All language subtitles for S.W.A.T.2017.S06E22.Legacy.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:03,671 Previously on S.W.A.T... 2 00:00:03,771 --> 00:00:04,972 How's your kid? Do you even have a kid? 3 00:00:05,073 --> 00:00:06,640 I had the baby. Thomas. That's his name. 4 00:00:06,740 --> 00:00:09,077 My parents found a couple who wanted to adopt him. 5 00:00:09,177 --> 00:00:10,244 So, I signed the papers. 6 00:00:10,344 --> 00:00:11,645 I've never forgiven myself. 7 00:00:11,745 --> 00:00:13,747 Meet DEA agent Mack Boyle, 8 00:00:13,847 --> 00:00:16,550 the leader of the DEA Narcotics Task Force. 9 00:00:16,650 --> 00:00:18,752 This is his special response tac squad. 10 00:00:18,852 --> 00:00:20,554 STREET: Shorty, Marcos Guzman's little brother. 11 00:00:20,654 --> 00:00:23,191 Don't shoot. Marcos? What are you doing here? 12 00:00:23,291 --> 00:00:24,658 Offer from the DEA... 13 00:00:24,758 --> 00:00:26,494 They drop your resisting arrest charge 14 00:00:26,594 --> 00:00:28,362 when Ulan is captured. 15 00:00:28,462 --> 00:00:30,198 You enter WITSEC with a healthy stipend to boot. 16 00:00:30,298 --> 00:00:31,432 Shorty too, right? 17 00:00:31,532 --> 00:00:33,201 DEACON: Sancho Zamora. Cocaine kingpin. 18 00:00:33,301 --> 00:00:35,836 I hear Sancho hasn't left Mexico since the late '90s. 19 00:00:35,936 --> 00:00:37,371 (gunfire) 20 00:00:37,471 --> 00:00:39,340 Ulan Zamora is down. 21 00:00:39,440 --> 00:00:41,675 MURIEL: Until the cartel gets their $3 million back, 22 00:00:41,775 --> 00:00:43,344 all of our families are in danger. 23 00:00:43,444 --> 00:00:44,578 I regret to inform you 24 00:00:44,678 --> 00:00:45,646 that your brother Shorty has been killed. 25 00:00:45,746 --> 00:00:47,315 You said my brother'd be safe! 26 00:00:47,415 --> 00:00:49,550 You killed him! 27 00:00:51,018 --> 00:00:54,088 PASTOR: And so with love, we shall leave you in peace. 28 00:00:54,188 --> 00:00:56,990 Go now with God, to love and serve the Lord. 29 00:00:57,091 --> 00:00:58,959 (quiet chatter) 30 00:01:10,871 --> 00:01:12,740 Marcos, look. 31 00:01:21,649 --> 00:01:22,983 You got no right coming here. 32 00:01:23,083 --> 00:01:25,386 Hey, we just wanted to pay our respects. 33 00:01:25,486 --> 00:01:26,720 If you had any respect, 34 00:01:26,820 --> 00:01:27,955 you'd leave my family the hell alone. 35 00:01:28,055 --> 00:01:29,557 LUCA: We're sorry for your loss. 36 00:01:29,657 --> 00:01:31,259 Okay? What happened to Shorty... it's tragic. 37 00:01:31,359 --> 00:01:32,660 Your damn fault is what it is. 38 00:01:32,760 --> 00:01:34,428 Hey, Marcos, there's no way we could've known 39 00:01:34,528 --> 00:01:35,829 that Shorty would cross paths 40 00:01:35,929 --> 00:01:37,531 with a rival banger while he was inside. 41 00:01:37,631 --> 00:01:38,799 Just 'cause you didn't mean for it to happen 42 00:01:38,899 --> 00:01:40,534 don't change the fact that it did. 43 00:01:41,269 --> 00:01:42,936 You said Shorty'd be safe. 44 00:01:45,173 --> 00:01:46,707 See how much your promises mean? 45 00:01:46,807 --> 00:01:48,909 Look, our promise is still good. 46 00:01:49,710 --> 00:01:51,279 We failed at saving Shorty, but... 47 00:01:51,379 --> 00:01:52,613 you and Muriel can still get out. 48 00:01:52,713 --> 00:01:53,947 The hell you mean? 49 00:01:54,047 --> 00:01:55,549 The WITSEC deal the DEA put on the table, 50 00:01:55,649 --> 00:01:56,550 for your cooperation. 51 00:01:56,650 --> 00:01:57,918 Is this a joke? 52 00:01:58,018 --> 00:01:59,787 No, man. You wanted to get Shorty and Muriel 53 00:01:59,887 --> 00:02:01,054 out of the life. 54 00:02:01,155 --> 00:02:02,456 Shorty's gone, 55 00:02:02,556 --> 00:02:04,525 Muriel and her baby still need your help. 56 00:02:04,625 --> 00:02:05,626 The documents are all drawn up. 57 00:02:05,726 --> 00:02:07,461 All they need is your signature. 58 00:02:07,561 --> 00:02:09,697 You and your cousin can start new lives. 59 00:02:09,797 --> 00:02:11,732 I only took that deal for Shorty. 60 00:02:11,832 --> 00:02:14,668 We crossed the cartel 'cause we believed in you. 61 00:02:14,768 --> 00:02:15,969 That belief is over. 62 00:02:16,069 --> 00:02:17,605 Marcos, look, I know you're a good guy, 63 00:02:17,705 --> 00:02:19,673 you're just hurting right now. 64 00:02:19,773 --> 00:02:21,909 Whenever you're ready, the deal is waiting for you. 65 00:02:22,009 --> 00:02:23,043 (sighs) 66 00:02:24,512 --> 00:02:26,447 We're done. 67 00:02:26,547 --> 00:02:27,715 Get out of here, Luca. 68 00:02:27,815 --> 00:02:29,683 Marcos, man, come on... 69 00:02:29,783 --> 00:02:32,152 Luca, forget it. We should go. 70 00:02:32,253 --> 00:02:33,854 Come on. 71 00:02:42,296 --> 00:02:44,532 ♪ ♪ 72 00:02:49,703 --> 00:02:51,272 Hola, Carmina. 73 00:02:51,372 --> 00:02:53,641 Hola, Mr. Corby. Thanks for letting me start early today. 74 00:02:53,741 --> 00:02:55,643 Got to take my dad to an appointment later. 75 00:02:55,743 --> 00:02:57,411 How's he doing after the, uh, the surgery? 76 00:02:57,511 --> 00:02:58,746 (grunts) (screams) 77 00:02:58,846 --> 00:03:00,914 Call 911! (grunts) 78 00:03:03,551 --> 00:03:06,053 (grunting) 79 00:03:14,662 --> 00:03:16,163 The hell do you want? 80 00:03:26,173 --> 00:03:27,608 You know who I am. 81 00:03:29,076 --> 00:03:30,911 Sancho Zamora. 82 00:03:31,011 --> 00:03:32,446 Didn't think you'd have the stones 83 00:03:32,546 --> 00:03:34,848 to set foot in the U.S. 84 00:03:36,049 --> 00:03:39,387 You are the reason that I am here. 85 00:03:39,487 --> 00:03:41,689 Remember that... 86 00:03:41,789 --> 00:03:45,125 when you are begging for me to kill you. 87 00:03:45,225 --> 00:03:46,860 (screaming) 88 00:03:54,535 --> 00:03:56,236 That's disappointing. 89 00:03:56,337 --> 00:03:57,938 For me. 90 00:03:58,038 --> 00:03:59,540 Not for you. 91 00:03:59,640 --> 00:04:02,843 Now we have to do this the fast way. 92 00:04:04,278 --> 00:04:06,280 (screaming) 93 00:04:06,380 --> 00:04:08,882 (Carmina sobbing) 94 00:04:20,761 --> 00:04:21,795 Morning, Powell. 95 00:04:21,895 --> 00:04:24,298 Hey, Deac. Wait up. 96 00:04:25,533 --> 00:04:26,867 I got an invitation 97 00:04:26,967 --> 00:04:29,002 to Vivienne's christening this weekend. 98 00:04:29,102 --> 00:04:30,738 Did Hondo invite the whole squad? 99 00:04:30,838 --> 00:04:32,239 He's been pretty excited about it. 100 00:04:32,340 --> 00:04:33,707 Pretty sure he invited the whole department. 101 00:04:33,807 --> 00:04:35,376 Do you think he would be offended 102 00:04:35,476 --> 00:04:36,744 if I didn't show up? 103 00:04:36,844 --> 00:04:38,346 Offended? No. 104 00:04:38,446 --> 00:04:39,880 But he wouldn't've invited you if he didn't want you there. 105 00:04:39,980 --> 00:04:41,782 Why? You got other plans? 106 00:04:41,882 --> 00:04:44,552 I-I don't really feel like I'm in the right headspace 107 00:04:44,652 --> 00:04:45,919 to be around a little baby right now. 108 00:04:46,019 --> 00:04:48,722 It's no secret, but I... 109 00:04:48,822 --> 00:04:51,091 I gave up a baby for adoption when I was 15. 110 00:04:51,191 --> 00:04:53,226 And I thought I'd made peace with it, 111 00:04:53,327 --> 00:04:55,896 but he turned 18 a few months ago and I, uh... 112 00:04:55,996 --> 00:04:57,831 You're thinking he might try to reach out 113 00:04:57,931 --> 00:05:00,100 now that he's got access to the adoption records. 114 00:05:00,200 --> 00:05:01,569 Yeah, uh... 115 00:05:01,669 --> 00:05:05,272 Been on pins and needles hoping, but so far... nothing. 116 00:05:05,373 --> 00:05:08,476 I don't want to bring that baggage to Vivienne's big day. 117 00:05:08,576 --> 00:05:10,578 Well, I'm sure Hondo will understand. 118 00:05:10,678 --> 00:05:11,779 But, um... 119 00:05:11,879 --> 00:05:13,414 Can I ask you something? Yeah. 120 00:05:13,514 --> 00:05:16,450 Have you ever thought about being the one to reach out, 121 00:05:16,550 --> 00:05:17,651 try to locate your son? 122 00:05:17,751 --> 00:05:19,086 All the time. 123 00:05:19,186 --> 00:05:21,955 I can't stop wondering what he's doing, 124 00:05:22,055 --> 00:05:24,492 what kind of guy Thomas grew up to be. 125 00:05:24,592 --> 00:05:26,694 That's what I named him, anyways. 126 00:05:26,794 --> 00:05:28,462 His parents probably changed it. 127 00:05:28,562 --> 00:05:30,398 Nah. It's a good name. 128 00:05:30,498 --> 00:05:32,132 So what's stopping you? 129 00:05:33,367 --> 00:05:34,835 I don't know. 130 00:05:34,935 --> 00:05:37,905 Just doesn't seem right to disrupt his entire life. 131 00:05:38,005 --> 00:05:39,206 I figure, if he wants to find me, 132 00:05:39,306 --> 00:05:40,541 that should be up to him. 133 00:05:40,641 --> 00:05:42,209 That seems fair. 134 00:05:42,309 --> 00:05:45,112 Look, if you do decide to go to the christening, 135 00:05:45,212 --> 00:05:46,480 I'll be there. 136 00:05:46,580 --> 00:05:47,548 You can hang with me. 137 00:05:47,648 --> 00:05:49,717 I appreciate it. 138 00:05:52,019 --> 00:05:54,555 Huh? Want this? No? 139 00:05:54,655 --> 00:05:55,723 You had enough? 140 00:05:55,823 --> 00:05:58,692 What's that face? What's that face? 141 00:06:00,628 --> 00:06:03,564 Looks like some major league adulting going on over there. Mm. 142 00:06:03,664 --> 00:06:05,733 My dad has been on me. 143 00:06:05,833 --> 00:06:06,934 Wants us to finish up all the will 144 00:06:07,034 --> 00:06:08,669 and living trust stuff. 145 00:06:08,769 --> 00:06:10,237 I thought we already signed it. 146 00:06:10,337 --> 00:06:11,505 Not all of it. 147 00:06:11,605 --> 00:06:13,774 There's still this. 148 00:06:15,776 --> 00:06:17,377 Guardianship of minors. 149 00:06:17,478 --> 00:06:19,413 Vivienne's barely in this world. 150 00:06:19,513 --> 00:06:20,981 I mean, we just became a family. 151 00:06:21,081 --> 00:06:24,518 I can't bring myself to think of her growing up without us. 152 00:06:24,618 --> 00:06:25,886 I know, baby. 153 00:06:25,986 --> 00:06:27,721 But this right here? It's just a precaution. 154 00:06:27,821 --> 00:06:28,722 It's never gonna happen. 155 00:06:28,822 --> 00:06:30,958 I know, it's just... 156 00:06:31,058 --> 00:06:32,593 every thought that's been in my head 157 00:06:32,693 --> 00:06:33,827 since I found out I was pregnant 158 00:06:33,927 --> 00:06:34,995 has been about... 159 00:06:35,095 --> 00:06:37,565 what our lives will be together, 160 00:06:37,665 --> 00:06:39,467 all the things we're going to experience with her. 161 00:06:39,567 --> 00:06:43,437 This is a version where she may never even know us. 162 00:06:43,537 --> 00:06:44,872 Hey, hey, stop that. Stop that. 163 00:06:44,972 --> 00:06:47,007 It's not gonna happen. 164 00:06:47,107 --> 00:06:49,510 Everything you've dreamed of for her and us 165 00:06:49,610 --> 00:06:51,378 is all gonna come true. 166 00:06:51,479 --> 00:06:52,513 Together? 167 00:06:52,613 --> 00:06:54,247 Together. 168 00:06:54,347 --> 00:06:55,849 (both chuckle) 169 00:06:55,949 --> 00:06:58,251 You never panic, do you? Hmm. 170 00:06:58,351 --> 00:07:01,455 I'm kind of saving it for when Vivienne starts dating. 171 00:07:01,555 --> 00:07:03,390 (laughter) 172 00:07:03,491 --> 00:07:05,826 Hey, for real. 173 00:07:05,926 --> 00:07:07,227 The only guardians that little Vivienne 174 00:07:07,327 --> 00:07:09,162 is gonna need are right here in this room. 175 00:07:10,464 --> 00:07:11,799 (phone buzzing) 176 00:07:12,733 --> 00:07:14,468 The boss. 177 00:07:15,703 --> 00:07:17,304 Commander. What's up? 178 00:07:18,238 --> 00:07:20,774 All right, I'm on my way. 179 00:07:20,874 --> 00:07:22,275 I'm sorry, baby, I got to go. 180 00:07:22,375 --> 00:07:23,744 All right, look, let's put all this away for now. 181 00:07:23,844 --> 00:07:25,378 All right? We'll get back to it later. 182 00:07:26,680 --> 00:07:28,115 I love you. Love you, too. 183 00:07:28,215 --> 00:07:29,416 All right. 184 00:07:35,255 --> 00:07:37,891 (helicopter whirring, indistinct radio chatter) 185 00:07:45,432 --> 00:07:46,734 Hondo. 186 00:07:46,834 --> 00:07:48,736 In there. 187 00:07:51,972 --> 00:07:54,642 DEA Agent Red Corby. 188 00:07:54,742 --> 00:07:56,109 He's part of Agent Boyle's team. 189 00:07:56,209 --> 00:07:57,678 Where are we on the shooter? 190 00:07:57,778 --> 00:07:59,012 Cleaning lady's a witness. 191 00:07:59,112 --> 00:08:00,881 Described four men, Spanish-speaking. 192 00:08:00,981 --> 00:08:02,783 Busted in, overpowered Red. 193 00:08:02,883 --> 00:08:04,017 Executed him. 194 00:08:04,117 --> 00:08:05,719 Where was she hiding? 195 00:08:05,819 --> 00:08:06,754 Well, that's the thing. 196 00:08:06,854 --> 00:08:07,788 She wasn't. 197 00:08:07,888 --> 00:08:08,856 They made her watch. 198 00:08:08,956 --> 00:08:10,257 She saw the whole thing. 199 00:08:10,357 --> 00:08:12,492 They wanted us to know who did it. 200 00:08:17,565 --> 00:08:18,832 Sancho Zamora? 201 00:08:18,932 --> 00:08:20,433 That's Ulan's father. 202 00:08:20,534 --> 00:08:21,869 Head of the cartel, 203 00:08:21,969 --> 00:08:23,403 hasn't been out of Mexico in over 30 years. 204 00:08:23,503 --> 00:08:25,272 This guy's as ruthless as they come, 205 00:08:25,372 --> 00:08:28,041 oversees an army of dangerous sicarios, smugglers. 206 00:08:28,141 --> 00:08:30,410 He personally gave the housekeeper a message 207 00:08:30,510 --> 00:08:31,645 to pass along. 208 00:08:31,745 --> 00:08:32,780 He's coming after the DEA agents 209 00:08:32,880 --> 00:08:33,947 who murdered his son. 210 00:08:34,047 --> 00:08:35,916 Is that word for word? 211 00:08:36,016 --> 00:08:37,718 "Coming after the DEA"? 212 00:08:37,818 --> 00:08:39,052 I know what you're thinking, Hondo. 213 00:08:39,152 --> 00:08:40,988 Sir, the DEA set the trap, 214 00:08:41,088 --> 00:08:43,724 but I'm the one who killed Ulan Zamora. 215 00:08:43,824 --> 00:08:45,192 Sancho Zamora might not know it yet, 216 00:08:45,292 --> 00:08:47,227 but his road to revenge ends with me. 217 00:08:47,327 --> 00:08:48,495 Yeah. 218 00:08:52,633 --> 00:08:54,868 ♪ ♪ 219 00:09:29,870 --> 00:09:31,271 (door opens) 220 00:09:31,371 --> 00:09:33,173 I've been in touch with the Deputy Administrator at the DEA. 221 00:09:33,273 --> 00:09:35,542 This is everything they have on Sancho Zamora 222 00:09:35,643 --> 00:09:36,977 and the Zamora cartel. 223 00:09:37,077 --> 00:09:38,946 Sicarios, hackers, dealers and more. 224 00:09:39,046 --> 00:09:40,781 When you said an army, you weren't lying. 225 00:09:40,881 --> 00:09:42,616 Zamora is a real big fish for the DEA. 226 00:09:42,716 --> 00:09:43,884 Top of the food chain. 227 00:09:43,984 --> 00:09:45,518 How'd the cartel find out where Red lived? 228 00:09:45,619 --> 00:09:47,254 That's protected information. 229 00:09:47,354 --> 00:09:49,289 Well, two days ago, there was a network failure at the DEA HQ 230 00:09:49,389 --> 00:09:50,958 in Little Tokyo. Servers were down for hours. 231 00:09:51,058 --> 00:09:53,260 More than likely a result of a malicious hack. 232 00:09:53,360 --> 00:09:54,662 So all their case files 233 00:09:54,762 --> 00:09:56,496 and agent dossiers, they were potentially exposed? 234 00:09:56,596 --> 00:09:57,931 Wait, hold up. 235 00:09:58,031 --> 00:09:59,667 If Zamora read the joint operations reports, 236 00:09:59,767 --> 00:10:01,401 he has to know that I'm the one who shot his son, 237 00:10:01,501 --> 00:10:02,970 which means Nichelle and Vivienne... 238 00:10:03,070 --> 00:10:04,071 They're already being brought in by an R100 detail. 239 00:10:04,171 --> 00:10:05,405 They're safe. 240 00:10:05,505 --> 00:10:06,707 Look, the only way to stop this threat 241 00:10:06,807 --> 00:10:08,208 is to cut the head off that snake. 242 00:10:08,308 --> 00:10:09,977 Well, the DEA's already reached out to border agents 243 00:10:10,077 --> 00:10:11,444 and Mexican authorities for intel 244 00:10:11,544 --> 00:10:13,413 on where Zamora might hide in L.A. 245 00:10:13,513 --> 00:10:14,982 Soon as we hear anything, we'll move. 246 00:10:15,082 --> 00:10:16,616 What's status on the rest of Boyle's team? 247 00:10:16,717 --> 00:10:17,985 Feds've pulled in Agent Fisk and her family. 248 00:10:18,085 --> 00:10:19,820 Agent Doffing is away on assignment. 249 00:10:19,920 --> 00:10:21,722 They got word to him. He's locked down. 250 00:10:21,822 --> 00:10:23,123 And the team leader? Agent Boyle? 251 00:10:23,223 --> 00:10:24,992 Not answering his cell and wasn't at home, 252 00:10:25,092 --> 00:10:27,928 but my DEA liaison says they're still hoping for the best. 253 00:10:28,028 --> 00:10:29,096 (phone buzzing) 254 00:10:29,196 --> 00:10:30,931 Sir, Nichelle and my daughter are here. 255 00:10:31,031 --> 00:10:32,365 All right, go. 256 00:10:32,465 --> 00:10:33,366 All right, we need to get Agent Boyle's picture 257 00:10:33,466 --> 00:10:34,534 out to every precinct. 258 00:10:34,634 --> 00:10:35,769 Between the LAPD 259 00:10:35,869 --> 00:10:36,837 and the DEA, we need to find him 260 00:10:36,937 --> 00:10:39,106 before Sancho Zamora does. 261 00:10:46,346 --> 00:10:47,614 Baby. 262 00:10:47,715 --> 00:10:49,016 Hondo, what's going on? 263 00:10:49,116 --> 00:10:50,951 Why did you send an escort to bring us in? 264 00:10:51,051 --> 00:10:53,854 Baby, listen, it was Commander Hicks' call, just a precaution. 265 00:10:53,954 --> 00:10:55,923 The Zamora cartel is back in town. 266 00:10:56,023 --> 00:10:57,991 Just want to be extra safe. It's no big deal. (sighs) 267 00:10:58,091 --> 00:11:00,027 Hey, you got to do better than that. 268 00:11:00,127 --> 00:11:02,195 We wouldn't be here if you weren't in danger. 269 00:11:02,295 --> 00:11:03,864 What are not you telling me? 270 00:11:03,964 --> 00:11:05,899 Nichelle, I need you to trust that everything's gonna be okay. 271 00:11:05,999 --> 00:11:07,667 You're only gonna be here for a few hours, 272 00:11:07,768 --> 00:11:09,069 then everything goes back to normal. 273 00:11:09,169 --> 00:11:11,939 (sighs) All right. I'll trust you. 274 00:11:12,039 --> 00:11:13,240 Okay, good. 275 00:11:13,340 --> 00:11:15,308 Dr. Wendy can't wait to meet our little baby. 276 00:11:16,043 --> 00:11:17,978 She's waiting for you in her office. 277 00:11:18,078 --> 00:11:19,512 (Vivienne coos) 278 00:11:24,351 --> 00:11:25,385 Be safe. 279 00:11:25,485 --> 00:11:28,521 I'll see you later. Okay. 280 00:11:33,493 --> 00:11:34,795 Yo, what's all this? 281 00:11:34,895 --> 00:11:36,529 Trying to locate Agent Boyle. 282 00:11:36,629 --> 00:11:37,831 DEA's searching all the normal routes: 283 00:11:37,931 --> 00:11:39,933 phone, credit cards, traffic cams. 284 00:11:40,033 --> 00:11:41,568 Thought I'd try something different. 285 00:11:41,668 --> 00:11:43,103 You're tracking Boyle's social media? 286 00:11:43,203 --> 00:11:45,538 Yeah. Problem is, he's not exactly an influencer. 287 00:11:45,638 --> 00:11:46,940 Guy keeps a low profile. 288 00:11:47,040 --> 00:11:47,975 Is that his son? 289 00:11:48,075 --> 00:11:50,143 Yeah. Braden. Boyle's divorced. 290 00:11:50,243 --> 00:11:51,578 DEA brought his ex-wife in, 291 00:11:51,678 --> 00:11:52,913 but Boyle's got custody today 292 00:11:53,013 --> 00:11:54,314 and she doesn't know where he took the kid. 293 00:11:54,414 --> 00:11:55,248 Apparently, he keeps his cell phone off 294 00:11:55,348 --> 00:11:56,649 when they're together. 295 00:11:56,750 --> 00:11:58,085 He makes a real effort to be totally present. 296 00:11:58,185 --> 00:11:59,586 Picked the wrong day to be a good dad. 297 00:11:59,686 --> 00:12:01,388 You try running a scan for Braden? 298 00:12:01,488 --> 00:12:04,624 A 12-year-old's probably got more of a social media presence. 299 00:12:04,724 --> 00:12:06,126 Is that Marcos's WITSEC deal? 300 00:12:06,226 --> 00:12:08,295 Yeah. Just need a couple of John Hancocks. 301 00:12:08,395 --> 00:12:09,662 Luca, come on. 302 00:12:09,763 --> 00:12:11,631 Marcos basically told us to eff off this morning. 303 00:12:11,731 --> 00:12:13,133 Look, he was upset. Grieving, okay? 304 00:12:13,233 --> 00:12:15,268 He's not thinking straight. He'll come around. 305 00:12:15,368 --> 00:12:16,636 What if he doesn't? 306 00:12:16,736 --> 00:12:17,771 Look, we promised him a chance 307 00:12:17,871 --> 00:12:19,139 at a better life. Muriel, too. 308 00:12:19,239 --> 00:12:20,841 We can't just take that away after what happened. 309 00:12:20,941 --> 00:12:23,710 Luca, what happened to Shorty was not our fault. 310 00:12:23,811 --> 00:12:25,212 But we can still do this. 311 00:12:25,312 --> 00:12:28,415 Look, it is noble how much you want to help Marcos. 312 00:12:28,515 --> 00:12:29,716 But you can't save someone 313 00:12:29,817 --> 00:12:31,051 who isn't willing to save themselves. 314 00:12:31,151 --> 00:12:32,385 I ain't giving up. 315 00:12:32,485 --> 00:12:33,821 Oh, yo, check this out. 316 00:12:33,921 --> 00:12:35,956 Someone just tagged Boyle's kid in a photo. 317 00:12:36,056 --> 00:12:38,558 STREET: Boyle took him to play soccer, maybe. 318 00:12:38,658 --> 00:12:40,127 Okay, this post is from 20 minutes ago. 319 00:12:40,227 --> 00:12:41,494 They could still be there. We got to find this park. 320 00:12:41,594 --> 00:12:43,797 Let me try this. 321 00:12:58,178 --> 00:13:00,280 Canvass report from this morning's crime scene came back. 322 00:13:00,380 --> 00:13:03,716 The neighbor's Ring camera caught a black SUV fleeing 323 00:13:03,817 --> 00:13:05,185 Agent Corby's street after his murder. 324 00:13:05,285 --> 00:13:06,219 Powell's got a BOLO out. 325 00:13:06,319 --> 00:13:08,321 Good. Maybe we'll get lucky. 326 00:13:08,421 --> 00:13:09,823 Is that the letter? 327 00:13:11,158 --> 00:13:12,225 Boss... 328 00:13:12,325 --> 00:13:13,393 don't let your mind go to the worst. 329 00:13:13,493 --> 00:13:14,594 We'll get ahead of this cartel. 330 00:13:14,694 --> 00:13:17,130 Tan, it's not that. 331 00:13:18,531 --> 00:13:20,100 Nichelle and I were talking this morning about 332 00:13:20,200 --> 00:13:21,835 what would happen to Vivienne if both of us were gone. 333 00:13:21,935 --> 00:13:23,570 And it just got me thinking 334 00:13:23,670 --> 00:13:24,905 how much my life has changed 335 00:13:25,005 --> 00:13:26,974 since I wrote this letter a year ago. 336 00:13:27,074 --> 00:13:28,441 You know it's bad luck to talk about the letter. 337 00:13:28,541 --> 00:13:30,777 Yeah, I know the superstition. 338 00:13:30,878 --> 00:13:33,146 (sighs) But if things did go bad today... 339 00:13:34,114 --> 00:13:36,049 ...she'd be reading this letter tonight. 340 00:13:36,149 --> 00:13:37,951 I mean, I haven't gotten around to updating it. 341 00:13:38,051 --> 00:13:39,752 I don't even know where I'd start. 342 00:13:39,853 --> 00:13:41,421 There's so much that I'd want to say. 343 00:13:41,521 --> 00:13:42,455 Can't help you there. 344 00:13:42,555 --> 00:13:43,723 Tell you the truth, 345 00:13:43,823 --> 00:13:45,125 my letter's still addressed to Bonnie. 346 00:13:46,293 --> 00:13:47,460 Haven't changed it 347 00:13:47,560 --> 00:13:48,761 'cause it's like a time capsule 348 00:13:48,862 --> 00:13:50,330 of how I felt when things were good. 349 00:13:50,430 --> 00:13:52,599 You'll find somebody else, man. 350 00:13:52,699 --> 00:13:54,067 And, besides, neither one of us 351 00:13:54,167 --> 00:13:55,835 is gonna have to use this letter anyway, right? 352 00:13:55,936 --> 00:13:58,438 The one we don't speak of? What letter? 353 00:13:58,538 --> 00:14:00,173 (chuckles softly) 354 00:14:07,314 --> 00:14:08,781 (sighs) 355 00:14:12,752 --> 00:14:15,355 Been thinking about our conversation earlier, 356 00:14:15,455 --> 00:14:17,190 about trying to contact my son. 357 00:14:17,290 --> 00:14:21,194 Sorry if it felt like I shut down on you. 358 00:14:21,294 --> 00:14:22,595 No need to apologize. 359 00:14:22,695 --> 00:14:24,264 I can't imagine what it must be like 360 00:14:24,364 --> 00:14:26,399 to have a-a kid out there somewhere. 361 00:14:26,499 --> 00:14:28,168 And... 362 00:14:28,268 --> 00:14:31,338 I wasn't completely honest with you. 363 00:14:32,805 --> 00:14:33,706 What do you mean? 364 00:14:33,806 --> 00:14:36,043 Honest about what? 365 00:14:36,977 --> 00:14:39,546 The reason I haven't tried to find him 366 00:14:39,646 --> 00:14:42,649 since he turned 18 is not because... 367 00:14:42,749 --> 00:14:44,184 I was afraid that I would hurt him 368 00:14:44,284 --> 00:14:46,853 or disrupt his life somehow, but... 369 00:14:46,954 --> 00:14:49,990 I'm really just afraid that I'll get hurt. 370 00:14:50,090 --> 00:14:51,791 You mean if you reach out and... 371 00:14:51,891 --> 00:14:53,426 What if he's not interested? 372 00:14:54,661 --> 00:14:56,763 What if he doesn't want to know me? 373 00:14:57,630 --> 00:14:58,865 Okay. 374 00:14:59,832 --> 00:15:01,434 What if he does? 375 00:15:03,336 --> 00:15:04,604 (pagers beeping) 376 00:15:04,704 --> 00:15:08,108 Got a hit on the black SUV from Agent Corby's house. 377 00:15:08,208 --> 00:15:09,876 That tree cluster in the background lines up 378 00:15:09,977 --> 00:15:11,378 with the hill formation, that's got to be the one. 379 00:15:11,478 --> 00:15:14,581 That's Balboa Park, that's where Boyle's playing soccer. 380 00:15:14,681 --> 00:15:17,117 Traffic cams flagged the SUV from this morning's shooting. 381 00:15:17,217 --> 00:15:18,952 It's heading north on the 405 near Inglewood. 382 00:15:19,052 --> 00:15:21,254 Wait, 405 north? They could be headed to Encino. 383 00:15:21,354 --> 00:15:22,755 Boyle's there right now with his son. 384 00:15:22,855 --> 00:15:24,091 If we're able to find him, they could've too. 385 00:15:24,191 --> 00:15:25,558 And they've already got a head start. 386 00:15:25,658 --> 00:15:27,060 Let's move. 387 00:15:27,827 --> 00:15:29,062 BRADEN: Think fast. 388 00:15:29,162 --> 00:15:30,430 (chuckles) 389 00:15:31,364 --> 00:15:32,865 How do you feel about milkshakes? 390 00:15:32,966 --> 00:15:35,035 Do you even need to ask? 391 00:15:36,169 --> 00:15:38,371 ♪ ♪ 392 00:15:44,711 --> 00:15:48,148 Braden, I need you to get in the car and lock the door. 393 00:15:48,248 --> 00:15:49,549 What, Dad? Why? 394 00:15:49,649 --> 00:15:51,784 Get on the floor and stay put. 395 00:15:57,124 --> 00:15:59,559 Dad, is everything okay? Stay down. I need you to stay down. 396 00:15:59,659 --> 00:16:00,927 It's gonna be okay. 397 00:16:03,263 --> 00:16:04,131 Dad, I'm scared. 398 00:16:04,231 --> 00:16:06,066 Stay down, Braden! Okay! 399 00:16:07,667 --> 00:16:10,103 ♪ ♪ 400 00:16:11,171 --> 00:16:12,939 (gunfire) 401 00:16:13,773 --> 00:16:16,143 (panicked shouting) 402 00:16:33,893 --> 00:16:36,463 (approaching engine, siren) 403 00:16:40,233 --> 00:16:41,468 (gunfire) 404 00:16:41,568 --> 00:16:42,869 All right, Luca, Tan, you're on crowd control. 405 00:16:42,969 --> 00:16:45,272 Get those people out of the park. 406 00:16:45,372 --> 00:16:47,574 Deacon, you take Powell-- sweep that row of cars. 407 00:16:47,674 --> 00:16:49,509 Street, on me. Let's move. 408 00:16:50,977 --> 00:16:52,112 Let's go, everybody. 409 00:16:52,212 --> 00:16:53,580 LAPD! Clear the area! LAPD! 410 00:16:53,680 --> 00:16:55,282 Go, go, go! Let's go, let's go, let's go. 411 00:16:55,382 --> 00:16:57,850 Come on, everyone, move. Clear the area, let's go. 412 00:17:00,120 --> 00:17:02,055 20-David. Shots fired on the north side of the lot. 413 00:17:02,155 --> 00:17:03,556 STREET: 26-David. 414 00:17:03,656 --> 00:17:05,958 Got eyes on the shooter. He's got Boyle pinned down. 415 00:17:07,094 --> 00:17:09,562 Street, cover. LAPD! Drop the gun! 416 00:17:09,662 --> 00:17:10,997 (gunfire) 417 00:17:11,098 --> 00:17:13,833 20-David. One suspect down. 418 00:17:18,671 --> 00:17:20,039 POWELL: Deacon. 419 00:17:20,140 --> 00:17:21,741 The red Explorer. That's Boyle's car. 420 00:17:21,841 --> 00:17:23,910 (gunfire) 421 00:17:26,613 --> 00:17:27,814 DEACON: Braden. Hey. 422 00:17:27,914 --> 00:17:29,582 We're here to help. Open that door. 423 00:17:29,682 --> 00:17:30,850 You're a cop? LAPD. 424 00:17:30,950 --> 00:17:33,253 Let's get you out of here, kiddo. 425 00:17:33,353 --> 00:17:34,854 All right, that's Officer Powell, 426 00:17:34,954 --> 00:17:36,256 I want you to stay right behind her. Okay. 427 00:17:36,356 --> 00:17:38,925 Just follow me. Don't stop moving till I do, okay? 428 00:17:39,692 --> 00:17:40,593 30-David. 429 00:17:40,693 --> 00:17:41,894 We've got Braden. 430 00:17:41,994 --> 00:17:44,631 26-David, second suspect located. 431 00:17:44,731 --> 00:17:46,533 LAPD! Get on the ground! 432 00:17:46,633 --> 00:17:47,534 Don't do it! 433 00:17:47,634 --> 00:17:48,701 Drop the gun! 434 00:17:48,801 --> 00:17:50,002 On your stomach, hands by your side. 435 00:17:50,103 --> 00:17:51,070 On your stomach! 436 00:17:51,171 --> 00:17:53,473 Now! Hands behind your back! 437 00:17:53,573 --> 00:17:55,208 Going hands-on. 438 00:17:55,975 --> 00:17:57,544 Boyle! Are you hurt? 439 00:17:57,644 --> 00:17:59,011 No, no, no, but my son-- 440 00:17:59,112 --> 00:18:00,213 No, hey, hey, hey, Deacon and Powell have him. 441 00:18:00,313 --> 00:18:01,114 He's safe. 442 00:18:01,214 --> 00:18:02,182 We got the two shooters. 443 00:18:02,282 --> 00:18:03,216 No, there were three. 444 00:18:03,316 --> 00:18:05,218 Two in the SUV, one on foot. 445 00:18:05,318 --> 00:18:07,387 20-David, we are still Code 6. 446 00:18:07,487 --> 00:18:09,389 There's one more suspect out there. 447 00:18:10,990 --> 00:18:14,961 26-David, he's in the black SUV! 448 00:18:15,061 --> 00:18:16,963 TAN: 25-David, copy, I got him. 449 00:18:17,997 --> 00:18:20,900 Shooting the tire! (gunfire) 450 00:18:26,206 --> 00:18:28,175 LAPD! LAPD! Show us your hands! 451 00:18:28,275 --> 00:18:30,677 Get down! Down, on your stomach! 452 00:18:30,777 --> 00:18:32,145 Hands behind your back. 453 00:18:32,245 --> 00:18:34,247 Going hands-on. LUCA: 22-David, 454 00:18:34,347 --> 00:18:36,549 final suspect in custody. Show us Code 4. 455 00:18:36,649 --> 00:18:37,750 It's Zamora cartel. 456 00:18:37,850 --> 00:18:39,352 I clocked a tat on the first guy. 457 00:18:39,452 --> 00:18:41,821 Must be retaliation for killing Ulan. 458 00:18:41,921 --> 00:18:43,423 We need to warn my team. 459 00:18:43,523 --> 00:18:45,792 Naomi and Ace have already been brought in. They're safe. 460 00:18:45,892 --> 00:18:47,794 And what about Red? 461 00:18:47,894 --> 00:18:49,729 I'm sorry, man. 462 00:18:50,897 --> 00:18:53,933 Sancho Zamora executed him in his home this morning. 463 00:18:54,033 --> 00:18:56,169 Sancho Zamora is on U.S. soil. 464 00:18:56,269 --> 00:18:58,104 He came here personally to get his revenge. 465 00:18:58,205 --> 00:18:59,639 He won't stop. He'll burn the city. 466 00:18:59,739 --> 00:19:01,241 He'll murder anyone who gets in his way 467 00:19:01,341 --> 00:19:03,410 until he finds the people who killed his son. 468 00:19:04,377 --> 00:19:06,679 Not if we get to him first. 469 00:19:13,286 --> 00:19:14,787 I want full cooperation. Whatever it takes. 470 00:19:14,887 --> 00:19:16,323 Sancho Zamora hasn't left Mexico in three decades. 471 00:19:16,423 --> 00:19:18,958 Now he's crossed our border and killed Red Corby. 472 00:19:19,058 --> 00:19:20,793 Now, men have spent their entire careers 473 00:19:20,893 --> 00:19:24,431 trying to get cuffs on him. We cannot let him escape. 474 00:19:24,531 --> 00:19:25,865 What do you got? 475 00:19:25,965 --> 00:19:28,167 Zamora wasn't alone at Agent Corby's house. 476 00:19:28,268 --> 00:19:30,537 Corby's housekeeper was able to ID three other suspects 477 00:19:30,637 --> 00:19:31,704 from a photo line-up. 478 00:19:31,804 --> 00:19:33,240 This one goes by Pesado. 479 00:19:33,340 --> 00:19:35,508 He's Zamora's number one enforcer and head of security. 480 00:19:35,608 --> 00:19:37,810 I'll make sure my people know he's here, too. 481 00:19:37,910 --> 00:19:39,812 DEA is coordinating with ICE 482 00:19:39,912 --> 00:19:42,114 and Homeland Security at our borders. 483 00:19:42,215 --> 00:19:44,050 The head of the cartel is taking a massive risk 484 00:19:44,150 --> 00:19:45,352 just by being here. 485 00:19:45,452 --> 00:19:47,086 I can't imagine he'll just cut and run. 486 00:19:47,186 --> 00:19:48,688 He's got to have something else planned. 487 00:19:48,788 --> 00:19:50,557 The two suspects we have in custody aren't talking, 488 00:19:50,657 --> 00:19:52,325 but one had a burner phone that we suspect 489 00:19:52,425 --> 00:19:53,760 is how they received orders. 490 00:19:53,860 --> 00:19:55,895 It's encrypted, but once Cyber Division cracks it, 491 00:19:55,995 --> 00:19:58,164 we can hopefully trace it to whoever's relaying the orders. 492 00:19:58,265 --> 00:20:00,433 When you connect those burners, we can trace them 493 00:20:00,533 --> 00:20:01,734 right to Zamora. 494 00:20:01,834 --> 00:20:03,936 We're gonna catch this son of a bitch. 495 00:20:04,036 --> 00:20:05,872 We got photos of all four suspects 496 00:20:05,972 --> 00:20:07,574 in Agent Corby's murder out to Patrol. 497 00:20:07,674 --> 00:20:08,975 Every cop in the city is looking for them. 498 00:20:09,075 --> 00:20:10,710 Good. We need to find them and put an end this. 499 00:20:10,810 --> 00:20:12,078 There you are, Commander. 500 00:20:12,178 --> 00:20:13,380 I just got off the phone with Marcos Guzman. 501 00:20:13,480 --> 00:20:15,081 Luca, you're wasting your time. 502 00:20:15,181 --> 00:20:17,750 No, you're wrong. I got him to agree to take the WITSEC deal. 503 00:20:17,850 --> 00:20:20,487 Okay, Marcos knows that Sancho Zamora's here. 504 00:20:20,587 --> 00:20:22,121 After everything he did to help us, 505 00:20:22,221 --> 00:20:24,891 he wants to protect himself and his cousin, Muriel, too. 506 00:20:24,991 --> 00:20:26,793 All right, well, you stuck your neck out 507 00:20:26,893 --> 00:20:28,160 to keep this deal in place, Luca. 508 00:20:28,261 --> 00:20:29,929 You put in the work in with Marcos. 509 00:20:30,029 --> 00:20:31,230 Glad it paid off for you. 510 00:20:31,331 --> 00:20:32,465 Okay, he's laying low in Long Beach 511 00:20:32,565 --> 00:20:33,500 while the cartel are here. 512 00:20:33,600 --> 00:20:34,901 He wants us to come to him. 513 00:20:35,001 --> 00:20:36,636 Long Beach. Why don't he and Muriel just come here? 514 00:20:36,736 --> 00:20:39,105 They'd be safer. No, he won't come in without signed papers. 515 00:20:39,205 --> 00:20:41,441 His trust in us is stretched pretty thin right now. 516 00:20:41,541 --> 00:20:43,310 All right. All right, look. 517 00:20:43,410 --> 00:20:45,912 We got time to wait for Cyber to crack the cartel phone. 518 00:20:46,012 --> 00:20:48,548 You two take a Charger and get Marcos that paperwork. 519 00:20:48,648 --> 00:20:50,850 Thank you, sir. 520 00:20:52,652 --> 00:20:54,086 (door opens) 521 00:20:54,186 --> 00:20:55,588 Anything from Cyber yet? 522 00:20:55,688 --> 00:20:57,290 No. Last I heard, they're still working on the burner phones 523 00:20:57,390 --> 00:20:59,559 taken off the sicarios who attacked Boyle. 524 00:20:59,659 --> 00:21:01,428 These things never move fast enough. 525 00:21:01,528 --> 00:21:03,029 So what do you need? 526 00:21:03,796 --> 00:21:06,165 I want you to hold on to something for me. 527 00:21:06,265 --> 00:21:07,367 The letter? 528 00:21:07,467 --> 00:21:09,035 (chuckles softly) 529 00:21:09,135 --> 00:21:10,637 Look, you... 530 00:21:10,737 --> 00:21:12,238 you need to put that back in your locker 531 00:21:12,339 --> 00:21:14,974 and let it sit for the next 20 years until you retire. 532 00:21:15,074 --> 00:21:17,777 Sir, Sancho Zamora is here to avenge his son's death. 533 00:21:17,877 --> 00:21:20,146 And there's no denying there's a target on my back. 534 00:21:20,246 --> 00:21:24,484 So, please, take it until we sort things out. 535 00:21:24,584 --> 00:21:25,985 But look... 536 00:21:26,919 --> 00:21:28,355 What's in here doesn't even come close 537 00:21:28,455 --> 00:21:30,623 to what I'd want to say to Nichelle if I could. 538 00:21:31,758 --> 00:21:33,626 But it's all I got. 539 00:21:33,726 --> 00:21:35,261 Make sure she knows that, all right? 540 00:21:35,362 --> 00:21:37,163 Hondo, come on. 541 00:21:38,365 --> 00:21:40,700 As much as I value SWAT tradition, 542 00:21:40,800 --> 00:21:42,602 this is one I'd like to see end. 543 00:21:42,702 --> 00:21:44,003 Why's that? 544 00:21:44,103 --> 00:21:46,506 Because who's to say we'll be the first to go? 545 00:21:46,606 --> 00:21:48,207 I mean, my generation 546 00:21:48,307 --> 00:21:51,711 wasn't big on... expressing their feelings, you know? 547 00:21:51,811 --> 00:21:55,281 The problem with that is there was a lot left unsaid. 548 00:21:55,382 --> 00:21:58,117 And there's things I wrote in my letter to Barb that I wanted her 549 00:21:58,217 --> 00:21:59,919 to know. 550 00:22:00,019 --> 00:22:01,888 She never got to read the letter. 551 00:22:01,988 --> 00:22:04,156 And I never told her. 552 00:22:05,224 --> 00:22:06,859 So take it from me-- 553 00:22:06,959 --> 00:22:09,796 if there's things you want to say to Nichelle, 554 00:22:09,896 --> 00:22:13,065 don't hide behind the letter like I did. 555 00:22:13,165 --> 00:22:14,534 Say them to her. 556 00:22:14,634 --> 00:22:16,268 Out loud. 557 00:22:16,369 --> 00:22:18,170 (phone buzzes) 558 00:22:19,372 --> 00:22:20,640 Cyber cracked the sicario's phone. 559 00:22:20,740 --> 00:22:21,974 They're sending the data now. 560 00:22:27,614 --> 00:22:28,781 What do you got? 561 00:22:28,881 --> 00:22:30,116 Not a lot of data on the phone, 562 00:22:30,216 --> 00:22:31,851 but that actually works in our favor. 563 00:22:31,951 --> 00:22:33,753 Only one other phone has been in contact with this one 564 00:22:33,853 --> 00:22:35,121 since it was activated. 565 00:22:35,221 --> 00:22:36,889 Most recently, a text directing the sicarios 566 00:22:36,989 --> 00:22:38,825 to Encino. Sounds like whoever has the other phone's 567 00:22:38,925 --> 00:22:41,093 calling the shots. Which means it could be Zamora. 568 00:22:41,193 --> 00:22:43,095 Run a trace, tell me where it is. Already running it. 569 00:22:43,195 --> 00:22:45,331 BOYLE: Looks like it's down in Long Beach. 570 00:22:45,432 --> 00:22:46,866 Long Beach? Where? 571 00:22:46,966 --> 00:22:48,167 The decommissioned power plant. HICKS: Pull up a locator 572 00:22:48,267 --> 00:22:50,069 on Street and Luca's Charger, now. 573 00:22:50,169 --> 00:22:52,104 Sir, what's going on? Street and Luca went to Long Beach 574 00:22:52,204 --> 00:22:54,006 to meet up with Marcos and Muriel. 575 00:22:54,106 --> 00:22:56,476 Muriel is carrying Sancho's grandson. HONDO: If the cartel 576 00:22:56,576 --> 00:22:58,745 figured that out, then she and Marcos could be the target. 577 00:22:58,845 --> 00:23:00,713 Luca and Street just rolled into the power plant. 578 00:23:00,813 --> 00:23:03,916 ♪ ♪ 579 00:23:09,556 --> 00:23:11,223 LUCA: Yo. (car doors shut) 580 00:23:11,323 --> 00:23:12,391 We're here. 581 00:23:12,492 --> 00:23:14,794 Hey, you made the right choice, bro. 582 00:23:15,728 --> 00:23:16,629 Where's Muriel? 583 00:23:16,729 --> 00:23:18,665 Let's just get this done. 584 00:23:18,765 --> 00:23:20,600 (phone buzzes) 585 00:23:20,700 --> 00:23:22,401 Yo, Hondo. What's up? HONDO: Luca, 586 00:23:22,502 --> 00:23:24,203 we tracked the cartel's phone to your location. 587 00:23:24,303 --> 00:23:25,204 Zamora could be 588 00:23:25,304 --> 00:23:26,906 going after Muriel and Marcos. 589 00:23:27,006 --> 00:23:28,040 You need to grab them and get out of there. 590 00:23:28,140 --> 00:23:29,742 STREET: Luca! (gunfire) 591 00:23:31,478 --> 00:23:32,879 Hondo, we got company! 592 00:23:32,979 --> 00:23:34,581 All hell is breaking loose! Bullets everywhere! 593 00:23:34,681 --> 00:23:35,582 Back to the car! 594 00:23:35,682 --> 00:23:37,383 (gunfire continues) 595 00:23:44,323 --> 00:23:46,192 Luca! Street! LUCA: Hey! Zamoras are here! 596 00:23:46,292 --> 00:23:48,961 They just took out our car with an RPG! 597 00:23:49,061 --> 00:23:50,329 (groaning) Street's injured! 598 00:23:50,429 --> 00:23:52,064 He's got a piece of shrapnel in his leg! 599 00:23:52,164 --> 00:23:54,066 (groans) Sounds like they're sitting ducks out there. 600 00:23:54,701 --> 00:23:56,202 We got to get to cover! Hey! 601 00:23:56,302 --> 00:23:58,605 Marcos, get up! The plant! Go! 602 00:23:58,705 --> 00:23:59,806 Luca! LUCA: Hondo, we're gonna 603 00:23:59,906 --> 00:24:01,240 hold 'em off as long as we can! 604 00:24:01,340 --> 00:24:02,775 We're heading inside the plant. Go, go, go. 605 00:24:02,875 --> 00:24:03,976 Luca. We're going. Go. (gunfire continues) 606 00:24:04,076 --> 00:24:06,345 We're on our way! I'm coming with you! 607 00:24:06,445 --> 00:24:08,515 We can handle this, Boyle. Due respect, they killed my friend. 608 00:24:08,615 --> 00:24:10,382 Let me help bring yours home. I owe you that much. 609 00:24:10,883 --> 00:24:11,951 Fine. Take the chopper. 610 00:24:12,051 --> 00:24:13,886 I'll scramble backup. Go! 611 00:24:15,387 --> 00:24:16,723 (Street groaning) 612 00:24:16,823 --> 00:24:18,290 I counted three of 'em, maybe more. 613 00:24:18,390 --> 00:24:20,159 We can't stay here. 614 00:24:20,259 --> 00:24:21,961 Okay, Hondo, we're inside right now. 615 00:24:22,061 --> 00:24:24,964 Hondo? Aw, there's no signal. Must be the building. 616 00:24:25,064 --> 00:24:26,966 We got to get moving, find a place to barricade. 617 00:24:27,066 --> 00:24:28,200 Can't go that way. Come on, Marcos. 618 00:24:28,300 --> 00:24:29,936 What are you doing? STREET: Come on. 619 00:24:30,036 --> 00:24:31,203 I ain't going with you. What are you talking about, 620 00:24:31,303 --> 00:24:32,471 Marcos? We just need to hold them off. 621 00:24:32,572 --> 00:24:34,406 No. You need to. 622 00:24:34,507 --> 00:24:36,843 Marcos, what did you do? 623 00:24:36,943 --> 00:24:38,344 Look, they took Muriel. 624 00:24:38,444 --> 00:24:40,079 Sancho knew about the baby, the wire, 625 00:24:40,179 --> 00:24:41,814 everything! Oh, my God. You set us up? 626 00:24:41,914 --> 00:24:43,082 A trade. 627 00:24:43,182 --> 00:24:44,884 My cousin for the cops who killed his son. 628 00:24:44,984 --> 00:24:46,185 How could you do that?! You should've told me! 629 00:24:46,285 --> 00:24:48,154 I could've helped you get her back! 630 00:24:49,455 --> 00:24:51,658 Man, trusting you was what got Shorty killed! 631 00:24:51,758 --> 00:24:54,326 I got to look out for me and mine! (man shouts in Spanish) 632 00:24:54,426 --> 00:24:56,796 (panting) Luca, come on. Luca, come on! (men speaking Spanish) 633 00:24:56,896 --> 00:24:58,798 We got to go! Now! Come on. 634 00:25:00,900 --> 00:25:02,234 Coming out! 635 00:25:02,334 --> 00:25:03,302 Hey, don't shoot! 636 00:25:03,402 --> 00:25:05,972 Don't shoot. Zamora's expecting me. 637 00:25:11,578 --> 00:25:12,745 Marcos! 638 00:25:12,845 --> 00:25:14,513 Muriel. (chuckles softly) 639 00:25:14,614 --> 00:25:17,884 Hey, hey. Move out the way. Give me my cousin. 640 00:25:17,984 --> 00:25:19,051 SANCHO: No, no, no, no, no. 641 00:25:19,151 --> 00:25:20,653 Not until I have them. 642 00:25:20,753 --> 00:25:22,855 (speaks Spanish) 643 00:25:29,095 --> 00:25:31,063 Damn it. Still no service in here. 644 00:25:32,565 --> 00:25:33,600 (Street groans) 645 00:25:34,400 --> 00:25:35,835 LUCA: We need to deal with your leg. 646 00:25:35,935 --> 00:25:37,704 You're bleeding pretty bad. 647 00:25:37,804 --> 00:25:39,071 Okay? 648 00:25:39,171 --> 00:25:40,640 Looks like there's a piece of shrapnel in there. 649 00:25:40,740 --> 00:25:42,875 I can't chance pulling it out, though. (panting) 650 00:25:42,975 --> 00:25:44,543 I got to tourniquet you. 651 00:25:46,045 --> 00:25:47,079 I'm gonna pull it tight. 652 00:25:47,179 --> 00:25:48,347 Yep. This is gonna hurt. 653 00:25:48,447 --> 00:25:49,749 Yep. Okay. 654 00:25:49,849 --> 00:25:51,350 Ready? (groans loudly) 655 00:25:52,318 --> 00:25:54,386 This is all my fault. I'm sorry. 656 00:25:54,486 --> 00:25:56,555 Hey, he tricked both of us, okay? 657 00:25:56,656 --> 00:25:58,625 You didn't twist my arm to come down here. 658 00:25:58,725 --> 00:25:59,792 (men speaking Spanish) 659 00:25:59,892 --> 00:26:00,960 Come on. Let's go. 660 00:26:01,060 --> 00:26:03,162 (groans, panting) 661 00:26:04,396 --> 00:26:06,833 I still can't reach Luca and Street. 662 00:26:06,933 --> 00:26:08,968 POWELL: No cell service where they are! 663 00:26:09,068 --> 00:26:10,637 They don't have a lot of time. 664 00:26:10,737 --> 00:26:12,038 HONDO: Commander, we still have 665 00:26:12,138 --> 00:26:13,806 the sicario's burner phone, right? 666 00:26:13,906 --> 00:26:15,574 The one we traced to the plant? 667 00:26:15,675 --> 00:26:16,575 Call it! 668 00:26:16,676 --> 00:26:17,977 Patch me through! 669 00:26:18,077 --> 00:26:19,378 What are you thinking? 670 00:26:19,478 --> 00:26:22,248 It's a Hail Mary, but we got to buy 'em some time. 671 00:26:23,149 --> 00:26:24,516 It's ringing. 672 00:26:24,617 --> 00:26:26,385 Patching you in now. 673 00:26:26,485 --> 00:26:28,120 (phone buzzing) 674 00:26:29,321 --> 00:26:30,890 Hello? 675 00:26:30,990 --> 00:26:33,760 Am I talking to the man in charge? 676 00:26:33,860 --> 00:26:35,962 Am I talking to Sancho Zamora? 677 00:26:36,763 --> 00:26:37,897 Yes, you are. 678 00:26:37,997 --> 00:26:39,231 And who is this? 679 00:26:39,331 --> 00:26:41,400 The man who killed your son. 680 00:26:41,500 --> 00:26:43,135 The two cops you have there with you at the plant, 681 00:26:43,235 --> 00:26:44,937 they ain't got no part in this. 682 00:26:45,037 --> 00:26:46,372 I'm the one you want. 683 00:26:46,472 --> 00:26:47,707 I'm on my way. 684 00:26:47,807 --> 00:26:49,241 Good. 685 00:26:49,341 --> 00:26:52,044 I'm still going to kill your men. 686 00:26:52,144 --> 00:26:54,013 When you come here, 687 00:26:54,113 --> 00:26:56,515 I will kill you, too. 688 00:27:03,489 --> 00:27:05,224 ♪ ♪ 689 00:27:05,324 --> 00:27:06,292 TAN: All right, Zamora knows 690 00:27:06,392 --> 00:27:07,393 we're coming. He's gonna have 691 00:27:07,493 --> 00:27:08,460 a fortified position. 692 00:27:08,560 --> 00:27:10,262 Chopper's fast, but it's loud. 693 00:27:10,362 --> 00:27:12,064 As soon as we get close, they're gonna hear us. 694 00:27:12,164 --> 00:27:14,000 Boyle's right. We can deploy quickly, 695 00:27:14,100 --> 00:27:17,469 but if they've got guns waiting, we'll be sitting ducks. 696 00:27:17,569 --> 00:27:18,971 Which is why we need a plan. 697 00:27:22,208 --> 00:27:24,777 I'll have units hold a perimeter out of sight of the plant. 698 00:27:24,877 --> 00:27:26,846 Drop that bird on the two side. 699 00:27:26,946 --> 00:27:28,614 You can use the building as cover. 700 00:27:30,750 --> 00:27:32,484 60 seconds out! 701 00:27:32,584 --> 00:27:34,887 So what's the plan? 702 00:27:34,987 --> 00:27:37,656 We drop right on top of 'em. 703 00:27:39,558 --> 00:27:41,493 (grunting) 704 00:27:45,464 --> 00:27:46,498 Let's go. 705 00:27:46,598 --> 00:27:47,499 (grunts) 706 00:27:47,599 --> 00:27:49,802 (grunting) 707 00:27:50,636 --> 00:27:52,138 Okay. (groaning softly) 708 00:27:52,238 --> 00:27:54,473 You were bleeding pretty bad on the way in. 709 00:27:54,573 --> 00:27:56,075 Pretty sure we're gonna have company soon. 710 00:27:57,309 --> 00:27:58,277 (groans) 711 00:27:58,377 --> 00:27:59,411 Okay, how you holding up? 712 00:27:59,511 --> 00:28:01,013 Hurts like hell, but I'll survive. 713 00:28:01,113 --> 00:28:03,115 Man, I'm so sorry I didn't listen to you about Marcos. 714 00:28:03,215 --> 00:28:04,951 I'll never forgive myself for this. (panting) 715 00:28:05,051 --> 00:28:07,686 Yeah, well, probably be dead in a couple minutes, 716 00:28:07,787 --> 00:28:10,189 so you won't have to carry that for long. Dude, how can you joke 717 00:28:10,289 --> 00:28:11,991 like that, all right? You got a hole in your leg 718 00:28:12,091 --> 00:28:13,559 'cause of me. You should be pissed. 719 00:28:13,659 --> 00:28:15,094 At what? 720 00:28:15,194 --> 00:28:16,328 Luca, 721 00:28:16,428 --> 00:28:18,330 the only thing you're ever guilty of 722 00:28:18,430 --> 00:28:20,466 is seeing the good in people and never giving up on 'em. 723 00:28:20,566 --> 00:28:22,869 I could never hold that against you. 724 00:28:24,203 --> 00:28:26,372 Thanks, man. Really. 725 00:28:26,472 --> 00:28:28,240 Yeah. 726 00:28:30,843 --> 00:28:32,244 MARCOS: Look, I got them here, man. 727 00:28:32,344 --> 00:28:34,513 You said you'd let me and my cousin go. 728 00:28:34,613 --> 00:28:36,182 That was the deal. Well, next time, 729 00:28:36,282 --> 00:28:37,383 you'll be more careful who you make deals with. 730 00:28:37,483 --> 00:28:39,385 No. No more next time. 731 00:28:39,485 --> 00:28:41,487 You wore a wire for the cops. 732 00:28:41,587 --> 00:28:43,389 And you lured my son into a trap. 733 00:28:43,489 --> 00:28:46,492 You die, too, Marcos. 734 00:28:46,592 --> 00:28:47,526 (helicopter blades whirring) 735 00:28:47,626 --> 00:28:49,328 They're here. 736 00:28:49,428 --> 00:28:50,429 Hold him. 737 00:28:50,529 --> 00:28:52,331 Find me those two cops! 738 00:28:55,634 --> 00:28:57,236 Hey, cavalry's here. 739 00:28:57,336 --> 00:28:58,771 (banging) 740 00:28:58,871 --> 00:29:01,673 Zamora's guys are breaking in. Street, get up. 741 00:29:01,774 --> 00:29:04,043 (grunts) Hopefully we can buy enough time. 742 00:29:04,143 --> 00:29:06,112 We'll hold 'em off as long as we can. Then we go together. 743 00:29:07,746 --> 00:29:09,481 (gunshots) 744 00:29:10,149 --> 00:29:11,750 I got one. He's got more with him. 745 00:29:11,851 --> 00:29:12,985 All right, I'll go around. 746 00:29:13,085 --> 00:29:14,921 (panting) 747 00:29:15,754 --> 00:29:17,289 (automatic gunfire) 748 00:29:20,492 --> 00:29:21,894 (gunshot) 749 00:29:22,494 --> 00:29:24,730 (men shouting in Spanish) LUCA: Second one down. 750 00:29:24,831 --> 00:29:26,966 More are coming. We got to get out of here. 751 00:29:27,800 --> 00:29:29,101 (grunts) Come on. 752 00:29:31,670 --> 00:29:33,105 (door closes) 753 00:29:34,506 --> 00:29:36,742 ♪ ♪ 754 00:29:45,717 --> 00:29:47,386 HONDO: We're clear! Go, go, go! 755 00:29:48,787 --> 00:29:50,656 (automatic gunfire) 756 00:29:56,628 --> 00:29:58,865 They're inside! Go get 'em! 757 00:29:59,631 --> 00:30:01,868 ♪ ♪ 758 00:30:18,717 --> 00:30:20,152 (Street groans) (Luca grunts) 759 00:30:21,020 --> 00:30:22,388 LUCA: Whoa, hold up. That's Marcos. 760 00:30:22,488 --> 00:30:24,023 Come on. Go, go, go. Go. 761 00:30:24,790 --> 00:30:26,258 Luca, what the hell are you doing? 762 00:30:26,358 --> 00:30:27,927 You got to get your ass outside. As much as you'd deserve it, 763 00:30:28,027 --> 00:30:30,696 Marcos, we're not leaving you behind. Come on. 764 00:30:38,570 --> 00:30:40,806 Marcos, get Street out of here. 765 00:30:40,907 --> 00:30:42,408 Hey, wait, what? We're not splitting up. 766 00:30:42,508 --> 00:30:44,410 No time to argue, okay? They'll catch us if we stay together. 767 00:30:44,510 --> 00:30:47,446 But not if I lead 'em away. Go, go. Get him to safety. Luca. Luca. 768 00:30:47,546 --> 00:30:48,447 (groans) 769 00:30:48,547 --> 00:30:50,782 ♪ ♪ 770 00:30:57,156 --> 00:30:58,657 Get down. Hands. Hands. 771 00:30:58,757 --> 00:30:59,892 POWELL: Hands. 772 00:30:59,992 --> 00:31:01,327 TAN: Give me your hands. 773 00:31:01,427 --> 00:31:03,262 Tan, Powell, get 'em out of the way. 774 00:31:03,362 --> 00:31:04,530 Now. Move. 775 00:31:04,630 --> 00:31:06,165 LAPD! Don't move! 776 00:31:06,265 --> 00:31:08,167 Hondo, it's me. It's Street. It's Street. 777 00:31:08,267 --> 00:31:09,768 Street, you good? I'll be fine. 778 00:31:09,868 --> 00:31:11,203 You got to find Luca. He went off 779 00:31:11,303 --> 00:31:13,405 on his own to lure Sancho's men away from us. 780 00:31:13,505 --> 00:31:14,673 All right, Tan, Powell, 781 00:31:14,773 --> 00:31:16,542 get Marcos and Street outside. 782 00:31:16,642 --> 00:31:17,709 Deacon, we're going after Luca. 783 00:31:17,809 --> 00:31:18,978 HICKS: Command to 20-David, 784 00:31:19,078 --> 00:31:20,812 Sancho Zamora's back on the line. 785 00:31:20,913 --> 00:31:22,148 Patching him through. 786 00:31:22,248 --> 00:31:24,483 HONDO: You ready to surrender, Zamora? 787 00:31:24,583 --> 00:31:27,619 Why would I surrender when I have your man, 788 00:31:27,719 --> 00:31:29,621 Dominique Luca, 789 00:31:29,721 --> 00:31:31,090 right here? Anything happens to him, 790 00:31:31,190 --> 00:31:33,292 I promise, you ain't getting out of here alive. 791 00:31:33,392 --> 00:31:34,293 Listen to me, 792 00:31:34,393 --> 00:31:35,494 I'm the one you want. 793 00:31:35,594 --> 00:31:37,229 Let my guy go. I'll take his place. 794 00:31:37,329 --> 00:31:38,230 No, no, no, no. 795 00:31:38,330 --> 00:31:39,498 What did he just say? 796 00:31:39,598 --> 00:31:41,433 Nichelle, you can't be in here. Hondo! 797 00:31:41,533 --> 00:31:44,303 Nichelle. Nichelle. I will explain to you later. What is going on? 798 00:31:44,403 --> 00:31:46,438 Come on, now. You can't be in here. (breathing heavily) 799 00:31:46,538 --> 00:31:48,307 I'll sweeten the deal for you. 800 00:31:48,407 --> 00:31:49,575 You and me. 801 00:31:49,675 --> 00:31:50,642 We get on the chopper, 802 00:31:50,742 --> 00:31:52,278 I get you to the border. 803 00:31:52,378 --> 00:31:54,146 But Luca walks away from all of this. You hear me? 804 00:31:54,246 --> 00:31:58,417 I am not a patient man, Hondo. 805 00:31:58,517 --> 00:32:00,419 You have five minutes. 806 00:32:00,519 --> 00:32:02,554 One second more, 807 00:32:02,654 --> 00:32:04,856 Officer Luca dies. 808 00:32:06,458 --> 00:32:07,593 Hondo, what are you doing? 809 00:32:07,693 --> 00:32:10,029 I'm playing the cards we were dealt. 810 00:32:10,129 --> 00:32:11,797 There's no way I'm letting a member of my squad 811 00:32:11,897 --> 00:32:13,232 take a bullet that was meant for me. 812 00:32:13,332 --> 00:32:14,967 Zamora's already got a hostage. 813 00:32:15,067 --> 00:32:16,969 He's got Luca and Muriel. You're just adding a third one. 814 00:32:17,069 --> 00:32:18,570 You-you can't do this. 815 00:32:18,670 --> 00:32:21,373 You've got five minutes to come up with a better plan. 816 00:32:31,617 --> 00:32:32,684 HONDO: All right, there's the bird. 817 00:32:32,784 --> 00:32:33,852 You don't need Luca anymore. 818 00:32:33,952 --> 00:32:35,121 It's time to let him go. 819 00:32:35,221 --> 00:32:36,122 Hondo, no. 820 00:32:36,222 --> 00:32:38,124 Not until we are on board. 821 00:32:39,058 --> 00:32:41,927 DEACON: 30-David, I'm locked on Luca's man. 822 00:32:42,028 --> 00:32:43,262 TAN: 25-David, 823 00:32:43,362 --> 00:32:45,264 I've got Pesado in my sights. Good to go. 824 00:32:45,364 --> 00:32:46,999 DEACON: That leaves Sancho to you, Powell. 825 00:32:47,099 --> 00:32:50,202 28-David, negative. Luca's in the way. 826 00:32:50,302 --> 00:32:52,838 I've gotta get higher. Powell, no. There's no time. 827 00:32:52,938 --> 00:32:55,441 Powell! 828 00:32:57,909 --> 00:32:59,145 Why are you so jumpy, Pesado? 829 00:32:59,245 --> 00:33:00,712 You're the one with the gun. 830 00:33:00,812 --> 00:33:02,648 Look, let the girl go. You don't need her, okay? 831 00:33:02,748 --> 00:33:04,216 I'll go in her place. 832 00:33:04,316 --> 00:33:05,484 You're no good to me. 833 00:33:05,584 --> 00:33:07,986 Muriel, she's carrying my grandson, 834 00:33:08,087 --> 00:33:09,388 my legacy. 835 00:33:09,488 --> 00:33:13,592 Nothing more important than legacy. 836 00:33:13,692 --> 00:33:15,494 Except maybe vengeance. 837 00:33:15,594 --> 00:33:18,497 (powering up) 838 00:33:20,032 --> 00:33:23,335 All three shots have to be in sync and on target. 839 00:33:23,435 --> 00:33:26,638 Anyone left standing will have Hondo and Luca point-blank. 840 00:33:26,738 --> 00:33:27,973 28-David in position. 841 00:33:28,074 --> 00:33:30,342 Good visual on Sancho. On you, Deacon. 842 00:33:30,442 --> 00:33:32,811 On my count. Three, two... 843 00:33:32,911 --> 00:33:35,047 TAN: 25-David, I lost visual on my suspect. 844 00:33:35,147 --> 00:33:36,448 Our window is closing. 845 00:33:36,548 --> 00:33:37,983 They get on that bird, they're as good as dead. 846 00:33:41,820 --> 00:33:44,056 Still no good. No shot. 847 00:33:44,156 --> 00:33:46,958 Deacon, I got Pesado dead to rights. 848 00:33:47,059 --> 00:33:50,296 Boyle. I'm locked on, waiting on your call. 849 00:33:50,396 --> 00:33:53,399 Roger that. On my count. 850 00:33:53,499 --> 00:33:57,236 Three, two, one. 851 00:33:57,336 --> 00:34:00,872 (gunshots) 852 00:34:00,972 --> 00:34:02,941 28-David, target is still up. 853 00:34:08,980 --> 00:34:10,716 It's over! 854 00:34:21,493 --> 00:34:23,362 That was one hell of a shot. 855 00:34:23,462 --> 00:34:24,630 Well, you saved my life with Ulan. 856 00:34:24,730 --> 00:34:27,099 Least I could do to return the favor. 857 00:34:27,199 --> 00:34:29,668 Now with Sancho and Ulan both off the table, 858 00:34:29,768 --> 00:34:32,171 the Zamora cartel's gotta be hanging by a thread. 859 00:34:32,271 --> 00:34:33,672 And we plan to cut that thread, 860 00:34:33,772 --> 00:34:35,341 put an end to the Zamoras for good. 861 00:34:36,308 --> 00:34:39,545 SWAT really deserves all the credit, so thank you. 862 00:34:39,645 --> 00:34:41,847 To you and to your whole team. 863 00:34:41,947 --> 00:34:43,982 Just glad they can't be a threat to anyone anymore. Yeah. 864 00:34:44,082 --> 00:34:47,018 Well, until the next cartel comes around. The way of the world. 865 00:34:47,119 --> 00:34:49,155 Always another. But we'll keep fighting. 866 00:34:50,088 --> 00:34:51,223 Take care. 867 00:34:51,323 --> 00:34:52,991 You, too. 868 00:35:01,600 --> 00:35:03,869 I didn't want it to end up this way. 869 00:35:03,969 --> 00:35:05,671 I mean, you know that, right, Marcos? 870 00:35:05,771 --> 00:35:07,273 It is what it is, man. 871 00:35:07,373 --> 00:35:09,841 Look, I'm gonna talk to the DA. 872 00:35:09,941 --> 00:35:12,644 I don't know how much good it'll do, but it's worth a shot. 873 00:35:12,744 --> 00:35:13,945 Why would you do that? 874 00:35:14,045 --> 00:35:16,182 I sold you out today, Luca. 875 00:35:16,282 --> 00:35:18,950 Even after I betrayed you, you still saved me. 876 00:35:19,885 --> 00:35:22,988 Now you say you're gonna help me out in court? 877 00:35:23,088 --> 00:35:24,290 Why? 878 00:35:24,390 --> 00:35:25,824 Because you're worth it. 879 00:35:25,924 --> 00:35:27,793 Okay? And your life's not over. 880 00:35:27,893 --> 00:35:29,728 You're a leader, Marcos. 881 00:35:29,828 --> 00:35:32,063 You choose the right path 882 00:35:32,164 --> 00:35:34,600 and others will follow. 883 00:35:36,968 --> 00:35:38,537 Come on. 884 00:35:44,810 --> 00:35:47,613 Come on, let's go. 885 00:35:53,018 --> 00:35:55,020 Let me guess. 886 00:35:55,120 --> 00:35:56,822 You let him off the hook, didn't you? 887 00:35:56,922 --> 00:35:58,324 Yeah, I guess I kinda did. 888 00:35:58,424 --> 00:35:59,958 Man, I don't know what the hell's wrong with me. 889 00:36:00,058 --> 00:36:01,893 Man, nothing's wrong with you. 890 00:36:01,993 --> 00:36:04,330 It just goes to prove what I said earlier 891 00:36:04,430 --> 00:36:06,965 about you always seeing the good, 892 00:36:07,065 --> 00:36:09,034 and never giving up on people. 893 00:36:09,134 --> 00:36:11,036 Man, no one can fault you for that. 894 00:36:13,705 --> 00:36:16,375 Thanks, man. Thanks for today, bro. 895 00:36:16,475 --> 00:36:19,311 HICKS: Here he comes. 896 00:36:28,086 --> 00:36:30,289 (exhales, inhales) 897 00:36:37,663 --> 00:36:39,331 I know what you did out there. 898 00:36:39,431 --> 00:36:42,133 You are not allowed to scare me like that ever again. 899 00:36:42,234 --> 00:36:45,837 Babe, I know what it means for my family 900 00:36:45,937 --> 00:36:47,473 if I don't come home. 901 00:36:48,407 --> 00:36:51,109 Which is why I would never do anything without my team 902 00:36:51,209 --> 00:36:53,111 watching my back. 903 00:36:53,211 --> 00:36:54,580 They're family, too. 904 00:36:59,918 --> 00:37:01,520 I'm gonna get our daughter, 905 00:37:01,620 --> 00:37:03,355 and you're gonna take us home. (chuckles) 906 00:37:03,455 --> 00:37:05,957 Yes, ma'am. 907 00:37:09,395 --> 00:37:10,762 (exhales) 908 00:37:12,564 --> 00:37:14,633 That was a great job out there. 909 00:37:16,167 --> 00:37:17,803 Thank you, sir. 910 00:37:21,740 --> 00:37:23,909 Looks like, uh, 911 00:37:24,009 --> 00:37:25,644 you have time to work on this. 912 00:37:26,545 --> 00:37:27,946 Think about what I said. 913 00:37:28,046 --> 00:37:30,282 I'll see you at the christening. 914 00:37:39,791 --> 00:37:41,693 Yeah, we're over there. LUCA: Hey, 915 00:37:41,793 --> 00:37:43,595 the godfather's officially here. 916 00:37:43,695 --> 00:37:45,531 Oh... Where's my little goddaughter? 917 00:37:45,631 --> 00:37:47,999 Up front being smothered with affection by her grandparents. 918 00:37:48,099 --> 00:37:49,868 Nice. Almost showtime. 919 00:37:52,070 --> 00:37:54,205 LUCA: I'm excited. 920 00:37:54,306 --> 00:37:55,807 You made it. Yeah. 921 00:37:55,907 --> 00:37:57,876 Like you said, Hondo wanted me here. 922 00:38:00,178 --> 00:38:01,613 Been thinking about the other thing 923 00:38:01,713 --> 00:38:02,981 you said, too, about my son. 924 00:38:03,081 --> 00:38:06,184 And as much as it would hurt 925 00:38:06,284 --> 00:38:08,354 to find out he didn't want to know me, 926 00:38:08,454 --> 00:38:10,589 it would be worse if he went the rest of his life 927 00:38:10,689 --> 00:38:12,123 not knowing that I love him. 928 00:38:12,223 --> 00:38:14,626 I'm glad to hear you say that. 929 00:38:14,726 --> 00:38:16,962 You know, when an adopted child turns 18, 930 00:38:17,062 --> 00:38:18,530 they've got some options. 931 00:38:18,630 --> 00:38:21,099 One of which is to reach out, which we know your son hasn't. 932 00:38:21,199 --> 00:38:24,836 But another one is for them to file paperwork 933 00:38:24,936 --> 00:38:27,973 saying that they'd be open to contact 934 00:38:28,073 --> 00:38:29,908 from their birth parent. 935 00:38:30,008 --> 00:38:32,210 So I told Annie your situation, 936 00:38:32,310 --> 00:38:33,645 and she reached out to a lawyer friend of hers 937 00:38:33,745 --> 00:38:35,781 who deals with adoptions. 938 00:38:35,881 --> 00:38:38,550 Powell, your son filed the paperwork. 939 00:38:38,650 --> 00:38:41,219 He'd be open to hearing from you. 940 00:38:41,319 --> 00:38:43,355 He would? 941 00:38:43,455 --> 00:38:44,690 Yeah. Really? 942 00:38:44,790 --> 00:38:47,859 Um, here's just some basic information, 943 00:38:47,959 --> 00:38:49,728 including the number of Annie's friend. 944 00:38:49,828 --> 00:38:52,063 He'll help you connect. 945 00:38:52,163 --> 00:38:55,133 I... I don't know what to say. 946 00:38:55,233 --> 00:38:57,836 You don't need to say anything. 947 00:38:59,738 --> 00:39:00,806 Thomas. (chuckles) 948 00:39:00,906 --> 00:39:03,509 He goes by Thomas. Yeah. 949 00:39:03,609 --> 00:39:05,711 That's the name you gave him. 950 00:39:07,579 --> 00:39:08,614 Thank you. 951 00:39:08,714 --> 00:39:10,148 You're welcome. Thank you. 952 00:39:12,918 --> 00:39:15,721 STREET: Hey, Nichelle, Hondo's looking for you. 953 00:39:15,821 --> 00:39:17,288 He's out in the, in the courtyard. 954 00:39:17,389 --> 00:39:19,190 Something about unexpected flowers. 955 00:39:19,290 --> 00:39:21,893 Oh. Let me go see what's up. All right. 956 00:39:25,797 --> 00:39:26,898 Wow. 957 00:39:26,998 --> 00:39:29,535 This is gorgeous. 958 00:39:29,635 --> 00:39:32,137 But what is it? 959 00:39:32,237 --> 00:39:35,474 I wanted to do something special to mark the occasion. 960 00:39:35,574 --> 00:39:37,809 Lilies are your favorite. 961 00:39:37,909 --> 00:39:40,446 Yeah, but this is Vivie's day. 962 00:39:40,546 --> 00:39:43,114 Unless there's another occasion I'm not aware of. 963 00:39:43,214 --> 00:39:45,717 Nichelle, 964 00:39:45,817 --> 00:39:49,354 a lot has come into focus for me. 965 00:39:49,455 --> 00:39:53,224 There's a tradition that we have at SWAT. 966 00:39:53,324 --> 00:39:56,762 We all write letters to our loved ones... 967 00:39:56,862 --> 00:39:59,531 in case we don't come home. 968 00:39:59,631 --> 00:40:02,067 I got some really good advice: 969 00:40:02,167 --> 00:40:03,635 don't hide behind it. 970 00:40:03,735 --> 00:40:06,505 What were you hiding from? 971 00:40:06,605 --> 00:40:11,242 Baby, I have never felt more love, more alive 972 00:40:11,342 --> 00:40:13,979 since Vivienne came into this world, 973 00:40:14,079 --> 00:40:16,281 and I owe all of that to you. 974 00:40:17,916 --> 00:40:21,853 You are the strongest, smartest, 975 00:40:21,953 --> 00:40:25,457 most inspirational woman I have ever known. 976 00:40:25,557 --> 00:40:27,793 And now you are even more than that. 977 00:40:27,893 --> 00:40:30,462 You are the mother of my child. 978 00:40:30,562 --> 00:40:32,297 My partner. 979 00:40:33,699 --> 00:40:36,735 My always and everything. 980 00:40:36,835 --> 00:40:39,538 Hondo, what ae you saying? (chuckles) 981 00:40:39,638 --> 00:40:43,341 Uh, I am trying to say 982 00:40:43,441 --> 00:40:45,544 you and I have been down a long road together, 983 00:40:45,644 --> 00:40:47,345 and I have loved you every step of the way. 984 00:40:47,445 --> 00:40:49,748 And then I fell in love all over again 985 00:40:49,848 --> 00:40:52,350 when I met Vivienne's mom. 986 00:40:54,586 --> 00:40:56,788 It just hit different. 987 00:40:57,723 --> 00:41:00,892 So I know that I need to do something different. 988 00:41:05,597 --> 00:41:07,432 (exhales) 989 00:41:09,535 --> 00:41:11,202 (sobs) 990 00:41:14,472 --> 00:41:16,908 Nichelle Carmichael... (exhales sharply) 991 00:41:17,008 --> 00:41:18,710 ...will you marry me? 992 00:41:18,810 --> 00:41:21,246 ♪ You're all I need ♪ ♪ Like sweet morning dew ♪ 993 00:41:21,346 --> 00:41:24,115 ♪ I took one look at you ♪ ♪ To get by ♪ 994 00:41:24,215 --> 00:41:25,551 ♪ And it was plain to see... ♪ 995 00:41:25,651 --> 00:41:27,385 LUCA: All right, Hondo! 996 00:41:27,485 --> 00:41:29,354 Oh, wait, wait, did we jump the gun? Hold on, you guys knew? 997 00:41:29,454 --> 00:41:31,389 Nobody told me. DEACON: It was on a need-to-know basis. 998 00:41:31,489 --> 00:41:34,092 I didn't hear an answer. Yeah, you saw that kiss, though. 999 00:41:34,192 --> 00:41:36,361 I mean, yeah, you put a little something extra on that one. 1000 00:41:36,461 --> 00:41:38,997 But, um... 1001 00:41:39,931 --> 00:41:41,199 I do still need an answer. 1002 00:41:41,299 --> 00:41:43,835 I can't wait to marry you. She said yes! 1003 00:41:43,935 --> 00:41:45,403 (all cheering) 1004 00:41:45,503 --> 00:41:46,638 (whoops) 1005 00:41:46,738 --> 00:41:49,140 (laughter) 1006 00:41:50,542 --> 00:41:52,277 Perfect. 1007 00:41:53,278 --> 00:41:54,880 HONDO: Oh, man, I was nervous. 1008 00:41:54,980 --> 00:41:56,682 (laughing) 1009 00:41:56,782 --> 00:41:57,683 LUCA: Congrats. 1010 00:41:57,783 --> 00:42:00,018 Come here, baby. 1011 00:42:00,118 --> 00:42:02,921 POWELL: Aw... ♪ You're all I need ♪ 1012 00:42:03,021 --> 00:42:04,990 ♪ To get by ♪ 1013 00:42:05,090 --> 00:42:07,559 ♪ All I need ♪ ♪ All ♪ 1014 00:42:07,659 --> 00:42:10,261 ♪ To get by ♪ ♪ Yeah, yeah. ♪ 1015 00:42:15,266 --> 00:42:19,370 Captioning sponsored by CBS 1016 00:42:19,470 --> 00:42:23,174 and TOYOTA. 1017 00:42:23,274 --> 00:42:27,713 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 73040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.