All language subtitles for THE Batman - S01 E01 - The Bat in the Belfry (1080p - HMax Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,001 --> 00:00:12,993 He's here. 2 00:00:13,017 --> 00:00:15,017 Where, Mr. Thorne? 3 00:00:18,012 --> 00:00:20,981 Huh? Ah! There! 4 00:00:21,005 --> 00:00:22,015 I-I-I saw him! 5 00:00:28,000 --> 00:00:31,006 Clink What? What's that? 6 00:00:37,000 --> 00:00:38,022 Take him! 7 00:00:53,001 --> 00:00:53,989 Uh. Okay. 8 00:00:54,013 --> 00:00:58,004 Uh, we split the take, 30-70. 9 00:01:00,008 --> 00:01:01,019 Fifty-fifty. 10 00:01:04,000 --> 00:01:05,006 Aah. 11 00:01:08,004 --> 00:01:09,011 Uh, ah! 12 00:01:11,001 --> 00:01:12,003 Ah! 13 00:01:13,014 --> 00:01:14,019 Uhh! 14 00:01:19,013 --> 00:01:19,994 Uh-ha. 15 00:01:20,018 --> 00:01:22,980 How-how'd you do that? 16 00:01:23,004 --> 00:01:24,016 I'm the Batman. 17 00:02:15,004 --> 00:02:17,014 ♪ The Batman ♪ 18 00:03:12,012 --> 00:03:13,022 whoosh. 19 00:03:19,000 --> 00:03:20,010 Surprise. 20 00:03:25,004 --> 00:03:26,022 I'm touched, Alfred 21 00:03:27,000 --> 00:03:28,989 but my birthday isn't until October. 22 00:03:29,013 --> 00:03:30,999 It's an anniversary, Master Bruce. 23 00:03:31,023 --> 00:03:35,022 Three years ago tonight, you first donned cape and cowl. 24 00:03:36,000 --> 00:03:36,989 Crime flies. 25 00:03:37,013 --> 00:03:38,996 Chop-chop. Make a wish. 26 00:03:39,020 --> 00:03:42,014 I wish, I wish.. 27 00:03:46,021 --> 00:03:49,987 I wish they were here, too. Very much so. 28 00:03:50,011 --> 00:03:53,013 To the memory of Thomas and Martha Wayne. 29 00:03:56,006 --> 00:03:59,010 The reason I became the Batman. 30 00:04:04,003 --> 00:04:05,990 'Chief Rojas, can you verify rumors' 31 00:04:06,014 --> 00:04:07,983 'that it was the Batman who apprehended' 32 00:04:08,007 --> 00:04:10,978 'crime boss Rupert Thorne and his gang last night?' 33 00:04:11,002 --> 00:04:14,990 Do you know of anyone who's actually seen this Batman? 34 00:04:15,014 --> 00:04:18,982 Because he's what's called an Urban Legend. 35 00:04:19,006 --> 00:04:21,016 Why that cheeky.. 36 00:04:23,010 --> 00:04:25,987 - Bran flakes, sir. - Easy, Alfred. 37 00:04:26,011 --> 00:04:26,999 The Batman's right where he likes 38 00:04:27,023 --> 00:04:28,994 hovering below the radar. 39 00:04:29,018 --> 00:04:32,022 You are not one to bask in glory, Master Bruce. 40 00:04:33,000 --> 00:04:33,986 Well, there you have it. 41 00:04:34,010 --> 00:04:35,991 In only three years time, our crime rate 42 00:04:36,015 --> 00:04:38,980 has plummeted to a nationwide low 43 00:04:39,004 --> 00:04:39,995 thanks to Gotham's finest. 44 00:04:40,019 --> 00:04:41,978 Back to you, Jim. 45 00:04:42,002 --> 00:04:42,998 Next up, billionaire Bruce Wayne 46 00:04:43,022 --> 00:04:44,990 contributes an unprecedented sum 47 00:04:45,014 --> 00:04:46,985 to Gotham's children's hospital. 48 00:04:47,009 --> 00:04:48,988 And in sports, the Gators kick off a new season 49 00:04:49,012 --> 00:04:51,022 with tonight's home game. 50 00:04:52,001 --> 00:04:55,981 Which billionaire Bruce Wayne will be there to enjoy. 51 00:04:56,005 --> 00:04:57,999 Your season tickets, sir. 52 00:04:58,023 --> 00:05:00,987 Oh, to-tonight? Oh, but I had.. 53 00:05:01,011 --> 00:05:03,979 Work to do in the Batcave? 54 00:05:04,003 --> 00:05:06,995 For the Batman to better remain below the radar 55 00:05:07,019 --> 00:05:11,001 Bruce Wayne must occasionally venture above it. 56 00:05:17,020 --> 00:05:20,985 Get anything on our vigilante this time, Bennett? 57 00:05:21,009 --> 00:05:22,449 Besides the fact that he bat-wrapped. 58 00:05:23,001 --> 00:05:23,990 Thorne's butt for us? 59 00:05:24,014 --> 00:05:25,993 Well, it's up to you and your partner to see to it 60 00:05:26,017 --> 00:05:28,991 that this Urban Legend doesn't become a folk hero. 61 00:05:29,015 --> 00:05:30,985 Partner? Since when? 62 00:05:31,009 --> 00:05:34,022 Since I decided two heads are better than one. 63 00:05:37,004 --> 00:05:38,998 Detective Ethan Bennett, meet Detective Ellen Yin 64 00:05:39,022 --> 00:05:40,996 formally of Metropolis PD. 65 00:05:41,020 --> 00:05:45,022 - Their loss. - Howdy, partner. 66 00:05:46,000 --> 00:05:46,988 Welcome to Gotham. 67 00:05:47,012 --> 00:05:48,987 Now that you two are acquainted 68 00:05:49,011 --> 00:05:53,004 bring me this Batman, whoever he is. 69 00:06:02,003 --> 00:06:03,013 'Ahem.' 70 00:06:05,004 --> 00:06:05,996 I know, Alfred. 71 00:06:06,020 --> 00:06:08,981 Time for swinging Bachelor Bruce Wayne 72 00:06:09,005 --> 00:06:09,990 to put on the party hat. 73 00:06:10,014 --> 00:06:11,990 Rest assured, Master Bruce. 74 00:06:12,014 --> 00:06:13,993 You're never far from the Batcave 75 00:06:14,017 --> 00:06:17,007 with the modern miracle of Batwave. 76 00:06:28,016 --> 00:06:31,021 Steiner, check. 77 00:06:34,001 --> 00:06:36,005 McSwain, check. 78 00:06:37,014 --> 00:06:39,020 223, vacant. 79 00:06:42,011 --> 00:06:43,993 Hey. 80 00:06:44,017 --> 00:06:47,988 No one logged any new arrivals. 81 00:06:48,012 --> 00:06:49,992 Whoa. 82 00:06:50,016 --> 00:06:52,006 What are you doing in here? 83 00:06:53,017 --> 00:06:55,005 What the.. 84 00:06:57,013 --> 00:06:58,991 I was feeling a bit screw-loose 85 00:06:59,015 --> 00:07:01,995 so I checked myself in. 86 00:07:02,019 --> 00:07:04,014 Who-who are you? 87 00:07:06,017 --> 00:07:08,013 My card. 88 00:07:10,007 --> 00:07:13,008 'Huh, uh, no! N-no! No! Aah!' 89 00:07:30,023 --> 00:07:33,998 Let me tell you something. Ol' bats never leaves a trace. 90 00:07:34,022 --> 00:07:37,983 No prints, no follicles, no match on tire tracks. 91 00:07:38,007 --> 00:07:40,980 - Custom jobs. - The dude has resources. 92 00:07:41,004 --> 00:07:42,982 And a knack for showing up where crime is 93 00:07:43,006 --> 00:07:43,985 and police aren't. 94 00:07:44,009 --> 00:07:45,983 I've never laid eyes on him. 95 00:07:46,007 --> 00:07:46,987 Just in. 96 00:07:47,011 --> 00:07:48,979 An unknown perp released all patients 97 00:07:49,003 --> 00:07:49,999 from the East Wing of Arkham Asylum. 98 00:07:50,023 --> 00:07:51,995 What? That's crazy! 99 00:07:52,019 --> 00:07:55,018 Crazy enough to lure a bat? 100 00:08:08,009 --> 00:08:08,999 You know, I once toyed with the idea 101 00:08:09,023 --> 00:08:12,019 of buying the Gators, buying them lunch. 102 00:08:15,003 --> 00:08:16,017 Oh, Mr. Wayne. 103 00:08:18,000 --> 00:08:19,017 Uh, pardon me, ladies. 104 00:08:23,006 --> 00:08:24,007 Arkham? 105 00:08:25,012 --> 00:08:26,092 'And among Gotham notables' 106 00:08:27,001 --> 00:08:28,989 'we welcome the young CEO of Wayne Industries' 107 00:08:29,013 --> 00:08:31,992 'Bruce W-Wayne, uh' 108 00:08:32,016 --> 00:08:34,016 'grabbing a Gator dog, no doubt.' 109 00:08:36,020 --> 00:08:38,009 No doubt. 110 00:08:47,020 --> 00:08:49,023 Gotta work on those stops. 111 00:09:12,021 --> 00:09:14,004 Whoa! 112 00:09:20,007 --> 00:09:22,004 What the.. 113 00:09:26,006 --> 00:09:27,009 Zap. 114 00:09:34,017 --> 00:09:36,014 That was theatrical. 115 00:10:08,022 --> 00:10:11,020 He takes after his pa, wouldn't you say? 116 00:10:14,018 --> 00:10:15,986 What did you do to him? 117 00:10:16,010 --> 00:10:18,978 Just some laughing gas, drag. 118 00:10:19,002 --> 00:10:22,021 Don't tell me you're not an inmate. 119 00:10:25,002 --> 00:10:27,989 What rational being dresses like you? 120 00:10:28,013 --> 00:10:29,979 Speaking of threads 121 00:10:30,003 --> 00:10:30,993 think this is a good look for me? 122 00:10:31,017 --> 00:10:33,979 - Who are you? - Joker. 123 00:10:34,003 --> 00:10:36,014 Not what, who? 124 00:10:38,022 --> 00:10:42,007 Smear-free. It's perma-clown. 125 00:10:43,014 --> 00:10:44,987 Ooh, tough crowd. 126 00:10:45,011 --> 00:10:48,987 Look! Nothing up my sleeves. Ha ha. 127 00:10:49,011 --> 00:10:52,989 Nothing that won't put a smile on your face. 128 00:10:53,013 --> 00:10:54,022 Say, cheese. 129 00:10:58,023 --> 00:11:00,010 I'm out of gas. 130 00:11:01,012 --> 00:11:03,017 And I'm out of patience! 131 00:11:06,003 --> 00:11:08,981 You really know how to spoil a coming-out party. 132 00:11:09,005 --> 00:11:10,984 How do you expect me to spread mirth and whimsy 133 00:11:11,008 --> 00:11:12,985 without a proper hideout? 134 00:11:13,009 --> 00:11:16,982 Listen, Joker, you're sick! You need help. 135 00:11:17,006 --> 00:11:19,987 Well, maybe I am a little off. 136 00:11:20,011 --> 00:11:21,013 Yah! 137 00:11:23,004 --> 00:11:25,988 But what are you gonna do, lock me in the looney bin? 138 00:11:26,012 --> 00:11:28,005 I'm already here. 139 00:11:32,013 --> 00:11:33,022 Situation report? 140 00:11:34,000 --> 00:11:35,978 We're rounding up patients and waiting for choppers 141 00:11:36,002 --> 00:11:37,010 to take us over. 142 00:11:38,019 --> 00:11:40,016 Like we'll get any drier? 143 00:11:41,017 --> 00:11:42,020 Uh. 144 00:11:44,015 --> 00:11:45,983 Huh. 145 00:11:46,007 --> 00:11:48,019 My new partner. Triathlon Whiz. 146 00:11:57,002 --> 00:11:58,993 You know, I really love this place. 147 00:11:59,017 --> 00:12:01,999 My old hideout's a shambles. 148 00:12:02,023 --> 00:12:03,981 Eyah. He-heh. 149 00:12:04,005 --> 00:12:06,017 And these digs just scream me. 150 00:12:10,004 --> 00:12:11,997 Okay, take back the asylum. 151 00:12:12,021 --> 00:12:18,007 But mark my words, this town has happy days ahead. 152 00:12:45,017 --> 00:12:48,019 Boing 'Smile, Gotham!' 153 00:12:52,018 --> 00:12:54,020 Well, better split up. 154 00:13:06,021 --> 00:13:09,000 You have the right to remain silent. 155 00:13:11,014 --> 00:13:14,010 Bennett, spot the perp? 156 00:13:18,006 --> 00:13:19,016 The Bat. 157 00:13:24,011 --> 00:13:26,993 Sir, a stranger in the Batcave? 158 00:13:27,017 --> 00:13:28,997 Tonight, we'll make an exception. 159 00:13:29,021 --> 00:13:31,991 Oh, my, chap could use a dentist. 160 00:13:32,015 --> 00:13:34,980 Or a medic. 161 00:13:35,004 --> 00:13:36,015 Right, then. 162 00:13:38,007 --> 00:13:39,993 'Chief Rojas, any suspects yet in this bizarre' 163 00:13:40,017 --> 00:13:41,988 'jack-in-the-box hostage incident?' 164 00:13:42,012 --> 00:13:44,022 'I'm not at liberty to reveal whom.' 165 00:13:45,000 --> 00:13:46,983 'But I feel confident our best detectives' 166 00:13:47,007 --> 00:13:49,979 'are closing in on him as we speak.' 167 00:13:50,003 --> 00:13:52,023 And Gotham Gator fan Bruce Wayne 168 00:13:53,001 --> 00:13:54,021 with nary an alibi. 169 00:13:55,000 --> 00:13:55,979 How's our patient? 170 00:13:56,003 --> 00:13:56,992 Despite the ghastly grimace 171 00:13:57,016 --> 00:13:57,997 fit as a fiddle. 172 00:13:58,021 --> 00:13:59,985 Poor fellow simply a prisoner 173 00:14:00,009 --> 00:14:01,009 in his own body. 174 00:14:02,023 --> 00:14:03,989 A sample of Joker's gas 175 00:14:04,013 --> 00:14:06,990 is our only hope of deriving an antidote. 176 00:14:07,014 --> 00:14:09,985 I need to find it before this madman 177 00:14:10,009 --> 00:14:13,016 puts a permanent smile on all of Gotham. 178 00:14:15,018 --> 00:14:17,980 'Smile, Gotham! 179 00:14:18,004 --> 00:14:20,014 My old hideout's a shambles. 180 00:14:22,018 --> 00:14:26,979 If I find the old hideout, I find this Joker. 181 00:14:27,003 --> 00:14:28,984 'Master Bruce, someone to see you.' 182 00:14:29,008 --> 00:14:31,001 Who is it, Alfred? 183 00:14:33,004 --> 00:14:34,019 The police. 184 00:14:42,008 --> 00:14:44,998 Detective, uh, am I under arrest? 185 00:14:45,022 --> 00:14:46,985 Yo, Bruce! 186 00:14:47,009 --> 00:14:48,981 Ethan. 187 00:14:49,005 --> 00:14:50,165 Where you've been, my friend? 188 00:14:51,000 --> 00:14:53,005 Master Bruce was at the Gator game last night. 189 00:14:54,012 --> 00:14:55,993 Speaking of, I thought we were all set 190 00:14:56,017 --> 00:14:57,984 to shoot some hoops last week. 191 00:14:58,008 --> 00:15:01,011 Ah, I-I've been buried, Ethan, 24/7. 192 00:15:03,007 --> 00:15:04,993 So, why the sudden visit? 193 00:15:05,017 --> 00:15:07,994 Just... ne-needed to talk to someone. 194 00:15:08,018 --> 00:15:10,979 Other than the guys at the station, I mean. 195 00:15:11,003 --> 00:15:12,982 This is gonna sound weird, Bruce. 196 00:15:13,006 --> 00:15:14,014 But last night.. 197 00:15:15,022 --> 00:15:17,007 I saw the Batman. 198 00:15:19,006 --> 00:15:20,995 Only a Ming. 199 00:15:21,019 --> 00:15:22,998 So, he's for real? 200 00:15:23,022 --> 00:15:24,023 What's he look like? 201 00:15:25,001 --> 00:15:25,998 A dude like you or me. 202 00:15:26,022 --> 00:15:28,014 Except he wears Batjamas. 203 00:15:30,008 --> 00:15:30,992 Tough part's this, Bruce. 204 00:15:31,016 --> 00:15:33,983 I really believe the Bat's helping Gotham. 205 00:15:34,007 --> 00:15:36,978 Even if he is on the wrong side of the law. 206 00:15:37,002 --> 00:15:37,990 But he's getting a bad rap 207 00:15:38,014 --> 00:15:41,003 and the heat's on me to take him down. 208 00:15:44,000 --> 00:15:46,004 'Looks like a clown hideout.' 209 00:15:52,007 --> 00:15:54,995 Stop me if you've heard this one before, Batman. 210 00:15:55,019 --> 00:15:56,979 There were these two fellows 211 00:15:57,003 --> 00:15:58,991 in an abandoned party favor factory. 212 00:15:59,015 --> 00:16:00,983 One says to the other.. 213 00:16:01,007 --> 00:16:02,984 Where are you keeping the gas, Joker? 214 00:16:03,008 --> 00:16:04,988 You call that a punch line? 215 00:16:05,012 --> 00:16:06,991 I don't share your sense of humor. 216 00:16:07,015 --> 00:16:08,993 Yet we're linked, you and I. 217 00:16:09,017 --> 00:16:11,023 Like comedy and tragedy. 218 00:16:12,001 --> 00:16:14,022 Two sides, same coin. 219 00:16:15,000 --> 00:16:15,990 The gas, Joker 220 00:16:16,014 --> 00:16:18,997 or I vow I will turn your smile upside-down. 221 00:16:19,021 --> 00:16:22,009 If it's gas you want. 222 00:16:27,012 --> 00:16:30,011 Place all tray tables in their upright positions. 223 00:16:39,005 --> 00:16:39,999 - What is that? - Ah. 224 00:16:40,023 --> 00:16:44,991 - It looks like a balloon. - Smiles, people. Smiles! 225 00:16:45,015 --> 00:16:47,995 The balloon's filled with Joker gas. 226 00:16:48,019 --> 00:16:50,019 'And he's gonna pop it.' 227 00:16:52,001 --> 00:16:53,018 Over Gotham. 228 00:17:04,002 --> 00:17:06,982 A balloon downtown this time of year? That's... 229 00:17:07,006 --> 00:17:09,020 Crazy? I'll drive. 230 00:17:18,004 --> 00:17:18,993 If you're loving me 231 00:17:19,017 --> 00:17:22,006 wait till you get a load of my pop. 232 00:17:32,019 --> 00:17:35,023 - Stop this thing, Joker. - With what brakes? 233 00:17:38,013 --> 00:17:39,019 He-ah! 234 00:17:44,023 --> 00:17:48,011 It's the Batman. And he's pummeling a clown. 235 00:17:49,011 --> 00:17:51,000 - Ugh! - Aah! 236 00:17:52,012 --> 00:17:53,991 The jack-in-the-box, Yin. 237 00:17:54,015 --> 00:17:56,996 What if clowny's the one behind the Arkham incident? 238 00:17:57,020 --> 00:17:58,993 Explain the missing orderly. 239 00:17:59,017 --> 00:18:01,990 Maybe Bats took him 'cause.. Uh, I don't know. 240 00:18:02,014 --> 00:18:03,985 Uh, the guy needed help or something. 241 00:18:04,009 --> 00:18:05,981 Fair enough. We're chasing two perps. 242 00:18:06,005 --> 00:18:09,004 One's a criminal. The other's still a vigilante. 243 00:18:13,012 --> 00:18:15,014 Watch your pinkies. 244 00:18:20,014 --> 00:18:21,016 Whoa. 245 00:18:31,002 --> 00:18:32,015 East. Gotham Bay. 246 00:18:35,003 --> 00:18:37,997 You have made me one very sad clown! 247 00:18:38,021 --> 00:18:40,986 You.. Where'd you go? 248 00:18:41,010 --> 00:18:44,020 - Knock-knock. - Who's there? 249 00:19:04,021 --> 00:19:06,002 Ah! 250 00:19:21,015 --> 00:19:24,000 Boing boing boing. 251 00:19:36,000 --> 00:19:41,003 My precious gas passed by a party pooper. 252 00:19:42,023 --> 00:19:45,015 I had a different punch line in mind. 253 00:19:54,023 --> 00:19:56,985 'Well, we can take the clown in.' 254 00:19:57,009 --> 00:19:59,014 I know you love to swim. 255 00:20:00,022 --> 00:20:02,986 Alfred, move our houseguest out of the Batcave 256 00:20:03,010 --> 00:20:06,019 and prep the lab. I have an antidote to whip up. 257 00:20:11,016 --> 00:20:13,979 Steiner, check. 258 00:20:14,003 --> 00:20:15,989 McSwain, check. 259 00:20:16,013 --> 00:20:19,005 223, new arrival. 260 00:20:20,005 --> 00:20:21,018 Check. 261 00:20:23,009 --> 00:20:25,982 They all said I was sick in the head. 262 00:20:26,006 --> 00:20:27,995 They said I needed help. 263 00:20:28,019 --> 00:20:30,999 Well, maybe I am a bit batty. 264 00:20:31,023 --> 00:20:35,011 Blame it on the Bats in my belfry. 265 00:21:02,018 --> 00:21:04,017 ♪ The Batman ♪ 17878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.