Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,330 --> 00:00:16,910
-...an uneasiness...a yearning for...
for death.
2
00:00:17,015 --> 00:00:18,010
- Hm-hm
3
00:00:18,510 --> 00:00:20,251
...want to kill myself..
4
00:00:20,251 --> 00:00:23,009
- Can you describe this yearning
more precisely?
5
00:00:24,213 --> 00:00:26,568
- I'm tearful.
- Yes.
6
00:00:28,177 --> 00:00:29,677
I'm getting more and more calm.
7
00:00:30,931 --> 00:00:32,434
I stop talking.
8
00:00:34,630 --> 00:00:35,630
I stop eating.
9
00:00:38,130 --> 00:00:41,400
There are doctors who want to talk
with you about that.
10
00:00:41,900 --> 00:00:43,523
I think, this is very important for you.
11
00:00:47,816 --> 00:00:48,816
And how are you?
12
00:04:22,959 --> 00:04:25,959
Good day and welcome!
My name is Novitsky.
13
00:04:25,959 --> 00:04:28,459
Ladies and Gentlemen,
as you know this is our trip...
14
00:04:28,959 --> 00:04:30,959
to Austria, where we are going to
harvest strawberries.
15
00:04:31,459 --> 00:04:32,959
Your are working for six weeks.
16
00:04:33,459 --> 00:04:38,959
this time you will do piecework.
17
00:04:38,959 --> 00:04:41,959
which means you will get payed...
18
00:04:42,459 --> 00:04:43,959
for the amount you harvest.
19
00:04:44,741 --> 00:04:46,741
You get 25 cent per kilogram.
20
00:04:46,741 --> 00:04:48,741
Each of you will get a number.
21
00:04:48,741 --> 00:04:51,741
So we can find out...
22
00:04:52,741 --> 00:04:55,241
how much you have picked.
23
00:04:55,840 --> 00:04:57,840
And that's what you'll get
payed for.
24
00:04:57,840 --> 00:05:00,840
Your working time will be from
5 am to 6 pm.
25
00:05:02,907 --> 00:05:07,907
If you can afford it, you can take
as many breaks as you want.
26
00:05:08,407 --> 00:05:13,407
But don't forget that you do piecework.
27
00:05:13,407 --> 00:05:18,796
If you harvest 200kg in one day,
I don't exaggerate,...
28
00:05:19,331 --> 00:05:21,331
you will get 50 Euros.
29
00:05:21,703 --> 00:05:22,703
So now, my friends...
30
00:05:22,703 --> 00:05:28,694
you can only pray to god
for a nice and sunny weather.
31
00:15:43,713 --> 00:15:46,713
Dear friends,
welcome back on board.
32
00:15:46,748 --> 00:15:49,213
We will soon arrive the border
crossing point Drasenhofen.
33
00:15:49,213 --> 00:15:51,713
Please have you passports ready.
34
00:15:52,213 --> 00:15:54,713
Afterwards I'll hand over your wages.
35
00:15:55,213 --> 00:15:56,713
When we arrive at Katovice,
36
00:15:56,713 --> 00:15:59,213
take all your things with you.
37
00:15:59,713 --> 00:16:03,213
The only thing you can leave behind
is your money...
38
00:16:03,213 --> 00:16:05,713
I know what to do with it.
39
00:16:05,713 --> 00:16:08,713
Thank you for cooperation.
40
00:16:16,431 --> 00:16:17,931
Many thanks.
41
00:16:20,664 --> 00:16:22,311
Many thanks.
42
00:17:49,804 --> 00:17:50,304
Come!
43
00:18:00,304 --> 00:18:01,804
What are doing now?
44
00:18:02,490 --> 00:18:04,490
Where are we going?
45
00:18:05,490 --> 00:18:07,990
You will see.
Be quiet now.
46
00:20:17,075 --> 00:20:18,075
Work?
47
00:20:22,299 --> 00:20:23,299
You.
48
00:20:25,299 --> 00:20:26,299
Go in.
49
00:20:29,275 --> 00:20:30,775
No. Not with the child!
50
00:20:31,275 --> 00:20:33,198
Not with the child! No way!
51
00:24:41,471 --> 00:24:42,471
Like that.
52
00:24:45,975 --> 00:24:47,475
Then you empty here.
53
00:30:03,133 --> 00:30:04,133
Can you clean?
54
00:30:05,708 --> 00:30:07,208
Take me with?
55
00:30:08,208 --> 00:30:09,708
30 Euros?
56
00:30:10,708 --> 00:30:11,708
Get in.
57
00:38:52,014 --> 00:38:54,752
You are allowed to take a break.
58
00:39:34,059 --> 00:39:35,059
- Work?
- Work.
59
00:39:36,798 --> 00:39:39,100
- Paint?
- Yes.
60
00:39:39,600 --> 00:39:42,055
- Electrician?
- ...yes.
61
00:39:42,730 --> 00:39:43,730
How much?
62
00:39:45,607 --> 00:39:47,107
50 Euro.
63
00:39:47,399 --> 00:39:48,399
Documents?
64
00:39:50,445 --> 00:39:53,445
Well, documents?
Where? ... at home?
65
00:39:53,761 --> 00:39:55,261
here documents!
66
00:46:36,263 --> 00:46:37,763
- Hello?
- Roland.
67
00:46:54,489 --> 00:46:55,989
Do you have a boy friend?
68
00:46:57,686 --> 00:46:58,186
No.
69
00:47:00,186 --> 00:47:02,186
What about your boy friend?
70
00:47:03,576 --> 00:47:05,076
I don't have one!
71
00:47:08,576 --> 00:47:10,576
Look! These are whores
in their garments.
72
00:47:12,440 --> 00:47:13,940
Selling their bodies.
73
00:47:14,908 --> 00:47:16,908
That's what you'll become
with no education.
74
00:47:25,656 --> 00:47:27,656
Are you happy about your new skis?
75
00:47:28,156 --> 00:47:30,662
Now you can go skiing
with the other kids.
76
00:47:31,255 --> 00:47:32,255
Yes, thanks.
77
00:47:36,255 --> 00:47:37,755
You give a kiss to daddy?
78
00:47:48,147 --> 00:47:50,147
Do you love daddy?
79
00:47:52,030 --> 00:47:53,030
soso.
80
00:47:54,081 --> 00:47:56,068
Then call him more often!
81
00:47:56,393 --> 00:47:59,393
We could go shopping again.
Something for summer...
82
00:47:59,593 --> 00:48:00,593
You call me?
83
00:48:02,866 --> 00:48:04,366
Yes. Okay.
84
00:50:28,600 --> 00:50:30,981
- I know everything.
- Pull another one!
85
00:50:31,481 --> 00:50:32,277
I tried everything...
86
00:50:32,683 --> 00:50:36,513
...except for children and animals,
that doesn't appeal to me.
87
00:50:38,839 --> 00:50:40,339
It's not group sex, is it?
88
00:50:43,206 --> 00:50:44,806
A brothel! right?
89
00:50:48,130 --> 00:50:50,630
I know... lesbians?
90
00:50:52,574 --> 00:50:53,574
No.
91
00:50:54,074 --> 00:50:56,517
Probably a handjob for 20 Euros.
92
00:50:58,731 --> 00:51:00,231
It costs 500.
93
00:51:00,444 --> 00:51:01,444
Woah!
94
00:51:03,444 --> 00:51:04,944
I invite you, of course.
95
00:51:06,032 --> 00:51:07,032
Really?
96
00:51:08,715 --> 00:51:10,215
That's nice of you.
97
00:51:10,993 --> 00:51:11,993
Fantastic!
98
00:51:42,859 --> 00:51:44,859
You can hang your robe there.
99
00:51:47,851 --> 00:51:50,351
Alright. Thank you.
100
00:51:54,681 --> 00:51:55,681
Not bad.
101
00:52:00,555 --> 00:52:01,555
Not bad.
102
00:52:03,684 --> 00:52:05,933
You don't have to.
If you don't want to...
103
00:52:06,433 --> 00:52:08,541
Why not? There's no
harm in it.
104
00:52:13,835 --> 00:52:14,835
Not bad.
105
00:52:19,232 --> 00:52:20,732
I never did this before.
106
00:52:24,572 --> 00:52:27,355
- Shall I wait outside?
- No, stay here.
107
00:52:42,351 --> 00:52:44,851
You don't leave me
hanging up there?
108
00:52:45,239 --> 00:52:46,239
No no.
109
00:52:56,838 --> 00:52:58,709
Can I leave my money here?
110
00:52:59,948 --> 00:53:01,448
We are alone here.
111
00:53:22,975 --> 00:53:23,975
Okay?
112
00:53:23,975 --> 00:53:25,962
Is it okay?
113
00:53:29,578 --> 00:53:31,552
You want to keep on your pants?
114
00:53:32,952 --> 00:53:35,048
Oh... no problem.
115
00:53:35,248 --> 00:53:36,548
Keep 'em on!
116
00:53:40,323 --> 00:53:40,923
Alright?
117
00:53:41,323 --> 00:53:44,204
Yes, yes... alright.
118
00:54:35,888 --> 00:54:37,588
Are you ready?
119
00:54:39,445 --> 00:54:40,345
Ready.
120
00:55:08,242 --> 00:55:08,942
Stop.
121
00:55:12,665 --> 00:55:13,865
Stop it!
122
00:57:57,036 --> 00:57:59,536
Do you have a five-euro?
123
00:58:04,201 --> 00:58:07,201
Thank you!
Good return home!
124
00:59:03,272 --> 00:59:05,236
I'm going home then.
125
00:59:07,389 --> 00:59:09,001
Bye-bye.
126
00:59:46,226 --> 00:59:47,750
Do you like my new girlfriend?
127
00:59:48,534 --> 00:59:50,034
She is chic, isn't she?
128
00:59:52,100 --> 00:59:53,799
Yes. She is nice.
129
00:59:58,950 --> 01:00:01,113
I'm a modern and
open-minded man.
130
01:00:01,250 --> 01:00:05,217
But it's not easy to find
an open-minded partner .
131
01:00:05,717 --> 01:00:09,469
But now I found her...
Ewa.
132
01:06:21,401 --> 01:06:22,901
Look, they are pretty.
133
01:07:02,000 --> 01:07:06,469
Of course, fishes can talk.
But many people don't listen.
134
01:07:06,666 --> 01:07:09,055
You are looking
for a princess?
135
01:07:09,400 --> 01:07:12,900
Yes, I was looking
everywhere.
136
01:07:14,106 --> 01:07:18,136
I asked the apple-tree,
I asked the snail in his house,
137
01:07:18,551 --> 01:07:23,551
the mountain I have asked,
the valley, cat and mouse.
138
01:07:28,913 --> 01:07:33,268
I already asked the clouds,
and even the sunshine,
139
01:07:33,455 --> 01:07:39,065
Where I could find my princess?
but they all do not know.
140
01:07:44,000 --> 01:07:46,664
Do YOU know, where
my princess lives?
141
00:57:58,536 --> 01:07:51,910
- hmm...on the moon.
- On the moon?
142
01:07:52,237 --> 01:07:55,344
Yes, on the moon!
143
01:07:56,237 --> 01:07:58,575
So I ride to the moon.
144
01:08:01,336 --> 01:08:05,660
I ride through clouds,
through sun, moon and stars,
145
01:08:05,880 --> 01:08:11,528
I ride along the whole firmament,
until I find my princess.
146
01:08:14,119 --> 01:08:20,434
And when I have found her...
And when I have found her...
147
01:08:21,981 --> 01:08:25,058
then I say to her...
148
01:08:25,907 --> 01:08:30,279
Princess, I like you
so much.
9715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.