Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:07,080
[dramatic music]
2
00:00:07,200 --> 00:00:08,520
[electronic beeping]
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,680
Do you see anyone
on board, Dutchy?
4
00:00:12,800 --> 00:00:16,400
[door opens]
5
00:00:16,520 --> 00:00:18,400
She hasn't responded
to our hail, sir.
6
00:00:18,520 --> 00:00:21,000
She's just drifting,
could be abandoned.
7
00:00:21,120 --> 00:00:22,600
OK, X, take a look.
8
00:00:22,720 --> 00:00:23,480
Yes, sir.
9
00:00:23,600 --> 00:00:26,960
[dramatic music]
10
00:00:32,440 --> 00:00:33,200
Hang on a minute, Ryan.
11
00:00:36,280 --> 00:00:40,000
[suspenseful music]
12
00:00:40,120 --> 00:00:40,920
You OK?
13
00:00:41,040 --> 00:00:42,440
Yeah, I'm fine.
14
00:00:42,560 --> 00:00:44,520
Dutchy, White, take port side.
15
00:00:44,640 --> 00:00:45,600
You two, wheelhouse.
16
00:00:45,720 --> 00:00:48,120
I'm in.
17
00:00:48,240 --> 00:00:51,560
[suspenseful music]
18
00:01:01,480 --> 00:01:03,320
Hey!
19
00:01:03,440 --> 00:01:04,880
Hey, what the hell?
20
00:01:05,000 --> 00:01:06,760
Australian Navy!
21
00:01:06,880 --> 00:01:08,680
Am I glad to see you guys.
22
00:01:08,800 --> 00:01:12,320
[laughs] A lightning
strike yesterday
23
00:01:12,440 --> 00:01:13,640
fried all my electrics.
24
00:01:13,760 --> 00:01:15,520
Been adrift ever since,
trying to get her going.
25
00:01:15,640 --> 00:01:17,760
X, circuit breakers on
the switch panel are melted.
26
00:01:17,880 --> 00:01:19,080
Engine needs rewiring.
27
00:01:19,200 --> 00:01:21,440
She's not going anywhere
under her own steam.
28
00:01:21,560 --> 00:01:23,240
OK, where's home port for you?
29
00:01:23,360 --> 00:01:26,120
Winston, it's a little
fishing town, that way.
30
00:01:26,240 --> 00:01:27,720
All right, well, we'll
see what we can do, eh?
31
00:01:27,840 --> 00:01:29,200
Thanks.
32
00:01:29,320 --> 00:01:30,240
It must have been one
hell of a lightning strike.
33
00:01:30,360 --> 00:01:31,800
Blew me off my feet.
[laughs]
34
00:01:31,920 --> 00:01:32,720
What's your name?
35
00:01:32,840 --> 00:01:33,600
Leigh.
36
00:01:33,720 --> 00:01:35,520
I'm Ryan, mate.
37
00:01:35,640 --> 00:01:38,960
There's a serious sandbank at
the entrance to Winston Harbor.
38
00:01:39,080 --> 00:01:41,000
We should be able to just
get in there at high tide.
39
00:01:41,120 --> 00:01:42,680
It means we have to overnight.
40
00:01:42,800 --> 00:01:44,280
KATE MCGREGOR [ON COMMS]: I'm
sure the crew won't mind a bit
41
00:01:44,400 --> 00:01:45,680
of unscheduled R and R, sir.
42
00:01:45,800 --> 00:01:47,040
I'm sure they won't.
43
00:01:47,160 --> 00:01:48,000
[rock music]
44
00:01:48,120 --> 00:01:50,360
[SINGING] --so lonely.
45
00:01:50,480 --> 00:01:53,240
God knows I'm not the only--
46
00:01:53,360 --> 00:01:56,360
Sir, there's a poker
game happening out of town.
47
00:01:56,480 --> 00:01:58,320
I'm going to give them a
little bit of a lesson.
48
00:01:58,440 --> 00:02:00,200
Do you really think
that's a good idea?
49
00:02:00,320 --> 00:02:01,400
Hey, it's a top idea.
50
00:02:01,520 --> 00:02:02,280
Throw it up.
51
00:02:02,400 --> 00:02:04,640
[laughs]
52
00:02:04,760 --> 00:02:06,040
He'll never learn, will he?
53
00:02:06,160 --> 00:02:06,960
Nope.
54
00:02:07,080 --> 00:02:08,040
Want another one?
55
00:02:08,160 --> 00:02:09,040
Yeah, cheers.
56
00:02:09,160 --> 00:02:10,240
[SINGING] So lonely--
57
00:02:10,360 --> 00:02:11,160
For you.
58
00:02:11,280 --> 00:02:12,200
Only a Coke for you.
59
00:02:12,320 --> 00:02:13,800
And a squash for me.
60
00:02:13,920 --> 00:02:16,240
Are you, uh, staying
sober to hustle us?
61
00:02:16,360 --> 00:02:17,120
Not legal yet.
62
00:02:17,240 --> 00:02:18,480
I'm only 17.
63
00:02:18,600 --> 00:02:19,680
Well, you don't look it.
64
00:02:19,800 --> 00:02:21,600
Uh uh.
65
00:02:21,720 --> 00:02:25,240
So are you guys,
you know, on together?
66
00:02:25,360 --> 00:02:26,120
Oh, no.
67
00:02:26,240 --> 00:02:27,160
[laughs] No, no, no.
68
00:02:27,280 --> 00:02:28,840
That could, um, never happen.
69
00:02:28,960 --> 00:02:30,000
Could it, Bird?
70
00:02:30,120 --> 00:02:31,520
No, it could never happen.
71
00:02:34,720 --> 00:02:36,920
Not in this man's
Navy, my friend.
72
00:02:37,040 --> 00:02:38,480
Bird and I are just good mates.
73
00:02:42,040 --> 00:02:45,880
[ambient sounds of nature]
74
00:02:51,400 --> 00:02:53,240
[thud]
75
00:02:53,360 --> 00:02:55,200
[tires screeching]
76
00:02:55,320 --> 00:02:57,680
Ah!
77
00:02:57,800 --> 00:03:06,200
[grunts] [inaudible],,
don't be like that!
78
00:03:06,320 --> 00:03:07,120
It's only money!
79
00:03:10,720 --> 00:03:14,080
[dramatic music]
80
00:03:16,200 --> 00:03:18,560
[phone beeps, no signal tone]
81
00:03:18,680 --> 00:03:20,560
Ah, where the hell?
82
00:03:25,760 --> 00:03:26,520
Ah!
83
00:03:29,640 --> 00:03:32,520
Ah!
84
00:03:32,640 --> 00:03:41,960
[sighs] Uh!
85
00:03:42,080 --> 00:03:46,960
[breathing heavily]
[moans] [grunts]
86
00:03:47,080 --> 00:03:49,920
[suspenseful music]
87
00:03:52,560 --> 00:03:55,920
What the-- ah!
88
00:03:56,040 --> 00:03:56,920
Ah!
89
00:03:57,040 --> 00:03:59,400
[screams]
90
00:03:59,520 --> 00:04:02,880
[theme music]
91
00:04:25,400 --> 00:04:30,280
[weapons firing]
92
00:04:34,880 --> 00:04:38,240
[weapons firing, explosions]
93
00:04:45,320 --> 00:04:48,720
[dramatic music]
94
00:05:18,720 --> 00:05:20,560
[electronic beeping]
95
00:05:24,200 --> 00:05:26,960
A heart attack on a
plate, as usual, Charge?
96
00:05:27,080 --> 00:05:29,320
Haha, just beans on
toast, thanks, Bird.
97
00:05:29,440 --> 00:05:31,480
We'll get underway as
soon as the tide allows.
98
00:05:31,600 --> 00:05:35,040
Sir, just in.
99
00:05:35,160 --> 00:05:36,480
Well, maybe not.
100
00:05:36,600 --> 00:05:38,400
Fleet med officer has just
issued a cyclone warning
101
00:05:38,520 --> 00:05:39,960
for waters to our north.
102
00:05:40,080 --> 00:05:42,000
Looks like we'll be staying
put for another 24 hours.
103
00:05:42,120 --> 00:05:43,560
That'll give us an
opportunity to catch up
104
00:05:43,680 --> 00:05:46,600
on some non-essential
maintenance work.
105
00:05:46,720 --> 00:05:48,280
You mean fishing
and footie, yeah?
106
00:05:48,400 --> 00:05:49,920
Mm.
107
00:05:50,040 --> 00:05:50,800
[laughs]
108
00:05:50,920 --> 00:05:51,880
Has anyone seen 2 Dads?
109
00:05:52,000 --> 00:05:52,840
Um--
110
00:05:52,960 --> 00:05:54,280
[cellphone rings]
111
00:05:54,400 --> 00:05:56,840
Hello?
112
00:05:56,960 --> 00:06:00,000
Told you, buddy, can't do
the time, don't do the crime.
113
00:06:02,960 --> 00:06:04,240
[sighs]
114
00:06:04,360 --> 00:06:06,440
Stand by to
recover the sea boat.
115
00:06:06,560 --> 00:06:10,280
2 Dads, what happened to you?
116
00:06:10,400 --> 00:06:12,480
Um, I'm not
really sure, ma'am.
117
00:06:12,600 --> 00:06:13,720
Oh, you're not sure?
118
00:06:13,840 --> 00:06:15,320
Well, you smell like a brewery.
119
00:06:15,440 --> 00:06:16,920
Yes, ma'am.
120
00:06:17,040 --> 00:06:19,880
Some locals-- some locals
didn't take too well to losing
121
00:06:20,000 --> 00:06:21,640
and I had to walk
some of the way.
122
00:06:21,760 --> 00:06:23,920
The last thing I remember was
a bright light in the sky.
123
00:06:24,040 --> 00:06:26,040
Hm, a bright light?
124
00:06:26,160 --> 00:06:27,040
Yes, ma'am.
125
00:06:27,160 --> 00:06:29,680
What sort of a bright light?
126
00:06:29,800 --> 00:06:32,360
It was like something
out of this world, ma'am.
127
00:06:32,480 --> 00:06:33,840
Are you having a lend
of me, [inaudible]??
128
00:06:33,960 --> 00:06:35,520
No, ma'am.
129
00:06:35,640 --> 00:06:36,680
Because if we hadn't changed
our plans to sail this morning,
130
00:06:36,800 --> 00:06:38,600
you would be in very
serious trouble.
131
00:06:38,720 --> 00:06:40,120
Yes, ma'am.
132
00:06:40,240 --> 00:06:41,320
I'm really sorry, ma'am.
It won't happen again, ma'am.
133
00:06:41,440 --> 00:06:42,600
I promise.
- Yeah, until next time.
134
00:06:42,720 --> 00:06:44,960
Yes, ma'am.
135
00:06:45,080 --> 00:06:46,240
I mean, no, ma'am.
I mean--
136
00:06:46,360 --> 00:06:47,080
Oh, just go and get
yourself cleaned up
137
00:06:47,200 --> 00:06:47,760
before the CO sees you.
138
00:06:47,880 --> 00:06:48,720
Yes, ma'am.
139
00:06:48,840 --> 00:06:49,640
Thank you, ma'am, very much.
140
00:06:53,640 --> 00:06:54,880
All right.
141
00:06:55,000 --> 00:06:57,360
So take two of these and
try and get some rest.
142
00:06:57,480 --> 00:06:59,480
Thanks.
143
00:06:59,600 --> 00:07:00,760
[sighs]
144
00:07:00,880 --> 00:07:02,960
Is there anything
else you need to ask me?
145
00:07:03,080 --> 00:07:04,480
That I can think of.
146
00:07:04,600 --> 00:07:07,240
No unusual marks or anything
like that on your body?
147
00:07:07,360 --> 00:07:09,040
I got mozzie bites on my
leg, but that's about it.
148
00:07:09,160 --> 00:07:11,160
I better take a look.
149
00:07:11,280 --> 00:07:17,400
[sighs] See?
150
00:07:17,520 --> 00:07:19,200
Oh, my god.
151
00:07:19,320 --> 00:07:21,840
Bird.
152
00:07:21,960 --> 00:07:23,000
What--
153
00:07:23,120 --> 00:07:24,280
These aren't
mozzie bites, mate.
154
00:07:24,400 --> 00:07:25,200
They're not?
What are they?
155
00:07:25,320 --> 00:07:26,200
They're probe marks.
156
00:07:26,320 --> 00:07:27,120
What?
157
00:07:27,240 --> 00:07:28,720
Does it hurt to sit down?
158
00:07:28,840 --> 00:07:30,840
Did they go in the rectal route?
159
00:07:30,960 --> 00:07:33,200
[laughter]
160
00:07:34,680 --> 00:07:36,120
You know, if my head
wasn't about to explode,
161
00:07:36,240 --> 00:07:37,280
I'd tell you where
to stick yours.
162
00:07:37,400 --> 00:07:39,000
Oh, 2 Dads, there's
a call for you.
163
00:07:39,120 --> 00:07:40,360
From where?
164
00:07:40,480 --> 00:07:42,480
ET, he wants
you to phone home.
165
00:07:42,600 --> 00:07:44,800
[laughter]
166
00:07:48,360 --> 00:07:49,120
Zoom!
167
00:07:49,240 --> 00:07:52,720
[slap]
168
00:07:52,840 --> 00:07:54,440
[inaudible]
There'll be payback,
169
00:07:54,560 --> 00:07:57,120
and I will have the last laugh.
170
00:07:57,240 --> 00:07:58,960
What, so you saw a UFO?
171
00:07:59,080 --> 00:08:00,640
A bright light in the sky?
172
00:08:00,760 --> 00:08:03,000
I didn't see anything, Charge.
173
00:08:03,120 --> 00:08:04,480
I got drunk and passed out.
174
00:08:04,600 --> 00:08:05,400
No, you didn't.
175
00:08:05,520 --> 00:08:08,240
Yeah, I did.
176
00:08:08,360 --> 00:08:10,040
Take a seat and
tell me what happened.
177
00:08:10,160 --> 00:08:10,960
Charge--
178
00:08:11,080 --> 00:08:14,720
Hey, I believe you.
179
00:08:14,840 --> 00:08:17,160
[dramatic music]
180
00:08:19,200 --> 00:08:21,440
Hanging out, doing
whatever you like,
181
00:08:21,560 --> 00:08:22,960
doesn't seem like
such a bad life to me.
182
00:08:23,080 --> 00:08:24,040
Yeah, me either.
183
00:08:24,160 --> 00:08:25,480
Hey, my boat's being fixed.
184
00:08:25,600 --> 00:08:26,640
What's your excuse?
185
00:08:26,760 --> 00:08:28,040
Tropical Cyclone Hugo.
186
00:08:28,160 --> 00:08:29,800
Yeah, normally,
we'd be hard at work.
187
00:08:29,920 --> 00:08:31,160
- Me, too.
- Fishing?
188
00:08:31,280 --> 00:08:32,040
Yeah.
189
00:08:32,160 --> 00:08:33,640
What does your mum do?
190
00:08:33,760 --> 00:08:35,480
She died when I was a kid.
191
00:08:35,600 --> 00:08:36,400
Sorry.
192
00:08:36,520 --> 00:08:37,720
That's OK.
193
00:08:37,840 --> 00:08:40,160
Dad's always had it
hard, being dad and mum.
194
00:08:40,280 --> 00:08:43,520
I had it the other way
around, grown up just with mum.
195
00:08:43,640 --> 00:08:44,560
You understand then.
196
00:08:48,280 --> 00:08:49,720
Tap's for girls.
197
00:08:49,840 --> 00:08:52,000
Tackle.
198
00:08:52,120 --> 00:08:56,280
Uh, if you guys think I'm
playing tackle, you're nuts.
199
00:08:56,400 --> 00:08:57,720
Oh, ho ho!
200
00:08:57,840 --> 00:09:00,000
[laughter]
201
00:09:00,120 --> 00:09:00,880
[laughs]
202
00:09:01,000 --> 00:09:01,800
Gotcha.
203
00:09:04,880 --> 00:09:07,240
An open mind,
man, that's the key.
204
00:09:07,360 --> 00:09:09,960
I mean, northern Australia
is notorious for sightings.
205
00:09:10,080 --> 00:09:11,760
It's also notorious
for big drinkers.
206
00:09:11,880 --> 00:09:13,720
OK, we can do a
U-turn if you want.
207
00:09:13,840 --> 00:09:15,080
I reckon the guys will
be sick of telling
208
00:09:15,200 --> 00:09:17,720
jokes in a couple of weeks.
209
00:09:17,840 --> 00:09:21,400
Then it'll all kick back in
again once we get back to base.
210
00:09:21,520 --> 00:09:23,680
But if we could just
find something to make
211
00:09:23,800 --> 00:09:24,680
them eat their words, eh?
212
00:09:24,800 --> 00:09:26,840
OK, OK, keep going.
213
00:09:26,960 --> 00:09:27,760
Good choice.
214
00:09:32,000 --> 00:09:33,240
Yeah, that fallen log.
215
00:09:33,360 --> 00:09:34,400
Yeah?
216
00:09:34,520 --> 00:09:35,600
Yeah, that's where
I hit the beach.
217
00:09:35,720 --> 00:09:38,280
OK, let's head
inland from there, eh?
218
00:09:38,400 --> 00:09:40,760
[dramatic music]
219
00:09:45,360 --> 00:09:47,400
Will you stop doing that?
220
00:09:47,520 --> 00:09:48,640
I can't switch it off.
221
00:09:48,760 --> 00:09:49,920
Well, you're the
electric specialist.
222
00:09:50,040 --> 00:09:51,360
Fix it.
223
00:09:51,480 --> 00:09:52,200
Oh, yeah, I'm going to
do that with all the tools
224
00:09:52,320 --> 00:09:53,080
that I bought, yeah?
225
00:09:53,200 --> 00:09:55,000
You're a tool.
226
00:09:55,120 --> 00:09:56,520
There, it's off.
227
00:09:56,640 --> 00:10:00,360
I reckon over the next
rise and we'll be there.
228
00:10:00,480 --> 00:10:01,600
Then what?
229
00:10:01,720 --> 00:10:03,640
Well, then we look
for, I don't know,
230
00:10:03,760 --> 00:10:05,640
recent signs of landings or--
231
00:10:05,760 --> 00:10:07,760
Why would guys
with big ass brains
232
00:10:07,880 --> 00:10:09,880
make their way all the way
to here, middle of nowhere?
233
00:10:10,000 --> 00:10:10,760
The fishing?
234
00:10:10,880 --> 00:10:14,440
[laughs] I don't know.
235
00:10:14,560 --> 00:10:17,440
[laughs] I'm just
here to investigate.
236
00:10:17,560 --> 00:10:21,320
[clears throat]
Charge, come on.
237
00:10:21,440 --> 00:10:24,280
[whirring and rumbling]
238
00:10:29,800 --> 00:10:30,680
God, is that a--
239
00:10:30,800 --> 00:10:31,760
Shh, shh, shh.
240
00:10:31,880 --> 00:10:32,640
Come on.
241
00:10:32,760 --> 00:10:35,120
We've got to get closer.
242
00:10:35,240 --> 00:10:38,080
Get down.
243
00:10:38,200 --> 00:10:39,160
Let's get a move on.
244
00:10:39,280 --> 00:10:40,080
Haven't got all night.
245
00:10:42,880 --> 00:10:45,600
What do you think
are in the boxes?
246
00:10:45,720 --> 00:10:47,000
Whatever it is,
it's not legal.
247
00:10:47,120 --> 00:10:48,200
Make sure everything's secure.
248
00:10:48,320 --> 00:10:49,520
What are you doing?
Turn it off.
249
00:10:49,640 --> 00:10:50,520
- Come on, hurry up.
- Turn it off.
250
00:10:50,640 --> 00:10:51,880
Turn it off.
251
00:10:52,000 --> 00:10:54,160
Turn it off!
252
00:10:54,280 --> 00:10:55,800
There's someone over there.
253
00:10:55,920 --> 00:10:57,240
Go get them!
254
00:10:57,360 --> 00:10:58,120
I want them dead!
255
00:10:58,240 --> 00:10:59,640
Go, go, go, go, go, go.
256
00:10:59,760 --> 00:11:00,640
Go get them!
257
00:11:00,760 --> 00:11:01,640
Hurry up!
258
00:11:01,760 --> 00:11:02,520
Move!
259
00:11:02,640 --> 00:11:04,120
Move, move!
260
00:11:04,240 --> 00:11:05,720
[inaudible] Run!
261
00:11:05,840 --> 00:11:06,720
Turn it off, for god's sakes!
262
00:11:06,840 --> 00:11:07,600
I can't.
263
00:11:07,720 --> 00:11:09,120
I can't!
264
00:11:09,240 --> 00:11:10,200
Just keep running.
265
00:11:10,320 --> 00:11:11,120
Run!
266
00:11:11,240 --> 00:11:12,600
Back into the bushes.
267
00:11:12,720 --> 00:11:15,600
[weapons firing]
268
00:11:19,720 --> 00:11:22,600
[dramatic music]
269
00:11:33,160 --> 00:11:39,560
[rustling]
270
00:11:39,680 --> 00:11:40,560
That was close.
271
00:11:40,680 --> 00:11:42,040
Yeah.
272
00:11:42,160 --> 00:11:43,520
Ah!
273
00:11:43,640 --> 00:11:45,040
What?
274
00:11:45,160 --> 00:11:46,000
[breathing heavily]
275
00:11:46,120 --> 00:11:47,080
- What's wrong?
- Nothing.
276
00:11:47,200 --> 00:11:48,000
You sure?
277
00:11:48,120 --> 00:11:49,000
Yeah.
278
00:11:49,120 --> 00:11:50,040
Charge, you really scared me.
279
00:11:50,160 --> 00:11:51,080
What's going on?
280
00:11:51,200 --> 00:11:52,560
It's just a stitch.
281
00:11:52,680 --> 00:11:53,480
"Just a stitch"?
282
00:11:53,600 --> 00:11:55,360
Yes!
283
00:11:55,480 --> 00:11:58,840
[engine humming]
284
00:12:06,560 --> 00:12:08,040
Any sign of the ute?
285
00:12:08,160 --> 00:12:09,560
Nah, they gone.
286
00:12:09,680 --> 00:12:11,120
You've got to get Swain to
take a look at that, mate.
287
00:12:11,240 --> 00:12:11,960
- Fine.
- Charge--
288
00:12:12,080 --> 00:12:14,600
[inaudible] stop it!
289
00:12:14,720 --> 00:12:15,520
We got to get out of here.
290
00:12:15,640 --> 00:12:16,520
I lost my bearings.
291
00:12:16,640 --> 00:12:17,880
Which way?
292
00:12:18,000 --> 00:12:19,360
I'm not sure.
293
00:12:19,480 --> 00:12:21,080
But I got out of
here once before.
294
00:12:21,200 --> 00:12:22,360
I can do it again.
295
00:12:22,480 --> 00:12:23,520
All right.
296
00:12:23,640 --> 00:12:25,160
All right, this way.
297
00:12:25,280 --> 00:12:28,120
No, this way.
298
00:12:28,240 --> 00:12:31,120
[dramatic music]
299
00:12:37,680 --> 00:12:40,840
You sure this is
the way to the beach?
300
00:12:40,960 --> 00:12:44,000
Yeah, I'm positive.
301
00:12:44,120 --> 00:12:46,520
Then what are we
doing on a road?
302
00:12:51,160 --> 00:12:52,440
[weapons clack]
303
00:12:52,560 --> 00:12:54,480
MAN: You boys stand
real still now.
304
00:13:01,400 --> 00:13:02,640
We're Australian Navy.
305
00:13:02,760 --> 00:13:06,080
If you kill us, you'll
have them to answer to.
306
00:13:06,200 --> 00:13:09,640
MAN: Well, who said anything
about killing anybody?
307
00:13:09,760 --> 00:13:12,440
And what the hell are
two Navy boys doing out
308
00:13:12,560 --> 00:13:13,640
here in the middle of nowhere?
309
00:13:26,640 --> 00:13:28,160
Zone orienteering exercises?
310
00:13:28,280 --> 00:13:29,400
Yeah.
311
00:13:29,520 --> 00:13:31,720
You're a bit of a
ways from the ocean.
312
00:13:31,840 --> 00:13:32,720
That's our problem.
313
00:13:32,840 --> 00:13:34,120
We're not much good on dry land.
314
00:13:34,240 --> 00:13:35,040
We got lost.
315
00:13:35,160 --> 00:13:36,720
What about you, Sarge?
316
00:13:36,840 --> 00:13:38,520
What are you doing out here
in the middle of nowhere?
317
00:13:38,640 --> 00:13:39,800
Well, I was having
a comfort stop
318
00:13:39,920 --> 00:13:42,200
and I saw you two
come out of the bush.
319
00:13:42,320 --> 00:13:44,000
You made me splash my boots.
320
00:13:44,120 --> 00:13:45,880
Sorry about that.
321
00:13:46,000 --> 00:13:48,080
Nah, I'm just
doing the rounds.
322
00:13:48,200 --> 00:13:50,480
I got precinct at
either side of Victoria.
323
00:13:50,600 --> 00:13:53,480
Ah, so you're pretty
familiar with these parts?
324
00:13:53,600 --> 00:13:54,480
Oh, no.
325
00:13:54,600 --> 00:13:57,200
No, I just took out the posting.
326
00:13:57,320 --> 00:14:01,600
But I am looking forward to some
fresh berra and a cold beer.
327
00:14:01,720 --> 00:14:03,440
[laughs]
328
00:14:03,560 --> 00:14:05,200
So what's this
about a black flight?
329
00:14:05,320 --> 00:14:08,280
Well, they were definitely
smuggling something, sir.
330
00:14:08,400 --> 00:14:11,560
What were you doing out
there in the first place?
331
00:14:11,680 --> 00:14:13,960
The truth, Charge.
332
00:14:14,080 --> 00:14:17,080
We were looking
for 2 Dads' UFO.
333
00:14:17,200 --> 00:14:19,240
Well, not actually
really my UFO, sir.
334
00:14:19,360 --> 00:14:20,960
It was Charge's idea.
335
00:14:21,080 --> 00:14:22,720
You two swear you
haven't been drinking?
336
00:14:22,840 --> 00:14:23,600
Sir!
337
00:14:23,720 --> 00:14:26,920
[scoffs]
338
00:14:27,040 --> 00:14:28,400
All right.
339
00:14:28,520 --> 00:14:29,720
Did you tell the police
officer who drove you back?
340
00:14:29,840 --> 00:14:31,200
About the UFO or the flight?
341
00:14:31,320 --> 00:14:32,680
- The flight.
- No, sir.
342
00:14:32,800 --> 00:14:33,600
Why not?
343
00:14:33,720 --> 00:14:34,760
We didn't trust him.
344
00:14:34,880 --> 00:14:36,320
So he's part of
the conspiracy, too?
345
00:14:36,440 --> 00:14:37,520
I don't know, sir.
346
00:14:37,640 --> 00:14:38,720
He says he's new around here.
But--
347
00:14:38,840 --> 00:14:39,760
- Did he say where he was from?
- No.
348
00:14:39,880 --> 00:14:40,680
Why?
349
00:14:40,800 --> 00:14:41,640
Do you know him?
350
00:14:41,760 --> 00:14:43,320
No, he just looks familiar.
351
00:14:43,440 --> 00:14:47,040
Did you get the registration
number of the aircraft?
352
00:14:47,160 --> 00:14:49,920
[stammers]
353
00:14:50,040 --> 00:14:52,320
[QUIETLY] Oh.
354
00:14:52,440 --> 00:14:54,120
Did you see what
the cargo was?
355
00:14:54,240 --> 00:14:56,320
Well, we just saw
Styrofoam boxes--
356
00:14:56,440 --> 00:14:57,440
Styrofoam boxes, sir.
357
00:14:57,560 --> 00:14:58,720
But that could've
been anything.
358
00:14:58,840 --> 00:14:59,360
But that's when I
started shooting at us.
359
00:14:59,480 --> 00:15:00,360
Yes.
360
00:15:00,480 --> 00:15:02,640
All right, write up a report.
361
00:15:02,760 --> 00:15:04,200
But without more
information, I don't think
362
00:15:04,320 --> 00:15:06,840
there's much NAVCOM can do.
363
00:15:06,960 --> 00:15:08,800
[sighs]
364
00:15:08,920 --> 00:15:09,800
Charge.
365
00:15:09,920 --> 00:15:10,760
Charge!
366
00:15:10,880 --> 00:15:12,120
You're going to tell Swain?
367
00:15:12,240 --> 00:15:13,240
About what?
368
00:15:13,360 --> 00:15:14,320
About your stitch.
369
00:15:14,440 --> 00:15:15,320
No.
370
00:15:15,440 --> 00:15:17,000
Charge, I'm worried about you.
371
00:15:17,120 --> 00:15:18,240
Well, your concern's touching.
372
00:15:18,360 --> 00:15:19,160
But I'm fine.
373
00:15:19,280 --> 00:15:20,880
So write up the report.
374
00:15:21,000 --> 00:15:22,240
I'm going to bed.
375
00:15:22,360 --> 00:15:23,840
Hey, what-- why-- why
am I writing the report?
376
00:15:23,960 --> 00:15:24,880
CHARGE: Because you started it.
377
00:15:25,000 --> 00:15:25,760
[stammers] I-- how did--
378
00:15:25,880 --> 00:15:27,040
you-- you started it.
379
00:15:27,160 --> 00:15:28,040
Oh, right.
380
00:15:28,160 --> 00:15:28,920
God!
381
00:15:29,040 --> 00:15:30,440
Oh, look at that.
382
00:15:30,560 --> 00:15:32,960
The thing, with the
thing, in the thing.
383
00:15:33,080 --> 00:15:34,440
Good night.
384
00:15:34,560 --> 00:15:35,400
Oh!
385
00:15:35,520 --> 00:15:41,320
[inaudible]
386
00:15:41,440 --> 00:15:44,760
[suspenseful music]
387
00:15:45,840 --> 00:15:48,200
[wind whistling]
388
00:15:48,320 --> 00:15:51,600
[electronic beeping]
389
00:15:51,720 --> 00:15:52,600
Hey!
390
00:15:52,720 --> 00:15:54,000
[laughs] Sorry!
391
00:15:54,120 --> 00:15:55,440
So do you reckon there's
stingers out there?
392
00:15:55,560 --> 00:15:57,280
Trust me, totally safe.
393
00:15:57,400 --> 00:15:58,440
Local knowledge.
394
00:15:58,560 --> 00:16:01,280
[cell phone beeps]
395
00:16:02,560 --> 00:16:04,040
Uh, Ryan, we've
got notice to sail.
396
00:16:04,160 --> 00:16:05,760
The cyclone must
have been downgraded.
397
00:16:05,880 --> 00:16:07,080
- How long?
- 30 minutes.
398
00:16:07,200 --> 00:16:08,000
We should go.
399
00:16:08,120 --> 00:16:09,320
Guys?
400
00:16:09,440 --> 00:16:11,120
Sorry, we said this
might just be a quickie.
401
00:16:11,240 --> 00:16:13,560
Didn't think
it'd be this quick.
402
00:16:13,680 --> 00:16:14,800
Ryan, we really
should move it.
403
00:16:14,920 --> 00:16:15,680
Yeah, I'm coming.
404
00:16:18,680 --> 00:16:19,720
You'll keep in touch, right?
405
00:16:19,840 --> 00:16:21,040
Yeah, of course.
406
00:16:21,160 --> 00:16:22,040
Because sometimes I
get up to [inaudible]
407
00:16:22,160 --> 00:16:23,000
and maybe we can hook up.
408
00:16:23,120 --> 00:16:23,880
Absolutely.
409
00:16:24,000 --> 00:16:24,800
That'd be great.
410
00:16:24,920 --> 00:16:25,720
You mean that?
411
00:16:25,840 --> 00:16:27,000
Yeah, of course.
412
00:16:27,120 --> 00:16:27,880
Oh.
413
00:16:28,000 --> 00:16:30,520
Hey, are you hurt?
414
00:16:30,640 --> 00:16:31,880
What the hell are you doing?
415
00:16:32,000 --> 00:16:33,400
I'm sorry.
I thought you--
416
00:16:33,520 --> 00:16:34,320
- No.
- I'm sorry.
417
00:16:34,440 --> 00:16:35,200
No.
418
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
Just back off.
419
00:16:36,440 --> 00:16:37,400
Whatever you're
thinking is wrong.
420
00:16:40,400 --> 00:16:43,680
I'm so sorry.
421
00:16:43,800 --> 00:16:44,560
I'm sorry!
422
00:16:47,640 --> 00:16:51,440
[pensive music]
423
00:16:52,560 --> 00:16:54,880
[electronic beeping]
424
00:17:01,880 --> 00:17:04,120
Ma'am, we have a radar
contact, bearing 1-0-8.
425
00:17:04,240 --> 00:17:05,040
Possible FFE.
426
00:17:05,160 --> 00:17:05,920
All right.
427
00:17:06,040 --> 00:17:07,040
Steer 1-0-8.
428
00:17:07,160 --> 00:17:09,640
Steering 1-0-8.
429
00:17:09,760 --> 00:17:13,520
[dramatic music]
430
00:17:17,480 --> 00:17:18,280
Sir, I've got a visual up.
431
00:17:21,440 --> 00:17:23,200
That's young Leigh's boat.
432
00:17:23,320 --> 00:17:25,160
RO, hail him VHF 1-6.
433
00:17:25,280 --> 00:17:26,640
El Toro, This is Australia--
434
00:17:26,760 --> 00:17:28,360
And what is it
this time you think?
435
00:17:28,480 --> 00:17:29,600
--16.
Are you receiving?
436
00:17:29,720 --> 00:17:30,720
Over.
437
00:17:30,840 --> 00:17:32,160
Lightning doesn't
strike twice.
438
00:17:32,280 --> 00:17:33,480
Actually, that's a
fallacy, Charge, because it
439
00:17:33,600 --> 00:17:35,280
does strike twice quite often.
440
00:17:35,400 --> 00:17:38,040
An acquaintance of
mine, Russell, twice.
441
00:17:38,160 --> 00:17:39,040
Thank you, Robert.
442
00:17:39,160 --> 00:17:40,160
All right, 2 Dads' in charge.
443
00:17:40,280 --> 00:17:41,240
Grab whatever tools you need.
444
00:17:41,360 --> 00:17:42,160
Aye, ma'am.
445
00:17:42,280 --> 00:17:43,120
Ryan, you can go too.
446
00:17:43,240 --> 00:17:44,520
- What?
- He's your mate.
447
00:17:44,640 --> 00:17:45,560
You can lend a hand.
448
00:17:45,680 --> 00:17:46,960
Oh, I've stuff
to do here, sir.
449
00:17:47,080 --> 00:17:48,320
Whatever it is, it can wait.
Move it.
450
00:17:48,440 --> 00:17:49,200
Yes, sir.
451
00:17:52,840 --> 00:17:56,200
[dramatic music]
452
00:17:58,800 --> 00:18:00,680
Leigh!
453
00:18:00,800 --> 00:18:01,680
Hey, Leigh!
454
00:18:06,640 --> 00:18:07,440
Swain, [inaudible].
455
00:18:07,560 --> 00:18:08,960
Swain!
456
00:18:09,080 --> 00:18:09,840
Looks like he's ODed.
457
00:18:16,000 --> 00:18:17,120
All right.
458
00:18:17,240 --> 00:18:18,440
Let's get him back
on Hammersley quick.
459
00:18:18,560 --> 00:18:19,480
All right, [inaudible]--
460
00:18:19,600 --> 00:18:21,160
SWAIN: Watch out
for that needle.
461
00:18:21,280 --> 00:18:24,560
[dramatic music]
462
00:18:31,960 --> 00:18:34,240
How's he doing, Swain?
463
00:18:34,360 --> 00:18:37,200
He keeps dropping in
and out of consciousness.
464
00:18:37,320 --> 00:18:39,520
We really need to get him to
a proper medical facility.
465
00:18:39,640 --> 00:18:41,920
Well, the closest
one would be the Bush
466
00:18:42,040 --> 00:18:43,280
Hospital back in Winston.
467
00:18:43,400 --> 00:18:45,560
We'd just make it
in on the tide.
468
00:18:45,680 --> 00:18:47,080
It would mean laying
over another night.
469
00:18:47,200 --> 00:18:48,920
I don't think we've
got much choice.
470
00:18:49,040 --> 00:18:52,560
OK, has he said
anything at all?
471
00:18:52,680 --> 00:18:55,280
Only one thing, begged
us not to tell his dad.
472
00:18:55,400 --> 00:19:00,280
[laughs] All right, let me
know if there's any change.
473
00:19:00,400 --> 00:19:03,320
Sir, I reckon there's a
good chance that it was heroin
474
00:19:03,440 --> 00:19:04,520
in those boxes the other night.
475
00:19:04,640 --> 00:19:05,800
Possibly.
476
00:19:05,920 --> 00:19:06,640
Well, let's question
the kid about it.
477
00:19:06,760 --> 00:19:07,560
He's in no fit state.
478
00:19:07,680 --> 00:19:08,760
But, sir--
479
00:19:08,880 --> 00:19:09,760
Charge, this is a
police matter now.
480
00:19:09,880 --> 00:19:10,920
We leave it to them.
481
00:19:11,040 --> 00:19:11,800
Yes, sir.
482
00:19:15,040 --> 00:19:15,840
Sir?
483
00:19:15,960 --> 00:19:17,240
Bird.
484
00:19:17,360 --> 00:19:18,320
You OK?
485
00:19:18,440 --> 00:19:20,000
It just doesn't make sense.
486
00:19:20,120 --> 00:19:21,720
I mean, he didn't even drink.
487
00:19:21,840 --> 00:19:23,320
How would he do
something like this?
488
00:19:23,440 --> 00:19:24,240
I don't know.
489
00:19:28,200 --> 00:19:31,480
[pensive music]
490
00:19:37,400 --> 00:19:39,680
He recovered better than
I thought he would have.
491
00:19:39,800 --> 00:19:41,320
They're just going to
continue to hydrate
492
00:19:41,440 --> 00:19:42,440
him and keep him
under observation
493
00:19:42,560 --> 00:19:43,360
for the next few days.
494
00:19:43,480 --> 00:19:44,560
That's good news.
495
00:19:44,680 --> 00:19:46,120
Where's his father?
496
00:19:46,240 --> 00:19:47,440
The hospital is
trying to contact him.
497
00:19:47,560 --> 00:19:48,720
Apparently, he's
been out fishing.
498
00:19:51,360 --> 00:19:52,680
Yeah, I--
499
00:19:52,800 --> 00:19:55,040
I worked out where I
remember Sergeant Wild from.
500
00:19:55,160 --> 00:19:56,560
He was a copper in Brisbane.
501
00:19:56,680 --> 00:19:57,480
Did you work with him?
502
00:19:57,600 --> 00:19:58,720
No.
503
00:19:58,840 --> 00:20:00,040
No, but I heard on
the grapevine he got
504
00:20:00,160 --> 00:20:01,680
himself into a bit of strife.
505
00:20:01,800 --> 00:20:03,520
He was allegedly involved with
some organized crime figures
506
00:20:03,640 --> 00:20:04,440
down there.
507
00:20:04,560 --> 00:20:05,880
Allegedly?
508
00:20:06,000 --> 00:20:07,440
Got hauled in front of
the Integrity Commission.
509
00:20:07,560 --> 00:20:09,760
But nothing could be proved
so he couldn't be sacked.
510
00:20:09,880 --> 00:20:11,720
The feeling was he was
in it up to his eyeballs.
511
00:20:11,840 --> 00:20:13,480
So this posting
out to the boonies--
512
00:20:13,600 --> 00:20:15,080
Punishment post.
513
00:20:15,200 --> 00:20:16,480
Imagine the powers that be
would be hoping he'd get jacked
514
00:20:16,600 --> 00:20:18,120
of the isolation and just quit.
515
00:20:18,240 --> 00:20:20,000
Unless, of course, you saw
the chance to feather your nest
516
00:20:20,120 --> 00:20:20,960
with a chunk of drug money.
517
00:20:27,040 --> 00:20:29,800
I didn't get a
chance to talk to him.
518
00:20:29,920 --> 00:20:31,760
After I finish up here, I
might go see him in hospital.
519
00:20:31,880 --> 00:20:32,680
Do you want to come?
520
00:20:32,800 --> 00:20:35,480
No.
521
00:20:35,600 --> 00:20:36,600
I've got work to do.
522
00:20:40,680 --> 00:20:44,040
[pensive music]
523
00:20:50,120 --> 00:20:51,800
So are guys, um, together?
524
00:20:51,920 --> 00:20:52,760
Oh, [laughs] no, no, no.
525
00:20:52,880 --> 00:20:53,760
BIRD: No, no, no.
526
00:20:53,880 --> 00:20:55,400
That could, um, never happen.
527
00:20:55,520 --> 00:20:57,240
Bird and I are just good mates.
528
00:20:57,360 --> 00:21:00,080
[pensive music]
529
00:21:04,240 --> 00:21:05,320
What the hell are you doing?
I'm sorry.
530
00:21:05,440 --> 00:21:06,240
I thought you--
531
00:21:06,360 --> 00:21:07,680
No, just back off.
532
00:21:07,800 --> 00:21:09,080
Whatever you thought was--
533
00:21:09,200 --> 00:21:10,280
no, wrong.
534
00:21:10,400 --> 00:21:11,880
I'm so sorry.
535
00:21:12,000 --> 00:21:14,880
[pensive music]
536
00:21:33,680 --> 00:21:35,520
Ryan.
537
00:21:35,640 --> 00:21:36,520
Hey.
538
00:21:36,640 --> 00:21:38,720
I thought you weren't coming.
539
00:21:38,840 --> 00:21:41,040
Yeah, I got my stuff done.
540
00:21:41,160 --> 00:21:42,720
Seen him?
541
00:21:42,840 --> 00:21:45,560
No, the police
sergeant's still in there.
542
00:21:45,680 --> 00:21:47,160
[door opens]
543
00:21:47,280 --> 00:21:48,040
He's all yours.
544
00:21:53,520 --> 00:21:55,840
Hey!
545
00:21:55,960 --> 00:21:58,640
Are you OK?
546
00:21:58,760 --> 00:22:01,600
You know, you don't have
to face this on your own.
547
00:22:01,720 --> 00:22:02,680
There are people
you can talk to.
548
00:22:02,800 --> 00:22:04,280
Not in Winston, there aren't.
549
00:22:04,400 --> 00:22:06,240
Yeah, you don't
have to stay here.
550
00:22:06,360 --> 00:22:07,840
Who says he doesn't?
551
00:22:07,960 --> 00:22:08,760
Dad!
552
00:22:15,800 --> 00:22:16,760
It's awfully quiet in there.
553
00:22:20,840 --> 00:22:22,720
[door opens]
554
00:22:28,800 --> 00:22:29,760
Stay away from my son.
555
00:22:32,600 --> 00:22:33,600
[LOUDLY] You hear me?
556
00:22:37,960 --> 00:22:38,920
Ryan.
557
00:22:39,040 --> 00:22:39,800
Ryan!
558
00:22:39,920 --> 00:22:40,960
Get out.
559
00:22:41,080 --> 00:22:42,080
Mate, let us help.
560
00:22:42,200 --> 00:22:42,960
I don't want your help.
561
00:22:43,080 --> 00:22:44,200
Get out!
562
00:22:44,320 --> 00:22:45,120
Leigh--
563
00:22:45,240 --> 00:22:46,160
Why'd you have to find me?
564
00:22:49,680 --> 00:22:52,400
I'd be dead.
565
00:22:52,520 --> 00:22:53,560
I'll be out of here.
566
00:22:53,680 --> 00:22:54,440
Ah, you don't mean that.
567
00:22:54,560 --> 00:22:56,040
I do!
568
00:22:56,160 --> 00:22:57,600
It's the only way I'm
going to get away.
569
00:22:57,720 --> 00:22:58,520
From your dad?
570
00:22:58,640 --> 00:23:01,240
Don't pretend you care!
571
00:23:01,360 --> 00:23:02,840
Just piss off!
572
00:23:02,960 --> 00:23:04,200
Get on your boat and piss off!
573
00:23:04,320 --> 00:23:05,280
All of you!
574
00:23:05,400 --> 00:23:08,200
Come on.
575
00:23:08,320 --> 00:23:11,240
[somber music]
576
00:23:12,240 --> 00:23:23,400
[sobs]
577
00:23:23,520 --> 00:23:25,360
[door closes]
578
00:23:27,440 --> 00:23:29,640
Maybe we can just ask
a couple of questions.
579
00:23:29,760 --> 00:23:30,640
You reckon?
580
00:23:35,160 --> 00:23:38,680
Charge, is that the
truck that chased us?
581
00:23:38,800 --> 00:23:39,960
Could be.
582
00:23:40,080 --> 00:23:42,920
Ah, I think it is.
583
00:23:43,040 --> 00:23:46,200
[dramatic music]
584
00:23:48,680 --> 00:23:50,360
Don't have another
stitch on me, OK?
585
00:23:50,480 --> 00:23:53,360
Very funny.
586
00:23:53,480 --> 00:23:56,800
[suspenseful music]
587
00:24:01,880 --> 00:24:03,400
Yeah, that's him.
588
00:24:03,520 --> 00:24:04,920
He's one of the blokes from
the [inaudible] the other night
589
00:24:05,040 --> 00:24:06,640
loading [inaudible].
- Are you sure?
590
00:24:06,760 --> 00:24:09,880
Positive.
591
00:24:10,000 --> 00:24:12,800
Uh huh, that proves it.
592
00:24:12,920 --> 00:24:14,440
It means Wild's bent.
593
00:24:14,560 --> 00:24:18,120
Swain told us about
this guy's past.
594
00:24:18,240 --> 00:24:22,080
[dramatic music]
595
00:24:26,720 --> 00:24:27,960
So we follow the copper, yeah?
596
00:24:28,080 --> 00:24:28,840
Yeah.
597
00:24:38,360 --> 00:24:40,280
I reckon I can ID a
couple of those blokes
598
00:24:40,400 --> 00:24:41,760
from the other night, too.
599
00:24:41,880 --> 00:24:43,920
It's like half the town
could be involved, Charge.
600
00:24:44,040 --> 00:24:45,760
CHARGE: Yeah, what
chance does Leigh
601
00:24:45,880 --> 00:24:46,880
have in a place like this?
602
00:24:53,360 --> 00:24:55,640
[engine starts]
603
00:25:01,160 --> 00:25:02,360
Not much we can do now.
604
00:25:02,480 --> 00:25:04,720
I don't know
about that, Charge.
605
00:25:04,840 --> 00:25:06,600
What do you doing?
606
00:25:06,720 --> 00:25:08,480
[keys clanking]
607
00:25:08,600 --> 00:25:10,080
What does it look like?
608
00:25:10,200 --> 00:25:12,400
[engine starts]
609
00:25:12,520 --> 00:25:16,800
[sighs] Stealing a car?
610
00:25:16,920 --> 00:25:19,560
2 DADS: Wrong, continuing the
pursuit of a suspected drug
611
00:25:19,680 --> 00:25:22,200
dealer, Charge.
612
00:25:22,320 --> 00:25:24,680
[dramatic music]
613
00:25:24,800 --> 00:25:26,160
CHARGE: Stop here.
614
00:25:26,280 --> 00:25:27,160
What?
615
00:25:27,280 --> 00:25:29,120
But he went that way.
616
00:25:29,240 --> 00:25:30,400
I saw.
617
00:25:30,520 --> 00:25:31,680
2 DADS: Yeah, so we
go and check it out.
618
00:25:31,800 --> 00:25:33,160
No, we don't know
what we're walking into.
619
00:25:33,280 --> 00:25:34,080
He's armed.
620
00:25:34,200 --> 00:25:35,560
We're not.
621
00:25:35,680 --> 00:25:37,000
What if he's not alone?
622
00:25:37,120 --> 00:25:38,080
I don't like
those odds either.
623
00:25:42,200 --> 00:25:43,320
So what do we do?
624
00:25:43,440 --> 00:25:44,200
You followed?
625
00:25:44,320 --> 00:25:45,560
Yes, sir.
626
00:25:45,680 --> 00:25:46,760
On whose authority?
627
00:25:46,880 --> 00:25:48,920
Ah, in a--
628
00:25:49,040 --> 00:25:50,480
It was a judgment call, sir.
629
00:25:50,600 --> 00:25:52,800
For which you are
notorious, 2 Dads.
630
00:25:52,920 --> 00:25:55,640
You sure these men were the ones
involved in the black flight?
631
00:25:55,760 --> 00:25:57,160
Without a doubt, sir.
632
00:25:57,280 --> 00:25:59,520
Sir, we have no real
authority or jurisdiction here.
633
00:25:59,640 --> 00:26:01,640
Ordinary citizens can act
when they know a crime is being
634
00:26:01,760 --> 00:26:02,600
committed, can't they, Swain?
635
00:26:02,720 --> 00:26:03,720
Theoretically.
636
00:26:03,840 --> 00:26:04,760
But right now
we don't even know
637
00:26:04,880 --> 00:26:06,280
if a crime is being committed.
638
00:26:06,400 --> 00:26:08,200
We know that a substantial
number of the people
639
00:26:08,320 --> 00:26:10,640
in this town are involved in
a drug distribution network,
640
00:26:10,760 --> 00:26:12,160
including the police officer!
641
00:26:12,280 --> 00:26:14,360
Charge, this is your theory.
642
00:26:14,480 --> 00:26:16,280
We have no hard and fast proof.
643
00:26:16,400 --> 00:26:19,480
X, with respect, we all saw
what drugs did to that kid.
644
00:26:19,600 --> 00:26:20,480
That wasn't a theory.
645
00:26:20,600 --> 00:26:21,520
That was pretty hard and fast.
646
00:26:21,640 --> 00:26:22,840
All right, Charge, calm down.
647
00:26:22,960 --> 00:26:26,600
I'm sorry, sir, but
as a parent, I can't.
648
00:26:26,720 --> 00:26:28,520
Every minute we waste
gives them time to get
649
00:26:28,640 --> 00:26:31,080
away, if they haven't already.
650
00:26:31,200 --> 00:26:35,080
I agree something
suspicious is going on.
651
00:26:35,200 --> 00:26:37,800
How do we get to this
processing plant?
652
00:26:37,920 --> 00:26:40,200
[dramatic music]
653
00:26:41,360 --> 00:26:42,720
Isn't exactly a
hive of activity
654
00:26:42,840 --> 00:26:44,960
for a thriving fishing town.
655
00:26:45,080 --> 00:26:46,400
Mm.
656
00:26:46,520 --> 00:26:51,120
[creaking]
657
00:26:51,240 --> 00:26:54,000
He's the ringleader for sure.
658
00:26:54,120 --> 00:26:56,440
[engine starts]
659
00:27:00,480 --> 00:27:01,320
Let's take a closer look.
660
00:27:05,800 --> 00:27:07,160
MAN: [moans]
661
00:27:07,280 --> 00:27:08,080
Swain!
662
00:27:10,760 --> 00:27:11,520
MAN: Oh.
663
00:27:15,080 --> 00:27:16,040
Ah.
664
00:27:16,160 --> 00:27:17,440
- Hey.
- What the--
665
00:27:17,560 --> 00:27:18,880
- Hey, hey, take it easy.
- What the hell?
666
00:27:19,000 --> 00:27:19,680
Take it easy.
Hey, hey.
667
00:27:19,800 --> 00:27:21,000
Someone jumped me.
668
00:27:21,120 --> 00:27:22,240
It was probably
your druggie mate.
669
00:27:22,360 --> 00:27:24,840
What, Mal Scarpia?
670
00:27:24,960 --> 00:27:26,240
He's no mate of mine.
671
00:27:30,320 --> 00:27:33,280
You want to tell us
what you're doing here?
672
00:27:33,400 --> 00:27:35,840
Sorry, police business.
673
00:27:35,960 --> 00:27:38,160
[inaudible] What,
Scarpia decked you?
674
00:27:38,280 --> 00:27:39,160
What happened?
675
00:27:39,280 --> 00:27:41,360
You have a little falling out?
676
00:27:41,480 --> 00:27:42,560
Is that what you think?
677
00:27:42,680 --> 00:27:43,840
Oh, I reckon
that's what happened.
678
00:27:43,960 --> 00:27:45,840
I just told you,
Scarpia isn't my mate.
679
00:27:45,960 --> 00:27:47,640
Yeah, you can say
what you like, man.
680
00:27:47,760 --> 00:27:49,200
I saw you talking
to him in town.
681
00:27:49,320 --> 00:27:50,880
Charge--
682
00:27:51,000 --> 00:27:53,440
I was investigating his son's
OD and questioning the locals.
683
00:27:53,560 --> 00:27:56,800
I told you, I'm new in town.
684
00:27:56,920 --> 00:27:58,880
Did you hear anything to
contradict that, Charge?
685
00:27:59,000 --> 00:28:01,440
[scoffs]
686
00:28:01,560 --> 00:28:02,640
2 Dads?
687
00:28:02,760 --> 00:28:04,640
Ah, no, sir.
688
00:28:04,760 --> 00:28:06,240
We weren't close enough
to hear anything.
689
00:28:06,360 --> 00:28:10,160
[scoffs] [sighs] Hey, look,
it doesn't matter anyway.
690
00:28:10,280 --> 00:28:12,880
And for what it's
worth, I reckon
691
00:28:13,000 --> 00:28:16,240
you're right about the drugs.
692
00:28:16,360 --> 00:28:17,600
Where's Scarpia now?
693
00:28:17,720 --> 00:28:20,200
He left.
694
00:28:20,320 --> 00:28:21,560
What's your plan?
695
00:28:21,680 --> 00:28:23,440
I'll get in my car and
piss off out of here.
696
00:28:23,560 --> 00:28:25,080
You can't just let
him get away with this.
697
00:28:25,200 --> 00:28:26,760
Heh, I've put in a report.
698
00:28:26,880 --> 00:28:28,480
But I wouldn't hold my breath.
699
00:28:28,600 --> 00:28:31,320
So you're going to just get
in your car and drive away?
700
00:28:31,440 --> 00:28:35,280
I've learned not to
pick fights I can't win.
701
00:28:35,400 --> 00:28:45,080
Give us my gun, [inaudible]
I'm out of here.
702
00:28:50,080 --> 00:28:51,560
Well, what do we do now?
703
00:28:51,680 --> 00:28:53,200
We sail with the tide.
704
00:28:53,320 --> 00:28:54,320
But-- but, sir, he's--
705
00:28:54,440 --> 00:28:55,840
Charge, it's a
police matter now.
706
00:28:55,960 --> 00:28:58,480
End of story.
707
00:28:58,600 --> 00:29:00,400
[dramatic music]
708
00:29:00,520 --> 00:29:02,840
[electronic beeping]
709
00:29:08,760 --> 00:29:10,840
Uh, sir, we have
a radar contact.
710
00:29:10,960 --> 00:29:12,560
Bearing at 0-2-9.
711
00:29:12,680 --> 00:29:13,680
Range, eight miles.
712
00:29:13,800 --> 00:29:14,560
Crossing our waters.
713
00:29:14,680 --> 00:29:15,800
RO?
714
00:29:15,920 --> 00:29:17,200
According to the
transponder signal,
715
00:29:17,320 --> 00:29:19,680
she's an Australian
trawler, the Millie Rose.
716
00:29:19,800 --> 00:29:21,280
Wish them fair seas, RO.
717
00:29:25,000 --> 00:29:27,840
Sir, Millie Rose is
registered to a one
718
00:29:27,960 --> 00:29:30,720
Malcolm Scarpia out of Winston.
719
00:29:30,840 --> 00:29:32,680
KATE MCGREGOR [ON LOUDSPEAKER]:
Hands to boarding stations.
720
00:29:32,800 --> 00:29:33,640
Hands to boarding stations.
721
00:29:33,760 --> 00:29:35,840
Hands to boarding stations.
722
00:29:35,960 --> 00:29:37,120
Stop your engines.
723
00:29:37,240 --> 00:29:38,880
Australian Navy, we
intend to board you
724
00:29:39,000 --> 00:29:41,760
in accordance with the
Australian Customs Act.
725
00:29:41,880 --> 00:29:44,160
Repeat, stop your engine.
726
00:29:44,280 --> 00:29:46,960
We intend to board you.
727
00:29:47,080 --> 00:29:49,960
[dramatic music]
728
00:29:54,560 --> 00:29:55,680
What's the problem?
729
00:29:55,800 --> 00:29:56,960
We're just fishermen.
730
00:29:57,080 --> 00:29:58,440
Are you the master
of this vessel, sir?
731
00:29:58,560 --> 00:29:59,480
Yes, I am.
Mal Scarpia.
732
00:29:59,600 --> 00:30:01,040
Hey, stay back.
733
00:30:01,160 --> 00:30:02,120
Take a look around.
734
00:30:02,240 --> 00:30:03,280
2 Dads.
735
00:30:03,400 --> 00:30:04,520
Like I said, we're
just fishermen.
736
00:30:04,640 --> 00:30:05,440
Pig's ass.
737
00:30:08,520 --> 00:30:10,320
All you'll find
is fish on ice!
738
00:30:10,440 --> 00:30:11,200
Dutchy.
739
00:30:15,760 --> 00:30:17,160
I know you.
740
00:30:17,280 --> 00:30:19,160
Yeah, I'm a friend
of your son's.
741
00:30:19,280 --> 00:30:22,560
X, we found something.
742
00:30:22,680 --> 00:30:23,880
X.
743
00:30:24,000 --> 00:30:26,400
Hey, hey, hey, you
got no right to do this.
744
00:30:26,520 --> 00:30:27,760
Take a look.
745
00:30:27,880 --> 00:30:29,280
[clatter]
746
00:30:29,400 --> 00:30:31,760
Ah!
747
00:30:31,880 --> 00:30:34,280
You're busted!
748
00:30:34,400 --> 00:30:37,280
[dramatic music]
749
00:30:37,400 --> 00:30:39,760
X, NAVCOM have
instructed us to steam
750
00:30:39,880 --> 00:30:41,920
Millie Rose back to Winston
ASAP and lock it down.
751
00:30:42,040 --> 00:30:43,160
All right, with
the drugs on board?
752
00:30:43,280 --> 00:30:44,680
Yes.
The feds are on their way.
753
00:30:44,800 --> 00:30:46,040
Should be here in a few hours.
754
00:30:46,160 --> 00:30:47,720
The slow tide prevents
us from following,
755
00:30:47,840 --> 00:30:49,040
so we'll keep the
crew in our steer,
756
00:30:49,160 --> 00:30:50,640
hand them over when
we get back home.
757
00:30:50,760 --> 00:30:51,880
Charge?
758
00:30:52,000 --> 00:30:53,280
You can lead the standing party.
- Sir.
759
00:30:53,400 --> 00:30:54,560
Select someone to go with you.
760
00:30:54,680 --> 00:30:56,520
Once you've made the
hand-over, radio us.
761
00:30:56,640 --> 00:30:57,640
We'll send the rip
to pick you up.
762
00:30:57,760 --> 00:30:59,800
Aye, sir.
763
00:30:59,920 --> 00:31:02,880
Charge, can we come with
you on the standing party?
764
00:31:03,000 --> 00:31:03,920
Why?
765
00:31:04,040 --> 00:31:04,760
Does there have
to be a reason?
766
00:31:04,880 --> 00:31:06,320
Yes.
767
00:31:06,440 --> 00:31:07,760
Leigh's in a pretty fragile
emotional state right now.
768
00:31:07,880 --> 00:31:09,120
When he finds out his
dad's been busted,
769
00:31:09,240 --> 00:31:10,320
we think he might
need some friends.
770
00:31:12,040 --> 00:31:12,840
OK.
771
00:31:16,760 --> 00:31:18,440
Mal Scarpia says he
wants a word, boss.
772
00:31:23,480 --> 00:31:25,560
You have no idea, the
people you're dealing with.
773
00:31:25,680 --> 00:31:26,880
Is that right?
774
00:31:27,000 --> 00:31:28,400
Not us.
775
00:31:28,520 --> 00:31:30,280
We're just fishermen
trying to make a living.
776
00:31:30,400 --> 00:31:31,880
You're drug
runners, Mr. Scarpia.
777
00:31:32,000 --> 00:31:33,840
Out of necessity.
778
00:31:33,960 --> 00:31:35,280
Fish stock collapsed.
779
00:31:35,400 --> 00:31:37,000
We needed to find an
alternative source of income
780
00:31:37,120 --> 00:31:38,120
to keep the town alive.
781
00:31:38,240 --> 00:31:39,600
Have you ever
heard of tourism?
782
00:31:39,720 --> 00:31:41,080
Well, they came to us.
783
00:31:41,200 --> 00:31:42,600
All we had to do
was to rendezvous
784
00:31:42,720 --> 00:31:44,280
with a boat in
international waters
785
00:31:44,400 --> 00:31:46,000
and bring the shipment to shore.
786
00:31:46,120 --> 00:31:47,560
I never realized that--
787
00:31:47,680 --> 00:31:50,320
the junkies in Sydney and
Melbourne, who gives a rats?
788
00:31:53,520 --> 00:31:54,760
Now is--
789
00:31:54,880 --> 00:31:58,720
You think differently
after Leigh's overdose.
790
00:31:58,840 --> 00:32:02,600
[QUIETLY] Yeah, I
told Buckland that--
791
00:32:02,720 --> 00:32:04,520
MIKE FLYNN: Who?
792
00:32:04,640 --> 00:32:07,120
Carl Buckland, he's the boss.
793
00:32:07,240 --> 00:32:08,560
I told him this would
be the last shipment.
794
00:32:08,680 --> 00:32:10,000
How did he take that?
795
00:32:10,120 --> 00:32:12,400
Let's just say he didn't
accept my resignations.
796
00:32:12,520 --> 00:32:14,240
If we don't make this
delivery, they're
797
00:32:14,360 --> 00:32:15,720
going to think we stiffed them.
798
00:32:15,840 --> 00:32:17,200
They'll come looking for us.
799
00:32:17,320 --> 00:32:18,600
There'll be blood
on the streets.
800
00:32:18,720 --> 00:32:21,240
The federal police
will meet them.
801
00:32:21,360 --> 00:32:22,760
Then they better hurry.
802
00:32:22,880 --> 00:32:24,640
Buckland thinks you've left.
803
00:32:24,760 --> 00:32:27,800
So he's making a
daylight pickup.
804
00:32:27,920 --> 00:32:29,040
They're on their way.
805
00:32:29,160 --> 00:32:30,560
There's been a complication.
806
00:32:30,680 --> 00:32:32,320
The fed's plan's
been weathered in.
807
00:32:32,440 --> 00:32:34,840
Looks unlikely they'll be here
in time to intercept Buckland.
808
00:32:34,960 --> 00:32:36,520
Do we know anything
about this guy?
809
00:32:36,640 --> 00:32:39,520
Career crim, done time
for drugs and assault.
810
00:32:39,640 --> 00:32:40,760
Suspected of a lot
more than they've
811
00:32:40,880 --> 00:32:41,760
been able to pin on him.
812
00:32:41,880 --> 00:32:43,240
Model citizen, huh?
813
00:32:43,360 --> 00:32:44,960
The feds were officially
asked for defense aid
814
00:32:45,080 --> 00:32:46,600
to the civil community,
which means--
815
00:32:46,720 --> 00:32:48,640
We get to kick ass.
816
00:32:48,760 --> 00:32:50,280
We'll be waiting to
intercept the plane.
817
00:32:50,400 --> 00:32:51,720
When it lands,
we'll take custody
818
00:32:51,840 --> 00:32:54,320
of the occupants, hopefully
without firing a shot.
819
00:32:54,440 --> 00:32:55,560
So where did this
plane last land?
820
00:32:55,680 --> 00:32:56,920
Right here, Dutchy.
821
00:32:57,040 --> 00:33:00,000
The prawn farm, they've
got a strip right there.
822
00:33:00,120 --> 00:33:01,520
[dramatic music]
823
00:33:01,640 --> 00:33:04,000
OFFICER: Why are you
[inaudible] that way, sir?
824
00:33:09,080 --> 00:33:10,960
Sir?
825
00:33:11,080 --> 00:33:12,960
[electronic beeping]
826
00:33:13,080 --> 00:33:16,040
Oy, we've got company.
827
00:33:16,160 --> 00:33:17,720
Hey.
828
00:33:17,840 --> 00:33:18,960
Hey.
829
00:33:19,080 --> 00:33:20,600
What are you guys
doing on my dad's boat?
830
00:33:20,720 --> 00:33:21,880
We caught him with
the drugs, Leigh.
831
00:33:31,200 --> 00:33:32,600
Is he here?
832
00:33:32,720 --> 00:33:34,160
No, he's under arrest on
Hammersley with his crew.
833
00:33:34,280 --> 00:33:37,000
The federal police are going
to be here in a few hours.
834
00:33:37,120 --> 00:33:38,120
I'm sorry, mate.
835
00:33:38,240 --> 00:33:39,400
Leigh, you're
a victim in this.
836
00:33:39,520 --> 00:33:41,360
You've done nothing wrong.
837
00:33:41,480 --> 00:33:42,400
Can I come aboard and talk?
838
00:33:49,880 --> 00:33:52,320
Sure.
839
00:33:52,440 --> 00:33:53,200
You can go.
840
00:33:56,280 --> 00:33:59,600
[ambient sounds of nature]
841
00:34:05,640 --> 00:34:06,480
They're late.
842
00:34:06,600 --> 00:34:07,640
I hate an unpunctual crook.
843
00:34:10,800 --> 00:34:13,200
[indistinct conversation]
844
00:34:13,320 --> 00:34:14,160
How is he?
845
00:34:14,280 --> 00:34:15,640
A mess.
846
00:34:15,760 --> 00:34:16,800
Well, you gave
it your best shot.
847
00:34:20,120 --> 00:34:20,920
Who are those guys?
848
00:34:24,080 --> 00:34:26,160
Uh, I don't think we're going
to hang around to find out.
849
00:34:26,280 --> 00:34:28,560
Prepare to cast off.
850
00:34:28,680 --> 00:34:30,160
Hammersley, this
is the Millie Rose.
851
00:34:30,280 --> 00:34:31,960
Look, we've got
some, um, visitors
852
00:34:32,080 --> 00:34:33,320
who don't seem too friendly.
853
00:34:33,440 --> 00:34:35,120
So we're going to go for
a little harbor cruise
854
00:34:35,240 --> 00:34:36,040
and stay out their way.
855
00:34:36,160 --> 00:34:36,920
Request backup.
856
00:34:37,040 --> 00:34:38,240
Over.
857
00:34:38,360 --> 00:34:39,920
Put that down and step
away from the wheel.
858
00:34:40,040 --> 00:34:41,360
MAN [OVER COMMS]: Roger
that, Millie Rose.
859
00:34:41,480 --> 00:34:42,560
We'll inform the CO.
Over.
860
00:34:42,680 --> 00:34:43,440
Son, what the--
861
00:34:43,560 --> 00:34:44,720
I said, step away!
862
00:34:44,840 --> 00:34:46,960
Leigh, don't be stupid.
863
00:34:47,080 --> 00:34:47,840
Keep back or I'll shoot.
864
00:34:47,960 --> 00:34:50,320
I mean it!
865
00:34:50,440 --> 00:34:53,720
[dramatic music]
866
00:34:56,760 --> 00:34:58,560
[weapons clack]
867
00:34:58,680 --> 00:35:00,520
Buckland!
868
00:35:00,640 --> 00:35:02,240
It's over.
869
00:35:02,360 --> 00:35:07,400
Now you boys put your guns on
the ground, hands in the air.
870
00:35:07,520 --> 00:35:09,400
Whatever you say, Officer.
871
00:35:09,520 --> 00:35:12,840
[weapons firing]
872
00:35:19,360 --> 00:35:20,560
Leave him.
873
00:35:20,680 --> 00:35:21,920
He's dead.
874
00:35:22,040 --> 00:35:23,200
Forget about Smitty.
875
00:35:23,320 --> 00:35:24,120
Don't!
876
00:35:24,240 --> 00:35:25,200
Keep back or I will shoot.
877
00:35:25,320 --> 00:35:28,000
I mean it!
878
00:35:28,120 --> 00:35:30,080
Mr. Buckland, I'm Leigh Scarpia.
879
00:35:30,200 --> 00:35:32,240
I'm the one who called you.
880
00:35:32,360 --> 00:35:33,400
Why don't you
give me that, son?
881
00:35:36,040 --> 00:35:37,560
Where's my merchandise?
882
00:35:37,680 --> 00:35:39,120
Below.
883
00:35:39,240 --> 00:35:40,640
What the hell are you doing?
884
00:35:40,760 --> 00:35:42,240
Getting out of here.
885
00:35:42,360 --> 00:35:43,400
Don't be an idiot.
886
00:35:43,520 --> 00:35:44,320
[thud]
887
00:35:44,440 --> 00:35:45,640
[coughs, wheezes]
888
00:35:45,760 --> 00:35:47,080
You're the idiot, not me.
889
00:35:47,200 --> 00:35:48,520
[wheezing]
890
00:35:48,640 --> 00:35:49,520
We don't have much time.
891
00:35:49,640 --> 00:35:50,720
The Navy are at the airstrip.
892
00:35:50,840 --> 00:35:52,000
I know.
893
00:35:52,120 --> 00:35:53,560
That's why we landed
around the headland.
894
00:35:53,680 --> 00:35:55,080
Nice idea, kid.
895
00:35:55,200 --> 00:35:56,360
All there?
Well, let's go.
896
00:35:56,480 --> 00:35:57,240
You drive.
897
00:36:01,120 --> 00:36:02,560
Roger that, X.
They're at the wharf.
898
00:36:02,680 --> 00:36:03,440
Let's move.
899
00:36:03,560 --> 00:36:04,360
Right-o.
900
00:36:04,480 --> 00:36:06,560
Sir, Charge and Ryan?
901
00:36:06,680 --> 00:36:07,920
We've lost contact.
902
00:36:08,040 --> 00:36:09,160
We have to assume that
Buckland has the boat.
903
00:36:11,880 --> 00:36:14,960
If he moves, shoot him.
904
00:36:15,080 --> 00:36:18,280
[dramatic music]
905
00:36:22,280 --> 00:36:24,120
Can't this thing
go any bloody faster?
906
00:36:24,240 --> 00:36:25,200
It's a fishing trawler.
907
00:36:25,320 --> 00:36:26,440
It's not built for speed.
908
00:36:26,560 --> 00:36:27,640
Dammit!
909
00:36:27,760 --> 00:36:28,600
They'll be on top
of us in a minute.
910
00:36:31,480 --> 00:36:33,240
Sir, they've got
Charge at gunpoint,
911
00:36:33,360 --> 00:36:34,160
port side, upper deck.
912
00:36:39,080 --> 00:36:40,600
What are we going to do?
913
00:36:40,720 --> 00:36:41,880
We need hostages.
914
00:36:42,000 --> 00:36:45,720
And we need a diversion
to slow them down.
915
00:36:45,840 --> 00:36:48,600
Put a bullet in him,
and throw him overboard.
916
00:36:48,720 --> 00:36:49,600
[thud]
917
00:36:49,720 --> 00:36:52,600
[weapons firing]
918
00:36:59,200 --> 00:37:01,560
Do you see him, Dutchy?
919
00:37:01,680 --> 00:37:03,560
No, nothing.
920
00:37:03,680 --> 00:37:05,560
[suspenseful music]
921
00:37:05,680 --> 00:37:06,560
[coughing]
922
00:37:06,680 --> 00:37:08,800
Sir, Charge is in the water!
923
00:37:08,920 --> 00:37:10,640
[inaudible],, you
pick up Charge.
924
00:37:10,760 --> 00:37:11,520
We'll maintain pursuit.
925
00:37:11,640 --> 00:37:12,520
Over.
926
00:37:12,640 --> 00:37:13,400
MAN [OVER COMMS]: Roger that.
927
00:37:17,240 --> 00:37:18,600
Sir!
928
00:37:18,720 --> 00:37:21,560
What the hell?
929
00:37:21,680 --> 00:37:24,440
Tear gas, now!
930
00:37:24,560 --> 00:37:25,320
Roger!
931
00:37:28,560 --> 00:37:31,400
Tear gas [inaudible].
932
00:37:31,520 --> 00:37:33,440
[weapons firing]
933
00:37:33,560 --> 00:37:34,840
Move!
Get out!
934
00:37:34,960 --> 00:37:35,840
[coughing]
935
00:37:35,960 --> 00:37:36,800
Get out!
936
00:37:36,920 --> 00:37:38,960
Move!
937
00:37:39,080 --> 00:37:39,880
All right.
938
00:37:40,000 --> 00:37:41,440
Let's go and take us in.
939
00:37:41,560 --> 00:37:43,960
[coughing]
940
00:37:44,080 --> 00:37:46,920
[sound of struggle]
941
00:37:47,040 --> 00:37:49,920
[dramatic music]
942
00:37:52,560 --> 00:37:55,440
Sir, armed hostile,
starboard side.
943
00:37:55,560 --> 00:37:57,920
[weapons firing]
944
00:37:58,040 --> 00:38:00,920
2 Dads, return fire.
945
00:38:01,040 --> 00:38:04,360
[weapons firing]
946
00:38:04,480 --> 00:38:07,840
[inaudible] port side.
947
00:38:07,960 --> 00:38:10,280
[weapons firing]
948
00:38:14,840 --> 00:38:16,200
[thud]
949
00:38:16,320 --> 00:38:18,680
[grunts] Ah!
950
00:38:18,800 --> 00:38:20,640
Uh!
951
00:38:20,760 --> 00:38:22,640
[moans]
952
00:38:22,760 --> 00:38:23,600
Dutchy, upper deck.
953
00:38:23,720 --> 00:38:27,320
Swain, take the lower.
954
00:38:27,440 --> 00:38:30,240
[suspenseful music]
955
00:38:31,360 --> 00:38:33,680
[coughing]
956
00:38:34,800 --> 00:38:36,120
[weapons clack]
957
00:38:37,720 --> 00:38:39,080
Cleared!
958
00:38:39,200 --> 00:38:41,280
MAN: [coughing]
959
00:38:41,400 --> 00:38:42,840
Come on!
BIRD: Help!
960
00:38:42,960 --> 00:38:43,960
MAN: Keep moving!
961
00:38:44,080 --> 00:38:45,040
OFFICER: Sir, port
side wheelhouse.
962
00:38:45,160 --> 00:38:45,960
MAN [OVER COMMS]: Copy that.
963
00:38:46,080 --> 00:38:46,880
Help!
964
00:38:47,000 --> 00:38:48,400
[coughing]
965
00:38:48,520 --> 00:38:49,920
[weapons clack]
966
00:38:50,040 --> 00:38:51,360
Drop the weapon.
967
00:38:51,480 --> 00:38:52,520
Drop the weapon!
Drop it!
968
00:38:52,640 --> 00:38:53,400
I'll shoot her.
969
00:38:53,520 --> 00:38:54,680
I swear I will.
970
00:38:54,800 --> 00:38:56,920
Knees, now.
971
00:38:57,040 --> 00:38:57,840
Hands behind your back.
972
00:39:05,360 --> 00:39:06,240
Swain!
973
00:39:06,360 --> 00:39:07,360
It's OK.
974
00:39:07,480 --> 00:39:10,320
Charge-- Swain,
I need your help!
975
00:39:10,440 --> 00:39:13,280
He's having a heart attack!
976
00:39:13,400 --> 00:39:17,000
[dramatic music]
977
00:39:18,040 --> 00:39:19,360
MIKE FLYNN: Ryan, you OK?
978
00:39:19,480 --> 00:39:20,240
Sir?
979
00:39:23,760 --> 00:39:26,880
You never really
know anyone, do you?
980
00:39:27,000 --> 00:39:28,720
Not really.
981
00:39:28,840 --> 00:39:30,720
Don't be too hard on yourself.
982
00:39:30,840 --> 00:39:33,720
You only met him a few days ago.
983
00:39:33,840 --> 00:39:36,680
Still, I thought
we were friends.
984
00:39:36,800 --> 00:39:40,400
And he ends up
spitting in my face.
985
00:39:44,480 --> 00:39:47,000
Oh, what do they say?
986
00:39:47,120 --> 00:39:48,280
Apple never falls
far from the tree?
987
00:39:51,240 --> 00:39:52,680
Yeah.
988
00:39:52,800 --> 00:39:54,280
And with a dad like that,
it's no wonder he's screwed.
989
00:39:58,280 --> 00:40:03,120
I better get back to work, sir.
990
00:40:03,240 --> 00:40:06,560
[pensive music]
991
00:40:11,160 --> 00:40:13,840
Sir, prisoners are in
custody with the feds.
992
00:40:13,960 --> 00:40:15,280
Thanks, Dutchy.
993
00:40:15,400 --> 00:40:16,600
Any news?
994
00:40:16,720 --> 00:40:17,840
Well, Swain's talking
with his doctor now.
995
00:40:17,960 --> 00:40:19,040
But haven't heard anything.
996
00:40:19,160 --> 00:40:20,320
He's on his way up.
997
00:40:20,440 --> 00:40:21,240
Good.
998
00:40:24,600 --> 00:40:26,080
He's dead, isn't he?
999
00:40:26,200 --> 00:40:27,240
[sighs] No.
1000
00:40:27,360 --> 00:40:28,720
No, no, he's not dead.
1001
00:40:28,840 --> 00:40:30,120
And, in fact, I don't think
he had a heart attack.
1002
00:40:30,240 --> 00:40:31,600
What?
You-- you mean he was faking?
1003
00:40:31,720 --> 00:40:34,720
2 Dads, shut up.
1004
00:40:34,840 --> 00:40:36,160
Go on, Swain.
1005
00:40:36,280 --> 00:40:38,360
They did an ECG and
ran some cardiac enzymes.
1006
00:40:38,480 --> 00:40:40,200
There's no evidence
of a heart attack.
1007
00:40:40,320 --> 00:40:41,920
But an X-ray has shown
some inflammation
1008
00:40:42,040 --> 00:40:43,280
around the heart
which is consistent
1009
00:40:43,400 --> 00:40:44,400
with a viral infection.
1010
00:40:44,520 --> 00:40:46,440
Now did anyone
notice any symptoms?
1011
00:40:50,000 --> 00:40:52,080
No.
1012
00:40:52,200 --> 00:40:53,000
2 Dads?
1013
00:40:57,720 --> 00:41:01,000
Um, he did have some
chest pain for a few days.
1014
00:41:01,120 --> 00:41:02,200
Ah, 2 Dads.
1015
00:41:02,320 --> 00:41:03,480
No, sir, I told him
to see Swain, sir.
1016
00:41:03,600 --> 00:41:04,960
But he wouldn't.
1017
00:41:05,080 --> 00:41:07,960
He-- he was scared he would
have to leave the boat.
1018
00:41:08,080 --> 00:41:09,480
They're going to
run some more tests.
1019
00:41:09,600 --> 00:41:11,400
But if it is an infection,
which it looks like it is,
1020
00:41:11,520 --> 00:41:12,520
it's treatable.
1021
00:41:12,640 --> 00:41:15,880
So he should make
a full recovery.
1022
00:41:16,000 --> 00:41:16,800
Excellent.
1023
00:41:16,920 --> 00:41:17,680
Don't worry, 2 Dads.
1024
00:41:17,800 --> 00:41:19,360
He'll be fine.
1025
00:41:19,480 --> 00:41:22,360
[pensive music]
1026
00:41:24,440 --> 00:41:26,840
[theme music]
1027
00:42:09,760 --> 00:42:12,160
[logo music]
1028
00:42:14,320 --> 00:42:17,240
[logo music]
66374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.