeah.
443
00:54:28,114 --> 00:54:29,782
Why should I believe you?
444
00:54:33,020 --> 00:54:34,821
Listen to this cad.
445
00:54:35,689 --> 00:54:40,059
I'm the former fourth state
councilor Yun Hwe.
446
00:54:40,060 --> 00:54:43,496
Go out to the Six Ministries Plaza
and ask anyone on the street.
447
00:54:43,497 --> 00:54:45,564
There's not a soul who
doesn't know me there.
34491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.