All language subtitles for The.Dead.Want.Women.2012.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,247 --> 00:00:22,080 (powerful suspenseful music) 2 00:01:02,828 --> 00:01:06,578 (powerful theatrical music) 3 00:02:15,435 --> 00:02:19,185 (powerful theatrical music) 4 00:03:20,692 --> 00:03:24,859 (party goers conversing faintly) 5 00:03:28,475 --> 00:03:32,642 ("Lover Come Back To Me" by Annette Hanshaw) 6 00:03:40,477 --> 00:03:44,094 (party goers conversing faintly) 7 00:03:44,095 --> 00:03:48,436 ♪ Still, the magic of the night I met you ♪ 8 00:03:48,437 --> 00:03:52,604 ♪ Seems to stay forever in my mind ♪ 9 00:03:54,329 --> 00:03:58,527 ♪ The sky was blue and high above ♪ 10 00:03:58,528 --> 00:04:02,732 ♪ The moon was new and full of love ♪ 11 00:04:02,733 --> 00:04:06,754 ♪ This eager heart of mine was singing ♪ 12 00:04:06,755 --> 00:04:10,172 ♪ Lover where can you be ♪ 13 00:04:11,857 --> 00:04:13,844 ♪ You came at last ♪ 14 00:04:13,845 --> 00:04:16,250 ♪ Love had its day ♪ 15 00:04:16,251 --> 00:04:18,510 ♪ That day is past ♪ 16 00:04:18,511 --> 00:04:20,851 ♪ You've gone away ♪ 17 00:04:20,852 --> 00:04:24,742 ♪ This aching heart of mine is singing ♪ 18 00:04:24,743 --> 00:04:26,660 Ladies and gentlemen. 19 00:04:28,192 --> 00:04:29,942 Ladies and gentlemen. 20 00:04:31,659 --> 00:04:33,409 Ladies and gentlemen. 21 00:04:37,618 --> 00:04:41,566 Ladies and gentlemen, thank you all for coming to this 22 00:04:41,567 --> 00:04:43,567 momentous gallery event. 23 00:04:44,491 --> 00:04:47,908 Everyone looks so dashing as ever. 24 00:04:50,365 --> 00:04:55,038 A new film has opened to rave reviews, 25 00:04:55,039 --> 00:04:58,229 and it is certainly destined to break 26 00:04:58,230 --> 00:05:00,897 all previous box office notices. 27 00:05:02,045 --> 00:05:04,786 And as we are all aware 28 00:05:04,787 --> 00:05:07,487 this film which we celebrate tonight 29 00:05:07,488 --> 00:05:11,803 would be nothing if it weren't for its star 30 00:05:11,804 --> 00:05:14,471 our lovely hostess this evening. 31 00:05:15,411 --> 00:05:18,661 (audience applauding) 32 00:05:22,126 --> 00:05:26,293 ("Lover Come Back To Me" by Annette Hanshaw) 33 00:05:34,426 --> 00:05:36,225 This may as well be a wake. 34 00:05:36,226 --> 00:05:38,031 That picture is practically belly up. 35 00:05:38,032 --> 00:05:39,682 What do you mean? 36 00:05:39,683 --> 00:05:42,231 The talk about the talkies, toots. 37 00:05:42,232 --> 00:05:45,350 There's a new game in town and it ain't Rose. 38 00:05:45,351 --> 00:05:47,434 It's pictures with sound. 39 00:05:49,008 --> 00:05:51,541 Sure she's gorgeous and all, 40 00:05:51,542 --> 00:05:54,933 but nobody wants to hear what's coming out of her pie hole 41 00:05:54,934 --> 00:05:56,298 just like all dames. 42 00:05:56,299 --> 00:05:57,809 Hush up you. 43 00:05:57,810 --> 00:06:01,372 And so without further ado 44 00:06:01,373 --> 00:06:05,040 it is my great pleasure to introduce to you 45 00:06:06,201 --> 00:06:09,246 our guest of honor and lovely hostess 46 00:06:09,247 --> 00:06:13,038 who has so graciously opened her home 47 00:06:13,039 --> 00:06:14,651 to us this evening 48 00:06:14,652 --> 00:06:19,077 to hail this joyful occasion. 49 00:06:19,078 --> 00:06:23,645 You know her as the brightest 50 00:06:23,646 --> 00:06:27,813 and most lovely and captivating siren of the silver screen. 51 00:06:28,732 --> 00:06:30,928 Ladies and gentlemen, 52 00:06:30,929 --> 00:06:33,531 the eternally beautiful 53 00:06:33,532 --> 00:06:35,662 Ms. Rose Pettigrew. 54 00:06:35,663 --> 00:06:38,002 (audience applause) 55 00:06:38,003 --> 00:06:41,586 (powerful dramatic music) 56 00:07:10,196 --> 00:07:11,804 [Woman In Pearls] You look beautiful. 57 00:07:11,805 --> 00:07:13,902 Can I have an autograph? 58 00:07:13,903 --> 00:07:17,158 (slow melodramatic music) 59 00:07:17,159 --> 00:07:18,659 Not now darling. 60 00:07:19,616 --> 00:07:23,580 [Woman In Pearls] Beautiful necklace. 61 00:07:23,581 --> 00:07:25,720 It's very expensive, 62 00:07:25,721 --> 00:07:28,721 and there isn't another one like it. 63 00:07:32,809 --> 00:07:34,383 Roses for Rose, 64 00:07:34,384 --> 00:07:36,885 the most beautiful of them all, 65 00:07:36,886 --> 00:07:40,386 but I wonder how this one smells up close. 66 00:07:41,286 --> 00:07:44,536 (soft poignant music) 67 00:07:47,124 --> 00:07:48,243 Lovely. 68 00:07:48,244 --> 00:07:50,236 Rose, Rose one moment. 69 00:07:50,237 --> 00:07:53,064 That'll make a swell pic. 70 00:07:53,065 --> 00:07:54,065 There we go. 71 00:07:56,527 --> 00:07:59,212 Yes, we got it. 72 00:07:59,213 --> 00:08:02,512 Gentlemen, I must see to my other guests. 73 00:08:02,513 --> 00:08:04,430 Don't miss me too much. 74 00:08:11,222 --> 00:08:15,389 Looks like she's got some bigger fish to fry, huh Bob? 75 00:08:17,417 --> 00:08:21,417 Boys, that's the thorniest Rose I've ever met. 76 00:08:25,100 --> 00:08:28,350 (soft dramatic music) 77 00:08:44,083 --> 00:08:45,102 Hello, boys. 78 00:08:45,103 --> 00:08:46,175 Hi ya, Rosy. 79 00:08:46,176 --> 00:08:47,355 Howdy, ma'am. 80 00:08:47,356 --> 00:08:50,345 Rose (snarling). 81 00:08:50,346 --> 00:08:52,224 My, my, my you fellas sure do know 82 00:08:52,225 --> 00:08:54,900 how to make a girl feel welcomed. 83 00:08:54,901 --> 00:08:57,594 Get rid of those awful things will you darling? 84 00:08:57,595 --> 00:09:00,173 This is some hootenanny you have here, Ms. Rose. 85 00:09:00,174 --> 00:09:02,989 Yeah, this is some swinging to do. 86 00:09:02,990 --> 00:09:06,186 Just a little soiree to celebrate the film 87 00:09:06,187 --> 00:09:10,103 and my new pending contract with the studio. 88 00:09:10,104 --> 00:09:13,003 Norman's taking care of all the details. 89 00:09:13,004 --> 00:09:16,087 When are we gonna really celebrate? 90 00:09:17,587 --> 00:09:19,432 Patience, boys, 91 00:09:19,433 --> 00:09:21,266 all in good time. 92 00:09:22,383 --> 00:09:23,966 [Sonny] Hey, hey. 93 00:09:26,137 --> 00:09:28,137 Speaking of the devil. 94 00:09:31,761 --> 00:09:34,511 Here comes that pip squeak now. 95 00:09:35,406 --> 00:09:38,592 Rose, Rose, Rose we have to talk. 96 00:09:38,593 --> 00:09:39,932 Not now, Norman. 97 00:09:39,933 --> 00:09:41,321 Don't be such a ninny. 98 00:09:41,322 --> 00:09:43,489 But, Rose, we must talk. 99 00:09:45,282 --> 00:09:47,532 I have very important news. 100 00:09:49,726 --> 00:09:50,993 I think you heard the lady 101 00:09:50,994 --> 00:09:53,342 she said run along little doggy. 102 00:09:53,343 --> 00:09:54,899 (man barking) 103 00:09:54,900 --> 00:09:56,625 With all respect, sirs 104 00:09:56,626 --> 00:10:00,543 this matter of business doesn't pertain to you. 105 00:10:06,003 --> 00:10:09,931 Alright soldiers stand down. 106 00:10:09,932 --> 00:10:13,208 (tense dramatic music) 107 00:10:13,209 --> 00:10:15,042 I can handle this. 108 00:10:18,018 --> 00:10:19,195 Thank you, Rose, 109 00:10:19,196 --> 00:10:20,881 Ms. Pettigrew. 110 00:10:20,882 --> 00:10:24,132 (soft dramatic music) 111 00:10:39,146 --> 00:10:42,479 (squeaky door opening) 112 00:10:43,789 --> 00:10:46,217 Ms. Pettigrew, I apologize for the intrusion, 113 00:10:46,218 --> 00:10:49,072 but this absolutely could not wait. 114 00:10:49,073 --> 00:10:50,966 I just talked with the lawyer. 115 00:10:50,967 --> 00:10:53,702 Lawyers, phooey. 116 00:10:53,703 --> 00:10:57,237 I will have no speak of lawyers on this night. 117 00:10:57,238 --> 00:10:59,251 It's a party, Norman, 118 00:10:59,252 --> 00:11:02,811 have a drink or how ever many it takes to loosen you up. 119 00:11:02,812 --> 00:11:06,541 Whatever it is will wait until tomorrow. 120 00:11:06,542 --> 00:11:07,542 But, Rose 121 00:11:10,593 --> 00:11:13,010 there is no tomorrow. 122 00:11:14,141 --> 00:11:17,391 (soft dramatic music) 123 00:11:20,713 --> 00:11:24,880 (party goers conversing faintly) 124 00:11:52,970 --> 00:11:56,220 (soft dramatic music) 125 00:12:35,880 --> 00:12:39,213 (eerie dramatic music) 126 00:13:20,315 --> 00:13:23,648 (eerie dramatic music) 127 00:14:11,170 --> 00:14:12,003 Well, 128 00:14:13,847 --> 00:14:14,847 here we are. 129 00:14:21,612 --> 00:14:24,176 You didn't start without me did you? 130 00:14:24,177 --> 00:14:26,019 We wouldn't think of not waiting on such a 131 00:14:26,020 --> 00:14:28,770 good looking woman like yourself. 132 00:14:30,223 --> 00:14:32,091 'Bout time ya made it. 133 00:14:32,092 --> 00:14:34,791 Yeah, 'cause now we can really get this party started. 134 00:14:34,792 --> 00:14:36,973 [Sonny] Here we go. 135 00:14:36,974 --> 00:14:40,990 And now your special treat for your big day. 136 00:14:40,991 --> 00:14:42,408 Get on the table. 137 00:14:47,167 --> 00:14:50,860 [Rose] Boys, they're perfect. 138 00:14:50,861 --> 00:14:52,969 You always know what I like. 139 00:14:52,970 --> 00:14:56,137 [Tubby] Only the best for you, Rosy. 140 00:15:06,766 --> 00:15:09,433 (woman moaning) 141 00:15:11,336 --> 00:15:13,919 (man laughing) 142 00:15:18,283 --> 00:15:20,783 (man barking) 143 00:15:26,804 --> 00:15:29,471 (woman moaning) 144 00:15:31,503 --> 00:15:34,253 (woman giggling) 145 00:15:38,695 --> 00:15:41,945 (tense dramatic music) 146 00:15:43,677 --> 00:15:46,344 (woman moaning) 147 00:15:55,597 --> 00:15:59,347 (dramatic suspenseful music) 148 00:16:03,638 --> 00:16:06,305 (woman moaning) 149 00:16:22,935 --> 00:16:25,685 (woman groaning) 150 00:16:36,465 --> 00:16:39,215 (woman groaning) 151 00:16:46,395 --> 00:16:50,228 (climactic suspenseful music) 152 00:16:54,867 --> 00:16:58,117 (woman moaning loudly) 153 00:17:13,821 --> 00:17:16,345 Works for me. 154 00:17:16,346 --> 00:17:17,763 I want this one. 155 00:17:19,078 --> 00:17:21,967 [Tubby] That's good. I'll take this one. 156 00:17:21,968 --> 00:17:24,718 (woman giggling) 157 00:17:29,942 --> 00:17:32,109 - Yeah. - Yeah. 158 00:17:33,532 --> 00:17:37,365 (climactic suspenseful music) 159 00:17:39,601 --> 00:17:42,851 (woman moaning loudly) 160 00:17:52,150 --> 00:17:54,983 I'm a big fat cowboy. 161 00:17:56,233 --> 00:17:59,483 (woman moaning loudly) 162 00:18:02,866 --> 00:18:06,199 (woman groaning loudly) 163 00:18:11,063 --> 00:18:13,396 Yeah. 164 00:18:14,546 --> 00:18:15,796 - Yeah. - Yeah. 165 00:18:17,616 --> 00:18:21,178 ("Are You Happy" by Annette Hanshaw) 166 00:18:21,179 --> 00:18:26,037 (party goers conversing faintly) 167 00:18:26,038 --> 00:18:29,371 (man whispering softly) 168 00:18:39,674 --> 00:18:42,924 (tense dramatic music) 169 00:18:47,294 --> 00:18:50,015 Excuse me have you seen Ms. Pettigrew? 170 00:18:50,016 --> 00:18:53,516 She must've bailed on this lousy spread. 171 00:18:56,739 --> 00:19:00,072 (tense dramatic music) 172 00:19:03,781 --> 00:19:04,614 Rose. 173 00:19:08,169 --> 00:19:11,586 (woman moaning faintly) 174 00:19:14,768 --> 00:19:18,800 (tense dramatic music) 175 00:19:18,801 --> 00:19:22,134 (woman moaning loudly) 176 00:19:32,066 --> 00:19:32,899 Rose. 177 00:19:35,557 --> 00:19:38,890 (woman moaning loudly) 178 00:19:40,312 --> 00:19:41,895 Rose. 179 00:19:44,107 --> 00:19:48,629 (climactic suspenseful music) 180 00:19:48,630 --> 00:19:50,886 Yee-haw, yeah. 181 00:19:50,887 --> 00:19:53,340 Yeah, not bad huh? 182 00:19:53,341 --> 00:19:54,424 Not bad, huh? 183 00:20:04,094 --> 00:20:07,344 (woman moaning loudly) 184 00:20:14,355 --> 00:20:15,466 You little cunt. 185 00:20:15,467 --> 00:20:17,751 You fucking bit me. 186 00:20:17,752 --> 00:20:21,335 (tense suspenseful music) 187 00:20:34,719 --> 00:20:36,604 [Norman] Oh, my. 188 00:20:36,605 --> 00:20:38,416 Why you little cow pie. 189 00:20:38,417 --> 00:20:39,949 I ought a blow your ass... 190 00:20:39,950 --> 00:20:42,464 Sonny, no. 191 00:20:42,465 --> 00:20:44,132 Stand down. 192 00:20:49,102 --> 00:20:51,435 What is the meaning of this? 193 00:20:53,725 --> 00:20:55,203 Norman. 194 00:20:55,204 --> 00:20:56,696 Ms. Pettigrew, I... 195 00:20:56,697 --> 00:20:59,605 Sorry I had no idea you were in the middle of... 196 00:20:59,606 --> 00:21:01,866 Spit it out. 197 00:21:01,867 --> 00:21:05,149 Hey, you heard the lady spit it out. 198 00:21:05,150 --> 00:21:06,483 This I... 199 00:21:09,909 --> 00:21:12,992 Ms. Pettigrew, I must speak with you. 200 00:21:14,422 --> 00:21:16,755 Rose, it's extremely urgent. 201 00:21:18,970 --> 00:21:23,137 I think this conversation is best held in private. 202 00:21:25,582 --> 00:21:29,361 There's nothing you can't say in front of my boys. 203 00:21:29,362 --> 00:21:32,749 Out with it or else. 204 00:21:32,750 --> 00:21:35,583 I just got word from the studio. 205 00:21:36,751 --> 00:21:38,939 The film is a bomb. 206 00:21:38,940 --> 00:21:41,773 (woman laughing) 207 00:21:42,931 --> 00:21:44,676 That's it. 208 00:21:44,677 --> 00:21:47,685 That's why you interrupted me. 209 00:21:47,686 --> 00:21:51,103 Not exactly there's more unfortunately. 210 00:21:54,672 --> 00:21:59,132 They tested the new talky with audiences and... 211 00:21:59,133 --> 00:22:01,010 No one cares about that the talkies. 212 00:22:01,011 --> 00:22:01,873 It's a fade. 213 00:22:01,874 --> 00:22:05,292 No, no, no the audience loved it. 214 00:22:05,293 --> 00:22:07,744 The talky is the future. 215 00:22:07,745 --> 00:22:09,403 The future is the talky. 216 00:22:09,404 --> 00:22:12,572 The studio wants nothing but them from now on 217 00:22:12,573 --> 00:22:15,394 and no more silent pictures. 218 00:22:15,395 --> 00:22:17,592 That's why they told... 219 00:22:17,593 --> 00:22:21,037 (tense dramatic music) 220 00:22:21,038 --> 00:22:22,955 That's why they what? 221 00:22:24,792 --> 00:22:28,875 What's the matter, Norman, cat got your tongue. 222 00:22:32,714 --> 00:22:35,214 That's why they, the studio 223 00:22:37,796 --> 00:22:40,287 cancelled your contract, Rose 224 00:22:40,288 --> 00:22:42,121 Ms. Pettigrew. 225 00:22:46,751 --> 00:22:48,168 Say that again. 226 00:22:49,311 --> 00:22:52,571 The studio cancelled your contract. 227 00:22:52,572 --> 00:22:53,907 Fix it. 228 00:22:53,908 --> 00:22:56,597 There's nothing to fix. 229 00:22:56,598 --> 00:22:58,197 I tried. 230 00:22:58,198 --> 00:23:01,894 You know they've gone so far as to ban you from the studio. 231 00:23:01,895 --> 00:23:02,728 It's over. 232 00:23:03,973 --> 00:23:06,698 It'll be aight just a misunderstanding. 233 00:23:06,699 --> 00:23:09,150 Yeah, don't worry baby everything's gonna be hunky-dory. 234 00:23:09,151 --> 00:23:11,228 Yeah, maybe for you. 235 00:23:11,229 --> 00:23:12,597 What about me? 236 00:23:12,598 --> 00:23:14,265 Come on baby cake. 237 00:23:15,536 --> 00:23:19,827 Come on remember what we said together forever. 238 00:23:19,828 --> 00:23:21,166 Do you really mean it? 239 00:23:21,167 --> 00:23:22,750 You bet I do. 240 00:23:26,773 --> 00:23:28,690 It's aight, baby. 241 00:23:31,203 --> 00:23:34,534 Hey, baby cakes, put that gun down nice and easy. 242 00:23:34,535 --> 00:23:36,506 [Erik] You don't wanna do this, Rose. 243 00:23:36,507 --> 00:23:38,257 I have to. 244 00:23:43,487 --> 00:23:47,320 Watch where you pointing that thing, sister. 245 00:23:48,549 --> 00:23:51,799 (soft dramatic music) 246 00:23:55,034 --> 00:23:58,607 It's just like you said 247 00:23:58,608 --> 00:24:00,659 I'm holding you to it 248 00:24:00,660 --> 00:24:01,618 Rose 249 00:24:01,619 --> 00:24:03,560 Together 250 00:24:03,561 --> 00:24:04,894 forever. 251 00:24:08,623 --> 00:24:11,956 (tense dramatic music) 252 00:24:56,388 --> 00:25:00,555 (woman crying) 253 00:25:04,527 --> 00:25:08,110 (tense melodramatic music) 254 00:25:10,236 --> 00:25:12,040 (woman gasping) 255 00:25:12,041 --> 00:25:15,624 They forced the brightest star to burn out. 256 00:25:20,855 --> 00:25:24,355 (tense theatrical music) 257 00:25:49,380 --> 00:25:51,514 [Danni] Well, here it is. 258 00:25:51,515 --> 00:25:54,031 [Reese] It's been so long I almost forgot how big it is. 259 00:25:54,032 --> 00:25:56,213 [Danni] Yeah, and how much work needs to be done to it. 260 00:25:56,214 --> 00:25:58,110 [Reese] We just have to clean it up a little bit, 261 00:25:58,111 --> 00:25:59,356 make it presentable. 262 00:25:59,357 --> 00:26:03,881 I mean the listing was as is so the rest is up to the buyer. 263 00:26:03,882 --> 00:26:06,652 [Danni] Yeah, and maybe a vampire killer. 264 00:26:06,653 --> 00:26:08,162 It's just so eerie. 265 00:26:08,163 --> 00:26:09,408 It's too quiet. 266 00:26:09,409 --> 00:26:10,772 Well, no one's been here in forever 267 00:26:10,773 --> 00:26:12,698 since the last owner decades ago. 268 00:26:12,699 --> 00:26:15,437 I just don't understand how this house hasn't sold. 269 00:26:15,438 --> 00:26:18,676 It's been sitting vacant for what 80 years. 270 00:26:18,677 --> 00:26:20,254 Something like that. 271 00:26:20,255 --> 00:26:22,561 It's been in escrow a dozen times with different agencies 272 00:26:22,562 --> 00:26:25,175 and for some reason or another they just all fell through. 273 00:26:25,176 --> 00:26:26,534 Weird. 274 00:26:26,535 --> 00:26:29,457 I mean the area's amazing, 275 00:26:29,458 --> 00:26:31,950 price is reasonable enough 276 00:26:31,951 --> 00:26:34,527 must be some major problems we don't know about. 277 00:26:34,528 --> 00:26:35,828 Or it's just destiny 278 00:26:35,829 --> 00:26:37,359 that we were the ones to sell the house. 279 00:26:37,360 --> 00:26:41,188 I mean we sold it in couple weeks within taking it on. 280 00:26:41,189 --> 00:26:43,740 Yeah, I think you might be onto something there. 281 00:26:43,741 --> 00:26:47,558 Just waiting for the two hottest realtors in the world. 282 00:26:47,559 --> 00:26:50,200 I mean think about what this is gonna do for our business. 283 00:26:50,201 --> 00:26:52,294 Not only is it gonna cover the overhead for an entire year, 284 00:26:52,295 --> 00:26:54,678 but people are gonna be talking about us. 285 00:26:54,679 --> 00:26:57,622 We're gonna be the go-to girls for the rich and famous. 286 00:26:57,623 --> 00:26:58,962 For selling houses that is. 287 00:26:58,963 --> 00:27:00,756 Yeah, or whatever (laughing). 288 00:27:00,757 --> 00:27:02,340 [Reese] Shut up. 289 00:27:20,655 --> 00:27:22,729 (gasping) Oh, my god. 290 00:27:22,730 --> 00:27:24,386 I didn't mean to scare you that bad. 291 00:27:24,387 --> 00:27:26,470 Oh, my god, yeah right. 292 00:27:29,719 --> 00:27:30,829 What's wrong? 293 00:27:30,830 --> 00:27:32,353 [Reese] Nothing. 294 00:27:32,354 --> 00:27:33,453 [Danni] Seriously. 295 00:27:33,454 --> 00:27:37,395 Okay. We did forget one pretty important thing. 296 00:27:37,396 --> 00:27:39,617 I guess the only thing to do now is... 297 00:27:39,618 --> 00:27:40,701 Is what? 298 00:27:42,412 --> 00:27:44,001 Make it official. 299 00:27:44,002 --> 00:27:45,401 Do you want do the honors? 300 00:27:45,402 --> 00:27:47,692 No, we do it together. We're a team. 301 00:27:47,693 --> 00:27:49,224 [Reese] Okay. 302 00:27:49,225 --> 00:27:50,058 Here. 303 00:27:53,609 --> 00:27:55,851 There it's official. 304 00:27:55,852 --> 00:27:57,134 Alright we got a lot of work to do. 305 00:27:57,135 --> 00:27:58,160 Come on. 306 00:27:58,161 --> 00:27:59,744 [Danni] Oh, god. 307 00:28:14,018 --> 00:28:18,345 [Reese] Whoa, would you look at this place. 308 00:28:18,346 --> 00:28:22,513 [Danni] Would you look of how much work we have to do. 309 00:28:23,802 --> 00:28:26,698 (slow dramatic music) 310 00:28:26,699 --> 00:28:28,012 (woman coughing) 311 00:28:28,013 --> 00:28:31,065 Just remember to be careful when you remove the sheets. 312 00:28:31,066 --> 00:28:32,566 [Reese] Got ya. 313 00:28:33,413 --> 00:28:36,915 [Danni] Next time we can afford a cleaning crew. 314 00:28:36,916 --> 00:28:38,666 [Reese] I hear ya. 315 00:28:40,831 --> 00:28:43,998 [Danni] Man it's like a fairy tale. 316 00:28:45,320 --> 00:28:48,487 This is what I've been dying to see. 317 00:28:50,523 --> 00:28:51,856 It's beautiful. 318 00:28:55,811 --> 00:28:58,362 I assume it doesn't work. 319 00:28:58,363 --> 00:28:59,954 Doubt it but the waters not turned on yet, 320 00:28:59,955 --> 00:29:02,205 so there's no way to tell. 321 00:29:06,149 --> 00:29:08,619 Who could afford these places? 322 00:29:08,620 --> 00:29:10,389 The buyer is who. 323 00:29:10,390 --> 00:29:11,568 If we don't get this house cleaned up 324 00:29:11,569 --> 00:29:12,894 in the next couple hours when he gets here, 325 00:29:12,895 --> 00:29:14,346 then we're screwed. 326 00:29:14,347 --> 00:29:15,304 He's gonna take one look at it, 327 00:29:15,305 --> 00:29:18,425 and decide to spend his money elsewhere. 328 00:29:18,426 --> 00:29:19,945 - But... - No buts. 329 00:29:19,946 --> 00:29:23,113 We can talk and work at the same time. 330 00:29:29,874 --> 00:29:31,207 Come on, Danni. 331 00:29:32,076 --> 00:29:33,326 [Danni] Okay. 332 00:29:35,089 --> 00:29:38,672 (poignant dramatic music) 333 00:29:42,736 --> 00:29:45,903 (soft chiming bells) 334 00:30:47,052 --> 00:30:48,921 I think I'm gonna check out that waterfall. 335 00:30:48,922 --> 00:30:50,916 See if I can clean up some of that debris. 336 00:30:50,917 --> 00:30:54,750 Okay, just leave the dirty work for me then. 337 00:31:04,981 --> 00:31:07,168 (gentle dramatic music) 338 00:31:07,169 --> 00:31:09,919 (ducks quacking) 339 00:31:13,082 --> 00:31:15,665 (door opening) 340 00:31:47,727 --> 00:31:50,560 (birds squawking) 341 00:32:26,076 --> 00:32:27,576 Earth to Reese. 342 00:32:29,302 --> 00:32:30,741 Sorry. 343 00:32:30,742 --> 00:32:34,242 Think all this dust is getting to my head. 344 00:32:35,633 --> 00:32:36,856 What were you saying? 345 00:32:36,857 --> 00:32:39,212 I was asking you about the buyer. 346 00:32:39,213 --> 00:32:40,676 What's his deal? 347 00:32:40,677 --> 00:32:41,763 Other than the fact that he's late 348 00:32:41,764 --> 00:32:43,564 I don't really know anything about him. 349 00:32:43,565 --> 00:32:46,031 Why don't you just call him and tell him we're here. 350 00:32:46,032 --> 00:32:47,789 I wish I could but 351 00:32:47,790 --> 00:32:50,274 the only correspondence he does is by letter. 352 00:32:50,275 --> 00:32:51,108 Letter. 353 00:32:52,666 --> 00:32:54,593 Who writes anything anymore? 354 00:32:54,594 --> 00:32:56,574 Apparently he does. 355 00:32:56,575 --> 00:32:57,776 Nice penmanship. 356 00:32:57,777 --> 00:33:00,336 What's he do for a living? 357 00:33:00,337 --> 00:33:02,147 You just wanna know whether he's hot or not. 358 00:33:02,148 --> 00:33:03,857 And available. 359 00:33:03,858 --> 00:33:06,209 Well, you'll see when he shows up, if he shows up. 360 00:33:06,210 --> 00:33:07,337 Don't say that. 361 00:33:07,338 --> 00:33:08,539 It's Hollywood. 362 00:33:08,540 --> 00:33:09,778 He's just fashionably late. 363 00:33:09,779 --> 00:33:11,934 Well, if he brings the cash I'll forgive his tardiness. 364 00:33:11,935 --> 00:33:12,920 Cash. 365 00:33:12,921 --> 00:33:14,713 That's his payment of choice. 366 00:33:14,714 --> 00:33:16,635 If he has that much cash, 367 00:33:16,636 --> 00:33:18,571 I'll forgive him for anything 368 00:33:18,572 --> 00:33:20,059 including ugly. 369 00:33:20,060 --> 00:33:21,162 You know it looks like we've made a dent. 370 00:33:21,163 --> 00:33:22,281 Let's take a break. 371 00:33:22,282 --> 00:33:23,949 Yeah, about time. 372 00:33:24,931 --> 00:33:25,764 Careful. 373 00:33:34,021 --> 00:33:37,604 (eerie suspenseful music) 374 00:33:41,457 --> 00:33:44,374 Can you believe I got this going. 375 00:33:53,092 --> 00:33:54,842 Hey, check this out. 376 00:33:56,799 --> 00:33:57,776 What is that? 377 00:33:57,777 --> 00:33:59,957 I found it by the waterfall. 378 00:33:59,958 --> 00:34:02,129 It's beautiful. 379 00:34:02,130 --> 00:34:04,149 Just costume jewelry you want it? 380 00:34:04,150 --> 00:34:05,233 Let me see. 381 00:34:10,947 --> 00:34:13,547 This isn't costume jewelry. 382 00:34:13,548 --> 00:34:16,207 This could be worth a fortune. 383 00:34:16,208 --> 00:34:18,619 It's fake why would someone leave it here all these years. 384 00:34:18,620 --> 00:34:20,628 Girl, bling is my thing, 385 00:34:20,629 --> 00:34:22,979 and this is the real thing. 386 00:34:22,980 --> 00:34:24,564 You should have this appraised. 387 00:34:24,565 --> 00:34:25,999 Take it. I don't believe it. 388 00:34:26,000 --> 00:34:30,000 No, finders keepers and this is a mega keeper. 389 00:34:31,083 --> 00:34:34,579 Let's see what it looks like on you. 390 00:34:34,580 --> 00:34:35,413 Fine. 391 00:34:38,300 --> 00:34:41,883 (tense suspenseful music) 392 00:34:49,222 --> 00:34:50,722 How does it look? 393 00:34:51,745 --> 00:34:54,578 Looks like it was made for you. 394 00:34:55,833 --> 00:34:56,957 Where you going? 395 00:34:56,958 --> 00:34:59,665 [Danni] I have a surprise. 396 00:34:59,666 --> 00:35:03,498 No, I'm too tired I don't think I can handle it. 397 00:35:03,499 --> 00:35:07,615 Then I guess I will have to finish this all by myself. 398 00:35:07,616 --> 00:35:08,676 That's for the buyer. 399 00:35:08,677 --> 00:35:11,917 [Danni] Nope, secret stash. 400 00:35:11,918 --> 00:35:14,175 I wanted to celebrate the most incredible sale 401 00:35:14,176 --> 00:35:16,046 with the most incredible partner. 402 00:35:16,047 --> 00:35:17,214 [Reese] Awe 403 00:35:18,776 --> 00:35:19,609 thanks. 404 00:35:20,755 --> 00:35:22,674 [Danni] Of course. 405 00:35:22,675 --> 00:35:23,842 [Reese] Yum. 406 00:35:25,726 --> 00:35:29,088 To the other most amazing partner in the entire world. 407 00:35:29,089 --> 00:35:30,506 Cheers. 408 00:35:36,560 --> 00:35:38,512 This is house is amazing. 409 00:35:38,513 --> 00:35:40,044 This wine is amazing. 410 00:35:40,045 --> 00:35:42,454 Wonder why it never sold. 411 00:35:42,455 --> 00:35:45,185 Do you want the real story or the Hollywood story? 412 00:35:45,186 --> 00:35:47,569 The real story I guess. 413 00:35:47,570 --> 00:35:49,078 It's too damn expensive. 414 00:35:49,079 --> 00:35:51,762 That sucks give me the Hollywood version. 415 00:35:51,763 --> 00:35:55,520 Okay, legend has it that it was owned by Rose Pettigrew. 416 00:35:55,521 --> 00:35:57,352 Rose Petti who? 417 00:35:57,353 --> 00:35:59,827 Only one of the most famous actresses that ever lived, 418 00:35:59,828 --> 00:36:01,554 an icon of the silent era. 419 00:36:01,555 --> 00:36:03,497 I hate silent movies. 420 00:36:03,498 --> 00:36:05,418 Are you gonna let me finish. 421 00:36:05,419 --> 00:36:06,687 Proceed. 422 00:36:06,688 --> 00:36:08,818 An icon of silent movies, 423 00:36:08,819 --> 00:36:11,824 class, fashion, and sexual excess. 424 00:36:11,825 --> 00:36:13,775 Now I'm interested. 425 00:36:13,776 --> 00:36:15,307 I guess she threw these really wild parties 426 00:36:15,308 --> 00:36:18,258 that were known for their debauchery and perversions. 427 00:36:18,259 --> 00:36:20,633 She was on top and nothing could stop her 428 00:36:20,634 --> 00:36:22,443 except for her own voice. 429 00:36:22,444 --> 00:36:24,000 Her voice. 430 00:36:24,001 --> 00:36:25,836 The talkies debuted. 431 00:36:25,837 --> 00:36:27,328 Thank heavens. 432 00:36:27,329 --> 00:36:30,308 And I guess she had this really horrible voice. 433 00:36:30,309 --> 00:36:32,391 So the studio fired her immediately. 434 00:36:32,392 --> 00:36:33,988 She just want completely insane 435 00:36:33,989 --> 00:36:35,996 and killed all of her closest friends 436 00:36:35,997 --> 00:36:38,226 and slit her own throat 437 00:36:38,227 --> 00:36:41,039 right there over that waterfall. 438 00:36:41,040 --> 00:36:44,623 (tense suspenseful music) 439 00:36:46,597 --> 00:36:49,588 My God that's horrible. 440 00:36:49,589 --> 00:36:53,228 Some people say that her ghost still haunts this house. 441 00:36:53,229 --> 00:36:54,827 Other say... 442 00:36:54,828 --> 00:36:56,493 What do they say? 443 00:36:56,494 --> 00:36:59,321 That it's just too damn expensive. 444 00:36:59,322 --> 00:37:01,066 Jerk you really had me going. 445 00:37:01,067 --> 00:37:02,978 Actually some of it really is true. 446 00:37:02,979 --> 00:37:05,105 Rose was a huge star. 447 00:37:05,106 --> 00:37:07,405 The other part I don't really know how it got started. 448 00:37:07,406 --> 00:37:09,107 Well, I know one thing 449 00:37:09,108 --> 00:37:11,423 we need to kill off this bottle. 450 00:37:11,424 --> 00:37:14,060 God this damn guy he's so late. 451 00:37:14,061 --> 00:37:15,122 I know. 452 00:37:15,123 --> 00:37:17,675 It's your call stay or go. 453 00:37:17,676 --> 00:37:20,015 [Danni] Well, if we go we may lose the sale. 454 00:37:20,016 --> 00:37:22,492 You know these eccentric rich guys can be. 455 00:37:22,493 --> 00:37:24,502 I know I wish I was one of them. 456 00:37:24,503 --> 00:37:29,287 I say in the meantime we party like a Pettigrew. 457 00:37:29,288 --> 00:37:30,977 I think I will. 458 00:37:30,978 --> 00:37:32,112 Cheers. 459 00:37:32,113 --> 00:37:32,946 Cheers. 460 00:37:35,559 --> 00:37:39,059 (soft melodramatic music) 461 00:38:30,351 --> 00:38:33,934 (soft melodramatic music) 462 00:39:15,070 --> 00:39:18,403 (tense dramatic music) 463 00:39:23,400 --> 00:39:25,924 [Tubby] Come out, come out wherever you are. 464 00:39:25,925 --> 00:39:26,779 (man laughing) 465 00:39:26,780 --> 00:39:28,177 (woman giggling) 466 00:39:28,178 --> 00:39:30,181 Come here you. 467 00:39:30,182 --> 00:39:33,015 (woman giggling) 468 00:39:34,088 --> 00:39:37,095 (man giggling) 469 00:39:37,096 --> 00:39:40,679 (tense suspenseful music) 470 00:40:26,812 --> 00:40:30,696 [Erik] What is this flower upon our doorstep? 471 00:40:30,697 --> 00:40:34,047 A shrinking violet apparently. 472 00:40:34,048 --> 00:40:36,092 [Erik] Join us. 473 00:40:36,093 --> 00:40:37,589 No thank you. 474 00:40:37,590 --> 00:40:38,664 How goes it? 475 00:40:38,665 --> 00:40:40,583 Come on in, toots. 476 00:40:40,584 --> 00:40:43,251 (man giggling) 477 00:40:45,064 --> 00:40:45,897 Ma'am. 478 00:40:47,044 --> 00:40:48,473 Have a seat. 479 00:40:48,474 --> 00:40:49,807 [Tubby] Yeah. 480 00:40:53,413 --> 00:40:55,746 For our shrinking violet. 481 00:41:02,830 --> 00:41:04,841 Are you here for the shindig? 482 00:41:04,842 --> 00:41:06,778 Of course she's here for the party. 483 00:41:06,779 --> 00:41:07,724 I know aren't ya. 484 00:41:07,725 --> 00:41:10,464 I mean it's the premier for your premier. 485 00:41:10,465 --> 00:41:12,627 Cat got your tongue. 486 00:41:12,628 --> 00:41:14,076 I'm not here for any party. 487 00:41:14,077 --> 00:41:14,910 I'm here... 488 00:41:14,911 --> 00:41:16,265 You should stick around. 489 00:41:16,266 --> 00:41:18,429 It's gonna be real swell. 490 00:41:18,430 --> 00:41:21,284 We always have the best times here 491 00:41:21,285 --> 00:41:22,946 especially with such 492 00:41:22,947 --> 00:41:26,238 beautiful creature as yourself to play with. 493 00:41:26,239 --> 00:41:28,967 No, honestly I don't think you should be here. 494 00:41:28,968 --> 00:41:30,439 Where else should we be? 495 00:41:30,440 --> 00:41:32,663 We're always here. We belong here. 496 00:41:32,664 --> 00:41:34,121 No, I don't think so. 497 00:41:34,122 --> 00:41:36,487 My partner and I are selling this house. 498 00:41:36,488 --> 00:41:38,321 Is that a fact well 499 00:41:41,877 --> 00:41:44,377 this will cure what ails you. 500 00:41:45,944 --> 00:41:46,777 Drink. 501 00:41:54,246 --> 00:41:57,398 There this is so much better 502 00:41:57,399 --> 00:41:58,863 don't you think. 503 00:41:58,864 --> 00:42:00,776 So what's with the new twist anyhow 504 00:42:00,777 --> 00:42:02,259 I ain't never seen her before. 505 00:42:02,260 --> 00:42:03,427 Don't know. 506 00:42:05,520 --> 00:42:08,619 What is your name, flower? 507 00:42:08,620 --> 00:42:10,211 Reese, 508 00:42:10,212 --> 00:42:11,629 my name's Reese. 509 00:42:13,387 --> 00:42:15,970 A Reese by any other name... 510 00:42:16,806 --> 00:42:18,596 And who are you? 511 00:42:18,597 --> 00:42:20,180 You look familiar. 512 00:42:22,108 --> 00:42:24,140 From the wild west 513 00:42:24,141 --> 00:42:25,308 Sonny Barnes. 514 00:42:27,354 --> 00:42:28,811 Howdy. 515 00:42:28,812 --> 00:42:32,979 To the east Tubby Fitzgerald. 516 00:42:32,980 --> 00:42:34,374 Hi ya. 517 00:42:34,375 --> 00:42:37,205 And from the darkness 518 00:42:37,206 --> 00:42:39,206 Erik Burke 519 00:42:40,523 --> 00:42:42,606 at your service. 520 00:42:45,327 --> 00:42:47,810 I know I've seen all of you before. 521 00:42:47,811 --> 00:42:50,188 Everyone has lady. 522 00:42:50,189 --> 00:42:53,739 Look I'm sorry I just can't place where. 523 00:42:53,740 --> 00:42:54,740 You will. 524 00:42:55,684 --> 00:42:57,358 You can count on that. 525 00:42:57,359 --> 00:43:00,442 So to our new lovely friend Reese. 526 00:43:12,425 --> 00:43:13,258 Say 527 00:43:14,141 --> 00:43:16,877 what's with the costume any ways? 528 00:43:16,878 --> 00:43:18,420 Costume? 529 00:43:18,421 --> 00:43:20,671 He means the funny duds. 530 00:43:22,208 --> 00:43:26,481 Studios don't like it when you walk with their threads. 531 00:43:26,482 --> 00:43:28,565 They'll dock your pay. 532 00:43:29,789 --> 00:43:32,433 Okay, I've had about enough. 533 00:43:32,434 --> 00:43:33,796 (tense suspenseful music) 534 00:43:33,797 --> 00:43:35,896 I don't know what the hell you're talking about 535 00:43:35,897 --> 00:43:36,855 and I don't know what you're doing here, 536 00:43:36,856 --> 00:43:38,550 but just cut the shit, answer the question, 537 00:43:38,551 --> 00:43:42,647 and get the hell out of here before I call the cops. 538 00:43:42,648 --> 00:43:46,500 (tense suspenseful music) 539 00:43:46,501 --> 00:43:48,668 Who are you talking to? 540 00:43:51,186 --> 00:43:53,240 Danni, call the police. 541 00:43:53,241 --> 00:43:54,613 Why what's going on? 542 00:43:54,614 --> 00:43:57,066 These men they... 543 00:43:57,067 --> 00:43:58,734 [Danni] What men? 544 00:44:00,698 --> 00:44:02,531 They were just here. 545 00:44:05,701 --> 00:44:07,994 I was just talking to them. 546 00:44:07,995 --> 00:44:09,896 You didn't see them? 547 00:44:09,897 --> 00:44:11,447 You didn't hear me talking to them? 548 00:44:11,448 --> 00:44:14,622 I heard you yelling like crazy and it woke me up. 549 00:44:14,623 --> 00:44:15,629 Good thing too. 550 00:44:15,630 --> 00:44:17,289 Danni, I swear there were... 551 00:44:17,290 --> 00:44:18,372 These guys were here. 552 00:44:18,373 --> 00:44:20,932 I was just talking to them. 553 00:44:20,933 --> 00:44:23,034 I think the wine is talking now. 554 00:44:23,035 --> 00:44:26,136 Dammit I'm not drunk and I'm not crazy. 555 00:44:26,137 --> 00:44:28,436 They were here. They looked really familiar. 556 00:44:28,437 --> 00:44:30,696 I feel like I know them for somewhere. 557 00:44:30,697 --> 00:44:32,065 Well, who were they? 558 00:44:32,066 --> 00:44:33,088 I don't know I can't pin point it 559 00:44:33,089 --> 00:44:35,493 but there was this really creepy guy 560 00:44:35,494 --> 00:44:36,928 and then there was this cowboy 561 00:44:36,929 --> 00:44:39,313 and then there was this really fat guy. 562 00:44:39,314 --> 00:44:40,450 Typical. 563 00:44:40,451 --> 00:44:42,521 They were dressed like they were going to this party. 564 00:44:42,522 --> 00:44:44,780 They kept talking about this party, this premier. 565 00:44:44,781 --> 00:44:46,060 Like a movie premier? 566 00:44:46,061 --> 00:44:47,878 Yeah, yeah they must be actors 567 00:44:47,879 --> 00:44:50,857 that's why they looked familiar. 568 00:44:50,858 --> 00:44:52,497 You believe me don't you? 569 00:44:52,498 --> 00:44:54,115 It's Hollywood 570 00:44:54,116 --> 00:44:55,786 I'll believe anything 571 00:44:55,787 --> 00:44:57,265 especially out of work actors 572 00:44:57,266 --> 00:44:58,523 squatting in our house 573 00:44:58,524 --> 00:45:01,113 and sneaking out through the window. 574 00:45:01,114 --> 00:45:04,334 But I also believe that our buyer hasn't shown up, 575 00:45:04,335 --> 00:45:07,341 and I don't think he's coming tonight. 576 00:45:07,342 --> 00:45:09,775 You're probably right. 577 00:45:09,776 --> 00:45:12,882 Look can we just go home and get some sleep. 578 00:45:12,883 --> 00:45:15,898 He'll probably just contact us tomorrow. 579 00:45:15,899 --> 00:45:18,658 I was hoping we could finish tonight. 580 00:45:18,659 --> 00:45:20,258 I mean that way it's done, 581 00:45:20,259 --> 00:45:21,918 and we don't have to worry about it. 582 00:45:21,919 --> 00:45:23,652 I don't know. 583 00:45:23,653 --> 00:45:26,444 I mean we only have like an hour left 584 00:45:26,445 --> 00:45:29,337 it'll be better tomorrow. 585 00:45:29,338 --> 00:45:30,857 I'm just so tired. 586 00:45:30,858 --> 00:45:31,691 I'm seeing things. 587 00:45:31,692 --> 00:45:34,224 I can't even think straight. 588 00:45:34,225 --> 00:45:36,045 Just take it easy. 589 00:45:36,046 --> 00:45:38,080 Why don't you just finish cleaning up down here. 590 00:45:38,081 --> 00:45:40,828 I'll do the room at the top of the stairs. 591 00:45:40,829 --> 00:45:42,412 That's it deal. 592 00:45:43,853 --> 00:45:45,309 Deal. 593 00:45:45,310 --> 00:45:46,727 Just hurry okay. 594 00:45:48,169 --> 00:45:49,476 Okay. 595 00:45:49,477 --> 00:45:51,144 I'll be right back. 596 00:46:00,483 --> 00:46:03,566 (crickets chirping) 597 00:46:07,946 --> 00:46:11,196 (soft dramatic music) 598 00:46:40,692 --> 00:46:44,192 Man these people really knew how to live. 599 00:47:02,381 --> 00:47:05,631 (soft dramatic music) 600 00:47:43,972 --> 00:47:47,222 (soft dramatic music) 601 00:48:31,140 --> 00:48:34,307 (soft dramatic music) 602 00:50:29,566 --> 00:50:31,723 (woman screaming) 603 00:50:31,724 --> 00:50:35,474 (powerful suspenseful music) 604 00:50:37,215 --> 00:50:38,048 Reese. 605 00:50:39,962 --> 00:50:40,795 Reese, where are you? 606 00:50:40,796 --> 00:50:41,943 [Reese] I'm right here. 607 00:50:41,944 --> 00:50:43,688 What, what, what is it? 608 00:50:43,689 --> 00:50:45,792 [Danni] I think I saw one of your actors. 609 00:50:45,793 --> 00:50:47,403 [Reese] If they're still here we need to make them leave. 610 00:50:47,404 --> 00:50:48,237 No, they can have it. 611 00:50:48,238 --> 00:50:50,237 We have to go right now. 612 00:50:52,207 --> 00:50:54,957 Jesus, Reese, will you hurry up. 613 00:50:55,844 --> 00:50:56,677 (women screaming) 614 00:50:56,678 --> 00:50:57,962 [Reese] Let her go. 615 00:50:57,963 --> 00:50:58,796 (tense suspenseful music) 616 00:50:58,797 --> 00:51:01,629 (woman screaming) 617 00:51:08,497 --> 00:51:09,675 All you get back here. 618 00:51:09,676 --> 00:51:12,264 We ain't finished with ya. 619 00:51:12,265 --> 00:51:13,542 Please just let us go. 620 00:51:13,543 --> 00:51:15,489 We won't tell anyone you're here please. 621 00:51:15,490 --> 00:51:17,595 [Erik] Let's get these sweet treats downstairs. 622 00:51:17,596 --> 00:51:19,395 [Tubby] You said a mouthful. 623 00:51:19,396 --> 00:51:23,563 (woman screaming) I'll get the other one. 624 00:51:38,092 --> 00:51:41,175 (tense piano music) 625 00:51:53,235 --> 00:51:56,318 (tense organ music) 626 00:52:07,054 --> 00:52:10,044 (woman screaming) 627 00:52:10,045 --> 00:52:11,466 [Danni] No. 628 00:52:11,467 --> 00:52:13,094 No, stop 629 00:52:13,095 --> 00:52:13,928 No. 630 00:52:14,799 --> 00:52:16,056 Oh, my god, no. 631 00:52:16,057 --> 00:52:17,724 Please don't please. 632 00:52:18,598 --> 00:52:19,808 Let me go. 633 00:52:19,809 --> 00:52:21,191 Let me go. 634 00:52:21,192 --> 00:52:24,716 No, stop, no. 635 00:52:24,717 --> 00:52:28,314 No, no, no. 636 00:52:28,315 --> 00:52:31,894 No, no stop it. 637 00:52:31,895 --> 00:52:34,260 Stop, no. 638 00:52:34,261 --> 00:52:36,844 (woman crying) 639 00:52:39,382 --> 00:52:41,924 [Sonny] You look like you got a real bucking bronco. 640 00:52:41,925 --> 00:52:42,966 [Erik] Don't just sit there. 641 00:52:42,967 --> 00:52:44,658 Help me chain her up. 642 00:52:44,659 --> 00:52:48,092 [Sonny] You look like you doing aight. 643 00:52:48,093 --> 00:52:49,608 (woman screaming) 644 00:52:49,609 --> 00:52:50,712 My god. 645 00:52:50,713 --> 00:52:52,880 No, god, no, no. 646 00:52:53,920 --> 00:52:55,753 [Sonny] Poor missy. 647 00:52:57,229 --> 00:53:00,489 Gonna have a high time taming you. 648 00:53:00,490 --> 00:53:01,573 Screw you. 649 00:53:04,826 --> 00:53:05,743 Screw me. 650 00:53:08,303 --> 00:53:09,136 Screw me. 651 00:53:11,860 --> 00:53:12,693 Baby, 652 00:53:13,777 --> 00:53:16,768 we'll have plenty of time for that. 653 00:53:16,769 --> 00:53:18,453 (woman crying) 654 00:53:18,454 --> 00:53:21,371 (woman screaming) 655 00:53:28,566 --> 00:53:33,192 I love a gal who plays hard to get but this is ridiculous. 656 00:53:33,193 --> 00:53:36,443 (soft dramatic music) 657 00:53:41,681 --> 00:53:45,201 I guess it's Tubby's time of play. 658 00:53:45,202 --> 00:53:46,035 Marco. 659 00:53:52,839 --> 00:53:53,672 Polo. 660 00:53:56,778 --> 00:53:57,863 Dammit. 661 00:53:57,864 --> 00:53:59,903 Come on out here already. 662 00:53:59,904 --> 00:54:02,654 You're keeping everybody waiting. 663 00:54:08,639 --> 00:54:11,889 (soft dramatic music) 664 00:54:26,521 --> 00:54:29,938 (woman screaming loudly) 665 00:54:48,636 --> 00:54:52,628 (woman screaming loudly) 666 00:54:52,629 --> 00:54:54,519 [Danni] Oh, god. 667 00:54:54,520 --> 00:54:57,045 I don't know why you women always gotta be 668 00:54:57,046 --> 00:54:58,546 so damn stubborn. 669 00:54:59,767 --> 00:55:02,442 [Erik] You knew your role when you accepted the part. 670 00:55:02,443 --> 00:55:04,772 No, I don't know what you're talking about. 671 00:55:04,773 --> 00:55:06,606 I just wanna go home. 672 00:55:07,587 --> 00:55:10,393 [Erik] Maybe this will help you remember your line. 673 00:55:10,394 --> 00:55:11,663 (woman screaming) 674 00:55:11,664 --> 00:55:13,413 No, no, no. 675 00:55:13,414 --> 00:55:15,331 No, oh, god no. 676 00:55:17,529 --> 00:55:20,316 (man laughing) 677 00:55:20,317 --> 00:55:21,864 [Sonny] Yeah. 678 00:55:21,865 --> 00:55:23,252 (woman screaming) 679 00:55:23,253 --> 00:55:24,986 [Woman With Bow Tie] Isn't this dreamy, honey? 680 00:55:24,987 --> 00:55:26,904 No, it's a nightmare. 681 00:55:27,836 --> 00:55:30,919 (screaming) God, no. 682 00:55:41,380 --> 00:55:45,626 (screaming) God, no, no. 683 00:55:45,627 --> 00:55:47,710 No, oh, god. 684 00:55:50,645 --> 00:55:53,562 (woman screaming) 685 00:55:59,548 --> 00:56:02,298 (woman moaning) 686 00:56:07,010 --> 00:56:08,339 [Sonny] Come on doll. 687 00:56:08,340 --> 00:56:09,340 That a girl. 688 00:56:10,518 --> 00:56:13,351 (woman screaming) 689 00:56:16,477 --> 00:56:18,152 (man groaning) 690 00:56:18,153 --> 00:56:20,903 (woman moaning) 691 00:56:22,360 --> 00:56:24,645 [Danni] No, no, no, no. 692 00:56:24,646 --> 00:56:25,863 Get off of me. 693 00:56:25,864 --> 00:56:26,747 Get off me. 694 00:56:26,748 --> 00:56:28,080 Get off me. 695 00:56:31,123 --> 00:56:34,623 No, no, don't leave me. 696 00:56:35,593 --> 00:56:37,239 No, get off me. 697 00:56:37,240 --> 00:56:38,157 Get of me. 698 00:56:39,697 --> 00:56:40,843 Me and you really gotta stop 699 00:56:40,844 --> 00:56:43,847 running into each other like this. 700 00:56:43,848 --> 00:56:45,329 [Reese] Let me go. 701 00:56:45,330 --> 00:56:46,966 [Tubb] You ain't getting away this time toots. 702 00:56:46,967 --> 00:56:48,384 Ain't no way. 703 00:56:50,476 --> 00:56:52,637 Want me to lasso her for you, Tubby? 704 00:56:52,638 --> 00:56:54,421 Quit busting my hump, fellas. 705 00:56:54,422 --> 00:56:56,166 I got it. I got it. 706 00:56:56,167 --> 00:56:57,417 Are you sure? 707 00:56:58,671 --> 00:57:00,004 Sure I'm sure. 708 00:57:02,210 --> 00:57:03,548 Now don't just stand around mugging 709 00:57:03,549 --> 00:57:05,267 go tell her we're ready already. 710 00:57:05,268 --> 00:57:06,507 We gotta be sure. 711 00:57:06,508 --> 00:57:11,164 You know how she is about being kept waiting. 712 00:57:11,165 --> 00:57:13,582 Go get her. 713 00:57:15,096 --> 00:57:17,596 I'll get her. I'll get her. 714 00:57:19,930 --> 00:57:21,613 Keep it warm for me. 715 00:57:21,614 --> 00:57:23,864 I'll be waiting so scoot. 716 00:57:26,387 --> 00:57:29,054 (man laughing) 717 00:57:29,909 --> 00:57:31,456 Come here, dolly. 718 00:57:31,457 --> 00:57:32,957 Been a long time. 719 00:57:36,133 --> 00:57:39,258 [Danni] I'm so sorry I didn't believe you. 720 00:57:39,259 --> 00:57:40,336 It's okay. 721 00:57:40,337 --> 00:57:42,088 How could you have known. 722 00:57:42,089 --> 00:57:43,596 You've always taking care of me. 723 00:57:43,597 --> 00:57:45,677 You've never lied to me. 724 00:57:45,678 --> 00:57:49,306 Should've just done what you said. 725 00:57:49,307 --> 00:57:50,800 It's gonna be okay. 726 00:57:50,801 --> 00:57:51,931 We're together now it's gonna be fine. 727 00:57:51,932 --> 00:57:55,276 [Danni] Should've just left when you wanted to. 728 00:57:55,277 --> 00:57:56,908 Just don't freak, okay. 729 00:57:56,909 --> 00:57:58,069 I don't want you to cry. 730 00:57:58,070 --> 00:58:00,903 Don't give them the satisfaction. 731 00:58:03,246 --> 00:58:04,862 Boo-hoo ain't that rich. 732 00:58:04,863 --> 00:58:07,613 All you dames shut your traps. 733 00:58:09,838 --> 00:58:12,691 They're gonna kill us aren't they? 734 00:58:12,692 --> 00:58:13,971 Aren't they? 735 00:58:13,972 --> 00:58:15,055 Aren't they? 736 00:58:17,272 --> 00:58:20,548 We're gonna do far worse than that. 737 00:58:20,549 --> 00:58:22,299 Like hell you will. 738 00:58:26,383 --> 00:58:28,638 You have no idea 739 00:58:28,639 --> 00:58:31,222 how much we'll make you scream. 740 00:58:37,329 --> 00:58:39,134 [Danni] Is he dead? 741 00:58:39,135 --> 00:58:43,302 [Reese] We're not sticking around to find out. 742 00:58:44,269 --> 00:58:45,102 Can you run? 743 00:58:45,103 --> 00:58:47,973 [Danni] I'll fly if I have to. 744 00:58:47,974 --> 00:58:51,807 (powerful suspenseful music) 745 00:59:07,006 --> 00:59:08,673 [Reese] Dead end. 746 00:59:10,718 --> 00:59:13,885 Darn tooten it's a dead end, yours. 747 00:59:16,598 --> 00:59:18,465 Drop her you son of a bitch. 748 00:59:18,466 --> 00:59:20,695 I like your style girly. 749 00:59:20,696 --> 00:59:22,177 But do you know 750 00:59:22,178 --> 00:59:25,335 I am the fastest draw in Hollywood. 751 00:59:25,336 --> 00:59:26,946 Gonna find out soon enough. 752 00:59:26,947 --> 00:59:29,231 Alright here's what we're gonna do. 753 00:59:29,232 --> 00:59:31,941 We're gonna have a good old fashion dual. 754 00:59:31,942 --> 00:59:35,193 We're gonna turn back to back, walk five paces 755 00:59:35,194 --> 00:59:38,166 one, two, three, four, five turn and kill. 756 00:59:38,167 --> 00:59:39,334 Are you ready? 757 00:59:42,740 --> 00:59:45,573 One, two, three. 758 00:59:47,585 --> 00:59:49,085 You cheated girl. 759 00:59:53,145 --> 00:59:55,617 [Danni] Come on this way. 760 00:59:55,618 --> 00:59:59,368 (powerful suspenseful music) 761 01:00:06,614 --> 01:00:07,781 [Reese] No, 762 01:00:08,635 --> 01:00:10,208 Danni. 763 01:00:10,209 --> 01:00:12,792 It's a crying shame isn't it? 764 01:00:14,959 --> 01:00:18,126 Alive, dead I'm gonna have you 765 01:00:20,600 --> 01:00:22,610 while you're being the bell of the ball, 766 01:00:22,611 --> 01:00:25,766 while you being such a pain in my ass. 767 01:00:25,767 --> 01:00:28,454 I'm going out that door even if I have go through you. 768 01:00:28,455 --> 01:00:31,307 I'm gonna teach you respect. 769 01:00:31,308 --> 01:00:33,401 Wait, okay, this isn't fair. 770 01:00:33,402 --> 01:00:36,096 You're not even giving me a fighting chance. 771 01:00:36,097 --> 01:00:40,097 Is the cat done playing with the little mouse? 772 01:00:41,756 --> 01:00:42,589 Okay. 773 01:00:48,576 --> 01:00:50,261 To die by the blade of the knife is honorable 774 01:00:50,262 --> 01:00:51,469 don't you think? 775 01:00:51,470 --> 01:00:52,874 A man's way to die 776 01:00:52,875 --> 01:00:55,242 personal to see the eyes 777 01:00:55,243 --> 01:00:56,906 of the one that will take you life 778 01:00:56,907 --> 01:00:59,407 to smell his victory. 779 01:01:03,280 --> 01:01:04,113 No. 780 01:01:04,114 --> 01:01:07,543 Then you're not gonna like how this picture ends lady 781 01:01:07,544 --> 01:01:09,794 because I'm getting bored. 782 01:01:13,374 --> 01:01:16,124 Please, please just let us go. 783 01:01:18,315 --> 01:01:20,629 I never considered that one. 784 01:01:20,630 --> 01:01:21,624 Please. 785 01:01:21,625 --> 01:01:23,541 Not a chance. 786 01:01:29,686 --> 01:01:30,519 Danni. 787 01:01:32,498 --> 01:01:34,050 Come on, come on we gotta get out of here. 788 01:01:34,051 --> 01:01:36,643 Come on. 789 01:01:36,644 --> 01:01:37,863 Come on I can't carry you, Danni. 790 01:01:37,864 --> 01:01:39,768 Please gotta help me. 791 01:01:39,769 --> 01:01:41,342 No, no, no come on. 792 01:01:41,343 --> 01:01:42,676 Get up. Get up. 793 01:01:51,708 --> 01:01:52,541 Action. 794 01:01:52,542 --> 01:01:55,458 (woman screaming) 795 01:01:59,669 --> 01:02:02,036 (woman screaming) 796 01:02:02,037 --> 01:02:03,276 Keep screaming 797 01:02:03,277 --> 01:02:05,886 it's music to my ears. 798 01:02:05,887 --> 01:02:07,855 What baby cakes 799 01:02:07,856 --> 01:02:11,400 you thought we just rode off into the sunset. 800 01:02:11,401 --> 01:02:13,207 It ain't the end for us. 801 01:02:13,208 --> 01:02:14,980 We're the stars. 802 01:02:14,981 --> 01:02:17,936 We always survive the final reel, 803 01:02:17,937 --> 01:02:20,605 but it's curtains for you. 804 01:02:20,606 --> 01:02:22,897 No, people will be looking for me. 805 01:02:22,898 --> 01:02:24,950 There's a man he's coming here any minute. 806 01:02:24,951 --> 01:02:27,335 (man laughing) 807 01:02:27,336 --> 01:02:30,813 Would you be speaking about the potential buyer 808 01:02:30,814 --> 01:02:33,157 of this house? 809 01:02:33,158 --> 01:02:34,426 Yes, yes, he's coming. 810 01:02:34,427 --> 01:02:35,715 He's gonna find me. 811 01:02:35,716 --> 01:02:39,085 (man laughing) 812 01:02:39,086 --> 01:02:41,479 Sorry baby cakes 813 01:02:41,480 --> 01:02:43,686 but I don't think he's gonna make it. 814 01:02:43,687 --> 01:02:46,687 Or more likely he's here already. 815 01:02:48,180 --> 01:02:50,854 One of my finest roles 816 01:02:50,855 --> 01:02:53,602 if I can be so bold. 817 01:02:53,603 --> 01:02:54,702 What do you think, fellas? 818 01:02:54,703 --> 01:02:56,987 [Tubby] Bravesema. 819 01:02:56,988 --> 01:02:59,477 You can't keep me here. 820 01:02:59,478 --> 01:03:02,329 In due time you will be free 821 01:03:02,330 --> 01:03:04,747 to waltz right out the door. 822 01:03:05,623 --> 01:03:09,676 Missy, you should feel mighty grateful. 823 01:03:09,677 --> 01:03:11,744 It isn't often a girl like yourself 824 01:03:11,745 --> 01:03:16,520 gets invited to such a special premier like this. 825 01:03:16,521 --> 01:03:19,604 Hell, you're a VIP. 826 01:03:21,862 --> 01:03:24,147 You should cherish the honor. 827 01:03:24,148 --> 01:03:27,560 We have been holding casting sessions for decades, 828 01:03:27,561 --> 01:03:29,260 but never before could we find 829 01:03:29,261 --> 01:03:33,208 such incredible beauty as yourself. 830 01:03:33,209 --> 01:03:38,066 You played your part exquisitely. 831 01:03:38,067 --> 01:03:41,872 You are indeed ingenue 832 01:03:41,873 --> 01:03:46,040 and a flower that will forever bloom. 833 01:03:47,481 --> 01:03:49,845 I don't know what you're talking about. 834 01:03:49,846 --> 01:03:51,419 Think of it 835 01:03:51,420 --> 01:03:55,587 you will be the new contract girl for our little studio 836 01:03:57,122 --> 01:03:58,659 forever. 837 01:03:58,660 --> 01:04:00,161 I don't know what they see in you. 838 01:04:00,162 --> 01:04:01,930 You're a dime a dozen. 839 01:04:01,931 --> 01:04:04,038 I just wanna go home. 840 01:04:04,039 --> 01:04:05,918 You are home. 841 01:04:05,919 --> 01:04:07,652 Look you can have the house. 842 01:04:07,653 --> 01:04:09,244 You can have it please just 843 01:04:09,245 --> 01:04:10,328 please I won't say anything. 844 01:04:10,329 --> 01:04:12,941 I promise I won't say anything please. 845 01:04:12,942 --> 01:04:14,026 It's not the house. 846 01:04:14,027 --> 01:04:15,736 It's never been about the house. 847 01:04:15,737 --> 01:04:18,416 It's always been about you. 848 01:04:18,417 --> 01:04:20,763 A house is of mortar and brick, 849 01:04:20,764 --> 01:04:22,330 but a star 850 01:04:22,331 --> 01:04:24,638 a star is eternal. 851 01:04:24,639 --> 01:04:25,975 I'm not a star. 852 01:04:25,976 --> 01:04:27,125 I don't wanna be a star. 853 01:04:27,126 --> 01:04:28,959 I just wanna go home. 854 01:04:31,452 --> 01:04:35,178 Enough of this ingenue ass kissing. 855 01:04:35,179 --> 01:04:37,188 Let's get on with it. 856 01:04:37,189 --> 01:04:38,856 Take it away, Tubby. 857 01:04:41,091 --> 01:04:43,636 Ladies and gentlemen, 858 01:04:43,637 --> 01:04:46,793 boys and girls of all ages, 859 01:04:46,794 --> 01:04:49,921 it is our undying pleasure 860 01:04:49,922 --> 01:04:54,460 to reintroduce to you after too long an absence 861 01:04:54,461 --> 01:04:55,827 the swellest, 862 01:04:55,828 --> 01:04:58,680 shiniest star of the silver screen 863 01:04:58,681 --> 01:05:01,416 then, now, and forever. 864 01:05:01,417 --> 01:05:03,972 Prepare yourself 865 01:05:03,973 --> 01:05:08,140 for the triumphant return of our leading lady. 866 01:05:09,507 --> 01:05:11,088 You know her. 867 01:05:11,089 --> 01:05:12,172 You love her 868 01:05:13,987 --> 01:05:16,487 Ms. Rosy Pettigrew. 869 01:05:18,237 --> 01:05:21,487 (soft dramatic music) 870 01:06:04,443 --> 01:06:06,693 Hello, boys. 871 01:06:08,179 --> 01:06:10,990 [Sonny] You're sure a sight for sore eyes. 872 01:06:10,991 --> 01:06:14,739 [Tubby] Hi ya, Rosy, welcome back. 873 01:06:14,740 --> 01:06:17,990 Rosy, we have something for you. 874 01:06:19,444 --> 01:06:22,694 [Erik] A gift of love for our love. 875 01:06:52,178 --> 01:06:55,095 Beautiful. 876 01:06:57,250 --> 01:06:59,500 Don't touch me you bitch. 877 01:07:03,174 --> 01:07:06,674 (soft melodramatic music) 878 01:07:15,218 --> 01:07:18,425 I knew she had star quality. 879 01:07:18,426 --> 01:07:21,105 Star quality you stupid mook. 880 01:07:21,106 --> 01:07:22,940 You said I have star quality 881 01:07:22,941 --> 01:07:27,024 and for what I've waited all these years for her. 882 01:07:30,793 --> 01:07:33,626 (woman screaming) 883 01:07:34,619 --> 01:07:38,119 (woman gasping) Golly. 884 01:07:43,909 --> 01:07:47,019 Let's get this rodeo started. 885 01:07:47,020 --> 01:07:49,103 Yeah, on with the show. 886 01:07:53,548 --> 01:07:57,048 (soft melodramatic music) 887 01:08:06,004 --> 01:08:06,837 Don't. 888 01:08:16,518 --> 01:08:20,685 I have missed you for so long. 889 01:08:23,694 --> 01:08:26,611 Don't forget our supporting roles. 890 01:08:27,722 --> 01:08:29,215 Together 891 01:08:29,216 --> 01:08:31,216 forever. 892 01:08:45,589 --> 01:08:49,006 (tense climactic music) 893 01:08:54,870 --> 01:08:57,787 Are you ready for your close up? 894 01:09:05,718 --> 01:09:06,551 Action. 895 01:09:11,023 --> 01:09:14,690 (powerful theatrical music) 896 01:09:23,091 --> 01:09:26,591 ♪ That you broke your vow ♪ 897 01:09:27,664 --> 01:09:30,658 ♪ Tell me truly ♪ 898 01:09:30,659 --> 01:09:33,957 ♪ Old pal of mine ♪ 899 01:09:33,958 --> 01:09:36,190 ♪ Are you really ♪ 900 01:09:36,191 --> 01:09:40,108 ♪ Happy now ♪ 901 01:09:49,512 --> 01:09:53,012 (soft melodramatic music) 56058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.