Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,109 --> 00:00:09,719
[Queen of Masks]
2
00:00:10,164 --> 00:00:13,184
[All the locales, groups, characters, and incidents in this show are fictitious. The production guideline was followed in scenes with child actors]
3
00:00:13,184 --> 00:00:16,484
[February 18, 2013. The day of the incident.]
4
00:00:18,250 --> 00:00:20,110
You don't have to go.
5
00:00:20,110 --> 00:00:22,050
Hae Mi was just joking.
6
00:00:22,050 --> 00:00:23,790
I have to leave so you can have fun.
7
00:00:23,790 --> 00:00:27,090
I'll stay put and wait for your call at home.
8
00:00:27,090 --> 00:00:30,080
So have fun tonight.
9
00:01:02,770 --> 00:01:04,710
Don't overdo it and join me
10
00:01:04,710 --> 00:01:08,420
in Suite 2401 at this hotel.
11
00:01:10,180 --> 00:01:12,250
The door is opening.
12
00:01:14,280 --> 00:01:16,380
The door is closing.
13
00:01:45,900 --> 00:01:48,300
[Security Room: Authorized Personnel Only]
14
00:02:02,970 --> 00:02:04,960
This is a security area.
15
00:02:04,960 --> 00:02:07,120
You can't just come in here.
16
00:02:07,120 --> 00:02:12,270
[Security Room: Authorized Personnel Only]
17
00:02:12,270 --> 00:02:14,570
Geez, look at all this cheddar.
18
00:02:14,570 --> 00:02:17,480
Thank you very much!
19
00:02:31,330 --> 00:02:33,570
[I turned off the security cameras. Get the party started]
20
00:02:45,460 --> 00:02:50,710
[Queen of Masks]
21
00:02:51,370 --> 00:02:54,410
[Episode 9]
22
00:02:57,220 --> 00:02:59,190
You came late.
23
00:03:00,190 --> 00:03:02,240
We locked the door, thinking everyone was here.
24
00:03:02,240 --> 00:03:03,810
Excuse me.
25
00:05:20,110 --> 00:05:24,950
[Authorized Personnel Only]
26
00:05:28,060 --> 00:05:32,640
Why is this room being filmed by the security camera?
27
00:05:51,400 --> 00:06:01,700
[Authorized Personnel Only]
28
00:07:05,180 --> 00:07:07,590
[Members List, Accounting Documents, Organization Chart...]
29
00:07:38,510 --> 00:07:40,440
[Members List, Accounting Documents, Organization Chart...]
30
00:07:46,690 --> 00:07:50,560
[Members List, Accounting Documents, Organization Chart...]
31
00:08:21,710 --> 00:08:24,830
Hey. There isn't much happening today, right?
32
00:09:42,020 --> 00:09:43,540
What's going on?
33
00:10:17,620 --> 00:10:19,110
How will you get out?
34
00:10:19,110 --> 00:10:21,840
There's no guarantee that you can get out without getting caught.
35
00:10:21,840 --> 00:10:23,970
I'll create an emergency situation.
36
00:10:23,970 --> 00:10:28,310
There's a method criminals use to subdue people.
37
00:10:30,430 --> 00:10:34,070
It's venom from blowfish called "zombie power."
38
00:10:36,160 --> 00:10:39,830
When you take it, you become paralyzed, lose the ability to speak,
39
00:10:39,830 --> 00:10:41,850
and lose consciousness eventually.
40
00:10:43,780 --> 00:10:47,080
Too much of it could be fatal,
41
00:10:47,080 --> 00:10:50,390
but it's okay if you use a moderate amount.
42
00:11:11,020 --> 00:11:14,010
Song Je Hyeok, why aren't you contacting me?
43
00:11:14,010 --> 00:11:16,510
Do I really have to bring this to the media?
44
00:11:22,650 --> 00:11:24,480
Be careful.
45
00:11:28,380 --> 00:11:30,030
My gosh!
46
00:11:31,120 --> 00:11:32,810
Be careful, be careful!
47
00:11:32,810 --> 00:11:34,480
Na Na.
48
00:11:38,180 --> 00:11:39,970
My goodness.
49
00:11:42,360 --> 00:11:44,380
Na Na!
50
00:11:44,380 --> 00:11:46,180
Na Na!
51
00:11:46,180 --> 00:11:49,610
Na Na! Na Na!
52
00:12:04,120 --> 00:12:06,930
Sir, please follow that ambulance.
53
00:12:06,930 --> 00:12:08,840
Hurry! Hurry!
54
00:12:14,180 --> 00:12:17,470
- What's going on?
- I'm not sure.
55
00:12:34,890 --> 00:12:38,260
- What happened?
- He just had a drink.
56
00:12:54,420 --> 00:12:56,970
- 9235038. Give me my phone.
- No, I can't.
57
00:12:56,970 --> 00:13:00,010
No one can leave until the higher-ups allow it.
58
00:13:00,010 --> 00:13:01,520
Give me my coat!
59
00:13:01,520 --> 00:13:04,260
Someone passed out!
60
00:13:04,260 --> 00:13:07,740
Don't just stand there. Give me my coat right now!
61
00:13:07,740 --> 00:13:10,420
Run! Run! Run!
62
00:13:39,290 --> 00:13:41,130
Do Jae Yi?
63
00:13:48,900 --> 00:13:51,150
Block the entrance. So, no one can leave!
64
00:13:51,150 --> 00:13:52,910
Got it!
65
00:14:31,850 --> 00:14:33,710
Get in, Attorney Do!
66
00:16:08,760 --> 00:16:12,210
Her temperature rose to 40°C, and she kept crying from a stomach ache since yesterday.
67
00:16:12,210 --> 00:16:14,730
But today, she ended up passing out.
68
00:16:14,730 --> 00:16:15,880
I see.
69
00:16:15,880 --> 00:16:18,380
There's a surgical mark on her stomach. By chance, did she-
70
00:16:18,380 --> 00:16:20,990
She got Kasai portoenterostomy surgery.
71
00:16:20,990 --> 00:16:24,650
She was diagnosed with congenital biliary atresia when she was 53 days old,
72
00:16:24,650 --> 00:16:27,320
and she got the surgery when she was 65 days old.
73
00:16:27,320 --> 00:16:30,890
She's only been receiving checkups regularly since she recovered well.
74
00:16:30,890 --> 00:16:34,860
Did something go wrong by chance?
75
00:16:34,860 --> 00:16:39,060
She has a bit of jaundice and hydrops. It must be cholangitis.
76
00:16:39,060 --> 00:16:41,980
Are you the mother, by chance?
77
00:16:41,980 --> 00:16:43,660
How did you know she was here?
78
00:16:43,660 --> 00:16:47,710
I made it clear that I will report you if you show up again!
79
00:16:47,710 --> 00:16:48,930
Report?
80
00:16:48,930 --> 00:16:50,720
Please get her hospitalized first.
81
00:16:50,720 --> 00:16:53,240
We can't leave her in the ER all night!
82
00:16:53,240 --> 00:16:55,610
I have to discuss that with her guardian.
83
00:16:55,610 --> 00:16:57,240
Please leave now if you have nothing to do with her-
84
00:16:57,240 --> 00:16:59,330
I'm her mother!
85
00:17:02,870 --> 00:17:05,720
Her biological mother!
86
00:17:05,720 --> 00:17:09,470
So get her hospitalized now! Hurry!
87
00:17:14,020 --> 00:17:16,320
Are you okay, Attorney Do?
88
00:17:16,320 --> 00:17:19,090
Yes, I'm okay.
89
00:17:27,330 --> 00:17:28,860
Kang Hoo.
90
00:17:28,860 --> 00:17:30,820
Jae Yi, are you okay?
91
00:17:30,820 --> 00:17:36,870
Kang Hoo, I found out what Song Je Hyeok does at the Angels' Club.
92
00:17:36,870 --> 00:17:38,350
He was using children
93
00:17:38,350 --> 00:17:42,570
to find the members' weaknesses, selling drugs, and engaging in prostitution, too.
94
00:17:42,570 --> 00:17:44,500
I knew it.
95
00:17:44,500 --> 00:17:46,720
Should we report him right now?
96
00:17:46,720 --> 00:17:49,320
It's no use since everyone has evacuated now.
97
00:17:49,320 --> 00:17:54,020
Instead, I'll send you the evidence I collected. Please check that for now.
98
00:17:54,020 --> 00:17:56,540
Okay, come back safely.
99
00:17:56,540 --> 00:17:58,760
Okay, I will.
100
00:18:09,330 --> 00:18:11,490
What the hell happened?
101
00:18:12,610 --> 00:18:15,200
How did Do Jae Yi come in here?
102
00:18:16,830 --> 00:18:21,040
I checked the list of names as usual, but...
103
00:18:23,230 --> 00:18:24,960
I'm not sure.
104
00:18:31,550 --> 00:18:33,720
Shut the place down.
105
00:18:33,720 --> 00:18:36,430
The club will be closed for now.
106
00:18:37,420 --> 00:18:40,930
We can't leave any trace, either.
107
00:18:40,930 --> 00:18:42,930
Yes, sir.
108
00:18:52,310 --> 00:18:54,310
[Go Yoo Na]
109
00:18:59,660 --> 00:19:02,230
The customer is not answering the phone.
110
00:19:02,230 --> 00:19:05,500
Please try again later.
111
00:19:06,900 --> 00:19:08,940
Is he ignoring me now?
112
00:19:13,550 --> 00:19:16,710
By the way, where did Yoo Jung go?
113
00:19:16,710 --> 00:19:18,990
While this is happening to her?
114
00:19:20,280 --> 00:19:23,350
Don't ask me anything.
115
00:19:23,350 --> 00:19:25,750
I don't know anything.
116
00:19:27,520 --> 00:19:29,710
I'll find out myself, then.
117
00:19:36,490 --> 00:19:38,580
[VIP Room. Joo Yoo Jung]
118
00:19:43,620 --> 00:19:47,410
Yoo Jung, Yoo Na is right.
119
00:19:47,410 --> 00:19:52,310
The one who sexually assaulted me, and the one who killed Gi Do Shik
120
00:19:52,310 --> 00:19:54,700
is your husband, Song Je Hyeok.
121
00:20:00,310 --> 00:20:02,760
Why? Is your stomach hurting again?
122
00:20:04,450 --> 00:20:08,190
I told you not to think about anything and rest up.
123
00:20:08,190 --> 00:20:11,990
You must relax no matter what.
124
00:20:14,570 --> 00:20:19,310
Have you seen my phone, by chance?
125
00:20:19,310 --> 00:20:21,110
It wasn't in my bag.
126
00:20:21,110 --> 00:20:25,220
I'm not sure. Maybe someone took it when you fainted.
127
00:20:26,830 --> 00:20:30,370
You shouldn't look at your phone, either.
128
00:20:30,370 --> 00:20:36,210
Your guardian made me promise not to give you anything that could cause stress.
129
00:20:37,190 --> 00:20:38,620
Take a rest.
130
00:20:49,900 --> 00:20:51,310
[S Restaurant & Bar]
131
00:20:51,310 --> 00:20:52,830
I took a look at it.
132
00:20:52,830 --> 00:20:56,870
It has everything, including the names of the members and transaction history.
133
00:20:57,940 --> 00:21:01,880
But there's one thing I'm worried about.
134
00:21:03,900 --> 00:21:05,440
[CEO: Joo Yoo Jung]
135
00:21:08,690 --> 00:21:12,810
It says the person in charge is Yoo Jung.
136
00:21:12,810 --> 00:21:15,730
There isn't Song Je Hyeok's name anywhere.
137
00:21:15,730 --> 00:21:21,930
That means even if I report them, he'll slip out, and only Yoo Jung would get hurt, right?
138
00:21:21,930 --> 00:21:28,160
So I checked everything again, and all the transactions were made under her name, too.
139
00:21:28,160 --> 00:21:30,120
[CEO: Joo Yoo Jung]
140
00:21:30,120 --> 00:21:33,880
Could she know about this club, too?
141
00:21:33,880 --> 00:21:37,750
No, she'd never do such a thing.
142
00:21:37,750 --> 00:21:41,320
He disguised the club as an orphanage.
143
00:21:41,320 --> 00:21:44,960
The members turned into sponsors, and the membership fees into donations.
144
00:21:44,960 --> 00:21:47,260
While thoroughly using the children at the orphanage.
145
00:21:47,260 --> 00:21:51,030
Why don't you meet with Yoo Jung, then?
146
00:21:51,030 --> 00:21:55,020
She'd change her mind once she found out the truth, right?
147
00:21:55,020 --> 00:21:58,630
No matter what you guys say, I believe in Je Hyeok.
148
00:21:58,630 --> 00:22:00,280
Because...
149
00:22:01,450 --> 00:22:04,230
that'd be what's best for my child.
150
00:22:07,370 --> 00:22:10,140
It won't do anything.
151
00:22:10,140 --> 00:22:13,020
Do you have pictures or videos of the club, by chance?
152
00:22:13,020 --> 00:22:14,620
I didn't get to take any.
153
00:22:14,620 --> 00:22:16,870
I had to hand in my phone upon entry
154
00:22:16,870 --> 00:22:20,720
and there weren't even security cameras inside.
155
00:22:20,720 --> 00:22:26,530
It looked like they were filming with a hidden camera attached to the kids,
156
00:22:26,530 --> 00:22:28,480
but I couldn't acquire the footage.
157
00:22:28,480 --> 00:22:31,400
How about we try to find an eyewitness?
158
00:22:31,400 --> 00:22:35,750
They might testify who the real person in charge is, too.
159
00:22:35,750 --> 00:22:37,990
Who would come to our side?
160
00:22:37,990 --> 00:22:40,020
They're all under his thumb.
161
00:22:46,280 --> 00:22:48,160
Well...
162
00:22:48,160 --> 00:22:52,430
I know a child at the orphanage. Her name is Yeon Ah.
163
00:22:52,430 --> 00:22:57,500
She's traumatized by masks like you.
164
00:22:57,500 --> 00:22:59,350
Traumatized by masks?
165
00:22:59,350 --> 00:23:04,610
I'm not sure, but she might've experienced something similar to you.
166
00:23:06,880 --> 00:23:12,050
Kang Hoo, please let me meet her.
167
00:23:12,050 --> 00:23:14,940
I have to meet her.
168
00:23:16,470 --> 00:23:19,190
The document is useless?
169
00:23:20,110 --> 00:23:22,440
There's still a problem.
170
00:23:22,440 --> 00:23:26,220
Do Jae Yi saw the club with her own eyes.
171
00:23:26,220 --> 00:23:31,080
If the members find out, they won't forgive you.
172
00:23:31,080 --> 00:23:33,100
Do you think I'm a fool?
173
00:23:33,100 --> 00:23:35,360
Did you think I wouldn't know that?
174
00:23:38,970 --> 00:23:40,690
Don't worry.
175
00:23:40,690 --> 00:23:46,410
I'll completely destroy Do Jae Yi before the members find out.
176
00:23:55,580 --> 00:23:57,120
Why aren't you contacting me, Hae Mi?
177
00:23:57,120 --> 00:23:59,820
Are you testing my patience?
178
00:24:08,240 --> 00:24:11,780
Hae Mi isn't like that.
179
00:24:11,780 --> 00:24:15,760
That's how she became the vice president of that huge hotel.
180
00:24:16,720 --> 00:24:18,520
I'm receiving another call.
181
00:24:18,520 --> 00:24:21,320
You should come by sometime then.
182
00:24:21,320 --> 00:24:24,600
You'll be treated generously.
183
00:24:24,600 --> 00:24:26,450
Yes.
184
00:24:30,360 --> 00:24:32,740
Minister Goo.
185
00:24:32,740 --> 00:24:35,720
That's not true.
186
00:24:35,720 --> 00:24:38,870
Yes, thank you for your concern.
187
00:24:38,870 --> 00:24:40,530
Yes.
188
00:24:42,990 --> 00:24:45,200
Aigoo!
189
00:24:56,300 --> 00:25:01,050
You're supposed to be the vice president of the best hotel in Korea. Why do you look like this?
190
00:25:01,050 --> 00:25:02,780
Should we go shopping together?
191
00:25:02,780 --> 00:25:05,620
Should we go sweep it all up?
192
00:25:05,620 --> 00:25:08,400
Mom, I'm sorry.
193
00:25:08,400 --> 00:25:10,420
What do you mean you're sorry?
194
00:25:10,420 --> 00:25:12,670
Who hasn't made a mistake in the past?
195
00:25:12,670 --> 00:25:16,510
A video like that would easily get buried by celebrity gossip!
196
00:25:17,410 --> 00:25:20,290
Mom, that's not it.
197
00:25:26,940 --> 00:25:32,030
Mom! Please help me!
198
00:25:33,130 --> 00:25:35,670
Help me, Mom!
199
00:25:38,220 --> 00:25:39,840
Is something else going on?
200
00:25:39,840 --> 00:25:43,420
That bastard is strangling me using that picture.
201
00:25:43,420 --> 00:25:45,230
Mom, what should I do?
202
00:25:45,230 --> 00:25:47,530
What am I supposed to do?
203
00:25:47,530 --> 00:25:50,110
What do you mean, what should you do?
204
00:25:50,110 --> 00:25:53,980
If he wants the ledger, we should give it to him.
205
00:25:55,590 --> 00:25:58,360
[Gangbo Tongju Hospital]
206
00:26:06,260 --> 00:26:08,720
It's that pretty Ahjumma!
207
00:26:08,720 --> 00:26:11,450
Ahjumma, when did you come?
208
00:26:14,060 --> 00:26:15,760
Na Na.
209
00:26:16,870 --> 00:26:18,710
Are you okay?
210
00:26:22,980 --> 00:26:25,510
Where's Mom, by the way?
211
00:26:25,510 --> 00:26:28,770
Is she still sick?
212
00:26:28,770 --> 00:26:32,780
Is she sick?
213
00:26:36,250 --> 00:26:39,050
- It's Dad.
- Yes, Na Na.
214
00:26:40,990 --> 00:26:42,980
Nanny told me everything.
215
00:26:42,980 --> 00:26:45,710
Thank you for caring for Na Na.
216
00:26:50,350 --> 00:26:51,750
Did it hurt a lot, Na Na?
217
00:26:51,750 --> 00:26:54,950
It hurt just as much as last time.
218
00:26:54,950 --> 00:26:57,150
My head and my stomach.
219
00:26:57,150 --> 00:27:00,530
Last time? This wasn't the first time?
220
00:27:02,450 --> 00:27:04,720
Let's talk outside.
221
00:27:14,930 --> 00:27:17,930
You're showing up now when she's in that condition?
222
00:27:17,930 --> 00:27:19,170
Do you call yourself a human?
223
00:27:19,170 --> 00:27:21,820
Thanks to that, you got to spend all night with her.
224
00:27:21,820 --> 00:27:25,130
Shouldn't you be thanking me instead?
225
00:27:25,130 --> 00:27:26,830
Tell me.
226
00:27:26,830 --> 00:27:29,290
How many times did this happen while I was gone?
227
00:27:30,290 --> 00:27:31,730
A few times.
228
00:27:31,730 --> 00:27:34,700
But she recovers quickly at the hospital. Don't worry.
229
00:27:34,700 --> 00:27:37,130
How is that okay?
230
00:27:37,130 --> 00:27:40,290
The doctor said the condition can't be cured completely!
231
00:27:40,290 --> 00:27:42,490
She needs a liver transplant if it keeps causing problems!
232
00:27:42,490 --> 00:27:44,520
I'm her legal guardian.
233
00:27:44,520 --> 00:27:47,190
I decide whether she gets a liver transplant or not!
234
00:27:49,520 --> 00:27:53,700
I can't take it anymore.
235
00:27:53,700 --> 00:27:57,580
I'll take care of Na Na from now on.
236
00:27:58,580 --> 00:28:02,580
Don't overreact. If you keep bothering me,
237
00:28:02,580 --> 00:28:06,530
I'll send her overseas so you can never find her.
238
00:28:10,070 --> 00:28:11,650
Thanks for everything.
239
00:28:11,650 --> 00:28:14,550
You can go home since the nanny's here now.
240
00:28:14,550 --> 00:28:16,790
I heard Yoo Jung is pregnant.
241
00:28:19,830 --> 00:28:22,210
You don't need Na Na, then.
242
00:28:23,210 --> 00:28:28,250
She needs to be cared for for the rest of her life.
243
00:28:29,470 --> 00:28:32,210
I'll do everything. Please let me, please?
244
00:28:32,210 --> 00:28:36,260
How many times did I tell you? Na Na has to be a part of the campaign!
245
00:28:36,260 --> 00:28:38,420
Wait until the election ends!
246
00:28:49,140 --> 00:28:50,640
[Joo Yoo Jung]
247
00:28:52,140 --> 00:28:55,560
Pick up the phone. Pick up the phone!
248
00:28:58,770 --> 00:29:04,540
I'm sorry for making you worry regarding the controversial video of my wife.
249
00:29:05,550 --> 00:29:07,830
But no matter what happened in the past,
250
00:29:07,830 --> 00:29:11,590
my wife is the love of my life.
251
00:29:11,590 --> 00:29:18,690
So please blame me for everything and honor her dignity.
252
00:29:18,690 --> 00:29:20,310
Thank you.
253
00:29:22,150 --> 00:29:25,950
Gosh, I told you not to watch stuff like this.
254
00:29:27,700 --> 00:29:31,710
I think you're too stubborn.
255
00:29:34,910 --> 00:29:38,480
Can I get out of here now?
256
00:29:38,480 --> 00:29:44,570
I'm worried if Na Na's okay and if she's going to kindergarten okay.
257
00:29:44,570 --> 00:29:49,390
I can't reach the nanny, and you're too busy.
258
00:29:49,390 --> 00:29:51,210
She hasn't been going to kindergarten.
259
00:29:51,210 --> 00:29:53,670
I sent her on a trip with the nanny.
260
00:29:53,670 --> 00:29:57,670
- Why?
- The reporters keep coming to her kindergarten
261
00:29:57,670 --> 00:30:00,740
and your video left quite an impact.
262
00:30:06,250 --> 00:30:10,670
Stay here until things quiet down.
263
00:30:10,670 --> 00:30:15,140
Being exposed to media right now won't help you at all.
264
00:30:23,730 --> 00:30:28,660
Do you know where my phone is, by chance?
265
00:30:28,660 --> 00:30:30,870
Your phone?
266
00:30:30,870 --> 00:30:33,010
I kept it safe.
267
00:30:44,090 --> 00:30:46,120
Thank you.
268
00:30:46,120 --> 00:30:47,670
I'll get going.
269
00:30:47,670 --> 00:30:50,420
Are you leaving already?
270
00:30:50,420 --> 00:30:53,510
Why? Do you need to tell me something?
271
00:30:54,920 --> 00:30:56,510
Just because...
272
00:30:57,410 --> 00:31:00,340
I'm not really sure
273
00:31:00,340 --> 00:31:02,940
what kind of person you are.
274
00:31:08,890 --> 00:31:12,180
Are you suspicious of me about something?
275
00:31:16,550 --> 00:31:21,550
I need to have faith, too.
276
00:31:21,550 --> 00:31:24,180
Faith in you.
277
00:31:37,960 --> 00:31:41,740
You're my wife, and I love you.
278
00:31:44,200 --> 00:31:46,890
You're also my baby's mother.
279
00:31:48,860 --> 00:31:52,210
Why didn't you tell me you're pregnant?
280
00:31:53,350 --> 00:31:56,520
I missed a chance to bring it up.
281
00:32:01,030 --> 00:32:04,370
Just like how I gave you a gift of the baby,
282
00:32:05,370 --> 00:32:07,850
I want you to give me a gift, too.
283
00:32:08,870 --> 00:32:11,740
An absolute faith.
284
00:32:11,740 --> 00:32:16,480
That way, I can protect you and our baby, too.
285
00:32:22,890 --> 00:32:25,270
Take a rest.
286
00:32:25,270 --> 00:32:27,240
I'll be back soon.
287
00:32:49,710 --> 00:32:51,430
This is Yoo Na.
288
00:32:51,430 --> 00:32:55,260
I know you're sick, but how could you leave Na Na alone like this?
289
00:32:55,260 --> 00:32:58,710
Do you only care about your own baby?
290
00:32:58,710 --> 00:33:02,090
I won't forgive you if something goes wrong with Na Na.
291
00:33:02,090 --> 00:33:03,850
Understand?
292
00:33:12,220 --> 00:33:14,910
She's pregnant.
293
00:33:14,910 --> 00:33:17,230
- Pregnant?
- Yes.
294
00:33:17,230 --> 00:33:19,680
But there's a chance she might miscarry.
295
00:33:19,680 --> 00:33:23,580
She absolutely needs to relax for two weeks.
296
00:33:23,580 --> 00:33:25,490
Yes, got it.
297
00:33:37,540 --> 00:33:39,620
You totally...
298
00:33:40,630 --> 00:33:43,980
became mine, Yoo Jung.
299
00:34:13,520 --> 00:34:15,790
I can't congratulate you on your pregnancy.
300
00:34:15,790 --> 00:34:17,650
But you should take care of yourself.
301
00:34:17,650 --> 00:34:19,020
We need to meet up.
302
00:34:19,020 --> 00:34:21,850
I still need to tell you about your husband.
303
00:34:36,560 --> 00:34:38,430
Mr. Jung.
304
00:34:38,430 --> 00:34:40,790
Clone a phone for me.
305
00:34:51,490 --> 00:34:54,500
Yeon Ah, I'm the Ahjussi who almost got into an accident with you.
306
00:34:54,500 --> 00:34:57,230
Could I talk to you for a moment?
307
00:35:00,750 --> 00:35:04,910
Unni, could you come to the stationery store with me?
308
00:35:04,910 --> 00:35:08,250
Okay, let's go together.
309
00:35:08,250 --> 00:35:09,730
Let's go.
310
00:35:13,310 --> 00:35:16,730
[Ledger]
311
00:35:17,430 --> 00:35:20,500
If he wants the ledger, we should give it to him.
312
00:35:20,500 --> 00:35:22,420
We can't!
313
00:35:22,420 --> 00:35:26,570
How could I hand over Jae Yi to a rapist and a murderer?
314
00:35:26,570 --> 00:35:30,190
You shouldn't have fallen into his trap in the first place, then!
315
00:35:30,190 --> 00:35:33,690
I think I'm going to go crazy!
316
00:35:38,560 --> 00:35:40,460
We have no choice.
317
00:35:41,720 --> 00:35:45,190
Give him the ledger.
318
00:35:46,200 --> 00:35:47,950
Instead...
319
00:36:01,050 --> 00:36:04,470
Where should I send the ledger to?
320
00:36:14,680 --> 00:36:16,420
Yeon Ah!
321
00:36:23,320 --> 00:36:26,620
I came because I didn't get a reply from you.
322
00:36:27,990 --> 00:36:31,430
Why did you reach out to me?
323
00:36:33,610 --> 00:36:37,510
You must be Yeon Ah.
324
00:36:37,510 --> 00:36:40,860
I asked him to because I wanted to see you.
325
00:36:42,500 --> 00:36:45,570
I should introduce myself.
326
00:36:45,570 --> 00:36:48,570
I'm Do Jae Yi.
327
00:36:49,570 --> 00:36:51,180
I know.
328
00:36:52,180 --> 00:36:54,370
Attorney Do Jae Yi.
329
00:36:55,570 --> 00:36:58,450
You help the sexual assault victims.
330
00:36:59,820 --> 00:37:03,700
Unni, what's sexual assault?
331
00:37:05,690 --> 00:37:10,700
Well, I'm so honored that you recognize me.
332
00:37:10,700 --> 00:37:14,610
So, I was wondering, could we talk somewhere for a second?
333
00:37:17,420 --> 00:37:19,840
Is she your sister?
334
00:37:19,840 --> 00:37:24,200
I noticed how much you care for her.
335
00:37:26,260 --> 00:37:28,810
She's not my sister, but...
336
00:37:30,300 --> 00:37:35,270
The lengths of her legs didn't match since birth, apparently.
337
00:37:35,270 --> 00:37:41,300
I felt bad that a small and precious child has difficulty walking.
338
00:37:41,300 --> 00:37:43,940
So I basically raised her.
339
00:37:45,480 --> 00:37:49,030
You must be like a mom to her.
340
00:37:50,330 --> 00:37:53,220
I don't know how a mom would feel,
341
00:37:53,220 --> 00:37:58,100
but I could do anything for her.
342
00:37:58,100 --> 00:38:00,170
Anything.
343
00:38:00,170 --> 00:38:02,860
You could do anything?
344
00:38:04,220 --> 00:38:09,250
By chance, do you mean the kind of stuff they make you do at the orphanage?
345
00:38:14,180 --> 00:38:19,810
Please leave if you expect me to testify or file a report.
346
00:38:19,810 --> 00:38:21,800
I'll never do such a thing.
347
00:38:23,410 --> 00:38:25,770
That's not what I expect from you.
348
00:38:26,670 --> 00:38:28,770
I'm here to comfort you.
349
00:38:29,670 --> 00:38:35,450
I experienced the same thing as you.
350
00:38:40,020 --> 00:38:43,040
Of course, you hesitate to testify.
351
00:38:43,040 --> 00:38:48,500
Victims of sexual assault, like us, are different from other victims.
352
00:38:50,540 --> 00:38:56,900
We're afraid that the shameful thing that happened to us would be revealed if we report.
353
00:38:57,900 --> 00:39:00,550
We're trying to protect you.
354
00:39:00,550 --> 00:39:04,010
There are a lot of people who are way worse out there.
355
00:39:04,010 --> 00:39:10,090
If I stay here, could you get leg surgery for Ye Ji?
356
00:39:10,090 --> 00:39:12,140
Of course, we're a family.
357
00:39:12,140 --> 00:39:15,120
Our sense of judgment weakens because of the anxiety
358
00:39:15,120 --> 00:39:18,050
and we get to rely on bad people.
359
00:39:18,050 --> 00:39:20,270
You just need to listen to me.
360
00:39:20,270 --> 00:39:25,570
And the bad people take advantage of such victims' mental state.
361
00:39:28,310 --> 00:39:33,180
So you can't report them and be on their side instead.
362
00:39:33,180 --> 00:39:36,780
But they don't even get punished even if you report them.
363
00:39:37,780 --> 00:39:40,150
Because they have so much power.
364
00:39:41,120 --> 00:39:46,580
That's true. They say power is above the law.
365
00:39:47,770 --> 00:39:54,490
But that power doesn't always mean having money and authority.
366
00:39:55,490 --> 00:39:59,750
Being brave and not giving up.
367
00:39:59,750 --> 00:40:03,180
Stuff like that can be power, too.
368
00:40:03,180 --> 00:40:06,910
No matter how much you try, I can't report.
369
00:40:06,910 --> 00:40:09,690
I'm not like you.
370
00:40:09,690 --> 00:40:13,360
I have no courage, and I give up easily, too.
371
00:40:18,870 --> 00:40:21,490
This is a secret.
372
00:40:21,490 --> 00:40:23,900
I'm a coward, too.
373
00:40:27,510 --> 00:40:33,530
It's been already 10 years, but whenever I think of that day,
374
00:40:33,530 --> 00:40:38,510
I feel so scared and horrible. It even gives me chills.
375
00:40:42,030 --> 00:40:47,220
But the reason why I don't give up on catching him
376
00:40:47,220 --> 00:40:52,060
is because bad men don't do bad things just once.
377
00:40:52,060 --> 00:40:56,380
And they don't just do it to one person, either.
378
00:40:57,380 --> 00:41:03,190
If we stay silent, someone else might get hurt.
379
00:41:04,090 --> 00:41:10,460
And it could be someone we love, too.
380
00:41:29,190 --> 00:41:33,000
Yeon Ah, you don't have to do anything if it's too hard.
381
00:41:33,000 --> 00:41:36,760
But you shouldn't give up on yourself.
382
00:41:38,470 --> 00:41:43,280
That's what I want to tell you.
383
00:41:54,720 --> 00:41:57,760
Make sure to contact me if anything happens.
384
00:41:59,380 --> 00:42:04,810
Ye Ji, didn't they give you a pretty brooch at the stationery store?
385
00:42:04,810 --> 00:42:08,550
The owner of the store said she gave you one.
386
00:42:08,550 --> 00:42:10,930
Yes, she did.
387
00:42:10,930 --> 00:42:15,200
Oh, yeah? You should keep that safe, okay?
388
00:42:15,200 --> 00:42:20,850
If something happens to you, I'll run to you at once.
389
00:42:25,300 --> 00:42:28,240
Do Jae Yi met with Yeon Ah.
390
00:42:28,240 --> 00:42:30,460
Do Jae Yi met with Yeon Ah?
391
00:42:30,460 --> 00:42:32,220
Ye Ji, too.
392
00:42:33,390 --> 00:42:37,600
How could you manage the children so poorly?
393
00:42:37,600 --> 00:42:39,870
What should I do?
394
00:42:39,870 --> 00:42:41,740
Should I trap them?
395
00:42:41,740 --> 00:42:43,930
Will you trap them forever?
396
00:42:43,930 --> 00:42:47,510
They start investigating if they miss just one day of school.
397
00:42:53,480 --> 00:42:57,690
Do Jae Yi might've planted something with them.
398
00:42:57,690 --> 00:43:02,110
Search their belongings. Everything, including the trash cans.
399
00:43:12,350 --> 00:43:13,890
Yes.
400
00:43:14,810 --> 00:43:16,260
You received a package.
401
00:43:16,260 --> 00:43:18,280
Yes, give it to me.
402
00:43:43,380 --> 00:43:47,840
This isn't Do Jae Yi's ledger.
403
00:43:55,968 --> 00:44:00,428
This isn't Do Jae Yi's ledger.
404
00:44:01,139 --> 00:44:03,379
This is Ace Bar's money laundering ledger.
405
00:44:03,379 --> 00:44:06,399
I guess you really were an ace of the Ace bar.
406
00:44:06,399 --> 00:44:08,279
You made quite a bit of money.
407
00:44:08,279 --> 00:44:12,039
How do you like this for a deal?
408
00:44:42,429 --> 00:44:46,679
Hello, good day. This is the police station, right?
409
00:44:46,679 --> 00:44:49,329
I wanted to make a report.
410
00:44:49,329 --> 00:44:54,209
It's a bar called Ace Bar in the Gongguk District of Tongju City.
411
00:44:54,209 --> 00:44:55,909
[Internal record for Gi Do Shik's murder, 2013]
412
00:45:04,999 --> 00:45:07,469
Ms. Do! You did this, didn't you?
413
00:45:07,469 --> 00:45:09,909
- You stabbed him like this!
- I...
414
00:45:09,909 --> 00:45:13,749
She looked very confused, but she denied killing Gi Do Shik.
415
00:45:13,749 --> 00:45:15,929
I was sexually assaulted.
416
00:45:15,929 --> 00:45:18,389
But she insisted that there was another man in that room
417
00:45:18,389 --> 00:45:21,459
and she was sexually assaulted by him.
418
00:45:21,459 --> 00:45:24,269
I searched the scene perfectly,
419
00:45:24,269 --> 00:45:25,879
but there was no trace of
420
00:45:25,879 --> 00:45:29,299
another man other than Gi Do Shik at that hotel room that night.
421
00:45:29,299 --> 00:45:31,329
But there wasn't enough evidence.
422
00:45:31,329 --> 00:45:36,719
I heard they found a ton of ecstasy and condoms in the bathroom there.
423
00:45:36,719 --> 00:45:38,479
Weren't you confused because you were high?
424
00:45:38,479 --> 00:45:41,639
It was concluded that she was confused because she was drunk.
425
00:45:43,579 --> 00:45:46,369
No one believed what Jae Yi had to say.
426
00:45:50,819 --> 00:45:54,279
- Where have you been, anyway?
- Well, the thing is...
427
00:45:54,279 --> 00:45:59,509
The employee at the security room happened to be gone during the incident
428
00:45:59,509 --> 00:46:03,819
and he said the security cameras didn't work properly at the time.
429
00:46:09,179 --> 00:46:12,049
It does seem like something's going on.
430
00:46:16,529 --> 00:46:18,439
What's this?
431
00:46:19,589 --> 00:46:21,799
Was there a camera?
432
00:46:25,109 --> 00:46:29,719
There was a small camera and a charger in the room at the time,
433
00:46:29,719 --> 00:46:32,649
but no memory card was found.
434
00:46:37,619 --> 00:46:40,219
But this camera...
435
00:46:45,989 --> 00:46:47,789
[Min Soo hyung of Studio V]
436
00:46:57,499 --> 00:47:01,049
Hyung, it's been a while. How are things at the studio?
437
00:47:02,589 --> 00:47:06,139
Could you have a look at the photos I sent?
438
00:47:07,039 --> 00:47:11,579
Is that the correct charger for the camera in the photo?
439
00:47:11,579 --> 00:47:14,899
This charger isn't compatible with that camera.
440
00:47:14,899 --> 00:47:18,069
It's for a different model.
441
00:47:23,939 --> 00:47:25,319
Thank you, Hyung.
442
00:47:25,319 --> 00:47:28,399
Come to my restaurant soon. I'd like to see you.
443
00:47:28,399 --> 00:47:29,879
Yes.
444
00:47:36,139 --> 00:47:41,029
It means there were two cameras in that room.
445
00:47:41,029 --> 00:47:43,929
Song Je Hyeok must've taken one.
446
00:47:43,929 --> 00:47:46,839
But how about the other one?
447
00:47:51,939 --> 00:47:56,659
How could you eat right now after making my son a rapist?
448
00:47:57,929 --> 00:48:00,009
Well...
449
00:48:00,009 --> 00:48:05,479
strictly speaking, I didn't turn your son into a rapist.
450
00:48:05,479 --> 00:48:07,609
Song Je Hyeok is the rapist.
451
00:48:10,719 --> 00:48:14,059
Tell me why you wanted to see me.
452
00:48:20,679 --> 00:48:25,109
I heard the Angels' Club closed.
453
00:48:25,109 --> 00:48:29,079
I don't know. I don't know anything about it.
454
00:48:29,079 --> 00:48:31,509
You're playing ignorant, huh?
455
00:48:31,509 --> 00:48:35,329
Let me tell you what it is, then.
456
00:48:44,389 --> 00:48:46,419
It's all in here.
457
00:48:46,419 --> 00:48:50,019
What that club is, who goes there,
458
00:48:50,019 --> 00:48:52,719
and what they do in there.
459
00:48:56,559 --> 00:49:02,739
I'm curious if you're just a member or its body.
460
00:49:02,739 --> 00:49:06,789
Or whether you're on Song Je Hyeok's side or not.
461
00:49:06,789 --> 00:49:09,249
But it doesn't matter anyway.
462
00:49:09,249 --> 00:49:15,249
What's certain is that Song Je Hyeok is already done.
463
00:49:15,249 --> 00:49:20,919
If the members find out the file was leaked, they won't leave him alone.
464
00:49:20,919 --> 00:49:24,989
You'd probably want to kill him first.
465
00:49:28,719 --> 00:49:30,609
You know about cutting off the tail, right?
466
00:49:30,609 --> 00:49:35,219
Make the members ditch Song Je Hyeok.
467
00:49:36,149 --> 00:49:39,249
If so, you might be able to survive.
468
00:49:43,499 --> 00:49:46,989
What do you mean the secret was leaked, sir?
469
00:49:46,989 --> 00:49:49,119
That never happened.
470
00:49:49,119 --> 00:49:51,909
You know how tight our security is.
471
00:49:54,089 --> 00:49:57,089
There's no way you would get exposed...
472
00:49:57,089 --> 00:50:00,409
Hello- sir, sir...
473
00:50:05,489 --> 00:50:08,319
How did the word get out anyway?
474
00:50:08,319 --> 00:50:11,309
[Ace]
475
00:50:11,309 --> 00:50:14,399
Tell me. What's the issue?
476
00:50:14,399 --> 00:50:17,619
The VIP members of the club.
477
00:50:17,619 --> 00:50:22,269
Some of them came here and flipped out. They said they'd leave the club.
478
00:50:22,269 --> 00:50:23,789
What was the reason?
479
00:50:24,989 --> 00:50:27,039
Is it true?
480
00:50:27,039 --> 00:50:29,699
That the club's record got leaked?
481
00:50:29,699 --> 00:50:32,219
What do we have to do for them if they leave?
482
00:50:32,219 --> 00:50:33,699
Well...
483
00:50:33,699 --> 00:50:37,919
"If the club's secret is exposed, we compensate double the amount of the membership fee."
484
00:50:37,919 --> 00:50:41,769
Money is an issue, but
485
00:50:41,769 --> 00:50:45,309
wouldn't that put you in a bad position?
486
00:50:45,309 --> 00:50:48,419
- If they flip the script out of anger-
- Hey.
487
00:50:48,419 --> 00:50:50,069
Would that only hurt me?
488
00:50:50,099 --> 00:50:54,799
Who's got the video of them partying with women while high?
489
00:51:05,069 --> 00:51:08,959
Tell the members to stay quiet.
490
00:51:08,959 --> 00:51:14,779
I'll bury the leaked record so it can't be exposed to the world.
491
00:51:14,779 --> 00:51:16,469
[Gangbo Tongju Hospital]
492
00:51:21,149 --> 00:51:23,079
Ms. Joo.
493
00:51:27,909 --> 00:51:30,639
It's time to go to the ultrasound room.
494
00:51:32,579 --> 00:51:35,039
Ultrasound?
495
00:51:35,039 --> 00:51:38,499
It was difficult to see the baby in the earlier stage,
496
00:51:38,499 --> 00:51:42,319
but you probably could see it today.
497
00:51:50,189 --> 00:51:52,639
[Joo Yoo Jung]
498
00:52:05,009 --> 00:52:07,039
[Na Na's Nanny]
499
00:52:08,639 --> 00:52:11,209
Hello? Yes, Ma'am.
500
00:52:11,209 --> 00:52:14,839
Could you please come to the hospital?
501
00:52:23,619 --> 00:52:26,719
How come you're eating meat all of a sudden?
502
00:52:27,959 --> 00:52:29,829
I'm trying to get more energy.
503
00:52:29,829 --> 00:52:32,079
I need to spurt at the last moment.
504
00:52:32,079 --> 00:52:33,519
The last moment?
505
00:52:34,519 --> 00:52:36,699
I suppose things are going well.
506
00:52:37,699 --> 00:52:42,289
The members of the Angels' Club started berating Song Je Hyeok.
507
00:52:42,289 --> 00:52:47,769
If they oust Song Je Hyeok, they will start fighting each other.
508
00:52:47,769 --> 00:52:50,659
When people are bound by a secret,
509
00:52:50,659 --> 00:52:54,059
they become enemies the moment the secret gets revealed.
510
00:52:54,059 --> 00:52:57,909
You think Song Je Hyeok would just sit and watch?
511
00:52:57,909 --> 00:52:59,909
I'm sure he'd freak out.
512
00:52:59,909 --> 00:53:05,689
But he can't do much when everyone turns their back on him.
513
00:53:05,689 --> 00:53:07,199
But still, be careful.
514
00:53:07,199 --> 00:53:11,149
He can do anything if he loses his temper.
515
00:53:17,639 --> 00:53:19,419
Did you know...
516
00:53:19,419 --> 00:53:22,969
how promiscuous your daughter was?
517
00:53:24,599 --> 00:53:28,049
Answer me! I'm asking you a question!
518
00:53:28,049 --> 00:53:31,659
Too much of anything is bad for you.
519
00:53:31,659 --> 00:53:35,869
- Pardon?
- You're trying to have too many things.
520
00:53:35,869 --> 00:53:39,849
And you made too many enemies in the process.
521
00:53:40,839 --> 00:53:43,489
I wanted you to become the mayor.
522
00:53:43,489 --> 00:53:46,549
I wanted neither more nor less.
523
00:53:46,549 --> 00:53:49,509
Are you doing this now, too?
524
00:53:49,509 --> 00:53:55,369
I'm so desperate right now because I'm trying to become mayor.
525
00:53:55,369 --> 00:53:57,879
I managed to come all the way here.
526
00:53:57,879 --> 00:54:00,049
I had to do all sorts of things.
527
00:54:03,879 --> 00:54:06,049
Just wait and see.
528
00:54:06,049 --> 00:54:09,789
I'll make sure to become mayor. And...
529
00:54:09,789 --> 00:54:12,229
I'll create my kingdom in Tongju.
530
00:54:12,229 --> 00:54:16,579
But if someone gets in my way,
531
00:54:16,579 --> 00:54:18,749
I won't just sit and watch.
532
00:54:21,489 --> 00:54:24,199
Even if that might be your daughter.
533
00:54:37,229 --> 00:54:41,039
[Intensive Care Unit]
534
00:54:41,039 --> 00:54:42,459
What happened?
535
00:54:42,459 --> 00:54:44,619
Why was Na Na sent to the ICU?
536
00:54:44,619 --> 00:54:48,249
Her temperature won't drop, and some level went up.
537
00:54:48,249 --> 00:54:49,469
Bilirubin level?
538
00:54:49,469 --> 00:54:53,029
Yes, that thing! It went up, so they had to move her in a hurry.
539
00:54:53,029 --> 00:54:57,929
She could go back to the general ward tomorrow since she is stabilized now, but...
540
00:54:59,859 --> 00:55:01,709
But what?
541
00:55:01,709 --> 00:55:03,909
Hurry up and tell me!
542
00:55:03,909 --> 00:55:07,769
I think she needs a liver transplant.
543
00:55:09,609 --> 00:55:14,389
Ask her dad about the details. He talked to the doctor on the phone.
544
00:55:20,439 --> 00:55:22,539
[Nanny]
545
00:55:26,499 --> 00:55:28,969
Why do you keep calling me?
546
00:55:28,969 --> 00:55:30,859
Song Je Hyeok, it's me.
547
00:55:32,969 --> 00:55:34,859
Go Yoo Na?
548
00:55:34,859 --> 00:55:40,279
Did you hear that Na Na needs liver transplant?
549
00:55:40,279 --> 00:55:43,329
Yes, I talked to the doctor over the phone.
550
00:55:44,329 --> 00:55:48,039
But you're not doing anything? You're supposed to be her dad!
551
00:55:49,039 --> 00:55:51,219
Do you want to hang up?
552
00:55:51,219 --> 00:55:55,359
If you keep this up, I won't answer the nanny's phone, either.
553
00:55:56,359 --> 00:55:59,719
I'll donate my liver.
554
00:55:59,719 --> 00:56:02,029
Let's get the surgery done, okay?
555
00:56:02,029 --> 00:56:05,739
How many times do I have to tell you? You don't qualify.
556
00:56:05,739 --> 00:56:07,279
To donate your liver,
557
00:56:07,279 --> 00:56:10,169
you must reveal the donor and beneficiary and the relationship.
558
00:56:10,169 --> 00:56:13,839
But I don't want the world to know that you're my ex-wife!
559
00:56:13,839 --> 00:56:17,429
Why don't you do it, then? You're her dad!
560
00:56:17,429 --> 00:56:19,009
The election is less than a month away.
561
00:56:19,009 --> 00:56:20,669
How could I have the time for it?
562
00:56:20,669 --> 00:56:27,259
Also, if people find out I'm campaigning while my daughter is sick,
563
00:56:27,259 --> 00:56:29,749
what would happen to my image?
564
00:56:29,749 --> 00:56:32,249
Does that stupid election matter that much?
565
00:56:32,249 --> 00:56:33,959
When your daughter is dying?
566
00:56:33,959 --> 00:56:35,689
Stupid election?
567
00:56:35,689 --> 00:56:39,429
Hey! If I lose, I'll die!
568
00:56:41,989 --> 00:56:46,079
How could I care about anything else right now?
569
00:56:46,079 --> 00:56:47,929
You...
570
00:56:47,929 --> 00:56:50,519
You're really crazy.
571
00:56:50,519 --> 00:56:54,369
Don't you care about Na Na because you have another baby now?
572
00:56:58,139 --> 00:57:01,349
Whether it's a liver transplant or whatever,
573
00:57:01,349 --> 00:57:06,529
everything comes after I win the election.
574
00:57:08,969 --> 00:57:11,749
Now that it's come to this...
575
00:57:11,749 --> 00:57:16,359
all of this must be part of Na Na's fate.
576
00:57:17,359 --> 00:57:20,879
Hey! Hey! Song Je Hyeok!
577
00:57:20,879 --> 00:57:23,139
I asked you if that satisfies the deal.
578
00:57:23,139 --> 00:57:25,249
Why won't you answer?
579
00:57:35,189 --> 00:57:38,639
What? Are you happy about something?
580
00:57:42,969 --> 00:57:44,519
No.
581
00:57:44,519 --> 00:57:48,239
I'll explain it to you if things get cleared.
582
00:57:48,239 --> 00:57:49,869
Okay, then.
583
00:57:52,399 --> 00:57:54,809
Hold on.
584
00:57:54,809 --> 00:57:58,209
I said a wide-mouthed glass is better for a full-bodied wine.
585
00:57:58,209 --> 00:58:01,159
That way, the flavor comes out more.
586
00:58:01,159 --> 00:58:02,849
Right.
587
00:58:04,679 --> 00:58:07,289
I'll bring you a different glass, then.
588
00:58:32,319 --> 00:58:34,559
You reached Cha Leo's phone.
589
00:58:34,559 --> 00:58:37,979
I'm calling from Gongguk police station's narcotics division.
590
00:58:39,079 --> 00:58:42,339
Why is the narcotics division calling him?
591
00:58:42,339 --> 00:58:44,299
It's regarding Ace Bar.
592
00:58:44,299 --> 00:58:47,099
Is this not Cha Leo?
593
00:58:50,069 --> 00:58:52,319
He's not here right now.
594
00:58:52,319 --> 00:58:54,829
Could you please call later?
595
00:59:06,379 --> 00:59:08,469
Excuse me.
596
00:59:28,709 --> 00:59:30,409
It was you, wasn't it?
597
00:59:30,409 --> 00:59:32,719
The one who made the police go after Leo.
598
00:59:33,819 --> 00:59:36,959
The police in Korea are so good at their job.
599
00:59:36,959 --> 00:59:39,539
- Did they already contact him?
- Hey!
600
00:59:40,819 --> 00:59:42,869
Do you want to die?
601
00:59:42,869 --> 00:59:45,509
What are you trying to do right now?
602
00:59:45,509 --> 00:59:48,929
You shouldn't be worrying about him right now.
603
00:59:48,929 --> 00:59:52,869
I'm on my way to Mariela Hotel to see the chairman.
604
00:59:54,909 --> 00:59:57,529
Why would you meet with the chairman?
605
00:59:57,529 --> 00:59:59,779
You didn't give me Do Jae Yi's ledger.
606
00:59:59,779 --> 01:00:02,859
Our deal must be over, then, right?
607
01:00:05,729 --> 01:00:08,079
Stay right there.
608
01:00:08,079 --> 01:00:09,919
I'll be right over.
609
01:00:18,559 --> 01:00:20,329
Noona, where are you going?
610
01:00:20,329 --> 01:00:23,879
There's an emergency situation at the hotel.
611
01:00:23,879 --> 01:00:25,789
I'll be right back.
612
01:00:34,209 --> 01:00:36,679
What are you doing here?
613
01:00:36,679 --> 01:00:38,769
Why would you meet with the chairman?
614
01:00:38,769 --> 01:00:40,599
I told you earlier.
615
01:00:40,599 --> 01:00:44,729
Our deal is over because you didn't give me Do Jae Yi's ledger.
616
01:00:44,729 --> 01:00:46,189
What am I supposed to do?
617
01:00:46,189 --> 01:00:49,249
The vice president started using drugs 10 years ago
618
01:00:49,249 --> 01:00:52,999
but she hasn't quit yet. I should tell him that.
619
01:00:52,999 --> 01:00:56,379
You must've seen the ledger of Ace Bar I sent.
620
01:00:56,379 --> 01:01:00,859
Do you think you'd be safe if I sent that to the police?
621
01:01:00,859 --> 01:01:03,489
Ace Bar has nothing to do with me.
622
01:01:03,489 --> 01:01:06,899
You said the police were looking for Leo.
623
01:01:06,899 --> 01:01:10,169
What does Leo have to do with Ace Bar?
624
01:01:11,799 --> 01:01:13,599
I suppose you didn't know.
625
01:01:13,609 --> 01:01:17,639
Leo is the person in charge at Ace Bar.
626
01:01:20,569 --> 01:01:26,639
How do you feel about sending over the illegal activities of your husbands' business?
627
01:01:26,639 --> 01:01:29,299
You bastard.
628
01:01:29,299 --> 01:01:33,669
Leo went back there to save me from drugs.
629
01:01:33,669 --> 01:01:37,419
But you blamed innocent Leo for everything?
630
01:01:49,929 --> 01:01:51,509
Pick it up.
631
01:01:52,719 --> 01:01:55,479
- You need that right now.
- Who do you think I am?
632
01:01:55,479 --> 01:01:57,679
Should I take it back, then?
633
01:02:13,109 --> 01:02:15,049
You bastard.
634
01:02:16,559 --> 01:02:18,359
You're mocking me right now, aren't you?
635
01:02:18,359 --> 01:02:21,279
I'm not the one who's mocking you.
636
01:02:22,219 --> 01:02:25,229
Do you know who ruined your life using drugs?
637
01:02:26,719 --> 01:02:29,619
Your lovely husband Cha Leo.
638
01:02:29,619 --> 01:02:33,649
He says he loves you and he'll protect you.
639
01:02:33,649 --> 01:02:35,819
Isn't that the greatest insult?
640
01:02:36,719 --> 01:02:38,319
What are you talking about?
641
01:02:38,319 --> 01:02:41,639
Leo is the one who introduced you to drugs.
642
01:02:41,639 --> 01:02:43,179
Didn't you know?
643
01:02:43,179 --> 01:02:45,279
Quit talking nonsense!
644
01:02:45,279 --> 01:02:49,079
I started taking drugs because of Yoo Na, not Leo!
645
01:02:54,299 --> 01:02:57,629
If that's what you really want.
646
01:02:57,629 --> 01:03:00,049
Does your wife know, too?
647
01:03:00,049 --> 01:03:02,659
About the kind of things you did?
648
01:03:05,649 --> 01:03:09,469
You mean you'd tell her I'm the one who gave her drugs first secretly?
649
01:03:09,469 --> 01:03:12,959
That's entirely up to you.
650
01:03:15,799 --> 01:03:19,999
When do you want me to start working?
651
01:03:29,219 --> 01:03:35,079
So ditch Leo quickly and bring me Do Jae Yi's ledger.
652
01:03:35,079 --> 01:03:39,169
If so, I'll postpone my meeting with the chairman for now.
653
01:03:40,249 --> 01:03:42,269
This is your last chance.
654
01:04:23,619 --> 01:04:26,159
This is the womb.
655
01:04:26,159 --> 01:04:28,789
This is the ovum.
656
01:04:28,789 --> 01:04:32,549
The size and the location of the baby are great.
657
01:04:32,549 --> 01:04:35,249
The heartbeat is very stable, too.
658
01:04:35,249 --> 01:04:36,739
Heartbeat?
659
01:04:36,739 --> 01:04:38,869
I'll raise the volume for you.
660
01:04:51,359 --> 01:04:53,089
That's...
661
01:04:54,429 --> 01:04:56,579
the baby's heartbeat, right?
662
01:04:56,579 --> 01:04:59,979
It's very loud. The baby must be very healthy.
663
01:05:00,919 --> 01:05:02,559
That should be enough, right?
664
01:05:02,559 --> 01:05:04,429
Hold on a moment.
665
01:05:05,799 --> 01:05:08,359
I want to hear it longer, Doctor.
666
01:05:34,059 --> 01:05:37,159
Why is Ye Ji going there at night?
667
01:05:39,719 --> 01:05:43,559
Jae Yi, it's me. It's been a while.
668
01:05:43,559 --> 01:05:49,619
I found out what my husband was doing at the orphanage.
669
01:05:49,619 --> 01:05:52,039
And I met with the children, too.
670
01:05:52,039 --> 01:05:55,319
My husband is such a terrible person.
671
01:05:55,319 --> 01:05:59,979
We should meet, Jae Yi. Please hear what I have to say.
672
01:06:02,469 --> 01:06:05,029
[Joo Yoo Jung]
673
01:06:07,019 --> 01:06:12,689
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail after the beep...
674
01:06:14,229 --> 01:06:16,379
I got the brooch from Ye Ji.
675
01:06:16,379 --> 01:06:18,719
Come to the location you're seeing right now.
676
01:06:18,719 --> 01:06:22,289
I came here to confirm with my own eyes, too.
677
01:06:22,289 --> 01:06:26,709
But I'd like you to come alone without telling anyone.
678
01:06:26,709 --> 01:06:31,179
I don't feel confident about seeing anyone yet.
679
01:06:33,809 --> 01:06:36,369
[I don't feel confident about seeing anyone yet.]
680
01:06:38,119 --> 01:06:41,539
Okay, I'll meet you there.
681
01:07:13,659 --> 01:07:17,999
[Chunsarang Orphanage]
682
01:09:39,579 --> 01:09:41,629
[Intensive Care Unit]
683
01:10:53,570 --> 01:10:56,060
[Queen of Masks]
684
01:10:56,060 --> 01:11:00,490
♫ The dark desires hiding behind the masks ♫
685
01:11:00,490 --> 01:11:02,960
♫ They're liars ♫
686
01:11:02,960 --> 01:11:08,540
♫ The truth is hiding behind the curtain ♫
687
01:11:08,540 --> 01:11:10,770
♫ My flashy looks are just to distract you ♫
688
01:11:10,770 --> 01:11:12,850
Should I feel bad about loving you?
689
01:11:12,850 --> 01:11:14,880
We loved each other.
690
01:11:14,880 --> 01:11:16,770
I was scared.
691
01:11:16,770 --> 01:11:19,880
I know it's too late to go back.
692
01:11:19,880 --> 01:11:24,390
But I'll kill him even though it might be late.
693
01:11:24,390 --> 01:11:26,710
How could you do this? It was you, wasn't it, Leo?
694
01:11:26,710 --> 01:11:29,660
So forget about that puppy and protect yourself.
695
01:11:29,660 --> 01:11:32,930
A smart bitch can't beat a tough bitch
696
01:11:32,930 --> 01:11:34,760
and a tough bitch can't beat a crazy bitch.
697
01:11:34,760 --> 01:11:35,890
Oops?
698
01:11:35,890 --> 01:11:40,110
I think I'll actually become a murderer this time.
699
01:11:40,110 --> 01:11:43,440
I'll kill Song Je Hyeok.
700
01:11:43,440 --> 01:11:45,220
What are you doing?
701
01:11:45,220 --> 01:11:46,430
You're here, aren't you?
702
01:11:46,430 --> 01:11:49,430
I'll finish the revenge.
703
01:11:54,580 --> 01:11:57,580
You really are fearless, aren't you?
704
01:12:00,390 --> 01:12:02,230
Song Je Hyeok, that bastard.
705
01:12:02,230 --> 01:12:08,440
♫ Bet everything on a dangerous tightrope ♫
53680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.