Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,001 --> 00:00:12,993
He's here.
2
00:00:13,017 --> 00:00:15,017
Where, Mr. Thorne?
3
00:00:18,012 --> 00:00:20,981
Huh? Ah! There!
4
00:00:21,005 --> 00:00:22,015
I-I-I saw him!
5
00:00:28,000 --> 00:00:31,006
Clink What? What's that?
6
00:00:37,000 --> 00:00:38,022
Take him!
7
00:00:53,001 --> 00:00:53,989
Uh. Okay.
8
00:00:54,013 --> 00:00:58,004
Uh, we split the take, 30-70.
9
00:01:00,008 --> 00:01:01,019
Fifty-fifty.
10
00:01:04,000 --> 00:01:05,006
Aah.
11
00:01:08,004 --> 00:01:09,011
Uh, ah!
12
00:01:11,001 --> 00:01:12,003
Ah!
13
00:01:13,014 --> 00:01:14,019
Uhh!
14
00:01:19,013 --> 00:01:19,994
Uh-ha.
15
00:01:20,018 --> 00:01:22,980
How-how'd you do that?
16
00:01:23,004 --> 00:01:24,016
I'm the Batman.
17
00:02:15,004 --> 00:02:17,014
♪ The Batman ♪
18
00:03:12,012 --> 00:03:13,022
whoosh.
19
00:03:19,000 --> 00:03:20,010
Surprise.
20
00:03:25,004 --> 00:03:26,022
I'm touched, Alfred
21
00:03:27,000 --> 00:03:28,989
but my birthday
isn't until October.
22
00:03:29,013 --> 00:03:30,999
It's an anniversary,
Master Bruce.
23
00:03:31,023 --> 00:03:35,022
Three years ago tonight, you
first donned cape and cowl.
24
00:03:36,000 --> 00:03:36,989
Crime flies.
25
00:03:37,013 --> 00:03:38,996
Chop-chop. Make a wish.
26
00:03:39,020 --> 00:03:42,014
I wish, I wish..
27
00:03:46,021 --> 00:03:49,987
I wish they were here,
too. Very much so.
28
00:03:50,011 --> 00:03:53,013
To the memory of
Thomas and Martha Wayne.
29
00:03:56,006 --> 00:03:59,010
The reason I became the Batman.
30
00:04:04,003 --> 00:04:05,990
'Chief Rojas, can
you verify rumors'
31
00:04:06,014 --> 00:04:07,983
'that it was the Batman
who apprehended'
32
00:04:08,007 --> 00:04:10,978
'crime boss Rupert Thorne
and his gang last night?'
33
00:04:11,002 --> 00:04:14,990
Do you know of anyone who's
actually seen this Batman?
34
00:04:15,014 --> 00:04:18,982
Because he's what's
called an Urban Legend.
35
00:04:19,006 --> 00:04:21,016
Why that cheeky..
36
00:04:23,010 --> 00:04:25,987
- Bran flakes, sir.
- Easy, Alfred.
37
00:04:26,011 --> 00:04:26,999
The Batman's
right where he likes
38
00:04:27,023 --> 00:04:28,994
hovering below the radar.
39
00:04:29,018 --> 00:04:32,022
You are not one to bask
in glory, Master Bruce.
40
00:04:33,000 --> 00:04:33,986
Well, there you have it.
41
00:04:34,010 --> 00:04:35,991
In only three years
time, our crime rate
42
00:04:36,015 --> 00:04:38,980
has plummeted
to a nationwide low
43
00:04:39,004 --> 00:04:39,995
thanks to Gotham's finest.
44
00:04:40,019 --> 00:04:41,978
Back to you, Jim.
45
00:04:42,002 --> 00:04:42,998
Next up, billionaire Bruce Wayne
46
00:04:43,022 --> 00:04:44,990
contributes an unprecedented sum
47
00:04:45,014 --> 00:04:46,985
to Gotham's children's hospital.
48
00:04:47,009 --> 00:04:48,988
And in sports, the Gators
kick off a new season
49
00:04:49,012 --> 00:04:51,022
with tonight's home game.
50
00:04:52,001 --> 00:04:55,981
Which billionaire Bruce
Wayne will be there to enjoy.
51
00:04:56,005 --> 00:04:57,999
Your season tickets, sir.
52
00:04:58,023 --> 00:05:00,987
Oh, to-tonight? Oh, but I had..
53
00:05:01,011 --> 00:05:03,979
Work to do in the Batcave?
54
00:05:04,003 --> 00:05:06,995
For the Batman to better
remain below the radar
55
00:05:07,019 --> 00:05:11,001
Bruce Wayne must
occasionally venture above it.
56
00:05:17,020 --> 00:05:20,985
Get anything on our
vigilante this time, Bennett?
57
00:05:21,009 --> 00:05:22,449
Besides the fact
that he bat-wrapped.
58
00:05:23,001 --> 00:05:23,990
Thorne's butt for us?
59
00:05:24,014 --> 00:05:25,993
Well, it's up to you and
your partner to see to it
60
00:05:26,017 --> 00:05:28,991
that this Urban Legend
doesn't become a folk hero.
61
00:05:29,015 --> 00:05:30,985
Partner? Since when?
62
00:05:31,009 --> 00:05:34,022
Since I decided two
heads are better than one.
63
00:05:37,004 --> 00:05:38,998
Detective Ethan Bennett,
meet Detective Ellen Yin
64
00:05:39,022 --> 00:05:40,996
formally of Metropolis PD.
65
00:05:41,020 --> 00:05:45,022
- Their loss.
- Howdy, partner.
66
00:05:46,000 --> 00:05:46,988
Welcome to Gotham.
67
00:05:47,012 --> 00:05:48,987
Now that you two are acquainted
68
00:05:49,011 --> 00:05:53,004
bring me this
Batman, whoever he is.
69
00:06:02,003 --> 00:06:03,013
'Ahem.'
70
00:06:05,004 --> 00:06:05,996
I know, Alfred.
71
00:06:06,020 --> 00:06:08,981
Time for swinging
Bachelor Bruce Wayne
72
00:06:09,005 --> 00:06:09,990
to put on the party hat.
73
00:06:10,014 --> 00:06:11,990
Rest assured, Master Bruce.
74
00:06:12,014 --> 00:06:13,993
You're never far
from the Batcave
75
00:06:14,017 --> 00:06:17,007
with the modern
miracle of Batwave.
76
00:06:28,016 --> 00:06:31,021
Steiner, check.
77
00:06:34,001 --> 00:06:36,005
McSwain, check.
78
00:06:37,014 --> 00:06:39,020
223, vacant.
79
00:06:42,011 --> 00:06:43,993
Hey.
80
00:06:44,017 --> 00:06:47,988
No one logged any new arrivals.
81
00:06:48,012 --> 00:06:49,992
Whoa.
82
00:06:50,016 --> 00:06:52,006
What are you doing in here?
83
00:06:53,017 --> 00:06:55,005
What the..
84
00:06:57,013 --> 00:06:58,991
I was feeling a bit screw-loose
85
00:06:59,015 --> 00:07:01,995
so I checked myself in.
86
00:07:02,019 --> 00:07:04,014
Who-who are you?
87
00:07:06,017 --> 00:07:08,013
My card.
88
00:07:10,007 --> 00:07:13,008
'Huh, uh, no! N-no! No! Aah!'
89
00:07:30,023 --> 00:07:33,998
Let me tell you something.
Ol' bats never leaves a trace.
90
00:07:34,022 --> 00:07:37,983
No prints, no follicles,
no match on tire tracks.
91
00:07:38,007 --> 00:07:40,980
- Custom jobs.
- The dude has resources.
92
00:07:41,004 --> 00:07:42,982
And a knack for
showing up where crime is
93
00:07:43,006 --> 00:07:43,985
and police aren't.
94
00:07:44,009 --> 00:07:45,983
I've never laid eyes on him.
95
00:07:46,007 --> 00:07:46,987
Just in.
96
00:07:47,011 --> 00:07:48,979
An unknown perp
released all patients
97
00:07:49,003 --> 00:07:49,999
from the East Wing
of Arkham Asylum.
98
00:07:50,023 --> 00:07:51,995
What? That's crazy!
99
00:07:52,019 --> 00:07:55,018
Crazy enough to lure a bat?
100
00:08:08,009 --> 00:08:08,999
You know, I once
toyed with the idea
101
00:08:09,023 --> 00:08:12,019
of buying the Gators,
buying them lunch.
102
00:08:15,003 --> 00:08:16,017
Oh, Mr. Wayne.
103
00:08:18,000 --> 00:08:19,017
Uh, pardon me, ladies.
104
00:08:23,006 --> 00:08:24,007
Arkham?
105
00:08:25,012 --> 00:08:26,092
'And among Gotham notables'
106
00:08:27,001 --> 00:08:28,989
'we welcome the young
CEO of Wayne Industries'
107
00:08:29,013 --> 00:08:31,992
'Bruce W-Wayne, uh'
108
00:08:32,016 --> 00:08:34,016
'grabbing a Gator
dog, no doubt.'
109
00:08:36,020 --> 00:08:38,009
No doubt.
110
00:08:47,020 --> 00:08:49,023
Gotta work on those stops.
111
00:09:12,021 --> 00:09:14,004
Whoa!
112
00:09:20,007 --> 00:09:22,004
What the..
113
00:09:26,006 --> 00:09:27,009
Zap.
114
00:09:34,017 --> 00:09:36,014
That was theatrical.
115
00:10:08,022 --> 00:10:11,020
He takes after his
pa, wouldn't you say?
116
00:10:14,018 --> 00:10:15,986
What did you do to him?
117
00:10:16,010 --> 00:10:18,978
Just some laughing gas, drag.
118
00:10:19,002 --> 00:10:22,021
Don't tell me you're
not an inmate.
119
00:10:25,002 --> 00:10:27,989
What rational being
dresses like you?
120
00:10:28,013 --> 00:10:29,979
Speaking of threads
121
00:10:30,003 --> 00:10:30,993
think this is a
good look for me?
122
00:10:31,017 --> 00:10:33,979
- Who are you?
- Joker.
123
00:10:34,003 --> 00:10:36,014
Not what, who?
124
00:10:38,022 --> 00:10:42,007
Smear-free. It's perma-clown.
125
00:10:43,014 --> 00:10:44,987
Ooh, tough crowd.
126
00:10:45,011 --> 00:10:48,987
Look! Nothing up
my sleeves. Ha ha.
127
00:10:49,011 --> 00:10:52,989
Nothing that won't put
a smile on your face.
128
00:10:53,013 --> 00:10:54,022
Say, cheese.
129
00:10:58,023 --> 00:11:00,010
I'm out of gas.
130
00:11:01,012 --> 00:11:03,017
And I'm out of patience!
131
00:11:06,003 --> 00:11:08,981
You really know how to
spoil a coming-out party.
132
00:11:09,005 --> 00:11:10,984
How do you expect me to
spread mirth and whimsy
133
00:11:11,008 --> 00:11:12,985
without a proper hideout?
134
00:11:13,009 --> 00:11:16,982
Listen, Joker, you're
sick! You need help.
135
00:11:17,006 --> 00:11:19,987
Well, maybe I am a little off.
136
00:11:20,011 --> 00:11:21,013
Yah!
137
00:11:23,004 --> 00:11:25,988
But what are you gonna
do, lock me in the looney bin?
138
00:11:26,012 --> 00:11:28,005
I'm already here.
139
00:11:32,013 --> 00:11:33,022
Situation report?
140
00:11:34,000 --> 00:11:35,978
We're rounding up patients
and waiting for choppers
141
00:11:36,002 --> 00:11:37,010
to take us over.
142
00:11:38,019 --> 00:11:40,016
Like we'll get any drier?
143
00:11:41,017 --> 00:11:42,020
Uh.
144
00:11:44,015 --> 00:11:45,983
Huh.
145
00:11:46,007 --> 00:11:48,019
My new partner. Triathlon Whiz.
146
00:11:57,002 --> 00:11:58,993
You know, I really
love this place.
147
00:11:59,017 --> 00:12:01,999
My old hideout's a shambles.
148
00:12:02,023 --> 00:12:03,981
Eyah. He-heh.
149
00:12:04,005 --> 00:12:06,017
And these digs just scream me.
150
00:12:10,004 --> 00:12:11,997
Okay, take back the asylum.
151
00:12:12,021 --> 00:12:18,007
But mark my words, this
town has happy days ahead.
152
00:12:45,017 --> 00:12:48,019
Boing 'Smile, Gotham!'
153
00:12:52,018 --> 00:12:54,020
Well, better split up.
154
00:13:06,021 --> 00:13:09,000
You have the right
to remain silent.
155
00:13:11,014 --> 00:13:14,010
Bennett, spot the perp?
156
00:13:18,006 --> 00:13:19,016
The Bat.
157
00:13:24,011 --> 00:13:26,993
Sir, a stranger in the Batcave?
158
00:13:27,017 --> 00:13:28,997
Tonight, we'll
make an exception.
159
00:13:29,021 --> 00:13:31,991
Oh, my, chap
could use a dentist.
160
00:13:32,015 --> 00:13:34,980
Or a medic.
161
00:13:35,004 --> 00:13:36,015
Right, then.
162
00:13:38,007 --> 00:13:39,993
'Chief Rojas, any
suspects yet in this bizarre'
163
00:13:40,017 --> 00:13:41,988
'jack-in-the-box
hostage incident?'
164
00:13:42,012 --> 00:13:44,022
'I'm not at liberty
to reveal whom.'
165
00:13:45,000 --> 00:13:46,983
'But I feel confident
our best detectives'
166
00:13:47,007 --> 00:13:49,979
'are closing in on
him as we speak.'
167
00:13:50,003 --> 00:13:52,023
And Gotham Gator fan Bruce Wayne
168
00:13:53,001 --> 00:13:54,021
with nary an alibi.
169
00:13:55,000 --> 00:13:55,979
How's our patient?
170
00:13:56,003 --> 00:13:56,992
Despite the ghastly grimace
171
00:13:57,016 --> 00:13:57,997
fit as a fiddle.
172
00:13:58,021 --> 00:13:59,985
Poor fellow simply a prisoner
173
00:14:00,009 --> 00:14:01,009
in his own body.
174
00:14:02,023 --> 00:14:03,989
A sample of Joker's gas
175
00:14:04,013 --> 00:14:06,990
is our only hope of
deriving an antidote.
176
00:14:07,014 --> 00:14:09,985
I need to find it
before this madman
177
00:14:10,009 --> 00:14:13,016
puts a permanent
smile on all of Gotham.
178
00:14:15,018 --> 00:14:17,980
'Smile, Gotham!
179
00:14:18,004 --> 00:14:20,014
My old hideout's a shambles.
180
00:14:22,018 --> 00:14:26,979
If I find the old
hideout, I find this Joker.
181
00:14:27,003 --> 00:14:28,984
'Master Bruce,
someone to see you.'
182
00:14:29,008 --> 00:14:31,001
Who is it, Alfred?
183
00:14:33,004 --> 00:14:34,019
The police.
184
00:14:42,008 --> 00:14:44,998
Detective, uh,
am I under arrest?
185
00:14:45,022 --> 00:14:46,985
Yo, Bruce!
186
00:14:47,009 --> 00:14:48,981
Ethan.
187
00:14:49,005 --> 00:14:50,165
Where you've been, my friend?
188
00:14:51,000 --> 00:14:53,005
Master Bruce was at
the Gator game last night.
189
00:14:54,012 --> 00:14:55,993
Speaking of, I
thought we were all set
190
00:14:56,017 --> 00:14:57,984
to shoot some hoops last week.
191
00:14:58,008 --> 00:15:01,011
Ah, I-I've been
buried, Ethan, 24/7.
192
00:15:03,007 --> 00:15:04,993
So, why the sudden visit?
193
00:15:05,017 --> 00:15:07,994
Just... ne-needed
to talk to someone.
194
00:15:08,018 --> 00:15:10,979
Other than the guys
at the station, I mean.
195
00:15:11,003 --> 00:15:12,982
This is gonna
sound weird, Bruce.
196
00:15:13,006 --> 00:15:14,014
But last night..
197
00:15:15,022 --> 00:15:17,007
I saw the Batman.
198
00:15:19,006 --> 00:15:20,995
Only a Ming.
199
00:15:21,019 --> 00:15:22,998
So, he's for real?
200
00:15:23,022 --> 00:15:24,023
What's he look like?
201
00:15:25,001 --> 00:15:25,998
A dude like you or me.
202
00:15:26,022 --> 00:15:28,014
Except he wears Batjamas.
203
00:15:30,008 --> 00:15:30,992
Tough part's this, Bruce.
204
00:15:31,016 --> 00:15:33,983
I really believe the
Bat's helping Gotham.
205
00:15:34,007 --> 00:15:36,978
Even if he is on the
wrong side of the law.
206
00:15:37,002 --> 00:15:37,990
But he's getting a bad rap
207
00:15:38,014 --> 00:15:41,003
and the heat's on
me to take him down.
208
00:15:44,000 --> 00:15:46,004
'Looks like a clown hideout.'
209
00:15:52,007 --> 00:15:54,995
Stop me if you've heard
this one before, Batman.
210
00:15:55,019 --> 00:15:56,979
There were these two fellows
211
00:15:57,003 --> 00:15:58,991
in an abandoned
party favor factory.
212
00:15:59,015 --> 00:16:00,983
One says to the other..
213
00:16:01,007 --> 00:16:02,984
Where are you
keeping the gas, Joker?
214
00:16:03,008 --> 00:16:04,988
You call that a punch line?
215
00:16:05,012 --> 00:16:06,991
I don't share your
sense of humor.
216
00:16:07,015 --> 00:16:08,993
Yet we're linked, you and I.
217
00:16:09,017 --> 00:16:11,023
Like comedy and tragedy.
218
00:16:12,001 --> 00:16:14,022
Two sides, same coin.
219
00:16:15,000 --> 00:16:15,990
The gas, Joker
220
00:16:16,014 --> 00:16:18,997
or I vow I will turn
your smile upside-down.
221
00:16:19,021 --> 00:16:22,009
If it's gas you want.
222
00:16:27,012 --> 00:16:30,011
Place all tray tables in
their upright positions.
223
00:16:39,005 --> 00:16:39,999
- What is that?
- Ah.
224
00:16:40,023 --> 00:16:44,991
- It looks like a balloon.
- Smiles, people. Smiles!
225
00:16:45,015 --> 00:16:47,995
The balloon's
filled with Joker gas.
226
00:16:48,019 --> 00:16:50,019
'And he's gonna pop it.'
227
00:16:52,001 --> 00:16:53,018
Over Gotham.
228
00:17:04,002 --> 00:17:06,982
A balloon downtown
this time of year? That's...
229
00:17:07,006 --> 00:17:09,020
Crazy? I'll drive.
230
00:17:18,004 --> 00:17:18,993
If you're loving me
231
00:17:19,017 --> 00:17:22,006
wait till you get
a load of my pop.
232
00:17:32,019 --> 00:17:35,023
- Stop this thing, Joker.
- With what brakes?
233
00:17:38,013 --> 00:17:39,019
He-ah!
234
00:17:44,023 --> 00:17:48,011
It's the Batman. And
he's pummeling a clown.
235
00:17:49,011 --> 00:17:51,000
- Ugh!
- Aah!
236
00:17:52,012 --> 00:17:53,991
The jack-in-the-box, Yin.
237
00:17:54,015 --> 00:17:56,996
What if clowny's the one
behind the Arkham incident?
238
00:17:57,020 --> 00:17:58,993
Explain the missing orderly.
239
00:17:59,017 --> 00:18:01,990
Maybe Bats took him
'cause.. Uh, I don't know.
240
00:18:02,014 --> 00:18:03,985
Uh, the guy needed
help or something.
241
00:18:04,009 --> 00:18:05,981
Fair enough. We're
chasing two perps.
242
00:18:06,005 --> 00:18:09,004
One's a criminal. The
other's still a vigilante.
243
00:18:13,012 --> 00:18:15,014
Watch your pinkies.
244
00:18:20,014 --> 00:18:21,016
Whoa.
245
00:18:31,002 --> 00:18:32,015
East. Gotham Bay.
246
00:18:35,003 --> 00:18:37,997
You have made me
one very sad clown!
247
00:18:38,021 --> 00:18:40,986
You.. Where'd you go?
248
00:18:41,010 --> 00:18:44,020
- Knock-knock.
- Who's there?
249
00:19:04,021 --> 00:19:06,002
Ah!
250
00:19:21,015 --> 00:19:24,000
Boing boing boing.
251
00:19:36,000 --> 00:19:41,003
My precious gas
passed by a party pooper.
252
00:19:42,023 --> 00:19:45,015
I had a different
punch line in mind.
253
00:19:54,023 --> 00:19:56,985
'Well, we can
take the clown in.'
254
00:19:57,009 --> 00:19:59,014
I know you love to swim.
255
00:20:00,022 --> 00:20:02,986
Alfred, move our
houseguest out of the Batcave
256
00:20:03,010 --> 00:20:06,019
and prep the lab. I have
an antidote to whip up.
257
00:20:11,016 --> 00:20:13,979
Steiner, check.
258
00:20:14,003 --> 00:20:15,989
McSwain, check.
259
00:20:16,013 --> 00:20:19,005
223, new arrival.
260
00:20:20,005 --> 00:20:21,018
Check.
261
00:20:23,009 --> 00:20:25,982
They all said I was
sick in the head.
262
00:20:26,006 --> 00:20:27,995
They said I needed help.
263
00:20:28,019 --> 00:20:30,999
Well, maybe I am a bit batty.
264
00:20:31,023 --> 00:20:35,011
Blame it on the
Bats in my belfry.
265
00:21:02,018 --> 00:21:04,017
♪ The Batman ♪
17878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.