Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:11,360
Thank you.
2
00:00:11,480 --> 00:00:13,080
Thank you so much for
answering our mayday.
3
00:00:13,200 --> 00:00:15,880
You recorded multiple
electrical failures on board.
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,120
Is the vessel seaworthy?
5
00:00:18,240 --> 00:00:19,240
I have no idea.
6
00:00:19,360 --> 00:00:20,280
Right, do you
wish to evacuate?
7
00:00:20,400 --> 00:00:21,440
Yeah, yeah, I do.
8
00:00:21,560 --> 00:00:24,720
I'm not sure about him, though.
9
00:00:24,840 --> 00:00:27,240
Hi.
10
00:00:27,360 --> 00:00:28,360
Jack Henty.
11
00:00:28,480 --> 00:00:30,000
Thanks for your
assistance, Mike.
12
00:00:30,120 --> 00:00:31,840
The world can be a lonely place
when you're in a submarine.
13
00:00:31,960 --> 00:00:33,920
You managed to surface, I see.
14
00:00:34,040 --> 00:00:35,440
Yeah, Jack was amazing.
15
00:00:35,560 --> 00:00:37,560
I didn't think we were
going to make it, actually.
16
00:00:37,680 --> 00:00:40,000
I'm-- I'm Tracey
McQueen, by the way.
17
00:00:40,120 --> 00:00:42,520
And Nord is a research sub?
18
00:00:42,640 --> 00:00:44,680
Yes, a two man mark 4.
19
00:00:44,800 --> 00:00:46,840
Might not be new, but it's
got a very good safety record.
20
00:00:46,960 --> 00:00:48,440
I'm sure whatever's
wrong is fixable.
21
00:00:48,560 --> 00:00:49,880
Jack, we could have died.
22
00:00:50,000 --> 00:00:51,480
Come on, Tracey, it was
just an electrical short.
23
00:00:51,600 --> 00:00:55,080
You, uh, you don't have a
sparky on board, do you?
24
00:00:58,600 --> 00:00:59,840
Ha.
25
00:00:59,960 --> 00:01:00,880
No, you're not going to
get me in that thing.
26
00:01:11,320 --> 00:01:12,720
Wow.
27
00:01:12,840 --> 00:01:14,560
Two people can actually
survive this thing eh?
28
00:01:14,680 --> 00:01:16,160
Five days at a time.
29
00:01:16,280 --> 00:01:18,680
Marine scientists
are a strange breed.
30
00:01:18,800 --> 00:01:20,240
Problem's in here.
31
00:01:20,360 --> 00:01:22,240
OK, let's take a look.
32
00:01:25,800 --> 00:01:28,160
[creak]
33
00:01:28,280 --> 00:01:30,160
[bubbling]
34
00:01:30,280 --> 00:01:31,640
What's going on?
35
00:01:31,760 --> 00:01:35,120
What was that?
36
00:01:35,240 --> 00:01:37,600
Oh get back, move back!
37
00:01:41,120 --> 00:01:42,480
2 DADS: Whoa, whoa,
don't give me that look.
38
00:01:42,600 --> 00:01:43,720
You're supposed
to be the expert.
39
00:01:43,840 --> 00:01:45,000
JACK: Hold on, we're going down.
40
00:01:53,600 --> 00:01:55,560
[deep breathing]
41
00:01:55,680 --> 00:01:56,480
God.
42
00:02:03,560 --> 00:02:05,960
[music - theme, "sea patrol"]
43
00:02:16,040 --> 00:02:18,440
[gunshot]
44
00:02:31,000 --> 00:02:33,400
[gunfire]
45
00:02:40,000 --> 00:02:42,880
[gunshots]
46
00:02:43,000 --> 00:02:45,360
[explosion]
47
00:02:50,560 --> 00:02:52,760
Hammersley to Nord,
are you receiving, Nord?
48
00:02:52,880 --> 00:02:54,160
Over.
49
00:02:54,280 --> 00:02:56,400
[static]
50
00:02:56,520 --> 00:02:59,960
I've tried, VHF/UHF
but no response.
51
00:03:00,080 --> 00:03:02,720
Was the radio buoy
deployed when it sank?
52
00:03:02,840 --> 00:03:03,920
Tracer said that
it was deployed
53
00:03:04,040 --> 00:03:05,760
during the first
emergency, but no one
54
00:03:05,880 --> 00:03:07,640
recalls seeing it on the
surface when we got here.
55
00:03:07,760 --> 00:03:10,640
So we don't even know
if they can hear us.
56
00:03:10,760 --> 00:03:12,280
If they're alive,
if they manage
57
00:03:12,400 --> 00:03:15,000
to deploy the radio buoy, it
might be too deep to receive.
58
00:03:15,120 --> 00:03:16,320
All I know is I'm
getting nothing now.
59
00:03:19,800 --> 00:03:20,840
Well, they could
still be alive
60
00:03:20,960 --> 00:03:22,880
if the ship's still intact.
61
00:03:23,000 --> 00:03:24,400
Jack gave us the
strong impression
62
00:03:24,520 --> 00:03:25,680
the vessel was sound.
63
00:03:25,800 --> 00:03:26,800
Yeah, I know.
64
00:03:26,920 --> 00:03:28,160
I know.
65
00:03:28,280 --> 00:03:30,040
It's just, look, Jack's
just really keen for us
66
00:03:30,160 --> 00:03:31,280
to finish our job.
67
00:03:31,400 --> 00:03:32,760
I mean, we're both
scientists, but he's
68
00:03:32,880 --> 00:03:34,880
the glass half full type.
69
00:03:35,000 --> 00:03:36,640
What type of person are you?
70
00:03:36,760 --> 00:03:38,400
Well, I'm the pragmatic one.
71
00:03:38,520 --> 00:03:40,320
I mean, you wouldn't get me
down there without a team
72
00:03:40,440 --> 00:03:42,480
of experts giving it the OK.
73
00:03:42,600 --> 00:03:44,360
What was the
purpose of your dive?
74
00:03:44,480 --> 00:03:45,600
Uh, it's a
government sponsored
75
00:03:45,720 --> 00:03:48,960
dive collecting samples.
76
00:03:49,080 --> 00:03:50,640
Look, I'd, um, I'd
like to use your radio
77
00:03:50,760 --> 00:03:51,960
to inform my mother ship.
78
00:03:52,080 --> 00:03:53,240
That won't be possible.
79
00:03:53,360 --> 00:03:55,200
We're in a Naval
emergency situation.
80
00:03:55,320 --> 00:03:57,480
I've initiated a
communications lockdown.
81
00:03:57,600 --> 00:04:00,640
There's no traffic outside
our procedural essentials.
82
00:04:00,760 --> 00:04:03,240
Sorry.
83
00:04:03,360 --> 00:04:05,080
MAN [OVER RADIO]: You need
any assistance, we're here.
84
00:04:05,200 --> 00:04:06,720
XO: Your assistance
won't be required,
85
00:04:06,840 --> 00:04:08,040
but we appreciate the offer.
Thank you.
86
00:04:08,160 --> 00:04:08,920
Over.
87
00:04:09,040 --> 00:04:10,400
What have we got.
88
00:04:10,520 --> 00:04:12,040
Vessel arrived about three
minutes ago in response
89
00:04:12,160 --> 00:04:13,040
to the original mayday.
90
00:04:13,160 --> 00:04:14,960
Tangaroa 3 out of Townsville.
91
00:04:15,080 --> 00:04:15,880
MAN [OVER RADIO]: You sure?
92
00:04:16,000 --> 00:04:17,240
Yes, very sure.
93
00:04:17,360 --> 00:04:18,800
And we need to keep this
area clear for arriving
94
00:04:18,920 --> 00:04:21,400
rescue vessels, so we would
appreciate you moving on.
95
00:04:21,520 --> 00:04:23,000
Over.
MAN [OVER RADIO]: Roger that.
96
00:04:23,120 --> 00:04:24,520
Out.
97
00:04:24,640 --> 00:04:28,040
Sorry, is it possible I
could get a lift on that boat?
98
00:04:28,160 --> 00:04:30,160
Well, I've got to communicate
with the outside world somehow.
99
00:04:30,280 --> 00:04:31,200
I mean Jack has relatives.
100
00:04:31,320 --> 00:04:32,240
They'll be concerned.
101
00:04:32,360 --> 00:04:33,880
Once again I apologize.
102
00:04:34,000 --> 00:04:36,640
You'll be required to stay
and make a formal statement.
103
00:04:36,760 --> 00:04:38,280
Sir, we need to
check the echo sounder
104
00:04:38,400 --> 00:04:40,800
and locate the exact
position of that sub.
105
00:04:40,920 --> 00:04:42,400
Good idea.
106
00:04:42,520 --> 00:04:44,000
X, have we marked the last
surface coordinates of the sub?
107
00:04:44,120 --> 00:04:45,440
Yes, sir.
108
00:04:45,560 --> 00:04:48,600
Let's make a slow
sweep over that position.
109
00:04:48,720 --> 00:04:50,160
Steer 2-7-0.
110
00:04:50,280 --> 00:04:51,160
Steer 2-7-0.
111
00:04:56,600 --> 00:04:59,280
Tell us when, X.
112
00:04:59,400 --> 00:05:00,560
100 meters, sir.
113
00:05:00,680 --> 00:05:02,360
Course 2-7-0.
114
00:05:02,480 --> 00:05:09,160
Slow to 500.
115
00:05:09,280 --> 00:05:10,320
[beeping]
116
00:05:10,440 --> 00:05:11,280
Here we go.
117
00:05:11,400 --> 00:05:12,840
OFFICER: Right on the money.
118
00:05:12,960 --> 00:05:16,360
Sitting on the bottom
about 70 meters.
119
00:05:16,480 --> 00:05:18,200
Way to deep to dive.
120
00:05:18,320 --> 00:05:20,200
What is that?
121
00:05:20,320 --> 00:05:23,040
Never seen that before.
122
00:05:23,160 --> 00:05:27,080
Seismic activity?
123
00:05:27,200 --> 00:05:28,680
It looks like something
coming to the surface.
124
00:05:34,120 --> 00:05:34,920
There he is.
125
00:05:37,520 --> 00:05:39,200
Man in the water, man and
the water, man in the water.
126
00:05:39,320 --> 00:05:40,120
Break 4-5.
127
00:05:42,760 --> 00:05:46,160
Yeah, keep it coming.
128
00:05:46,280 --> 00:05:47,080
Easy.
129
00:05:51,120 --> 00:05:54,480
Right, let's get him in.
130
00:05:54,600 --> 00:05:56,280
Right, I ned some help.
131
00:05:56,400 --> 00:05:58,120
1, 2, 3.
132
00:05:58,240 --> 00:05:59,480
Let's get this off him quick.
133
00:05:59,600 --> 00:06:01,040
Won't have much air.
134
00:06:01,160 --> 00:06:02,840
2 Dads?
135
00:06:02,960 --> 00:06:03,800
2 Dads?
136
00:06:08,640 --> 00:06:10,600
So where's 2 Dads?
137
00:06:10,720 --> 00:06:14,640
It was mayhem down there,
I barely got out myself.
138
00:06:14,760 --> 00:06:16,440
I realize you've been
through a traumatic time,
139
00:06:16,560 --> 00:06:20,840
but the safety of my crew
member is paramount to me.
140
00:06:20,960 --> 00:06:21,760
He's dead.
141
00:06:24,760 --> 00:06:28,200
We were accessing
the escape suits.
142
00:06:28,320 --> 00:06:30,600
I was in the escape hatch
when there was an explosion,
143
00:06:30,720 --> 00:06:33,080
we were both thrown around.
144
00:06:33,200 --> 00:06:35,360
I could see through the port.
145
00:06:35,480 --> 00:06:38,520
He was unconscious and bleeding.
146
00:06:38,640 --> 00:06:40,000
I couldn't get back
in, so I surfaced.
147
00:06:44,560 --> 00:06:45,520
He was in a bad way.
148
00:06:45,640 --> 00:06:47,680
He wasn't going to make it.
149
00:06:47,800 --> 00:06:49,960
So he just left him?
150
00:06:50,080 --> 00:06:51,360
Well, I was in the
escape hatch already.
151
00:06:51,480 --> 00:06:54,760
I couldn't get back in.
152
00:06:54,880 --> 00:06:57,120
Was the sub taking water?
153
00:06:57,240 --> 00:06:59,440
No, but I think the
ballast tanks had vented
154
00:06:59,560 --> 00:07:01,480
because of an electrical fault.
155
00:07:01,600 --> 00:07:03,720
You've placed my crew
member in a life threatening
156
00:07:03,840 --> 00:07:05,040
situation here, Mr. Henty.
157
00:07:05,160 --> 00:07:05,960
Had I realized that--
158
00:07:06,080 --> 00:07:06,840
No one could have known.
159
00:07:06,960 --> 00:07:08,600
I'm sorry.
160
00:07:08,720 --> 00:07:10,840
Well, 2 Dads might
still be alive.
161
00:07:10,960 --> 00:07:12,920
And unlike you, I'm not
just going to leave him.
162
00:07:22,960 --> 00:07:24,160
Sir, I think we
should shut down
163
00:07:24,280 --> 00:07:26,120
the engines, turn off
anything electrical,
164
00:07:26,240 --> 00:07:28,080
anything that makes any noise.
165
00:07:28,200 --> 00:07:29,960
I want to head down to the
hull and take a listen.
166
00:07:30,080 --> 00:07:32,320
You think we might hear
something from the submarine?
167
00:07:32,440 --> 00:07:34,200
Sound travels for
miles through water.
168
00:07:34,320 --> 00:07:35,080
It's worth a shot.
169
00:07:39,760 --> 00:07:40,880
Closing down port engine.
170
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
We need bilge pumps off, too.
171
00:07:42,120 --> 00:07:43,440
Deactivating bilge
pumps now, sir.
172
00:07:43,560 --> 00:07:45,480
Any washing machines or
dryers running laundry,
173
00:07:45,600 --> 00:07:46,640
they'll need to
be shut down, too.
174
00:07:46,760 --> 00:07:48,240
Exhaust fans in
the galley, charge.
175
00:07:48,360 --> 00:07:49,920
I can close them down
from up here, ma'am.
176
00:07:50,040 --> 00:07:50,880
Very good.
177
00:07:51,000 --> 00:07:53,120
Shut down.
178
00:07:53,240 --> 00:07:56,120
[powering down]
179
00:07:57,200 --> 00:07:59,600
[silence]
180
00:08:35,560 --> 00:08:37,920
[thump]
181
00:08:39,040 --> 00:08:40,520
Shh.
182
00:08:40,640 --> 00:08:41,400
[WHISPERING] Sorry.
183
00:08:48,000 --> 00:08:50,400
[creaking]
184
00:08:56,640 --> 00:09:00,560
I just-- I mean if you're
right I just wanted to be--
185
00:09:00,680 --> 00:09:01,480
Yeah, I know.
186
00:09:01,600 --> 00:09:04,520
I understand.
187
00:09:04,640 --> 00:09:05,480
I just need you to be quiet.
188
00:09:16,920 --> 00:09:17,680
This is--
189
00:09:17,800 --> 00:09:19,320
Shh.
190
00:09:19,440 --> 00:09:21,760
[distant bang]
191
00:09:21,880 --> 00:09:23,760
What was that?
192
00:09:23,880 --> 00:09:24,680
[banging continues]
193
00:09:24,800 --> 00:09:27,120
Is that--
194
00:09:27,240 --> 00:09:29,080
[banging continues]
195
00:09:29,200 --> 00:09:30,840
He's alive.
196
00:09:30,960 --> 00:09:33,360
[laughing]
197
00:09:33,480 --> 00:09:35,840
[banging]
198
00:09:49,920 --> 00:09:52,320
[knocking]
199
00:10:02,920 --> 00:10:05,280
[banging]
200
00:10:14,080 --> 00:10:14,920
What does that mean?
201
00:10:15,040 --> 00:10:16,560
His Morse code is terrible.
202
00:10:16,680 --> 00:10:18,080
I don't understand what
he's trying to say.
203
00:10:18,200 --> 00:10:20,800
I'll tell the CO.
204
00:10:20,920 --> 00:10:26,160
[three knocks]
205
00:10:26,280 --> 00:10:28,600
[three bangs]
206
00:10:32,160 --> 00:10:33,640
Maxine, I hope you've
got some good news
207
00:10:33,760 --> 00:10:35,200
about that rescue submersible.
208
00:10:35,320 --> 00:10:36,360
WHITE [OVER RADIO]:
It's en route,
209
00:10:36,480 --> 00:10:38,480
but it's at least
four hours away.
210
00:10:38,600 --> 00:10:40,040
That's a long time for 2 Dads.
211
00:10:40,160 --> 00:10:41,360
WHITE [OVER RADIO]: That's
how long it's going to take.
212
00:10:41,480 --> 00:10:42,280
I'll keep you updated.
213
00:10:42,400 --> 00:10:43,160
Understood.
214
00:10:43,280 --> 00:10:44,880
Thanks.
215
00:10:45,000 --> 00:10:47,840
Sir, these rescue submersible,
it is capable of docking
216
00:10:47,960 --> 00:10:49,120
with this type of sub?
217
00:10:49,240 --> 00:10:50,680
Yes, according
to the schematics
218
00:10:50,800 --> 00:10:52,120
that shouldn't be a problem.
219
00:10:52,240 --> 00:10:53,800
NAVCOM contacted
the manufacturer
220
00:10:53,920 --> 00:10:55,240
who sent these through?
221
00:10:55,360 --> 00:10:56,800
You won't believe this.
222
00:10:56,920 --> 00:10:57,680
Look at that.
223
00:10:57,800 --> 00:10:59,480
FLYNN: What?
224
00:10:59,600 --> 00:11:00,800
The radio buoy cable.
225
00:11:00,920 --> 00:11:03,560
The specs say it's
50 meters long.
226
00:11:03,680 --> 00:11:06,280
It's a pity it's not
20 minutes longer.
227
00:11:06,400 --> 00:11:08,600
Because the sub's sitting
on the bottom of the ocean.
228
00:11:08,720 --> 00:11:12,120
And 2 Dads is 70 meters down.
229
00:11:12,240 --> 00:11:13,040
Where's Jack?
230
00:11:13,160 --> 00:11:15,080
He's in the ward room.
231
00:11:15,200 --> 00:11:17,520
You told me my
crewman was dead.
232
00:11:17,640 --> 00:11:19,720
Obviously I was wrong.
233
00:11:19,840 --> 00:11:21,480
I'm not getting the
full story here, am I?
234
00:11:21,600 --> 00:11:22,960
What the hell went
on down there?
235
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
Sir.
236
00:11:28,400 --> 00:11:31,920
I think that we
should charge him.
237
00:11:32,040 --> 00:11:33,080
Section 14?
238
00:11:33,200 --> 00:11:34,760
Yeah.
239
00:11:34,880 --> 00:11:36,640
We've got enough evidence
already, we can go--
240
00:11:36,760 --> 00:11:38,280
You can't do that.
241
00:11:38,400 --> 00:11:40,360
Oh yes we can.
242
00:11:40,480 --> 00:11:44,080
Section 14 gives us wide
ranging powers at sea.
243
00:11:44,200 --> 00:11:45,000
You want to test it?
244
00:11:47,880 --> 00:11:50,120
All right.
245
00:11:50,240 --> 00:11:53,480
We were getting ready
to evacuate the sub.
246
00:11:53,600 --> 00:11:55,400
One of the escape
suits was ripped.
247
00:11:55,520 --> 00:11:59,200
I don't know how, maybe
in the initial emergency.
248
00:11:59,320 --> 00:12:02,600
We fought over the good suit.
249
00:12:02,720 --> 00:12:03,560
I hit him.
250
00:12:03,680 --> 00:12:06,360
He fell backwards, hit his head.
251
00:12:06,480 --> 00:12:08,120
So he was unconscious?
252
00:12:08,240 --> 00:12:09,960
And you just left him.
253
00:12:10,080 --> 00:12:12,520
Well, it's easy to
judge me from here.
254
00:12:12,640 --> 00:12:13,800
He would have done
the same thing.
255
00:12:13,920 --> 00:12:15,960
There was a way out
for only one of us.
256
00:12:16,080 --> 00:12:18,200
You think I like
myself for this?
257
00:12:18,320 --> 00:12:20,960
You'll be confined to
[inaudible] for the duration
258
00:12:21,080 --> 00:12:23,360
of this voyage.
259
00:12:23,480 --> 00:12:26,960
Now I need to know, was
the radio buoy deployed?
260
00:12:27,080 --> 00:12:29,400
Yes, yes, Sparky and I
tried the radio repeatedly.
261
00:12:29,520 --> 00:12:30,440
Obviously we were too deep.
262
00:12:30,560 --> 00:12:31,320
But the radio.
263
00:12:31,440 --> 00:12:33,080
Is it still activated?
264
00:12:33,200 --> 00:12:35,440
Yes, most of the systems
are still functioning.
265
00:12:38,840 --> 00:12:40,360
Thanks for playing
along with section 14.
266
00:12:40,480 --> 00:12:42,520
It sounded good,
whatever it means.
267
00:12:42,640 --> 00:12:44,200
Anything happens to
2 Dads, I promise you
268
00:12:44,320 --> 00:12:46,960
that man is history.
269
00:12:47,080 --> 00:12:49,360
[knocking]
270
00:12:49,480 --> 00:12:51,720
[banging]
271
00:12:52,800 --> 00:12:54,120
Come on, Ro.
272
00:12:54,240 --> 00:12:55,120
We bang all day.
273
00:13:08,160 --> 00:13:10,560
Ballast pump.
274
00:13:10,680 --> 00:13:12,280
[inaudible] ballast.
275
00:13:12,400 --> 00:13:14,600
Sub must go up.
276
00:13:14,720 --> 00:13:16,680
[beeping]
277
00:13:17,720 --> 00:13:20,080
[zap]
278
00:13:20,200 --> 00:13:21,080
Or not.
279
00:13:26,160 --> 00:13:28,560
[knocking]
280
00:13:30,680 --> 00:13:33,040
[banging]
281
00:13:33,160 --> 00:13:35,520
[knocking]
282
00:13:36,640 --> 00:13:39,000
[banging]
283
00:13:39,120 --> 00:13:41,480
[knocking]
284
00:13:42,600 --> 00:13:44,000
[banging]
285
00:13:44,120 --> 00:13:45,400
How's it going?
286
00:13:45,520 --> 00:13:46,320
[knocking]
287
00:13:46,440 --> 00:13:48,160
Well, I tap.
288
00:13:48,280 --> 00:13:49,680
[banging]
289
00:13:49,800 --> 00:13:52,600
And 2 Dads taps.
290
00:13:52,720 --> 00:13:55,200
At least he knows we're here.
291
00:13:55,320 --> 00:13:57,560
[knocking]
292
00:13:57,680 --> 00:14:00,920
[whirring]
293
00:14:01,040 --> 00:14:02,080
What's that noise?
294
00:14:02,200 --> 00:14:03,840
Well, that's why I came down.
295
00:14:03,960 --> 00:14:04,920
We have to start the engines.
296
00:14:17,680 --> 00:14:18,760
Sorry, Robert.
297
00:14:18,880 --> 00:14:19,920
The current's been
pushing us too
298
00:14:20,040 --> 00:14:21,600
far away from the [inaudible]
299
00:14:21,720 --> 00:14:23,040
Right, well, that'd be good if
I could explain that to 2 Dads.
300
00:14:23,160 --> 00:14:24,720
We need to be at
the right coordinates
301
00:14:24,840 --> 00:14:27,160
to facilitate this rescue.
302
00:14:27,280 --> 00:14:29,520
Sir, RO is right.
303
00:14:29,640 --> 00:14:30,960
2 Dads is completely cut off.
304
00:14:31,080 --> 00:14:32,520
He has no idea what is going on.
305
00:14:32,640 --> 00:14:33,640
I understand.
306
00:14:33,760 --> 00:14:34,800
There's no way we
can meaningfully
307
00:14:34,920 --> 00:14:36,440
communicate with him.
308
00:14:36,560 --> 00:14:39,240
His radio buoy is 20 meters
too deep to receive a signal.
309
00:14:41,960 --> 00:14:45,960
It's only 20 meters down,
so a diver could get to it.
310
00:14:46,080 --> 00:14:48,480
We could get diver to attach
coaxial cable to the radio
311
00:14:48,600 --> 00:14:50,920
buoy, we can build an antenna
and float it on the surface
312
00:14:51,040 --> 00:14:52,480
directly above him.
313
00:14:52,600 --> 00:14:53,400
Is that doable?
314
00:14:53,520 --> 00:14:54,400
Yeah.
315
00:14:54,520 --> 00:14:55,640
Yeah, the antennas easy enough.
316
00:14:55,760 --> 00:14:57,040
It's just a circle
of coax cable.
317
00:14:57,160 --> 00:14:59,720
Held on the surface by floats.
318
00:14:59,840 --> 00:15:01,400
Get started.
319
00:15:01,520 --> 00:15:06,680
OK, now we probably will have
to purloin some coax cable from
320
00:15:06,800 --> 00:15:08,320
non-essential radio systems.
321
00:15:08,440 --> 00:15:09,560
- When you say purloin?
- Steel.
322
00:15:09,680 --> 00:15:10,440
Borrow.
323
00:15:10,560 --> 00:15:11,640
Borrow.
324
00:15:11,760 --> 00:15:13,440
To be replaced
afterwards, no damage.
325
00:15:13,560 --> 00:15:14,320
Fine.
326
00:15:14,440 --> 00:15:15,680
Do it.
327
00:15:15,800 --> 00:15:16,560
Mids.
328
00:15:28,320 --> 00:15:30,800
Hey, that looks good.
329
00:15:30,920 --> 00:15:31,720
Yeah, I hope so.
330
00:15:34,640 --> 00:15:37,000
So these go around
the perimeter.
331
00:15:37,120 --> 00:15:38,440
Yeah, yeah,
they're meant to be
332
00:15:38,560 --> 00:15:41,240
evenly spaced around the thing.
333
00:15:41,360 --> 00:15:44,040
Uh, the boss wants
to know how long.
334
00:15:44,160 --> 00:15:45,760
Just tell him that's
a very good question.
335
00:16:01,440 --> 00:16:03,440
You asked to
see me, Mr. Henty?
336
00:16:03,560 --> 00:16:04,880
Yes.
337
00:16:05,000 --> 00:16:07,720
Look, I keep thinking
about your man down there.
338
00:16:07,840 --> 00:16:09,440
So do I.
339
00:16:09,560 --> 00:16:12,040
Well, I feel bad about
how things turned out.
340
00:16:12,160 --> 00:16:13,120
He's going to be rescued, right?
341
00:16:13,240 --> 00:16:15,680
Is there a point to this?
342
00:16:15,800 --> 00:16:17,800
I want you to know exactly
what's at stake here.
343
00:16:17,920 --> 00:16:21,960
Also why I wanted to
keep the sub working.
344
00:16:27,640 --> 00:16:31,040
The whole enterprise that's been
somewhat secret for a reason.
345
00:16:31,160 --> 00:16:31,960
This is it.
346
00:16:35,640 --> 00:16:37,000
What am I looking at?
347
00:16:37,120 --> 00:16:39,120
It's a form of anthozoa.
348
00:16:39,240 --> 00:16:41,200
Subspecies of coral,
it's so rare we
349
00:16:41,320 --> 00:16:43,000
haven't got a name for it yet.
350
00:16:43,120 --> 00:16:45,640
Hey, I heard you'd
released Jack--
351
00:16:45,760 --> 00:16:47,560
did you take the specimen?
352
00:16:47,680 --> 00:16:48,600
Just.
353
00:16:48,720 --> 00:16:50,920
Oh, thank god.
354
00:16:51,040 --> 00:16:53,760
I'm sorry, what's
so special about this?
355
00:16:53,880 --> 00:16:55,480
Its medical properties.
356
00:16:55,600 --> 00:16:58,800
Initial trials have proved
it dissolves arterial plaque.
357
00:16:58,920 --> 00:17:00,640
Could help end heart disease.
358
00:17:00,760 --> 00:17:02,080
If it works, that
would make this one
359
00:17:02,200 --> 00:17:03,840
of the most valuable
naturally occurring
360
00:17:03,960 --> 00:17:05,200
medicines in the world.
361
00:17:05,320 --> 00:17:07,480
That's right.
362
00:17:07,600 --> 00:17:09,040
I appreciate your honesty.
363
00:17:09,160 --> 00:17:10,600
This isn't worth the
life of my crewman.
364
00:17:14,680 --> 00:17:17,040
[gasping]
365
00:17:17,160 --> 00:17:19,520
[creaking]
366
00:17:22,600 --> 00:17:23,480
Oh no.
367
00:17:46,920 --> 00:17:48,360
[breathing]
368
00:17:48,480 --> 00:17:49,280
Focus.
369
00:18:08,240 --> 00:18:09,080
Looks good, Ro.
370
00:18:09,200 --> 00:18:10,280
- Thank you.
- Real good.
371
00:18:10,400 --> 00:18:11,200
Got cable.
372
00:18:15,720 --> 00:18:16,680
You pass me the ring.
373
00:18:16,800 --> 00:18:19,160
[splash]
374
00:18:22,280 --> 00:18:23,200
OK, drop it in.
375
00:18:23,320 --> 00:18:25,240
[hiss]
376
00:18:25,360 --> 00:18:26,720
Go.
377
00:18:26,840 --> 00:18:29,200
[bubbles]
378
00:18:29,320 --> 00:18:30,200
That's good.
379
00:19:06,160 --> 00:19:08,440
You know whatever happens,
we're doing what we can, right?
380
00:19:08,560 --> 00:19:09,400
This'll work, Charge.
381
00:19:14,360 --> 00:19:15,400
Yep.
382
00:19:15,520 --> 00:19:17,600
It's done.
383
00:19:17,720 --> 00:19:19,840
So, moment of truth?
384
00:19:24,200 --> 00:19:27,720
RO: HMAS Hammersley,
to submersible Nord.
385
00:19:27,840 --> 00:19:28,880
Do you recieve me?
386
00:19:29,000 --> 00:19:29,800
Over.
387
00:19:29,920 --> 00:19:31,840
[static]
388
00:19:36,600 --> 00:19:38,040
HMAS Hammersley to
submersible Nord.
389
00:19:38,160 --> 00:19:38,920
Are you receiving?
390
00:19:39,040 --> 00:19:40,120
Over.
391
00:19:40,240 --> 00:19:42,480
[static]
392
00:19:44,920 --> 00:19:48,840
You know-- doesn't matter.
393
00:19:48,960 --> 00:19:50,680
What?
394
00:19:50,800 --> 00:19:52,320
Well, at that depth
he may have decided
395
00:19:52,440 --> 00:19:54,600
that the radio was useless and
turned it off to save power,
396
00:19:54,720 --> 00:19:55,520
maybe.
397
00:19:59,240 --> 00:20:00,600
HMAS Hammersley
to submersible--
398
00:20:00,720 --> 00:20:01,920
2 DADS [OVER RADIO]:
Calling Hammersly,
399
00:20:02,040 --> 00:20:05,800
Nord calling Hammersley,
can you hear me?
400
00:20:05,920 --> 00:20:06,800
We can hear you.
401
00:20:06,920 --> 00:20:08,240
2 Dads?
402
00:20:08,360 --> 00:20:10,600
[laughing]
403
00:20:10,720 --> 00:20:13,400
Thank god for that.
404
00:20:13,520 --> 00:20:15,120
You had us a
bit worried there.
405
00:20:15,240 --> 00:20:18,160
Listen, Ro.
406
00:20:18,280 --> 00:20:19,680
I was hit.
407
00:20:19,800 --> 00:20:20,800
We're aware of that, 2 Dads.
408
00:20:23,600 --> 00:20:25,360
I'm running low on oxygen, Ro.
409
00:20:25,480 --> 00:20:26,320
Breathing is getting hard.
410
00:20:29,160 --> 00:20:31,320
When are you getting
out of here, Ro?
411
00:20:31,440 --> 00:20:37,240
We have a rescue submersible
en route ETA three hours.
412
00:20:41,360 --> 00:20:44,280
Sir, these schematics.
413
00:20:44,400 --> 00:20:46,640
I have the air
purification system.
414
00:20:46,760 --> 00:20:48,560
And here's the entire electrics.
415
00:20:48,680 --> 00:20:52,000
So if air quality is
an electrical issue,
416
00:20:52,120 --> 00:20:54,520
we might be able to
work it out from here.
417
00:20:54,640 --> 00:20:55,960
Quick as you can.
418
00:20:56,080 --> 00:20:57,240
Ro.
419
00:20:57,360 --> 00:20:58,720
Yeah.
420
00:20:58,840 --> 00:21:00,720
2 Dads.
421
00:21:00,840 --> 00:21:01,720
Sir?
422
00:21:01,840 --> 00:21:03,320
FLYNN: We have a sub specs here.
423
00:21:03,440 --> 00:21:05,520
We're going to try and locate
the oxygen problem for you.
424
00:21:05,640 --> 00:21:06,440
Over.
425
00:21:06,560 --> 00:21:08,160
2 DADS: OK.
426
00:21:08,280 --> 00:21:09,800
Prefer to get out though, sir.
427
00:21:09,920 --> 00:21:11,720
That's clearly not possible
at the moment, is it, 2 Dads.
428
00:21:11,840 --> 00:21:14,080
So just wait for the chief
engineer's report, OK?
429
00:21:21,080 --> 00:21:23,520
Yeah, look, I'm going
to have to go somewhere
430
00:21:23,640 --> 00:21:25,840
where I can concentrate.
431
00:21:25,960 --> 00:21:28,840
Yeah.
432
00:21:28,960 --> 00:21:33,280
RO, can you try to be
a little more sensitive
433
00:21:33,400 --> 00:21:34,720
when you're talking to 2 Dads?
434
00:21:34,840 --> 00:21:37,080
Because he's at the bottom
of the ocean on his own.
435
00:21:37,200 --> 00:21:38,400
You know, he needs--
436
00:21:38,520 --> 00:21:40,840
well he needs a friend.
437
00:21:40,960 --> 00:21:43,440
And you've done a great
job, so you take a break.
438
00:21:43,560 --> 00:21:44,760
Yeah.
439
00:21:44,880 --> 00:21:45,680
Swain.
440
00:21:45,800 --> 00:21:46,560
SWAIN: Yes, ma'am.
441
00:21:46,680 --> 00:21:48,360
Take a break, go on.
442
00:21:48,480 --> 00:21:49,280
2 DADS [OVER RADIO]: Ro?
443
00:21:53,080 --> 00:21:54,360
You want a coffee, RO?
444
00:21:54,480 --> 00:21:55,440
It's fresh.
445
00:21:55,560 --> 00:21:57,720
No, I'll get my own later.
446
00:21:57,840 --> 00:21:58,680
You don't like my coffee?
447
00:22:01,560 --> 00:22:03,560
There's something that you do
to it, I'm not sure what it is,
448
00:22:03,680 --> 00:22:06,640
but it just makes
it taste tinny.
449
00:22:06,760 --> 00:22:07,920
Fine.
450
00:22:08,040 --> 00:22:09,240
Remind me not to offer
you a brew, then.
451
00:22:09,360 --> 00:22:10,320
Would you say that
I'm a sensitive person?
452
00:22:14,880 --> 00:22:16,040
I don't think you
often put yourself
453
00:22:16,160 --> 00:22:17,360
in other people's shoes, no.
454
00:22:21,720 --> 00:22:24,520
Why would I want to do that?
455
00:22:24,640 --> 00:22:27,720
Sometimes if you think about
what another person is going
456
00:22:27,840 --> 00:22:30,000
through, you realize
you've experienced
457
00:22:30,120 --> 00:22:32,240
similar emotions yourself.
458
00:22:32,360 --> 00:22:34,080
So?
459
00:22:34,200 --> 00:22:37,280
So it helps you to understand
how they might be feeling.
460
00:22:37,400 --> 00:22:41,680
Helps you to be sensitive
to their needs at that time.
461
00:22:41,800 --> 00:22:43,200
And you don't think
that I'm good at that?
462
00:22:46,280 --> 00:22:51,200
Sometimes I think you're
so truthful it hurts.
463
00:22:51,320 --> 00:22:56,840
But I think there's a
lot you don't share, too.
464
00:22:56,960 --> 00:22:58,360
So if you want to
be more sensitive,
465
00:22:58,480 --> 00:23:00,400
you may have to look
at changing that.
466
00:23:19,840 --> 00:23:22,200
[nervous tapping]
467
00:23:33,240 --> 00:23:36,680
Sir, I just got an
update from NAVCOM.
468
00:23:36,800 --> 00:23:38,840
The rescue submersible
is still two hours away.
469
00:23:38,960 --> 00:23:40,840
That's too late to help
2 Dads if his air runs out.
470
00:23:40,960 --> 00:23:42,520
Yes, it is.
471
00:23:42,640 --> 00:23:45,160
Someone should teach Bird how
to make a real cup of coffee.
472
00:23:45,280 --> 00:23:46,640
What's the verdict, Charge?
473
00:23:46,760 --> 00:23:49,880
I think the problem's with
the sub's CO2 scrubbers.
474
00:23:50,000 --> 00:23:51,800
Just give me another
five minutes.
475
00:23:51,920 --> 00:23:52,960
Just get it right.
476
00:23:53,080 --> 00:23:55,680
Can't afford not to.
477
00:23:55,800 --> 00:23:57,400
OK.
478
00:23:57,520 --> 00:23:58,320
Oh.
479
00:23:58,440 --> 00:23:59,760
What is-- what is this?
480
00:23:59,880 --> 00:24:01,120
No!
RO: What?
481
00:24:01,240 --> 00:24:02,840
CHARGE: Come on, come
on, don't do this.
482
00:24:02,960 --> 00:24:03,720
Oh!
483
00:24:03,840 --> 00:24:05,520
What's happening, Charge?
484
00:24:05,640 --> 00:24:07,040
I have no idea.
485
00:24:07,160 --> 00:24:09,160
One minute it was
there, now it's gone.
486
00:24:09,280 --> 00:24:10,520
Did it crash?
487
00:24:10,640 --> 00:24:11,560
I think it's worse than that.
488
00:24:11,680 --> 00:24:12,720
We can't get it back.
489
00:24:12,840 --> 00:24:15,800
[keyboard tapping]
490
00:24:15,920 --> 00:24:17,960
OK.
491
00:24:18,080 --> 00:24:19,760
OK, it's gone.
492
00:24:19,880 --> 00:24:24,080
I just have to download the
specs again from NAVCOM.
493
00:24:24,200 --> 00:24:25,320
We can't.
494
00:24:25,440 --> 00:24:26,240
Sorry?
495
00:24:29,160 --> 00:24:31,240
We don't have any internet.
496
00:24:31,360 --> 00:24:32,760
Are you sure?
497
00:24:32,880 --> 00:24:35,720
We used to coax cable to
build a floating antenna.
498
00:24:35,840 --> 00:24:37,360
It was the most expendable.
499
00:24:37,480 --> 00:24:40,160
Without that information,
we can't save 2 Dads.
500
00:24:40,280 --> 00:24:41,720
You've got to
think of something.
501
00:24:50,480 --> 00:24:52,880
HMAS Hammersley
to submersible Nord.
502
00:24:53,000 --> 00:24:57,200
I've got good news and bad news.
503
00:24:57,320 --> 00:25:01,520
Oh, jeez, just good
news, Robert, come on!
504
00:25:01,640 --> 00:25:05,360
We-- we can't help
you just yet, 2 Dads.
505
00:25:05,480 --> 00:25:08,720
There's technical issues.
506
00:25:08,840 --> 00:25:10,480
2 Dads, are you there?
507
00:25:14,040 --> 00:25:15,200
Not going anywhere,
am I, Robert?
508
00:25:18,440 --> 00:25:21,120
I understand
how you must feel.
509
00:25:21,240 --> 00:25:22,600
With respect,
Robert, no one could
510
00:25:22,720 --> 00:25:24,080
possibly understand how I feel.
511
00:25:33,840 --> 00:25:34,640
Robert?
512
00:25:34,760 --> 00:25:36,240
Yeah, I'm here.
513
00:25:36,360 --> 00:25:37,520
2 DADS: What if I
opened up the hatch?
514
00:25:41,200 --> 00:25:42,520
I'm going to die anyway.
515
00:25:42,640 --> 00:25:44,920
Might as well make
a swim for it.
516
00:25:45,040 --> 00:25:47,960
2 Dads, you won't make it.
517
00:25:48,080 --> 00:25:50,280
There's no-- there's
no way, you'll die.
518
00:25:50,400 --> 00:25:52,400
You know we get what
we deserve, Robert.
519
00:25:52,520 --> 00:25:53,960
RO [OVER RADIO]: What's
that supposed to mean?
520
00:25:56,880 --> 00:25:58,560
Doesn't matter.
521
00:25:58,680 --> 00:25:59,480
Lack of oxygen talking.
522
00:26:08,200 --> 00:26:10,040
2 Dads, can I
tell you a story?
523
00:26:12,880 --> 00:26:13,760
Captive audience, Ro.
524
00:26:16,760 --> 00:26:23,000
When I was six years old, and
I was living with my father,
525
00:26:23,120 --> 00:26:25,040
who was an alcoholic.
526
00:26:25,160 --> 00:26:26,400
That's supposed to
make me feel better?
527
00:26:31,160 --> 00:26:35,040
I-- I talked back
to him, or I'd, um--
528
00:26:35,160 --> 00:26:38,520
I complained.
529
00:26:38,640 --> 00:26:44,240
I can't even remember, but
he locked me in a wardrobe.
530
00:26:44,360 --> 00:26:51,680
It was cold and dark, and for
a six-year-old it was horrible.
531
00:26:59,440 --> 00:27:01,760
Um, what are you doing?
532
00:27:01,880 --> 00:27:03,040
I'm pretty good with PCs.
533
00:27:03,160 --> 00:27:04,080
I thought I'd take a look.
534
00:27:04,200 --> 00:27:05,600
Right.
535
00:27:05,720 --> 00:27:08,400
Because you're young
and you're the expert?
536
00:27:08,520 --> 00:27:10,360
No.
537
00:27:10,480 --> 00:27:11,760
Well, is it working?
538
00:27:11,880 --> 00:27:13,360
Well, your basic
operating system's working.
539
00:27:13,480 --> 00:27:15,080
All your files have
been corrupted, though.
540
00:27:15,200 --> 00:27:16,600
Virus, maybe.
541
00:27:16,720 --> 00:27:19,280
No, it's got state of the
art antivirus protection.
542
00:27:19,400 --> 00:27:20,880
RYAN: I'm just telling
you what it looks like.
543
00:27:21,000 --> 00:27:22,160
CHARGE: Wait a minute.
544
00:27:22,280 --> 00:27:25,120
Maybe I can do it with these.
545
00:27:25,240 --> 00:27:27,440
Maybe I can talk 2 Dads
through based on this notes.
546
00:27:27,560 --> 00:27:28,760
Have you got enough there?
547
00:27:28,880 --> 00:27:29,920
There and up here, yeah.
548
00:27:30,040 --> 00:27:30,800
Out there.
549
00:27:30,920 --> 00:27:32,280
I need to concentrate.
550
00:27:35,360 --> 00:27:36,640
OK.
551
00:27:36,760 --> 00:27:38,560
RO: I was bashing my
knee against the wardrobe
552
00:27:38,680 --> 00:27:40,520
door so much that
the skin came off.
553
00:27:40,640 --> 00:27:42,920
2 DADS [OVER RADIO]: They
did come for you, huh?
554
00:27:43,040 --> 00:27:44,760
RO: No.
555
00:27:44,880 --> 00:27:50,520
About-- god, I never--
when it was about three
556
00:27:50,640 --> 00:27:53,600
I managed to get the wardrobe
door open, and I came out,
557
00:27:53,720 --> 00:27:54,520
and he was a asleep.
558
00:27:59,520 --> 00:28:02,120
I picked up the bottle that
he'd been drinking out of,
559
00:28:02,240 --> 00:28:05,680
and I smashed him
over the head with it.
560
00:28:05,800 --> 00:28:08,240
In the morning he didn't
remember anything.
561
00:28:08,360 --> 00:28:09,960
He thought he'd fallen over.
562
00:28:13,000 --> 00:28:14,320
My knee got infected
I've still got a scar.
563
00:28:17,520 --> 00:28:18,360
I still hate the dark.
564
00:28:22,880 --> 00:28:25,200
[gasping]
565
00:28:27,760 --> 00:28:29,600
Robert.
566
00:28:29,720 --> 00:28:30,600
Yeah, I'm here.
567
00:28:33,640 --> 00:28:36,440
I panicked.
568
00:28:36,560 --> 00:28:40,280
Jack and I, we fought
over the escape--
569
00:28:40,400 --> 00:28:41,600
escape suits like kids.
570
00:28:45,360 --> 00:28:46,160
I lost it.
571
00:28:49,920 --> 00:28:50,920
I understand 2 Dads.
572
00:28:51,040 --> 00:28:51,840
It's OK.
573
00:28:58,200 --> 00:29:00,000
2 Dads?
574
00:29:00,120 --> 00:29:02,080
Yeah, Ro.
575
00:29:02,200 --> 00:29:02,960
Thanks.
576
00:29:14,520 --> 00:29:16,880
[gasping]
577
00:29:21,960 --> 00:29:25,400
OK, guess I'm as
ready as I'll ever be.
578
00:29:31,720 --> 00:29:32,880
[gasping]
579
00:29:33,000 --> 00:29:34,360
RO [OVER RADIO]: 2
Dads, we're ready to fix
580
00:29:34,480 --> 00:29:37,400
your CO2 scrubbers, I'll
patch you through to Charge.
581
00:29:37,520 --> 00:29:38,720
CHARGE [OVER RADIO]:
You there, 2 Dads?
582
00:29:41,360 --> 00:29:43,880
Hey, big buddy.
583
00:29:44,000 --> 00:29:46,680
You're going to tell me
how to rewire stuff, huh?
584
00:29:46,800 --> 00:29:49,400
Hey, I'm the man
with the specs.
585
00:29:49,520 --> 00:29:50,280
Yes, you are.
586
00:29:54,560 --> 00:29:59,080
OK, we know that you've
got power to your radio,
587
00:29:59,200 --> 00:30:01,840
so that's where we start.
588
00:30:01,960 --> 00:30:03,360
Understood.
589
00:30:03,480 --> 00:30:05,840
There's a junction box
under the radio desk.
590
00:30:08,560 --> 00:30:10,000
I've got it.
591
00:30:10,120 --> 00:30:12,840
You need to open that box.
592
00:30:12,960 --> 00:30:14,840
See three lights in there?
593
00:30:14,960 --> 00:30:16,000
Yep, I'm seeing them.
594
00:30:16,120 --> 00:30:17,440
What color are they?
595
00:30:17,560 --> 00:30:18,320
All green.
596
00:30:20,480 --> 00:30:21,280
Good.
597
00:30:21,400 --> 00:30:23,280
OK.
598
00:30:23,400 --> 00:30:26,440
Um, go to the other
side of the room.
599
00:30:26,560 --> 00:30:30,240
Halfway up the wall
there's another box.
600
00:30:30,360 --> 00:30:31,960
I see it.
601
00:30:32,080 --> 00:30:33,600
CHARGE: Open it.
602
00:30:33,720 --> 00:30:37,960
Inside there's a series of
wires attached to terminals.
603
00:30:44,560 --> 00:30:46,920
2 DADS [OVER RADIO]:
I've got it, Charge.
604
00:30:47,040 --> 00:30:49,120
Disconnect the green one.
605
00:30:55,960 --> 00:30:58,240
I've got it.
606
00:30:58,360 --> 00:31:02,040
CHARGE: OK, the wire
that you've disconnected,
607
00:31:02,160 --> 00:31:04,880
the other end of that is
under a panel to the left.
608
00:31:05,000 --> 00:31:05,800
Sorry, wait.
609
00:31:09,080 --> 00:31:10,960
It's to the right of you.
610
00:31:11,080 --> 00:31:13,000
It's labeled electrical access.
611
00:31:23,160 --> 00:31:26,960
I see it, Charge.
612
00:31:27,080 --> 00:31:27,880
You need to open it.
613
00:31:31,640 --> 00:31:35,120
It's the third green
wire from the top.
614
00:31:35,240 --> 00:31:36,960
Grab it and pull it
through the conduit.
615
00:31:37,080 --> 00:31:38,560
About four meters of it.
616
00:31:49,320 --> 00:31:50,080
They've all been cut.
617
00:31:52,760 --> 00:31:54,640
Say again?
618
00:31:54,760 --> 00:31:58,080
2 DADS: All the wires, all cut.
619
00:31:58,200 --> 00:32:00,760
I'm woozy.
620
00:32:00,880 --> 00:32:02,760
There's scorch marks in there.
621
00:32:02,880 --> 00:32:05,360
Cut wires that
close to each other,
622
00:32:05,480 --> 00:32:09,920
that would have caused shorts
through the whole electrics.
623
00:32:10,040 --> 00:32:12,320
2 DADS [OVER RADIO]: Charge?
624
00:32:12,440 --> 00:32:15,400
I think this is where
the problem started.
625
00:32:15,520 --> 00:32:18,080
These wires have been
cut deliberately.
626
00:32:18,200 --> 00:32:20,560
Somebody just sabotaged
this ship, Charge.
627
00:32:28,360 --> 00:32:31,240
2 Dads told us the wires
had definitely been cut.
628
00:32:31,360 --> 00:32:33,040
And that did not
happen by itself.
629
00:32:33,160 --> 00:32:35,400
Why would either of us
put our lives in jeopardy?
630
00:32:35,520 --> 00:32:37,600
But your lives aren't
in jeopardy, are they?
631
00:32:37,720 --> 00:32:39,480
It's only 2 Dad's
life at stake here.
632
00:32:39,600 --> 00:32:41,960
I did not engineer this.
633
00:32:42,080 --> 00:32:44,640
What would I gain?
634
00:32:44,760 --> 00:32:46,800
The most expensive natural
medicine in the world?
635
00:32:52,800 --> 00:32:54,120
Tracey.
636
00:32:54,240 --> 00:32:55,040
Tracey?
637
00:32:58,480 --> 00:33:01,120
She did it, to damage the sub.
638
00:33:01,240 --> 00:33:03,560
To bring us to the surface.
639
00:33:03,680 --> 00:33:04,760
Maybe.
640
00:33:04,880 --> 00:33:07,200
We'll get her side
of the story, too.
641
00:33:07,320 --> 00:33:09,480
But under the circumstances I
want that vial in the ship's
642
00:33:09,600 --> 00:33:11,160
safe.
643
00:33:11,280 --> 00:33:12,360
It's in my cabin.
644
00:33:12,480 --> 00:33:13,240
After you.
645
00:33:26,880 --> 00:33:28,080
It's not here.
646
00:33:28,200 --> 00:33:29,160
Are you sure you left it here?
647
00:33:29,280 --> 00:33:30,200
Yes, I put it here.
648
00:33:30,320 --> 00:33:33,240
You were with me.
649
00:33:33,360 --> 00:33:34,120
So was Tracey.
650
00:33:39,480 --> 00:33:40,280
Ma'am.
651
00:33:40,400 --> 00:33:41,400
Yeah.
652
00:33:41,520 --> 00:33:43,720
Rubberneckers at
a road accident.
653
00:33:43,840 --> 00:33:51,560
FLYNN: Swain, [inaudible]
654
00:33:51,680 --> 00:33:53,760
Tangaroa 3, this is
Australian warship Hammersley,
655
00:33:53,880 --> 00:33:55,560
are you receiving, over?
656
00:33:55,680 --> 00:33:57,080
MAN [OVER RADIO]:
Receiving, over.
657
00:33:57,200 --> 00:33:59,080
Why are you entering a
restricted zone when you were
658
00:33:59,200 --> 00:34:00,720
ordered to stay clear, over?
659
00:34:00,840 --> 00:34:02,240
MAN [OVER RADIO]:
We're returning
660
00:34:02,360 --> 00:34:03,320
from our fishing trip.
Thought you might need our help.
661
00:34:03,440 --> 00:34:04,800
Over.
662
00:34:04,920 --> 00:34:06,640
You are hereby ordered
to stay clear of this area,
663
00:34:06,760 --> 00:34:07,760
otherwise you'll
be escorted away.
664
00:34:07,880 --> 00:34:09,320
Over.
665
00:34:09,440 --> 00:34:10,640
MAN [OVER RADIO]: OK, keep
your shirt on, we're going.
666
00:34:10,760 --> 00:34:11,880
Searched the entire ship.
667
00:34:12,000 --> 00:34:13,960
We can't find her anywhere.
668
00:34:14,080 --> 00:34:17,160
Sir, there's a
wet suit and scuba
669
00:34:17,280 --> 00:34:19,400
gear missing from the lockers.
670
00:34:19,520 --> 00:34:21,160
She could have had
access to my computer
671
00:34:21,280 --> 00:34:22,360
when I left it in
the ship's office.
672
00:34:27,320 --> 00:34:30,800
Sir, we're tracking
with Tangaroa 3,
673
00:34:30,920 --> 00:34:31,880
I think you should see this.
674
00:34:37,280 --> 00:34:38,920
Jack, take a look.
675
00:34:50,440 --> 00:34:53,000
That boat didn't just
turn up out of nowhere
676
00:34:53,120 --> 00:34:56,400
in response to the
original mayday.
677
00:34:56,520 --> 00:34:58,840
Tracey planned all this.
678
00:34:58,960 --> 00:35:01,560
She was going to use it to
get away with the sample.
679
00:35:01,680 --> 00:35:02,480
Yes.
680
00:35:08,560 --> 00:35:09,560
So simple.
681
00:35:09,680 --> 00:35:11,440
She knew I'd never
leave the sub.
682
00:35:11,560 --> 00:35:16,440
All that went wrong for Tracey
was that we turned up first.
683
00:35:16,560 --> 00:35:17,440
All right.
684
00:35:17,560 --> 00:35:18,360
Let's get a rib in the water.
685
00:35:18,480 --> 00:35:20,400
They're too far away.
686
00:35:20,520 --> 00:35:21,280
Just watch us.
687
00:35:38,880 --> 00:35:41,120
Does manual
ballast thin adjust
688
00:35:41,240 --> 00:35:44,680
mean what I think it means?
689
00:35:44,800 --> 00:35:45,960
Yes.
690
00:35:46,080 --> 00:35:46,880
It's worth a try.
691
00:35:47,000 --> 00:35:50,360
Yes, it does, 2 Dads.
692
00:35:50,480 --> 00:35:54,080
It manually opens and closes
the ballast tank air vents.
693
00:35:54,200 --> 00:35:56,960
But the pressure could
make it impossible to move.
694
00:35:57,080 --> 00:35:58,080
That you, Jack?
695
00:36:00,840 --> 00:36:02,760
Yes.
696
00:36:02,880 --> 00:36:03,760
Remind me to punch you.
697
00:36:06,640 --> 00:36:09,120
I look forward to it.
698
00:36:09,240 --> 00:36:11,000
Look, you can't get
the sub to surface
699
00:36:11,120 --> 00:36:12,200
if those vents won't close.
700
00:36:12,320 --> 00:36:15,760
Try closing them manually.
701
00:36:15,880 --> 00:36:17,320
With the wheel thingy?
702
00:36:17,440 --> 00:36:19,120
JACK [OVER RADIO]: Right,
that should close the vents.
703
00:36:19,240 --> 00:36:20,560
Then try the pump again.
704
00:36:20,680 --> 00:36:22,200
With the vents closed
the sub should rise.
705
00:36:32,320 --> 00:36:34,680
[squeaking]
706
00:36:56,280 --> 00:36:57,200
You there, 2 Dads?
707
00:37:00,280 --> 00:37:02,160
Oh my god.
708
00:37:02,280 --> 00:37:03,120
I can't.
709
00:37:06,280 --> 00:37:07,080
I can't.
710
00:37:14,080 --> 00:37:16,400
[clunking]
711
00:37:18,080 --> 00:37:22,440
XO: Vessel on my port bow,
you are ordered to heave to.
712
00:37:22,560 --> 00:37:24,400
Right, I can see it.
713
00:37:24,520 --> 00:37:27,840
Let's go!
714
00:37:27,960 --> 00:37:29,840
Just watch the deck.
715
00:37:32,880 --> 00:37:34,120
Ma'am.
716
00:37:34,240 --> 00:37:35,400
Move away.
Move away.
717
00:37:35,520 --> 00:37:36,280
Come down.
718
00:37:36,400 --> 00:37:37,400
You two, cut the engines.
719
00:37:37,520 --> 00:37:38,760
Get your hands off me.
720
00:37:38,880 --> 00:37:40,240
- Ma'am, stop resisting.
- What are you doing?
721
00:37:40,360 --> 00:37:41,840
Get down.
Mind your head.
722
00:37:41,960 --> 00:37:43,520
Ma'am, you're being charged
for the theft of the coral,
723
00:37:43,640 --> 00:37:44,960
sit down.
724
00:37:45,080 --> 00:37:46,800
And the theft of royal
Australian navy equipment.
725
00:37:46,920 --> 00:37:50,840
I worked just as hard for
that sample as Jack did.
726
00:37:50,960 --> 00:37:52,360
You shut up.
727
00:37:52,480 --> 00:37:54,880
Don't say anything.
728
00:37:55,000 --> 00:37:56,320
Where's the sample, ma'am?
729
00:37:56,440 --> 00:37:57,760
I don't know.
730
00:37:57,880 --> 00:37:59,000
Right, we're going
to have to search
731
00:37:59,120 --> 00:38:00,000
the boat till we find it.
732
00:38:00,120 --> 00:38:01,720
Bird, fly bridge.
733
00:38:01,840 --> 00:38:04,160
XO: Do you work for
this drug company, sir?
734
00:38:04,280 --> 00:38:06,760
You don't want to talk about it?
735
00:38:06,880 --> 00:38:08,920
Start with this
compartment here.
736
00:38:09,040 --> 00:38:10,200
Keep searching till we got--
737
00:38:10,320 --> 00:38:11,320
who said you could come up here?
738
00:38:11,440 --> 00:38:12,200
Sit down.
739
00:38:22,040 --> 00:38:24,080
Wait, wait, wait,
wait, wait, give me that!
740
00:38:24,200 --> 00:38:25,360
Don't drop it!
741
00:38:29,040 --> 00:38:30,480
Sit down!
742
00:38:30,600 --> 00:38:33,400
Next time you stand up, I'm
going to put cuffs on you!
743
00:38:33,520 --> 00:38:35,240
Is this the drug
company who's been paying
744
00:38:35,360 --> 00:38:36,800
you to betray your partner?
745
00:38:36,920 --> 00:38:39,000
Well, it doesn't
really matter, does it?
746
00:38:39,120 --> 00:38:40,320
It's over now.
747
00:38:40,440 --> 00:38:42,400
Yeah, well, for you maybe.
748
00:38:42,520 --> 00:38:43,600
We still got a man down there.
749
00:39:00,640 --> 00:39:13,480
[gasping]
750
00:39:13,600 --> 00:39:15,960
[squeaking]
751
00:39:33,520 --> 00:39:35,880
[whirring]
752
00:39:56,400 --> 00:39:58,440
XO: [inaudible] party will
escort them back to shore, sir.
753
00:39:58,560 --> 00:39:59,760
Over.
754
00:39:59,880 --> 00:40:01,040
CHARGE [OVER RADIO]:
Very good, X. The police
755
00:40:01,160 --> 00:40:02,480
will be there to greet them.
756
00:40:02,600 --> 00:40:04,080
See the rest of
you back here soon.
757
00:40:08,640 --> 00:40:09,520
Yes!
758
00:40:09,640 --> 00:40:11,000
Over there!
759
00:40:11,120 --> 00:40:12,480
Over there!
760
00:40:12,600 --> 00:40:14,480
OK, take us in!
761
00:40:28,000 --> 00:40:28,880
DUTCHY: Watch out.
762
00:40:35,040 --> 00:40:35,800
Arg.
763
00:40:35,920 --> 00:40:36,800
Come on!
764
00:40:39,880 --> 00:40:43,240
Son of a--
765
00:40:43,360 --> 00:40:45,240
OK.
766
00:40:45,360 --> 00:40:48,200
2 Dads?
767
00:40:48,320 --> 00:40:49,200
2 Dads!
768
00:40:51,880 --> 00:40:53,800
Anyone ever tell you you've
got a beautiful voice, Dutch?
769
00:40:59,640 --> 00:41:00,480
Yeah!
770
00:41:00,600 --> 00:41:02,400
[clapping]
771
00:41:02,520 --> 00:41:04,040
Come here, buddy.
772
00:41:04,160 --> 00:41:05,400
Got him?
773
00:41:05,520 --> 00:41:07,720
Well done, buddy.
774
00:41:07,840 --> 00:41:09,520
Good to see you in
one piece, 2 Dads.
775
00:41:09,640 --> 00:41:13,080
Just wanted to say, I couldn't
have done without you guys.
776
00:41:13,200 --> 00:41:14,680
It was pretty bad there
for a little while, sir.
777
00:41:17,840 --> 00:41:18,640
Where's Robert?
778
00:41:25,080 --> 00:41:26,360
Jeez, Ro.
779
00:41:26,480 --> 00:41:27,440
You're not going to start
streaking to celebrate
780
00:41:27,560 --> 00:41:28,480
my homecoming, are you?
781
00:41:28,600 --> 00:41:29,640
No.
782
00:41:29,760 --> 00:41:32,720
I haven't had a
shower in 48 hours.
783
00:41:32,840 --> 00:41:36,360
You've a very
effective deodorant, Ro.
784
00:41:36,480 --> 00:41:37,640
I tend not to exude odor.
785
00:41:43,120 --> 00:41:45,840
Ro.
786
00:41:45,960 --> 00:41:46,800
Thank you for--
787
00:41:46,920 --> 00:41:50,440
Look, I need to apologize.
788
00:41:50,560 --> 00:41:52,160
Apology?
No way.
789
00:41:52,280 --> 00:41:53,120
Yeah, I told you a lie.
790
00:41:57,640 --> 00:41:59,160
I made up that story.
791
00:41:59,280 --> 00:42:01,400
I thought that you needed to
say something that would make
792
00:42:01,520 --> 00:42:03,280
you think that I could relate.
793
00:42:03,400 --> 00:42:04,280
I'm sorry.
794
00:42:07,400 --> 00:42:08,240
No.
795
00:42:08,360 --> 00:42:10,240
No, it's-- it's fine.
796
00:42:14,120 --> 00:42:17,720
Thing is, I didn't--
797
00:42:17,840 --> 00:42:20,080
I didn't panic, either.
798
00:42:20,200 --> 00:42:21,040
I don't know why I said that.
799
00:42:33,160 --> 00:42:34,680
So Swain's waiting
to patch me up,
800
00:42:34,800 --> 00:42:36,440
and the boss is going to
crack open an alcohol ration.
801
00:42:39,600 --> 00:42:40,360
Join us?
802
00:42:40,480 --> 00:42:41,360
Yeah.
803
00:42:41,480 --> 00:42:42,440
I'll just have a shower first.
804
00:42:52,760 --> 00:42:56,360
[MUSIC - END THEME, "SEA
PATROL"]
53652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.