All language subtitles for Pichaikkaran (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,030 --> 00:01:54,820 Mother! - Did you have lunch, Arul? 2 00:01:54,890 --> 00:01:55,890 I ate in flight, mother. 3 00:01:55,960 --> 00:01:57,560 Okay, give the phone to driver. 4 00:01:58,050 --> 00:02:01,940 Mother, he's going at 60 KMPH only, even if I ask to go faster, he won't go. 5 00:02:02,370 --> 00:02:04,910 Okay dear, go home and take rest. - Mother! 6 00:02:05,300 --> 00:02:08,830 Mother, I'm coming directly to factory. Before you step on dais, I'll be there. 7 00:02:09,780 --> 00:02:13,340 I welcome all the workers of Bhuvaneshwari Spinning Mills. 8 00:02:13,490 --> 00:02:17,290 I request our Managing Director madam Bhuvaneshwari to address you. 9 00:02:23,840 --> 00:02:25,090 Greetings to all of you. 10 00:02:25,260 --> 00:02:28,630 There's a reason for calling you all! 11 00:02:28,680 --> 00:02:33,200 I could've celebrated this event amidst Auditors and Lawyers within a room. 12 00:02:33,320 --> 00:02:35,740 But I like to share the celebration with you. 13 00:02:38,110 --> 00:02:41,110 You know my son was studying in foreign till now. 14 00:02:41,180 --> 00:02:43,640 He has finished his studies and returned to India. 15 00:02:43,710 --> 00:02:49,420 So, I'm handing over my duty and responsibility in the factory to my son. 16 00:03:08,660 --> 00:03:09,320 Greetings 17 00:03:09,380 --> 00:03:11,880 What's up, Mallibabu? Any special occasion in that lady's factory! 18 00:03:11,950 --> 00:03:13,360 Loud noise is hurting my ears! 19 00:03:13,430 --> 00:03:17,580 Yes sir, your younger brother's wife has given all the responsibility to her son. 20 00:03:18,040 --> 00:03:20,880 Not only that, announced 16 percent bonus for Dasara, sir. 21 00:03:20,950 --> 00:03:22,740 Why? - May be good profit! 22 00:03:22,860 --> 00:03:25,520 Hit with slippers. Should we watch blindly whatever she does! 23 00:03:25,530 --> 00:03:28,240 Don't shout, please come. - Is it because we're silent on her decisions? 24 00:03:28,310 --> 00:03:30,430 If she does like this, business will go kaput. - Please come inside, hubby. 25 00:03:30,600 --> 00:03:32,270 To squander wealth like this. She'll know pain if she works hard. 26 00:03:32,330 --> 00:03:33,750 Please take rest for some time. 27 00:03:33,820 --> 00:03:37,660 Keep quiet! What if our workers ask same bonus from us. 28 00:03:37,820 --> 00:03:39,400 How can I get sleep now? 29 00:03:39,540 --> 00:03:44,550 After being your wife for so many years, don't I know how to put you to sleep! 30 00:03:55,990 --> 00:03:58,490 Who is that fool blocking the road with vehicle? 31 00:04:01,330 --> 00:04:02,420 Who is that fool? 32 00:04:28,940 --> 00:04:34,600 Hey, I'm giving you 10 minutes time, talk to anyone who can pay Rs.2 crores. 33 00:04:35,120 --> 00:04:37,340 Why? - Asking why? 34 00:04:37,340 --> 00:04:39,750 One more punch and your heart will break into pieces. 35 00:04:39,820 --> 00:04:42,740 Did you come this far from Vizag? 36 00:04:42,910 --> 00:04:44,990 Had you informed me earlier about your arrival, 37 00:04:45,230 --> 00:04:49,840 I'd have deposited Rs.2 crores in your ICICI Bank account. 38 00:04:50,970 --> 00:04:52,380 Then, boy... 39 00:04:52,550 --> 00:04:57,810 Tomorrow morning between 10 to 10.30 AM, kidnap my two sons. 40 00:04:57,870 --> 00:05:01,920 I'll wait for you by evening depositing Rs.5 crores in HDFC Bank. 41 00:05:02,820 --> 00:05:04,120 Are you making fun of me? 42 00:05:04,160 --> 00:05:05,580 Pick up and talk. 43 00:05:06,400 --> 00:05:07,650 Just 5 minutes only, money must come here. 44 00:05:09,030 --> 00:05:09,740 Pick up the phone. 45 00:05:11,600 --> 00:05:15,230 Pick it up...call... tell them to get Rs.2 crores. 46 00:05:22,740 --> 00:05:24,790 If you shoot here, I will die. 47 00:05:24,840 --> 00:05:27,170 You won't get a penny. 48 00:05:32,560 --> 00:05:35,980 Brother, shall I shoot the old man? He's non-paying asset. 49 00:05:36,800 --> 00:05:39,640 It may affect our next settlement. Come. 50 00:05:39,650 --> 00:05:40,820 What if the old man goes to police? 51 00:05:40,990 --> 00:05:42,990 The old man is miser, he'll not go to police. 52 00:05:43,060 --> 00:05:44,160 It’s waste coming to Nuzvid. 53 00:05:44,170 --> 00:05:46,180 Oh no! Oh sir! Your finger! 54 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 Forget about that nasty thing, man. 55 00:05:47,310 --> 00:05:52,310 While hitting Rs.10 coin fell from his pocket. Find it first. 56 00:06:02,420 --> 00:06:04,130 Greetings! Are you fine, madam? 57 00:06:05,490 --> 00:06:07,910 Greetings! Are you fine, madam? 58 00:06:08,070 --> 00:06:10,120 Can you recognize her? - She's Meenakshi granny, right? 59 00:06:15,710 --> 00:06:19,470 Arul, wait....Lalitha. 60 00:06:20,140 --> 00:06:20,980 What's it, madam? 61 00:06:21,050 --> 00:06:23,670 Your child is crying outside, check why it is crying? 62 00:06:23,740 --> 00:06:25,490 Yes, madam. - Stop. 63 00:06:25,560 --> 00:06:29,020 We struggle to make money for our children's welfare only. 64 00:06:29,120 --> 00:06:31,960 No need to be here making it cry there, go. 65 00:07:31,250 --> 00:07:37,340 There may be many Gods, can they replace you, O mother? 66 00:07:37,380 --> 00:07:42,820 Even on paying billions of rupees, can I get your love? 67 00:07:42,900 --> 00:07:48,660 Though I gave my blood, can it equal your sacrifice? 68 00:07:48,700 --> 00:07:54,380 To repay my gratitude to you, is this one life enough, mother? 69 00:07:54,440 --> 00:08:00,300 You're live temple to me... 70 00:08:36,250 --> 00:08:39,240 She works without caring about rain or shine... 71 00:08:39,240 --> 00:08:42,960 Her children are her world... 72 00:08:54,010 --> 00:09:00,100 She melts like candle to give light... 73 00:09:00,140 --> 00:09:05,420 She forgets about her pain in the smiles of her children... 74 00:09:05,480 --> 00:09:11,160 Mother is living temple to me... 75 00:09:43,680 --> 00:09:46,140 You treated her in hospital for 6 months. 76 00:09:46,920 --> 00:09:48,600 Its 2 month since you brought her here. 77 00:09:49,220 --> 00:09:52,100 But still she hasn't come out from coma 78 00:09:52,940 --> 00:09:55,100 To tell you the truth, these are her last few days. 79 00:09:55,580 --> 00:09:58,060 Better she spends it in the house she lived. 80 00:10:03,100 --> 00:10:04,980 Brother...brother... 81 00:10:05,980 --> 00:10:08,300 Get up, brother....Come here. 82 00:10:34,120 --> 00:10:37,800 You want back your mother. - Yes. 83 00:10:38,040 --> 00:10:40,640 What have you done till now for your mother to get well? 84 00:10:40,700 --> 00:10:43,580 I told you.. will take her to foreign hospital... 85 00:10:44,360 --> 00:10:46,920 You spent the money your mother earned. 86 00:10:48,020 --> 00:10:49,540 What have you done? 87 00:10:50,820 --> 00:10:51,540 Me? 88 00:10:53,440 --> 00:10:55,120 I don't have anything. 89 00:10:55,440 --> 00:10:57,840 If you have, will you give it? - Yes 90 00:10:58,720 --> 00:11:00,240 Will you give whatever I ask? 91 00:11:04,140 --> 00:11:07,100 I will give...whatever you may ask, I will give. 92 00:11:10,960 --> 00:11:13,640 Your money...honour...identity! 93 00:11:13,800 --> 00:11:16,080 Giving up everything for few days! 94 00:11:16,720 --> 00:11:18,320 Can you give it up for the sake of your mother? 95 00:11:20,120 --> 00:11:22,600 You grew up without knowing what hunger is! 96 00:11:22,660 --> 00:11:23,820 From today... 97 00:11:23,980 --> 00:11:25,620 Begging from every passerby... 98 00:11:25,680 --> 00:11:27,160 Live life of a beggar... 99 00:11:27,260 --> 00:11:32,220 Can you live like a beggar for a period of 48 days for your mother? 100 00:11:32,740 --> 00:11:35,980 If I do it, would I get back my mother? 101 00:11:39,940 --> 00:11:41,260 If you do like this... 102 00:11:42,380 --> 00:11:45,100 Without asking would my mother get well if I beg! 103 00:11:45,160 --> 00:11:47,480 You said if I do like that would my mother get well! 104 00:11:47,640 --> 00:11:50,080 You didn't even utter the word beg. 105 00:11:50,240 --> 00:11:53,240 How can you live like a beggar then? 106 00:11:53,580 --> 00:11:55,900 It's not the question of would she get well, 107 00:11:56,060 --> 00:11:57,980 Can you do it is the question? 108 00:11:58,040 --> 00:12:00,800 It's a belief that if you do, it'll happen. 109 00:12:00,860 --> 00:12:02,380 With the same belief. 110 00:12:02,440 --> 00:12:05,480 Lakhs of mothers would be praying to beget children, 111 00:12:05,540 --> 00:12:06,980 to make her child speak, 112 00:12:07,040 --> 00:12:08,640 for good future of their children, 113 00:12:08,700 --> 00:12:11,180 they would be begging for alms in streets, 114 00:12:11,380 --> 00:12:15,380 but they never asked any question like you. 115 00:12:15,540 --> 00:12:16,820 Why they didn't raise this question? 116 00:12:16,880 --> 00:12:21,480 Because children are a part of her body, blood and soul. 117 00:12:21,700 --> 00:12:23,180 But for us, she's just mother! 118 00:12:23,240 --> 00:12:26,400 Our mothers carried us before this world. 119 00:12:26,460 --> 00:12:29,780 Mother will do anything for her children's welfare. 120 00:12:29,840 --> 00:12:35,080 If you want your mother, you must fulfill the vow utmost care. 121 00:12:35,600 --> 00:12:38,000 This vow is not that easy to fulfill. 122 00:12:38,060 --> 00:12:45,260 In these 48 days you mustn't use your name or fame anytime or for any situation 123 00:12:45,360 --> 00:12:49,480 Under any circumstances nobody must know who you are. 124 00:12:49,520 --> 00:12:53,440 Your every day must begin with empty hands. 125 00:12:57,240 --> 00:13:00,000 I need to think. 126 00:13:27,300 --> 00:13:27,940 Mother! 127 00:13:28,500 --> 00:13:30,600 Mother...mother...mother... 128 00:13:32,120 --> 00:13:35,080 Please help me to sit, son. 129 00:13:44,220 --> 00:13:44,740 Water. 130 00:13:50,840 --> 00:13:52,380 Will I die, son? 131 00:13:55,520 --> 00:13:57,780 I wish to spend some more time with you, son. 132 00:14:00,360 --> 00:14:03,520 Arul, will you save your mother? 133 00:14:52,860 --> 00:14:55,020 Your paternal uncle is here. 134 00:14:59,560 --> 00:15:01,280 See the production rating. 135 00:15:01,440 --> 00:15:04,280 Your 2 mills have fallen to down to 6th place. 136 00:15:04,340 --> 00:15:06,180 Though, your mother is in coma for many months now 137 00:15:06,240 --> 00:15:08,160 I never came to see her, yet today I'm here because. 138 00:15:08,220 --> 00:15:10,100 I came to warn your way of doing business is wrong. 139 00:15:10,540 --> 00:15:16,620 Okay uncle, my mother is not well, I'm unable to concentrate on business. 140 00:15:16,680 --> 00:15:19,800 Then, don't run it, sell it off, at least you'll be left with principle. 141 00:15:20,320 --> 00:15:25,200 Okay uncle, both big and small factories I will sell it off. 142 00:15:26,120 --> 00:15:28,560 Please co-ordinate with uncle, Rajesh. 143 00:15:28,820 --> 00:15:30,820 If we find a good buyer and I'll sell it off. 144 00:15:31,460 --> 00:15:35,240 I will not be here for 48 days, Rajesh. - Why? 145 00:15:35,340 --> 00:15:38,140 Don't ask me. I will call you on phone. 146 00:15:38,300 --> 00:15:40,460 Signing authority letter is on my office table. 147 00:15:40,780 --> 00:15:43,940 Take care of everything. - How can I... 148 00:15:46,980 --> 00:15:50,620 For all others I'm on foreign trip, okay? 149 00:16:02,320 --> 00:16:03,160 Mother, bye. 150 00:16:25,300 --> 00:16:27,580 Vizag 151 00:16:45,940 --> 00:16:49,020 Excuse me...forgot your jacket. 152 00:17:01,000 --> 00:17:03,520 Hello sir...Come here. 153 00:17:07,180 --> 00:17:08,500 Why are you leaving your bag? 154 00:17:08,700 --> 00:17:10,260 Sorry sir...I want to go to rest room. 155 00:17:10,320 --> 00:17:11,920 This is offence, take it. 156 00:17:31,720 --> 00:17:33,200 Sir, Rs.340. 157 00:17:33,760 --> 00:17:36,760 Keep the change. Okay? - Thank you, sir. 158 00:17:45,240 --> 00:17:47,360 This vow is not that easy to fulfill 159 00:17:47,620 --> 00:17:49,100 In these 48 days 160 00:17:49,160 --> 00:17:55,080 You mustn't use your name or fame under any circumstances. 161 00:17:55,140 --> 00:17:59,060 Nobody mustn't know who you are! 162 00:17:59,480 --> 00:18:04,000 Sir...madam... Sir...madam...Charity please. 163 00:18:04,060 --> 00:18:09,900 Sir...madam, please show mercy! 164 00:18:09,960 --> 00:18:15,960 Hey, give me. 165 00:18:19,400 --> 00:18:20,400 Share it. 166 00:18:21,440 --> 00:18:26,640 Give I say 167 00:18:26,900 --> 00:18:29,460 Sir gave it to everyone. - Give me. 168 00:18:31,200 --> 00:18:35,060 Rs.8200! - Rs.8200? 169 00:19:17,240 --> 00:19:18,040 What? 170 00:19:18,980 --> 00:19:20,380 Nothing...sorry... 171 00:19:29,240 --> 00:19:31,200 Sir. - Tell me, where do you want to go, sir? 172 00:19:32,440 --> 00:19:35,440 Paper. - Paper? Okay, take it. 173 00:19:36,260 --> 00:19:39,140 You refused to utter the word beg also 174 00:19:39,200 --> 00:19:41,600 How can you live the life of a beggar? 175 00:19:43,760 --> 00:19:47,160 Madam, please give alms. 176 00:19:55,020 --> 00:19:56,540 Lord, please give alms. 177 00:19:57,060 --> 00:19:59,700 Lord, please give alms. 178 00:20:00,140 --> 00:20:02,340 Madam, please give alms. 179 00:20:29,440 --> 00:20:32,720 Sir...alms please! 180 00:20:32,880 --> 00:20:35,360 Dying with hunger, sir. Give me some money, sir. 181 00:20:35,420 --> 00:20:36,300 Hold this. 182 00:20:37,000 --> 00:20:39,440 Bloody! You're strong like a bull, are you begging? 183 00:20:39,600 --> 00:20:40,200 Go away! 184 00:20:40,260 --> 00:20:44,340 Why are you staring at me? Get me that stick, boy! 185 00:20:44,340 --> 00:20:46,140 Go away, I'm telling you...get out. 186 00:20:46,140 --> 00:20:49,020 These are the guys who snatch chains. 187 00:20:49,080 --> 00:20:51,200 If I see you in this area again, I'll kill you. 188 00:20:51,360 --> 00:20:52,680 Go away...go away... 189 00:20:59,680 --> 00:21:02,040 Sir, please give me alms! 190 00:21:02,680 --> 00:21:06,160 I'm dying with hunger, sir. 191 00:21:06,320 --> 00:21:08,760 Sir, please give me alms! 192 00:21:08,920 --> 00:21:09,840 Sir... 193 00:21:15,200 --> 00:21:19,500 Yearning for a meal... 194 00:21:20,200 --> 00:21:24,520 Beg to live a day... 195 00:21:30,420 --> 00:21:35,520 Where's humanity? 196 00:21:35,580 --> 00:21:40,540 If rich shower little mercy on poor... There won't be any poor... 197 00:21:40,680 --> 00:21:45,920 God, open your eyes and see... All are your children... 198 00:22:39,520 --> 00:22:44,760 Every life born in this world searches for something though one has everything... 199 00:22:44,820 --> 00:22:49,760 Everyone is a beggar... 200 00:22:49,840 --> 00:22:54,780 Gathering wealth for unborn future generation... 201 00:22:54,900 --> 00:22:59,740 God is the only protector for the poor dying in hunger... 202 00:22:59,740 --> 00:23:04,600 Whether you get or whether you don't get what you search... 203 00:23:04,820 --> 00:23:09,860 It's insult and disappointment... every day... 204 00:23:09,880 --> 00:23:14,900 What's there for you in life to live all these years? 205 00:23:15,000 --> 00:23:20,280 Before you depart from world, you'll see God... 206 00:24:26,500 --> 00:24:27,620 Sir, I'm hungry. 207 00:24:27,640 --> 00:24:30,000 I can offer only free tea. Can I offer paper cup also? 208 00:24:30,060 --> 00:24:31,180 Get your glass. 209 00:24:35,880 --> 00:24:36,880 Sir! 210 00:24:37,640 --> 00:24:40,960 Come this side, man. Give way to customer. 211 00:24:41,020 --> 00:24:42,860 Sir, you please come in. 212 00:24:44,480 --> 00:24:48,080 Come in and sit, sir. Come in, sir. 213 00:24:54,680 --> 00:24:56,360 Catch him...catch him... 214 00:25:04,680 --> 00:25:05,800 Hey, come quickly man. 215 00:25:06,480 --> 00:25:10,920 Remove...remove... do it fast....come... 216 00:25:54,580 --> 00:25:55,380 I want to see MD. 217 00:25:55,580 --> 00:25:56,380 Cotton division, sir. 218 00:25:56,580 --> 00:25:58,340 Please use the second gate, sir. - Okay. 219 00:26:06,480 --> 00:26:08,400 Welcome sir, please come. - Come, Seth. 220 00:26:08,960 --> 00:26:09,560 Is Arul there? 221 00:26:09,660 --> 00:26:10,700 Would you like to have tea, sir? 222 00:26:10,860 --> 00:26:12,300 No thanks. Need to attend SIIMA meeting. 223 00:26:12,500 --> 00:26:13,820 Are you ready with valuation papers? 224 00:26:13,880 --> 00:26:15,600 One minute, sir. - Get it quickly. 225 00:26:25,560 --> 00:26:27,440 Arul loves Italian cuisine. 226 00:26:27,920 --> 00:26:29,640 He has won best chef award also. 227 00:26:29,800 --> 00:26:30,400 Take it. 228 00:26:31,220 --> 00:26:33,560 Seth, talk to Arul yourself. - Okay, sir. 229 00:26:33,740 --> 00:26:38,780 I wanted to ask this but forgot. Arul's phone is switched off for 2 days. 230 00:26:38,840 --> 00:26:40,680 That is... 231 00:26:41,360 --> 00:26:44,120 I'm his paternal uncle. Shouldn't you tell me also? 232 00:26:44,300 --> 00:26:45,420 Not like that, sir. 233 00:26:45,480 --> 00:26:47,280 Did he go away to Bangkok or Malaysia again? 234 00:26:47,440 --> 00:26:48,000 Yes, sir. 235 00:26:48,100 --> 00:26:51,140 Okay, give me his number. Seth wants to talk to him. 236 00:26:51,300 --> 00:26:54,580 No number, said he will call me. Didn't give his number. 237 00:26:55,840 --> 00:26:57,640 Don't you've his number? - No sir. 238 00:27:01,140 --> 00:27:02,420 Greetings, sir. 239 00:27:02,540 --> 00:27:04,380 Sir, is Arul in there? 240 00:27:04,540 --> 00:27:06,820 Passport renewal has come. - Give me that. 241 00:27:09,780 --> 00:27:11,180 Why did he lie to me? 242 00:27:11,420 --> 00:27:13,900 How could he board flight without passport? 243 00:27:14,980 --> 00:27:16,420 They're hiding something. 244 00:27:16,480 --> 00:27:20,760 Value of both factories together is 487 crores. 245 00:27:20,960 --> 00:27:23,080 Are just mills having that much value? 246 00:27:23,240 --> 00:27:26,400 Then, both together will come to 1000 crores. 247 00:27:26,560 --> 00:27:29,720 Our property is very less compared to them, sir. 248 00:27:44,320 --> 00:27:46,920 Boss, please leave me, I beg you. - I'll kill you. 249 00:27:48,940 --> 00:27:50,540 I've more property than him. 250 00:27:50,700 --> 00:27:55,540 But my wife gave birth to two sons. My property will get divided into two. 251 00:27:55,600 --> 00:27:59,360 But he's the lone heir to 1000 crores. 252 00:28:08,540 --> 00:28:11,040 Uncle, red sari will offer 2 rupees, 5 rupee bet. 253 00:28:11,100 --> 00:28:12,980 Will give 5 rupee, 2 rupee bet. - Bet? Bet! 254 00:28:13,820 --> 00:28:15,500 Madam...charity please. 255 00:28:15,560 --> 00:28:16,760 Madam...madam... 256 00:28:16,820 --> 00:28:18,100 Hey, 2 rupees, take out 5 rupees. 257 00:28:18,120 --> 00:28:20,680 Why should I? Red sari will offer 5 rupees, she gave 2 rupee only. 258 00:28:20,740 --> 00:28:21,780 I said she'll offer 2 rupee and 5 rupee as bet. 259 00:28:21,840 --> 00:28:23,360 You're cheating me. 260 00:28:23,420 --> 00:28:25,140 Come on, pay up. - You heard it, right? 261 00:28:25,300 --> 00:28:26,100 Don't play cheating game. 262 00:28:26,860 --> 00:28:31,140 Sir...lord...my God. Benevolent lord! 263 00:28:33,780 --> 00:28:35,540 Why did you come away so quickly? 264 00:28:35,560 --> 00:28:37,120 Once you something as charity, you mustn't come back for it. 265 00:28:37,180 --> 00:28:38,220 Isn't it, uncle? 266 00:28:38,300 --> 00:28:44,580 I want to join with you and... - Really, sir? You too? Why? 267 00:28:44,820 --> 00:28:46,980 Every man coming into this profession has a flashback story. 268 00:28:47,340 --> 00:28:49,500 If we hear his flashback, we'll weep. 269 00:28:50,260 --> 00:28:53,100 We may have to return the money he gave us, is it okay? 270 00:28:53,160 --> 00:28:54,320 Sir, please sit. 271 00:28:54,380 --> 00:28:56,740 Welcome...sit down. 272 00:29:04,280 --> 00:29:06,140 Why are you sitting like in cash counter? 273 00:29:06,200 --> 00:29:08,380 Sir sincerely like a beggar. Get up! 274 00:29:08,680 --> 00:29:10,520 Get up...sit down! 275 00:29:13,860 --> 00:29:14,780 Turn this side. 276 00:29:17,380 --> 00:29:22,580 You entered our profession but your face is shining with health drinks. 277 00:29:22,640 --> 00:29:25,920 Even Mother Teresa may not feel pity on seeing your face. 278 00:29:26,200 --> 00:29:27,920 Koti! - Ready uncle! 279 00:29:38,780 --> 00:29:40,380 Your skin is healthy like bun. 280 00:29:40,640 --> 00:29:41,960 Look is okay. 281 00:29:42,120 --> 00:29:45,480 Do I've to use it every day? - No need, just for 2 or 3 days only, 282 00:29:45,540 --> 00:29:47,780 Heroes are rusty in earlier films. 283 00:29:47,840 --> 00:29:51,960 Couple of films later audience accept him as their hero. 284 00:29:52,020 --> 00:29:54,580 Does it mean hero got handsome? 285 00:29:54,680 --> 00:29:56,800 It's nothing but setting up audience mind. 286 00:29:56,960 --> 00:30:01,160 Likewise make our clients too accept you as quickly as beggar. 287 00:30:01,220 --> 00:30:01,740 Okay, sir. 288 00:30:01,800 --> 00:30:06,040 One more important thing, never disturb devotees entering temple. 289 00:30:06,140 --> 00:30:09,620 We must first let them beg from God inside, 290 00:30:09,680 --> 00:30:13,360 when they come out, we must beg from them. 291 00:30:13,420 --> 00:30:15,260 Like this...like that 292 00:30:15,320 --> 00:30:18,800 Like this means it’s theirs... if it is like this, it is ours... 293 00:30:18,880 --> 00:30:21,000 Okay, prayer is getting over, clients will come out now, 294 00:30:21,060 --> 00:30:22,660 let's do our business now. 295 00:30:23,880 --> 00:30:25,320 Madam...madam...madam... 296 00:30:25,380 --> 00:30:26,860 Madam...madam... 297 00:30:26,900 --> 00:30:27,900 Madam...madam....please give me alms. 298 00:30:27,960 --> 00:30:29,600 Madam....madam... 299 00:30:29,720 --> 00:30:31,080 Please give charity, sir. 300 00:30:31,140 --> 00:30:32,740 Sir...sir... 301 00:30:32,800 --> 00:30:34,880 Please give charity, sir. 302 00:30:35,040 --> 00:30:36,720 Madam....madam... 303 00:30:55,860 --> 00:30:57,020 No improvement. 304 00:30:57,680 --> 00:31:01,160 Legs are swollen for 2 days and high temperature too. 305 00:31:01,220 --> 00:31:02,580 Where are you, Arul? 306 00:31:19,900 --> 00:31:20,700 I am sorry. 307 00:31:59,220 --> 00:32:02,540 Hello, you don't know me. 308 00:32:02,700 --> 00:32:05,300 A man you know got drunk and has fallen down here. 309 00:32:05,460 --> 00:32:08,140 Yes, your number was in received call list. 310 00:32:08,620 --> 00:32:11,780 Yes, wine shop near complex. 311 00:32:11,840 --> 00:32:13,360 Okay. 312 00:32:14,560 --> 00:32:16,680 What's this, Mahi? 313 00:32:16,740 --> 00:32:19,300 Just some child's drunken father, mother 314 00:32:19,360 --> 00:32:23,880 Poor child would be waiting in home eagerly for this book, right? 315 00:32:36,300 --> 00:32:40,100 You must every day with empty hands! 316 00:32:43,620 --> 00:32:45,140 Please help me, sir. 317 00:32:46,960 --> 00:32:49,360 Please offer something, sir. 318 00:32:49,460 --> 00:32:50,900 Did you give when I asked? 319 00:32:52,260 --> 00:32:53,580 I'm hungry, please give me something, sir. 320 00:32:53,640 --> 00:32:54,640 Hey, wait. 321 00:32:55,040 --> 00:32:56,680 Hey wait, there's police man at this signal. 322 00:32:56,840 --> 00:32:58,220 I'll give at the next signal. 323 00:33:01,640 --> 00:33:02,640 Got it, dear. 324 00:33:03,160 --> 00:33:05,460 Arul, come to auto. Come...come... 325 00:33:05,780 --> 00:33:07,020 Mummy...mummy... 326 00:33:07,080 --> 00:33:07,920 Madam...madam... 327 00:33:07,980 --> 00:33:08,740 Mummy...mummy... 328 00:33:08,800 --> 00:33:09,560 Madam...madam... 329 00:33:09,720 --> 00:33:11,320 Charles Diana! 330 00:33:11,480 --> 00:33:13,000 Thank you, God bless me. - Thank you so much, madam. 331 00:33:13,160 --> 00:33:14,480 Big sister, dollars! 332 00:33:14,540 --> 00:33:15,580 Thank you...thank you... 333 00:33:15,640 --> 00:33:18,640 How many dollars you want to exchange? 334 00:33:18,700 --> 00:33:19,660 15 dollars 335 00:33:20,020 --> 00:33:20,860 Did you count it properly? 336 00:33:21,020 --> 00:33:23,180 953 rupees after deducting commission. 337 00:33:23,780 --> 00:33:24,420 Thanks. 338 00:33:24,940 --> 00:33:28,100 Take your first Rs.300, don't ask balance. 339 00:33:28,260 --> 00:33:29,020 Shall we go? 340 00:33:29,180 --> 00:33:34,740 Must buy a new shirt, this is stinking. 341 00:33:40,020 --> 00:33:41,980 Arul, come this side. This is out flat, dude. 342 00:33:42,140 --> 00:33:43,420 Come in...step in with right foot. 343 00:33:43,420 --> 00:33:44,740 Don't hesitate, come in. 344 00:33:46,620 --> 00:33:48,940 This is our shoppers shop! Is it good? 345 00:33:49,120 --> 00:33:51,000 You asked for shirt, right? 346 00:33:51,160 --> 00:33:52,760 This is our Chermas shop. 347 00:33:52,920 --> 00:33:54,320 All these were worn by Navy men. 348 00:33:54,480 --> 00:33:56,000 They're sold cheap on harbour platform. 349 00:33:56,060 --> 00:33:57,820 What's your size? 350 00:33:58,620 --> 00:33:59,460 How come you've so many...? 351 00:33:59,620 --> 00:34:00,300 What's this, bro? 352 00:34:00,360 --> 00:34:02,800 With what we get, after spending 40 or 50 for breakfast and lunch, 353 00:34:02,900 --> 00:34:05,500 with the balance money, can we buy a flat? 354 00:34:05,660 --> 00:34:07,460 Even then for our profession... 355 00:34:07,520 --> 00:34:09,000 What do you think of beggars? 356 00:34:09,060 --> 00:34:12,660 Would they've to keep on begging all through the day? 357 00:34:12,720 --> 00:34:15,280 Would Doctors be busy 24 hours with injections? 358 00:34:15,340 --> 00:34:20,400 Everyone hits wine shop after 6 and surrenders himself to home. 359 00:34:20,400 --> 00:34:22,160 They enter into their personal lives, right? 360 00:34:22,220 --> 00:34:25,620 Likewise beggars too have a personal life after 6 PM. 361 00:34:25,780 --> 00:34:26,580 Check if this fits you. 362 00:34:26,740 --> 00:34:28,700 Take whatever you want at anytime from this. 363 00:34:28,860 --> 00:34:29,860 Okay? 364 00:34:30,480 --> 00:34:32,600 Okay, come let's sit and talk. - No problem. 365 00:34:32,660 --> 00:34:35,300 Hey, I'm calling you to do ironing. Come and sit here. 366 00:34:38,360 --> 00:34:41,640 Don't come tomorrow with this shirt to beg. 367 00:34:41,700 --> 00:34:43,700 They won't offer a penny also. 368 00:34:43,760 --> 00:34:47,200 For 2 rupee they offer, they expect us to be blind, 369 00:34:47,260 --> 00:34:50,340 do we like to stink in these clothes and without bath to beg? 370 00:34:50,400 --> 00:34:53,160 If we're clean, they don't feel like giving charity. 371 00:34:53,220 --> 00:34:57,020 Does a beggar have only stomach? There's a heart above it. 372 00:34:57,080 --> 00:34:58,880 It too likes to stay clean. 373 00:34:58,940 --> 00:35:00,780 It too likes to live honourably. 374 00:35:00,840 --> 00:35:05,200 At least after 6 PM, we'll live clean as our heart wishes. 375 00:35:05,260 --> 00:35:09,740 You take bath and wear this dress, eat whatever you want to eat, go. 376 00:35:09,800 --> 00:35:10,800 Go! 377 00:35:35,720 --> 00:35:38,120 Trust me, I really hit this fly. 378 00:35:38,320 --> 00:35:40,560 But unexpectedly... 379 00:36:00,420 --> 00:36:01,740 You didn't wash your hand yet. 380 00:36:05,380 --> 00:36:06,620 One small pizza, please. 381 00:36:52,500 --> 00:36:55,420 What's this boss? Brother got us down here silently? 382 00:36:55,620 --> 00:36:57,860 Not a penny in hand too. - Yes, buddy. 383 00:36:58,020 --> 00:37:01,420 Bar is also open. My hands are shivering. 384 00:37:02,380 --> 00:37:03,980 Look there! 385 00:37:04,460 --> 00:37:05,380 What? 386 00:37:05,540 --> 00:37:08,740 If you have 1000 rupees, how much would you put in donation box? 387 00:37:08,840 --> 00:37:10,640 I'll put Rs.10. 388 00:37:10,640 --> 00:37:11,640 If someone is offering more than Rs.200. 389 00:37:11,700 --> 00:37:14,140 How big shot he could be? 390 00:37:14,140 --> 00:37:16,620 How much more money would there be in his pocket? 391 00:37:24,460 --> 00:37:26,260 Hey, give me Rs.1000. 392 00:37:26,540 --> 00:37:28,540 1000? I don't have Rs.1000. 393 00:37:28,700 --> 00:37:30,500 Then, give me Rs.500. 394 00:37:30,560 --> 00:37:32,880 Really I don't have any money, just now I put everything in donation box. 395 00:37:32,940 --> 00:37:34,040 Are you cooking stories? 396 00:37:34,080 --> 00:37:37,000 Putting all your money in donation box, are you going out to beg? 397 00:37:37,160 --> 00:37:37,760 Yes, sir. 398 00:37:37,920 --> 00:37:40,040 Hey! If I hit you... Are you making fun of me? 399 00:37:40,100 --> 00:37:41,900 Sir, I'm telling you truth. 400 00:37:42,060 --> 00:37:45,780 From what I get in begging, deducting my expenses, I offer balance as charity. 401 00:37:45,840 --> 00:37:49,080 If not I'll offer the money to temple. 402 00:37:49,080 --> 00:37:51,600 Yesterday foreigners gave me dollars. - Are you cooking tales for me? 403 00:37:51,660 --> 00:37:52,580 Search him, boys! 404 00:37:53,400 --> 00:37:57,160 Search him. 405 00:37:57,260 --> 00:38:00,020 He says no money but keeps a beautiful girl's photo. 406 00:38:00,180 --> 00:38:00,940 This beggar! 407 00:38:08,380 --> 00:38:09,800 Isn't she dazzling? 408 00:38:10,320 --> 00:38:12,240 You mustn't see girls like this. 409 00:39:19,340 --> 00:39:20,060 Get up, man. 410 00:39:32,720 --> 00:39:36,360 Oh no...mother! It's paining. 411 00:39:36,420 --> 00:39:39,200 I can't bear it, get me out quickly. 412 00:39:39,220 --> 00:39:42,680 Paining... 413 00:39:42,720 --> 00:39:43,480 Sir! 414 00:39:45,960 --> 00:39:49,160 Sir, my friend slipped and fell into dust bin. 415 00:39:49,160 --> 00:39:50,560 Please help me, sir. 416 00:39:50,940 --> 00:39:53,500 You came to hit our man but seeking our help now. 417 00:39:53,660 --> 00:39:56,100 Pick him up quickly, garbage lorry may come at any time. 418 00:39:56,260 --> 00:39:57,320 Is he your man? 419 00:40:00,200 --> 00:40:01,360 It's paining! 420 00:40:01,520 --> 00:40:04,640 It seems you got thrashed by a beggar. 421 00:40:04,700 --> 00:40:09,740 It's the effect of food from many homes, it's paining terribly. 422 00:40:36,140 --> 00:40:38,780 Fool, don't you've sense? Where were you seeing while driving? 423 00:40:38,840 --> 00:40:40,840 Sir, you applied brakes suddenly. 424 00:40:40,940 --> 00:40:42,780 Idiot! Why don't you leave some gap between vehicles? 425 00:40:42,840 --> 00:40:46,900 Sir, I'll pay for the damages. - How much will you pay? 426 00:40:47,100 --> 00:40:48,560 No, I'm just asking, how much will you pay? 427 00:40:48,800 --> 00:40:51,180 What do you think of yourself? Do you want to settle it for 500 rupees? 428 00:40:51,240 --> 00:40:54,240 Audi Company will give bill for Rs.25000, will you pay? 429 00:40:54,440 --> 00:40:56,400 She's talking as if she's from royal family. 430 00:40:56,560 --> 00:40:58,360 Look, no use in accusing me. 431 00:40:58,420 --> 00:41:02,060 Local like you and royal like are made to use the same road by this system! 432 00:41:02,220 --> 00:41:03,340 I must accuse that system. 433 00:41:03,440 --> 00:41:05,740 Go...go quickly to deliver your pizza. 434 00:41:05,740 --> 00:41:08,900 With the tips from customer, eat and sleep, useless girl. 435 00:41:10,560 --> 00:41:12,480 Have you insured this car? - Yes. 436 00:41:12,540 --> 00:41:14,040 Then, why don't you claim it? 437 00:41:14,280 --> 00:41:16,360 Don't rubbish others just because you've money. 438 00:41:16,520 --> 00:41:18,760 Why did you ask her if she belongs to royal family? 439 00:41:18,820 --> 00:41:21,020 Are you royal family if you own Audi car? 440 00:41:21,180 --> 00:41:22,940 Do you know high end Audi car's price? 441 00:41:23,000 --> 00:41:24,840 Rs.2.34 crores! 442 00:41:24,900 --> 00:41:25,620 Your car...? 443 00:41:25,620 --> 00:41:28,340 Just Rs.40 lakhs only! Are you royal family? 444 00:41:28,340 --> 00:41:32,660 Registered car in Pondicherry. You're driving in Telugu states. 445 00:41:32,820 --> 00:41:37,180 Just to save Rs.3 lakhs, using some fake address, 446 00:41:37,240 --> 00:41:39,560 you got it registered in Pondicherry. Are you royal family? 447 00:41:39,720 --> 00:41:43,320 If you pay just Rs.50000 extra, you can get fancy number, 448 00:41:43,380 --> 00:41:44,600 you couldn't spend for that also. 449 00:41:44,680 --> 00:41:47,340 You consider yourself as royal family and insulting that girl. 450 00:41:47,340 --> 00:41:50,160 Okay, did you buy car with own money or got finance from somewhere! 451 00:41:50,240 --> 00:41:51,660 Come on, show me your RC book. 452 00:41:57,280 --> 00:41:59,640 You didn't switch on AC too! 453 00:42:06,560 --> 00:42:10,360 Audi car man got shell shocked. Where do you work, sir? 454 00:42:10,820 --> 00:42:12,540 You'll share with all of them, right? 455 00:42:12,700 --> 00:42:13,540 Works in share market. 456 00:42:13,600 --> 00:42:17,500 Oh that's why he talked about car market so elaborately. 457 00:42:19,900 --> 00:42:22,820 You came to my restaurant.. Do you remember? 458 00:42:26,120 --> 00:42:28,960 I don’t have phone. 459 00:42:38,120 --> 00:42:42,360 We got beaten up by a beggar, promise us not to tell this to anyone. 460 00:42:42,720 --> 00:42:44,280 Do you need promise for that? 461 00:42:44,620 --> 00:42:46,280 Can't believe this cheat! 462 00:42:46,340 --> 00:42:48,540 Brother is using us because we're goons. 463 00:42:48,580 --> 00:42:49,780 If he comes to know we were beaten up by a beggar, 464 00:42:49,780 --> 00:42:50,740 we'll lose our livelihood. 465 00:42:50,900 --> 00:42:52,780 Promise not to tell brother, I beg you. 466 00:42:52,940 --> 00:42:55,780 I can't promise till I've few pegs. 467 00:42:56,780 --> 00:42:57,820 What do you want? 468 00:42:58,280 --> 00:43:00,880 Give me money, I'll buy expensive liquor. 469 00:43:01,080 --> 00:43:02,440 Give him money. 470 00:43:03,700 --> 00:43:06,700 Beer for us. - What? Beer? 471 00:43:06,860 --> 00:43:09,700 Why do kids having Beer come to wine shops to humiliate, sir? 472 00:43:09,700 --> 00:43:12,940 Why don't you have water from Corporation taps? 473 00:43:15,240 --> 00:43:18,000 Brother, give me half bottle expensive liquor. 474 00:43:18,100 --> 00:43:19,860 Beer for these kids. 475 00:43:20,420 --> 00:43:23,780 Promise me at least now. -Why should I promise? 476 00:43:24,140 --> 00:43:26,060 You got beaten up by a beggar, 477 00:43:26,220 --> 00:43:29,980 Not just to brother Rightu or I'll not tell anyone. 478 00:43:30,140 --> 00:43:30,980 Promise me. 479 00:43:31,140 --> 00:43:32,580 Then, buy me another quarter bottle. 480 00:43:32,640 --> 00:43:35,960 I don't have money, if you want have this. 481 00:43:36,060 --> 00:43:37,340 This? 482 00:43:37,400 --> 00:43:39,360 It has half Beer. 483 00:43:39,940 --> 00:43:45,180 Look Siddappa, my lover can become your wife. 484 00:43:45,760 --> 00:43:51,560 Your wife can't become my lover. 485 00:43:51,760 --> 00:43:52,880 Got it, buddy? 486 00:43:53,280 --> 00:43:54,440 Give me money. 487 00:43:54,840 --> 00:43:55,560 Take it. 488 00:43:56,280 --> 00:43:59,160 He bought a brand earlier, right? Give me a quarter bottle. 489 00:44:01,380 --> 00:44:03,460 Look at the many marks on your face. 490 00:44:03,520 --> 00:44:06,600 Next week getting married, why get beaten up by a beggar? 491 00:44:06,760 --> 00:44:07,760 You're throwing party also for it. 492 00:44:07,960 --> 00:44:09,520 They lost their respect. 493 00:44:09,680 --> 00:44:14,120 You promised not to tell anyone but told everyone. 494 00:44:18,040 --> 00:44:18,640 Tell me, dear. 495 00:44:18,700 --> 00:44:20,620 Where are you? - With brother only. 496 00:44:20,680 --> 00:44:22,000 Which brother? 497 00:44:22,160 --> 00:44:26,040 Hey, you stole money I had kept to pay chit, you got thrashed by a beggar, right? 498 00:44:26,100 --> 00:44:29,900 You're throwing a party for it, right? Come home, I'll take you to task. 499 00:44:31,500 --> 00:44:33,500 Bloody rascals! 500 00:45:46,140 --> 00:45:50,460 Without bothering she's mad, everyday some rascal comes for her. 501 00:45:50,480 --> 00:45:51,440 Brother! 502 00:45:53,820 --> 00:45:54,340 Come. 503 00:45:54,540 --> 00:45:57,340 Don't cry....come. 504 00:45:57,540 --> 00:45:58,140 Come! 505 00:46:28,300 --> 00:46:29,780 What? Gratitude? 506 00:46:35,160 --> 00:46:36,760 You're not a good actor, right? 507 00:46:40,680 --> 00:46:44,840 I can understand when people live a different life for some reason. 508 00:46:51,440 --> 00:46:54,920 You're acting like hero, right? I'll take her to task tomorrow. 509 00:47:06,400 --> 00:47:08,520 Signed it? Give it to sir. 510 00:47:13,020 --> 00:47:14,220 Are you in-charge? - Yes. 511 00:47:15,540 --> 00:47:16,940 Who's the person? - There, sir. 512 00:47:18,540 --> 00:47:20,780 Okay, wait outside, I'll call you. 513 00:47:22,160 --> 00:47:24,200 This is the only home they admit without taking money. 514 00:47:24,260 --> 00:47:25,980 You can stay here free without any fear. 515 00:47:26,040 --> 00:47:29,680 Exactly after 34 days you'll be in different and good place. Okay? 516 00:47:29,840 --> 00:47:30,360 Okay. 517 00:47:30,460 --> 00:47:32,900 Till then be like the people staying here. 518 00:47:32,900 --> 00:47:34,260 Matron is coming, be careful. 519 00:47:34,360 --> 00:47:36,440 Attendee of patient Thulasi? - Yes. 520 00:47:36,500 --> 00:47:37,180 Please come. - Come. 521 00:47:54,520 --> 00:47:55,560 This is her bed, sir. 522 00:47:55,660 --> 00:47:58,380 You can come here weekly once on Saturdays to visit her. 523 00:47:58,380 --> 00:47:59,300 Okay, madam. 524 00:48:28,940 --> 00:48:31,100 You...in this place...that girl... 525 00:48:31,200 --> 00:48:34,160 That girl's father is a poor farmer. 526 00:48:34,220 --> 00:48:38,420 When rains failed, his crops too failed. 527 00:48:38,480 --> 00:48:42,480 Later her father committed suicide unable to repay bank loan. 528 00:48:42,480 --> 00:48:46,280 To protect herself for life on footpath, she was acting like a mad girl, 529 00:48:46,380 --> 00:48:50,020 few days from now, I'll take her to a better place. 530 00:48:53,560 --> 00:48:54,560 Why? 531 00:48:54,660 --> 00:48:57,980 No, you've helped her so much. 532 00:48:58,040 --> 00:49:01,000 If so, I need to thank you first. - Why? 533 00:49:01,060 --> 00:49:03,940 After passing comments on him, everyone walked away. 534 00:49:04,000 --> 00:49:07,400 Though you knew he was drunk, you helped him, right? 535 00:49:07,980 --> 00:49:10,100 After finishing my college, I didn't want to join MNC, 536 00:49:10,260 --> 00:49:13,300 we friends together started a pizza shop but business is not promising. 537 00:49:13,360 --> 00:49:16,160 Dough gets spoilt after 18 hours in fridge, 538 00:49:16,320 --> 00:49:19,040 we used to offer free to centres like these. 539 00:49:19,100 --> 00:49:21,840 We've decided to close down the shop this month. 540 00:49:21,880 --> 00:49:24,680 Why are you closing it? - No business. 541 00:49:24,780 --> 00:49:27,820 Chasing flies in counter, I hit customer too. 542 00:49:43,380 --> 00:49:44,500 You like the girl? 543 00:49:45,980 --> 00:49:48,580 There are photos of many other girls too. See all of them. 544 00:49:48,700 --> 00:49:53,860 I don't want to see anymore photos, I feel she's my kind of girl. 545 00:49:53,880 --> 00:49:59,280 Look Arul, Maheshwari! You won't believe me. 546 00:49:59,340 --> 00:50:03,080 I wrote it earlier. I too liked this girl very much. 547 00:50:06,280 --> 00:50:10,880 Forget the idea of closing the shop. I'll come there after 6 pm. 548 00:50:26,440 --> 00:50:28,880 Over smart girl... 549 00:50:29,700 --> 00:50:32,860 I'm over smart girl... 550 00:50:33,460 --> 00:50:38,700 Why have I become like this? 551 00:50:41,640 --> 00:50:48,600 You walked in.... pinched my little heart... 552 00:50:48,760 --> 00:50:52,840 You took over me... 553 00:50:56,520 --> 00:51:00,260 What happened to me? I'm losing myself... 554 00:51:00,480 --> 00:51:06,280 After your arrival, this distress started in me... 555 00:51:52,280 --> 00:51:55,600 The dust under my feet on seeing you... 556 00:51:55,980 --> 00:51:59,240 It raised over 100 feet into air... 557 00:51:59,520 --> 00:52:06,760 If you go a feet away from me, I get agitated... 558 00:52:08,000 --> 00:52:11,520 You're a stealer of virgins... you stole my heart... 559 00:52:11,620 --> 00:52:15,820 Before I could ask seeing eyes, you stole my sleep also... 560 00:52:15,880 --> 00:52:19,660 I wish to get wet in rain along with you... 561 00:52:19,700 --> 00:52:26,040 A small wish is become great wish... It is sweeping earth under my feet.. 562 00:53:03,340 --> 00:53:11,100 Wherever your hand touches, I'll kiss there a thousand times... 563 00:53:11,260 --> 00:53:19,100 If I find a piece of paper, I'll fill it with your name... 564 00:53:19,160 --> 00:53:22,760 Your eyes have the expression of thousand poems... 565 00:53:22,800 --> 00:53:26,640 Just a word from it is enough to create magic in me... 566 00:53:26,700 --> 00:53:30,620 When we walk together under an umbrella... 567 00:53:30,780 --> 00:53:35,460 When our little fingers touch each other... 568 00:54:13,360 --> 00:54:15,440 Hey stop...stop...pull over. Have you got license and insurance? 569 00:54:15,540 --> 00:54:16,220 Meet sir there! 570 00:54:16,320 --> 00:54:17,760 Stop...pull over the vehicle. 571 00:54:17,820 --> 00:54:20,180 Oh no! I forgot to renew insurance. - Hey, switch off the phone, get the papers. 572 00:54:20,240 --> 00:54:22,120 Don't get tensed. I will come back now. 573 00:54:23,260 --> 00:54:24,220 Pay Rs.100 and go. 574 00:54:24,380 --> 00:54:26,140 Sir, really I don't have any money. 575 00:54:26,200 --> 00:54:27,720 How much ever I may ask, you say no money. 576 00:54:27,780 --> 00:54:28,840 Where do you work? 577 00:54:29,680 --> 00:54:32,000 I beg, sir. 578 00:54:32,500 --> 00:54:34,380 Making fun of me? 579 00:54:34,440 --> 00:54:36,900 Sir...sir....trust me, I'm a beggar. 580 00:54:37,580 --> 00:54:38,940 You won't come to my way. 581 00:54:39,100 --> 00:54:40,980 Come to station, pay fine and take your vehicle. 582 00:54:41,040 --> 00:54:42,900 Hey, Constable! - Sir...sir...believe me... 583 00:54:42,960 --> 00:54:44,520 I've begged from you also many times, sir. 584 00:54:44,860 --> 00:54:46,500 From me? - Yes, sir. 585 00:54:46,660 --> 00:54:47,140 Where? 586 00:54:47,240 --> 00:54:50,480 You visit Lord Ganesha temple near bus stand every Saturday. 587 00:54:50,640 --> 00:54:51,960 You offer clarified butter lamp to Lord Hanuman. 588 00:54:52,060 --> 00:54:53,500 and sesame oil to Lord Saturn. 589 00:54:53,560 --> 00:54:55,340 As respect to both Gods, you prostrate on ground. 590 00:54:55,400 --> 00:54:58,160 As you look left with face touching ground. 591 00:54:58,560 --> 00:55:00,240 On the left entrance of the temple, 592 00:55:00,240 --> 00:55:04,200 just next to your brown shoes, I sit and beg shouting sir...sir... 593 00:55:05,100 --> 00:55:07,580 When you're wearing shoes, I call you loudly sir! 594 00:55:07,640 --> 00:55:10,320 But you offer money a hand less beggar next to me, 595 00:55:10,600 --> 00:55:12,200 as if God had ordained you to offer charity only to him, 596 00:55:12,260 --> 00:55:16,620 offering him charity you go relaxed as if CM's motorcade has passed away. 597 00:55:20,180 --> 00:55:21,500 Who is she standing there? 598 00:55:21,980 --> 00:55:23,340 My girl friend, sir. 599 00:55:23,860 --> 00:55:24,940 Girl friend? 600 00:55:26,440 --> 00:55:31,240 I'm 45 now, I've govt. job also. Yet not a girl looked at me. 601 00:55:32,560 --> 00:55:34,700 Go...go, live happily. 602 00:55:35,740 --> 00:55:36,620 Bye, sir. 603 00:55:38,480 --> 00:55:40,080 How did he leave you? What did you tell him? 604 00:55:40,240 --> 00:55:41,320 I told him the truth. 605 00:55:42,000 --> 00:55:45,040 This is Arul's small factory Rs.140 crores. 606 00:55:45,100 --> 00:55:48,340 This is big factory, behind. That is Rs.247 crores. 607 00:55:48,400 --> 00:55:50,240 Both are up for sale. 608 00:55:50,300 --> 00:55:54,980 I'm buying it from my brother's son. But Seth will be my proxy. 609 00:55:55,040 --> 00:55:56,600 I will buy it on his name. 610 00:55:56,660 --> 00:55:59,380 Okay sir, I will sanction both loans from my bank. 611 00:55:59,480 --> 00:56:00,800 Don't sanction both loans on the same day. 612 00:56:00,960 --> 00:56:01,800 Why? 613 00:56:01,860 --> 00:56:04,780 First sanction loan for this roadside small factory. 614 00:56:04,940 --> 00:56:09,040 For the big mill, cite some reason and keep postponing till the last. 615 00:56:09,300 --> 00:56:10,820 I own all the land surrounding that factory. 616 00:56:10,980 --> 00:56:12,900 Entry to big mill is from small mill only. 617 00:56:13,060 --> 00:56:14,660 If we buy the small mill, 618 00:56:14,720 --> 00:56:19,320 if anyone wants to enter big mill, they need a helicopter 619 00:56:19,720 --> 00:56:22,280 Then, I will decide the price of big mill. 620 00:56:22,440 --> 00:56:27,140 Sir, I will do as you say but yet to receive commission for earlier loans. 621 00:56:28,560 --> 00:56:30,960 Should I pay full commission to him? 622 00:56:33,240 --> 00:56:35,120 Give this to him. - Okay, sir. 623 00:56:44,880 --> 00:56:46,800 Why your face is dull? 624 00:56:52,480 --> 00:56:57,360 Oh no...sir...my lord... 625 00:56:57,620 --> 00:57:02,300 Boss...my glasses....sir...sir... 626 00:57:06,380 --> 00:57:07,980 When my younger brother was on death bead, 627 00:57:08,140 --> 00:57:12,980 he was ready to sell his mills and home for Rs.10 lakhs for medical expenses. 628 00:57:13,260 --> 00:57:17,540 Now, that dirty woman who is dying in hospital, Arul's mother!. 629 00:57:17,600 --> 00:57:18,920 She stopped the sale. 630 00:57:19,260 --> 00:57:22,820 If she hadn't been then I would've got their entire property. 631 00:57:23,720 --> 00:57:25,520 Now, it is not too late. 632 00:57:25,800 --> 00:57:30,600 First mills and then I'll usurp entire property. 633 00:57:32,840 --> 00:57:37,360 To register it, I don't know where he is! 634 00:57:37,680 --> 00:57:38,860 Don't you know? 635 00:57:39,520 --> 00:57:42,580 One day his friend said share market business. 636 00:57:42,960 --> 00:57:44,680 But I'm not sure. 637 00:57:45,040 --> 00:57:49,640 I think he's a pizza maker in some other restaurant. 638 00:57:49,700 --> 00:57:50,660 You're right. 639 00:57:50,820 --> 00:57:54,880 No Mahi, looking at his beard, I think he's a reporter. 640 00:57:58,040 --> 00:58:01,500 Yesterday my friends told me to ask, where you work? 641 00:58:03,480 --> 00:58:06,800 Look, I'm not asking you this, they asked me. 642 00:58:07,580 --> 00:58:09,700 Do I've to know what do you do? 643 00:58:09,880 --> 00:58:11,360 What would I do knowing it? 644 00:58:15,860 --> 00:58:18,100 Come tomorrow if you're free after six, okay. 645 00:58:20,800 --> 00:58:23,160 By the way, what do you do? 646 00:58:24,700 --> 00:58:26,140 What was his answer? 647 00:58:26,300 --> 00:58:29,580 If I answer it now, you will ask more questions. 648 00:58:30,040 --> 00:58:31,120 For the present, leave it. 649 00:58:31,180 --> 00:58:32,580 Why am I unable to understand him? 650 00:58:32,640 --> 00:58:34,880 If someone likes the job he's doing, 651 00:58:34,920 --> 00:58:38,280 he'll say I'm so and so openly, would've given his card too. 652 00:58:38,440 --> 00:58:41,440 but I feel he didn't find a job suitable for his education, 653 00:58:41,500 --> 00:58:43,600 and managing with a job he has. 654 00:58:43,700 --> 00:58:49,100 Whatever he may be, would be doing something for livelihood, 655 00:58:49,100 --> 00:58:50,460 He wouldn't go begging, right? 656 00:58:54,740 --> 00:58:56,820 Hello uncle! I've a doubt. - Go ahead. 657 00:58:56,980 --> 00:58:58,580 Milk supplier is milkman. - Yes. 658 00:58:58,740 --> 00:59:00,220 Paper supplier is paper man. - Correct. 659 00:59:00,420 --> 00:59:02,540 Then, one who gives alms is beggar, right? 660 00:59:02,600 --> 00:59:04,260 Why are we called as beggars? 661 00:59:04,840 --> 00:59:06,280 Is this tight okay? - Okay...enough. 662 00:59:06,440 --> 00:59:08,760 Aren't you ready yet? Getting late, come fast. 663 00:59:08,820 --> 00:59:10,060 I'm not coming, you carry on. 664 00:59:10,120 --> 00:59:14,400 You're fair, decent and handsome like Vijay Antony. 665 00:59:14,460 --> 00:59:17,360 If you go decently ahead, we'll follow you, right? 666 00:59:18,220 --> 00:59:19,580 We are ready. 667 00:59:19,960 --> 00:59:22,740 Look, I've raised their hopes with you. Let's go and come back quickly. 668 00:59:22,760 --> 00:59:24,960 Collection holiday for closing temple. 669 00:59:25,120 --> 00:59:26,440 Sunday is another holiday. 670 00:59:26,640 --> 00:59:29,180 Can we give holiday to stomach? 671 00:59:32,620 --> 00:59:34,980 Don't get scared. They'll not ask us anything. 672 00:59:35,080 --> 00:59:36,320 Come bravely. 673 00:59:37,280 --> 00:59:39,400 Come...come in, brother. 674 00:59:39,460 --> 00:59:42,140 Are you fine? Why are you shocked, brother? 675 00:59:42,220 --> 00:59:44,900 When did you come from out station? Is your mother fine? 676 00:59:45,440 --> 00:59:46,720 Fine. - Happy to hear it. 677 00:59:46,880 --> 00:59:47,880 Looks like you've come with friends. 678 00:59:48,040 --> 00:59:49,120 Please do enjoy the feast. 679 00:59:49,120 --> 00:59:50,960 Auspicious time has arrived, please come in. 680 00:59:51,060 --> 00:59:53,220 Go...go... go inside, sir. 681 00:59:54,520 --> 00:59:58,400 We are from bride's side. - Groom's side would be better. 682 01:00:04,420 --> 01:00:06,860 Hello, no sweet in this plate, please serve him. 683 01:00:07,340 --> 01:00:08,460 Please eat well. 684 01:00:09,200 --> 01:00:11,160 No Vada that side, serve it. 685 01:00:12,620 --> 01:00:16,100 Why are you indifferent, bro? Come on, push it in. 686 01:00:16,380 --> 01:00:17,860 I've seen him in my place. 687 01:00:18,180 --> 01:00:19,900 I think he owns Nuzvid oil mill. 688 01:00:20,220 --> 01:00:24,580 Who? He? Is he Nuzvid mill owner? - Yes. 689 01:00:24,980 --> 01:00:28,100 You'd have seen him at Mother Mary's church entrance. 690 01:00:28,160 --> 01:00:29,160 Don't you remember him? 691 01:00:29,240 --> 01:00:30,560 He's our cousin. 692 01:00:31,360 --> 01:00:33,560 No sambar is served here, check it. 693 01:00:35,040 --> 01:00:35,840 Eat well! 694 01:00:36,040 --> 01:00:37,160 I'll send pudding. 695 01:00:37,220 --> 01:00:39,620 Do you know who he is? - Don't know. 696 01:00:39,720 --> 01:00:42,000 Without forgetting take photo with bride and groom. 697 01:00:42,020 --> 01:00:43,580 All of them are beggars, sir. 698 01:00:43,740 --> 01:00:45,780 We mustn't encourage them having food with us. 699 01:00:45,940 --> 01:00:47,780 How many of you are here? 700 01:00:47,840 --> 01:00:49,760 Tell your people to get up. 701 01:00:49,920 --> 01:00:51,520 They started eating, sir. 702 01:00:51,580 --> 01:00:54,340 If you get up on your own I'll not kick you guys. 703 01:00:54,400 --> 01:00:55,280 Please wait... 704 01:00:55,340 --> 01:00:57,340 Can't you understand if I say? 705 01:01:08,360 --> 01:01:09,400 You've crowded the hall! 706 01:01:09,560 --> 01:01:10,780 If we allow you may even tie the knot. 707 01:01:10,880 --> 01:01:12,160 Bloody beggars! - What did you say? 708 01:01:12,220 --> 01:01:14,620 You cheats! Why are you staring at us? 709 01:01:33,880 --> 01:01:35,280 What they did was wrong, sir! 710 01:01:36,700 --> 01:01:38,820 Mother, father, sister, brother, 711 01:01:38,820 --> 01:01:42,260 all close relatives join together to create new relationship in this function. 712 01:01:42,320 --> 01:01:45,840 Cheated by one such relative they have been left as orphans. 713 01:01:45,900 --> 01:01:47,500 They have been reduced to become beggars. 714 01:01:47,560 --> 01:01:49,920 Is it their mistake to eat a meal with you, sir? 715 01:01:50,140 --> 01:01:52,180 For you, a day is just a day. 716 01:01:52,340 --> 01:01:59,300 But, for them three times, unsure of getting a meal or next meal 717 01:01:59,420 --> 01:02:03,300 Though he's elderly man, you thrashed him like your enemy. 718 01:02:03,360 --> 01:02:04,760 Understand one thing, sir. 719 01:02:04,920 --> 01:02:07,120 For you, me and everyone in this world, 720 01:02:07,180 --> 01:02:08,380 there's only one enemy! 721 01:02:08,600 --> 01:02:09,880 Permanent enemy! 722 01:02:10,220 --> 01:02:11,180 Hunger! 723 01:02:12,080 --> 01:02:14,480 To make friendship with this enemy for few minutes, 724 01:02:14,640 --> 01:02:15,880 they enjoyed your feast. 725 01:02:17,260 --> 01:02:18,660 What they did was wrong! 726 01:02:19,340 --> 01:02:20,380 Please forgive them, sir. 727 01:02:22,060 --> 01:02:23,140 You are...? 728 01:02:26,440 --> 01:02:30,360 I'm also one of them! Beggar! 729 01:04:09,600 --> 01:04:12,600 Sir, they had created problem that day. 730 01:04:13,160 --> 01:04:14,680 Today, they have brought me to you. 731 01:04:14,720 --> 01:04:17,880 It wasn't my fault at all. Please tell them, sir. 732 01:04:18,260 --> 01:04:19,540 I will ask. 733 01:04:19,940 --> 01:04:22,220 Hey, why did you bring him here, boys? 734 01:04:24,380 --> 01:04:28,340 I ordered them to thrash and bring you to me. 735 01:04:28,700 --> 01:04:32,820 I wanted to know who sent you. So, I got beaten by them. 736 01:04:32,980 --> 01:04:34,420 Did you send them? 737 01:04:34,480 --> 01:04:40,640 I'm not here to thrash them, but to thrash you as they watch! 738 01:04:53,260 --> 01:04:57,580 Sir just told he'll thrash me as you all watch! 739 01:04:57,860 --> 01:05:01,420 Let's see who will thrash whom! All of you go back. 740 01:05:01,820 --> 01:05:04,020 Go! Go back, boys! 741 01:05:20,020 --> 01:05:22,460 Our good luck, Brother went alone! 742 01:06:27,840 --> 01:06:28,840 Are you human? 743 01:06:29,800 --> 01:06:33,240 How could you laugh when my men got thrashed by a beggar? 744 01:06:33,980 --> 01:06:35,340 Get him, boys. 745 01:07:04,280 --> 01:07:11,640 I can't...I can't stop laughing. 746 01:07:13,280 --> 01:07:16,120 My stomach is paining. 747 01:07:21,800 --> 01:07:26,040 He would be working at some place. Would he be begging? 748 01:07:26,500 --> 01:07:28,740 Hey calm down girls! She may hear it. 749 01:07:28,800 --> 01:07:29,880 Don't laugh. 750 01:07:33,100 --> 01:07:37,980 Mahi, he thought you were a pretty girl moreover you're running own business. 751 01:07:38,040 --> 01:07:40,920 If he manages to trap you, he can settle in life, bloody beggar. 752 01:07:41,080 --> 01:07:41,960 Okay, forget him. 753 01:07:42,020 --> 01:07:44,340 Take it as you lost a strand of hair while combing. 754 01:07:44,440 --> 01:07:45,360 Don't feel for it. 755 01:07:56,020 --> 01:07:58,100 To get direct opinion from people, 756 01:07:58,160 --> 01:08:00,280 like how Prime Minister has started a new website, 757 01:08:00,380 --> 01:08:03,580 this is a program in our FM radio to know people's opinion directly. 758 01:08:03,640 --> 01:08:07,080 Today's topic is, How to do away with poverty from India? 759 01:08:07,140 --> 01:08:10,940 In our studio we've famous economist Dr.Krishna Rao as special guest 760 01:08:11,000 --> 01:08:11,880 Greetings, sir. - Greetings. 761 01:08:11,940 --> 01:08:13,180 To drive away poverty from our country... 762 01:08:13,240 --> 01:08:14,800 Thank God! 763 01:08:14,860 --> 01:08:16,580 Sir, a listener is on line, let's see who it is! 764 01:08:16,640 --> 01:08:19,160 Madam...madam... 765 01:08:19,220 --> 01:08:23,060 Oh no! Amidst people who call as hey...you... We've a listener who calls madam. 766 01:08:23,120 --> 01:08:25,440 Let's see who it is! Hello, please tell your name. 767 01:08:25,500 --> 01:08:28,260 Bloody FM! It is always busy. 768 01:08:28,320 --> 01:08:31,080 Sir, your line is connected, please be careful with what you say, sir. 769 01:08:31,140 --> 01:08:33,620 Sorry madam, was little disappointed for not getting the line through. 770 01:08:33,680 --> 01:08:35,000 You're showing it quite vocally. 771 01:08:35,200 --> 01:08:36,880 Anyway you know what we are going to talk about today. 772 01:08:36,980 --> 01:08:38,940 I know all the topics you discuss on your FM radio. 773 01:08:39,000 --> 01:08:40,680 Do you catch up with all our programs? 774 01:08:40,780 --> 01:08:41,940 Catching is my job. 775 01:08:42,000 --> 01:08:43,320 Madam...madam... 776 01:08:43,520 --> 01:08:46,640 Don't call me madam, sir. I'm not yet married too. 777 01:08:46,800 --> 01:08:48,480 This madam is for my client not you. 778 01:08:48,540 --> 01:08:50,340 Are you calling from office? 779 01:08:50,500 --> 01:08:53,060 This is our FM's specialty. 780 01:08:53,160 --> 01:08:56,400 People like him enjoy at work the songs we play. 781 01:08:56,460 --> 01:08:58,100 We work while listening to songs. 782 01:08:58,180 --> 01:09:00,500 Madam...madam... 783 01:09:00,500 --> 01:09:02,140 Listener is not giving up calling madam. 784 01:09:02,240 --> 01:09:04,280 Please tell me your name. - I'm Raja Rammohan. 785 01:09:04,340 --> 01:09:06,340 What do you do? - What? Didn't hear you? 786 01:09:06,500 --> 01:09:08,420 I asked in which sector you work. 787 01:09:08,480 --> 01:09:09,800 Finance sector. 788 01:09:10,000 --> 01:09:10,840 Don't change it. 789 01:09:11,000 --> 01:09:12,480 Investment banker Rammohan is talking. 790 01:09:12,540 --> 01:09:15,420 Okay Rammohan sir! What's your idea removing poverty from India? 791 01:09:15,420 --> 01:09:20,900 Look madam, to make India free of poor, ban Rs.1000 and 500 currency notes. 792 01:09:20,960 --> 01:09:21,880 What's this, sir? 793 01:09:21,940 --> 01:09:25,140 I'm asking you to way forward but you're going backward to Rs.50 and 100 notes. 794 01:09:25,200 --> 01:09:28,440 Okay, if we ban 1000 and 500 notes, how can it put an end to poverty? 795 01:09:28,500 --> 01:09:34,900 The reason for India's poverty is corruption, black money, scams, illegally earned money. 796 01:09:34,960 --> 01:09:38,800 Stashing it away in 1000 and 500 denominations. 797 01:09:38,860 --> 01:09:42,780 Only 20% of people in this country use 1000 and 500 notes. 798 01:09:42,880 --> 01:09:48,560 Rest 80% of people go in search of change with one or two notes of 1000 and 500. 799 01:09:48,620 --> 01:09:49,140 Got it? 800 01:09:49,300 --> 01:09:50,900 Wow! You're giving great information. 801 01:09:51,060 --> 01:09:52,420 Tell in a way our listeners too can understand. 802 01:09:52,480 --> 01:09:53,960 As if you've understood it? 803 01:09:54,060 --> 01:09:55,500 He's crossing the limit. 804 01:09:55,560 --> 01:09:56,440 Listen carefully! 805 01:09:56,500 --> 01:10:00,600 Look, if 1000 notes are valid, you can hide 100 crores in two suitcases. 806 01:10:00,640 --> 01:10:03,720 If that is 100 or 50 notes, you need a big bungalow. 807 01:10:03,780 --> 01:10:06,360 No security, there's always fear of robbers striking and police problem too. 808 01:10:06,360 --> 01:10:07,320 Fear of income tax too. 809 01:10:07,340 --> 01:10:10,160 Can't invest in gold because of fluctuating prices. 810 01:10:10,320 --> 01:10:13,220 If invested in realty, fear of confiscation if Govt. changes. 811 01:10:13,380 --> 01:10:15,540 With no choice but to deposit in bank. 812 01:10:15,540 --> 01:10:17,060 If deposited in bank, one must pay tax. 813 01:10:17,120 --> 01:10:21,680 If rich in India pay their taxes properly, 814 01:10:21,740 --> 01:10:25,420 not just poverty, India will be devoid of beggars! 815 01:10:25,480 --> 01:10:27,480 Madam...madam... 816 01:10:27,540 --> 01:10:29,980 What's your opinion on him, sir? 817 01:10:30,000 --> 01:10:32,480 I think he would've studied in Oxford University. 818 01:10:32,640 --> 01:10:35,200 Such people must become Prime Minister of this country. 819 01:10:35,260 --> 01:10:37,500 Try to find where he is! Get him immediately. 820 01:10:38,800 --> 01:10:40,160 Okay.... 821 01:10:40,960 --> 01:10:43,760 Madam...madam...charity please! 822 01:10:44,960 --> 01:10:46,840 Asking sambar, serve him. 823 01:10:52,240 --> 01:10:54,880 Heart feels content after having stomach full, right? 824 01:10:55,040 --> 01:10:57,120 Are you just feeling content? 825 01:10:57,180 --> 01:11:01,520 But I feel like I've married Nayanthara and living in a posh bungalow in Jubilee Hills with kids. 826 01:11:01,700 --> 01:11:04,940 Are you my new resident opposite my flat? 827 01:11:05,220 --> 01:11:07,460 Nayanthara...Jubilee Hills.... good to hear! 828 01:11:07,620 --> 01:11:09,740 Poorna Market. - No, will not go. 829 01:11:09,880 --> 01:11:10,880 Koti, come. 830 01:11:35,480 --> 01:11:40,600 Madam, give them a rupee or two, if not they'll not move. 831 01:12:00,820 --> 01:12:01,660 What are you looking at? 832 01:12:01,820 --> 01:12:03,980 I must go angrily and you must follow me. 833 01:12:04,140 --> 01:12:05,640 But everything is going in reverse. 834 01:12:06,780 --> 01:12:10,780 Your dress shows you're a... As you told me. 835 01:12:11,000 --> 01:12:13,680 If you want you can work in my restaurant. 836 01:12:13,840 --> 01:12:15,600 You can sit in cash counter also. 837 01:12:15,660 --> 01:12:19,340 If you don't like that, I can find you some other job. 838 01:12:19,600 --> 01:12:21,920 But please don't do this thing. Please! 839 01:12:22,860 --> 01:12:25,220 Won't you do any other job? 840 01:12:26,100 --> 01:12:28,340 Why? Won't you tell me the reason also? 841 01:12:29,920 --> 01:12:33,560 Nobody must know who you are under any circumstances. 842 01:12:33,680 --> 01:12:35,240 I mustn't tell anyone. 843 01:12:35,300 --> 01:12:39,700 Am I not that close to you? I'm a fool. 844 01:12:39,800 --> 01:12:42,560 Without knowing who you are or what you are doing, 845 01:12:42,660 --> 01:12:43,340 Gave my heart... 846 01:12:50,700 --> 01:12:54,780 I mean I said my good friend. 847 01:12:56,600 --> 01:12:59,240 No problem! No need to tell me anything about you. 848 01:12:59,920 --> 01:13:01,680 Are we friends from school days? 849 01:13:02,240 --> 01:13:04,680 Are we from same college? To tell me everything. 850 01:13:10,400 --> 01:13:11,680 I mustn't tell anyone about it. 851 01:13:17,520 --> 01:13:19,040 You're CBI officer, right? 852 01:13:19,940 --> 01:13:21,300 Any secret assignment? 853 01:13:22,140 --> 01:13:23,260 No...investigation? 854 01:13:24,640 --> 01:13:25,480 Take it, man. 855 01:13:31,380 --> 01:13:33,220 You said no, right? Pick it up. 856 01:13:44,840 --> 01:13:51,900 This is Karthika month so crowds throng Tirupathi. 857 01:13:51,980 --> 01:13:55,540 This month, if we go to Tirupathi. We can fill the coffers. 858 01:13:55,600 --> 01:13:56,760 Fill it to the brink. 859 01:13:57,400 --> 01:13:58,400 Let's meet few devotees! 860 01:13:58,460 --> 01:14:01,820 Actually they're coming from Nuzvid near Vijayawada. 861 01:14:01,880 --> 01:14:07,680 Relationship between workers and owner is strikes and talks. 862 01:14:07,720 --> 01:14:10,080 But this is entirely against that tradition. 863 01:14:10,140 --> 01:14:16,420 But a group of mill workers are walking to Tirupathi from Nuzvid as vow for the welfare of their owner. 864 01:14:16,420 --> 01:14:19,860 Tell me madam, fulfilling this prayer for your owner is really surprizing. 865 01:14:19,920 --> 01:14:21,480 Please tell me about your madam. 866 01:14:23,260 --> 01:14:24,300 Okay, you tell me. 867 01:14:24,660 --> 01:14:28,060 What am I to tell about her? Her son studied in foreign. 868 01:14:28,120 --> 01:14:30,280 Today my younger brother is studying in the same place. 869 01:14:30,320 --> 01:14:32,180 Our benevolent madam Bhuvaneshwari is responsible for that. 870 01:14:32,260 --> 01:14:35,620 Did she personally help your brother to study there? 871 01:14:38,940 --> 01:14:42,860 Granny! Do you've to take this ordeal at this age for your owner? 872 01:14:43,020 --> 01:14:45,460 Who is owner? She's my daughter. 873 01:14:45,520 --> 01:14:51,560 To save my daughter, I don't mind losing legs also to fulfill this vow. 874 01:14:51,620 --> 01:14:55,420 That's okay, but I see only women in this group. 875 01:14:55,480 --> 01:14:56,320 Didn't men from your mill join you? 876 01:14:56,380 --> 01:14:58,500 Our boss' son Arul is not in town. 877 01:14:58,500 --> 01:15:03,740 Till he comes back, our men will work in factory without taking leave. 878 01:15:03,800 --> 01:15:06,840 Did you see how devoted workers are towards their company? 879 01:15:10,500 --> 01:15:11,820 Tell me. 880 01:15:11,980 --> 01:15:14,320 I saw mill workers on TV... 881 01:15:14,380 --> 01:15:16,620 We mustn't leave them for our selfish ends. 882 01:15:16,780 --> 01:15:19,540 We must do something for them. 883 01:15:19,900 --> 01:15:21,220 Good idea. 884 01:15:21,380 --> 01:15:22,700 What shall we do? Tell me. 885 01:15:27,520 --> 01:15:28,640 Priest, come. - Greetings. 886 01:15:28,700 --> 01:15:29,980 Boy, take change from Priest. 887 01:15:30,040 --> 01:15:32,720 Are you fine, Pries? - You? 888 01:15:32,880 --> 01:15:33,920 While coming out of temple, 889 01:15:33,980 --> 01:15:37,380 if you offer a rupee or two to us, you can recognize us! 890 01:15:37,440 --> 01:15:39,800 Are you those people? 891 01:15:39,800 --> 01:15:43,000 Collection is too poor outside, how about inside, priest? 892 01:15:43,160 --> 01:15:44,200 Can't you see it? 893 01:15:44,260 --> 01:15:47,640 You're having sweets with your collection. I'm buying broken sweets with mine. 894 01:15:47,660 --> 01:15:49,220 Can't even have a bite! 895 01:15:52,120 --> 01:15:53,080 What's it, Seth? 896 01:15:53,240 --> 01:15:55,360 Did you offer prayers to complete registration quickly? 897 01:15:55,520 --> 01:15:56,240 Yes, sir. 898 01:15:56,400 --> 01:15:58,960 Lord's mercy! 899 01:15:59,120 --> 01:16:02,360 You're going to get wads of notes as commission. 900 01:16:02,500 --> 01:16:06,260 Ensure at least this time there's no shortfall of notes in wads. 901 01:16:14,900 --> 01:16:16,060 Yes Rajesh, tell me! 902 01:16:32,800 --> 01:16:35,720 Seth, my nephew Arul is begging here. 903 01:16:37,940 --> 01:16:40,700 I'm telling you, why are you silent? Who was on phone? 904 01:16:41,380 --> 01:16:43,700 Arul's friend Rajesh talked to me. 905 01:16:43,860 --> 01:16:46,200 Arul has told him not to sell the mills. 906 01:16:47,900 --> 01:16:49,020 Did Arul stop the sale of mills? 907 01:16:54,020 --> 01:16:55,960 Arul is here only. Keep this in car. 908 01:16:56,000 --> 01:16:56,500 Come. 909 01:16:58,380 --> 01:16:59,680 I saw him here only. - Where did he go? 910 01:16:59,840 --> 01:17:01,520 You search for him that side. - Okay, sir. 911 01:17:06,620 --> 01:17:07,420 Go man. 912 01:17:07,540 --> 01:17:09,580 Sir, please give charity. 913 01:17:10,020 --> 01:17:12,980 I'm unable to bear hunger, sir. 914 01:17:20,680 --> 01:17:22,240 Did you see him? - No, sir. 915 01:17:22,300 --> 01:17:23,820 Don't know where he has vanished! 916 01:17:23,920 --> 01:17:25,880 Did you see him properly? By any chance... 917 01:17:25,940 --> 01:17:27,900 Am I blind? 918 01:17:28,720 --> 01:17:31,480 Why would a billionaire beg on streets? 919 01:17:32,020 --> 01:17:32,940 Tell me. 920 01:17:33,100 --> 01:17:34,540 Two reasons only, sir. 921 01:17:34,700 --> 01:17:38,400 One, may be to fulfill a vow. Two, may have gone mad. 922 01:17:43,640 --> 01:17:44,480 Option one! 923 01:17:48,440 --> 01:17:51,680 He's begging as vow for his sick mother to get well soon. 924 01:17:55,160 --> 01:17:59,120 Is there any time limit for this vow? 925 01:17:59,280 --> 01:18:03,760 It depends on individuals. Generally its 48 days. 926 01:18:24,280 --> 01:18:25,440 Entire property... 927 01:18:30,960 --> 01:18:31,640 This man. 928 01:18:36,980 --> 01:18:38,620 What's the matter, sir? 929 01:18:41,900 --> 01:18:45,020 Brother, everything in that home is illegal activity. 930 01:18:45,080 --> 01:18:49,240 The atrocities they commit on these mentally ill people. 931 01:18:49,300 --> 01:18:52,140 Many foreign doctors visit that place, brother. 932 01:18:52,200 --> 01:18:55,900 Thinking I'm also a patient, they talked everything right before me. 933 01:18:56,000 --> 01:18:57,440 To make fake medicines locally, 934 01:18:57,500 --> 01:19:01,920 those foreigners are finding new diseases to test their medicines efficacy, 935 01:19:02,240 --> 01:19:07,280 they inject the medicines to mentally ill patients. 936 01:19:07,440 --> 01:19:10,160 They're testing affect of injections on patients here. 937 01:19:10,220 --> 01:19:15,220 Patients get affected with side effects. 938 01:19:15,280 --> 01:19:16,360 For me too. 939 01:19:16,420 --> 01:19:22,340 Many patients die with pain for their tests. 940 01:19:22,400 --> 01:19:23,920 I've seen it with my eyes. 941 01:19:32,620 --> 01:19:35,380 This is that girl. She must with him only. 942 01:19:35,500 --> 01:19:37,700 I want both of them. Keep this. 943 01:19:38,180 --> 01:19:40,340 So much money to kidnap him? 944 01:19:41,240 --> 01:19:43,540 Boys! Have you seen him anywhere? 945 01:19:47,620 --> 01:19:50,900 Brother! The mark on his face. It was made by that man only. 946 01:19:51,800 --> 01:19:52,680 Mark? 947 01:19:53,280 --> 01:19:54,880 Is he such a big goon? 948 01:19:56,100 --> 01:19:57,500 Whose man he is? 949 01:19:57,700 --> 01:19:58,780 Seenu's man? 950 01:19:59,040 --> 01:20:00,800 He's not a big goon, brother. - Then? 951 01:20:00,960 --> 01:20:04,800 Beggar, brother! - What? Beggar? 952 01:20:06,360 --> 01:20:10,680 A man has beaten our boys. Why did you spare him alive? 953 01:20:10,780 --> 01:20:11,680 Brother! 954 01:20:12,220 --> 01:20:14,780 He gave a nasty cut to Rightu also. 955 01:20:16,340 --> 01:20:19,740 Why people are calling you as Rightu? Tell me. 956 01:20:20,420 --> 01:20:21,300 You tell me! 957 01:20:22,280 --> 01:20:23,360 You tell me, boys. 958 01:20:24,340 --> 01:20:26,740 Whenever you go to jail, he takes your place, that's why. 959 01:20:26,900 --> 01:20:28,340 That's why he's Rightu to us. 960 01:20:28,760 --> 01:20:30,600 Hereafter call him as Leftu. 961 01:20:31,500 --> 01:20:32,220 Call him. 962 01:20:33,560 --> 01:20:34,480 Call him. 963 01:20:34,820 --> 01:20:35,700 Left brother! 964 01:20:36,300 --> 01:20:37,380 Left brother! 965 01:20:40,020 --> 01:20:43,340 Forget you're my right hand, from now you're my left hand. 966 01:20:43,400 --> 01:20:46,480 You're helpful only to wash ass. 967 01:21:15,760 --> 01:21:16,640 Unable to forget him? 968 01:21:16,800 --> 01:21:19,120 Tell her to sit next to him on footpath and beg from tomorrow. 969 01:21:20,260 --> 01:21:22,220 Do you know what her problem is? 970 01:21:24,100 --> 01:21:26,900 You expressed your love for him openly. 971 01:21:26,960 --> 01:21:29,380 Now, she’s not able to move freely with us. 972 01:21:31,500 --> 01:21:39,820 I'm angry...I'm irritated but I'm unable to forget him. 973 01:21:54,200 --> 01:21:58,400 Hello, this has 15 food packets. Share it. 974 01:21:58,560 --> 01:22:00,400 Come...come...food packets are here. 975 01:22:00,400 --> 01:22:01,200 Take it. 976 01:22:01,400 --> 01:22:04,860 Look, the man who is throwing waste. That's the man. 977 01:22:30,700 --> 01:22:34,540 Arul, they mixed something in food. 978 01:22:54,840 --> 01:22:58,040 A beggar will never raise hand to hit back! 979 01:22:58,100 --> 01:22:58,960 Who are you? 980 01:22:59,120 --> 01:23:00,000 Tell me. 981 01:23:02,220 --> 01:23:03,740 You're not a beggar. 982 01:23:04,840 --> 01:23:06,800 Tell me, who are you? 983 01:23:06,960 --> 01:23:07,880 Won't you tell me? 984 01:23:08,640 --> 01:23:09,360 Teel me! 985 01:23:12,360 --> 01:23:13,280 Who are you, man? 986 01:23:14,040 --> 01:23:15,440 Tell me, which place are you from? 987 01:23:15,940 --> 01:23:16,660 Tell me. 988 01:23:17,000 --> 01:23:18,160 Tell me, I'll leave you. 989 01:23:19,020 --> 01:23:23,260 Tell me, who you are! I'll leave you. 990 01:23:23,380 --> 01:23:24,380 Tell me I say! 991 01:23:24,440 --> 01:23:25,340 If not I'll kill you. 992 01:23:36,920 --> 01:23:39,840 I think he has fainted. 993 01:23:39,900 --> 01:23:44,780 When he wakes up, inquire about that mad girl and call me. 994 01:23:45,200 --> 01:23:46,680 Leftu! What are you looking at? 995 01:24:28,420 --> 01:24:30,380 Sshh...don't make noise, it's me. 996 01:24:30,500 --> 01:24:32,380 They're searching for me, I'll hide somewhere. 997 01:24:32,540 --> 01:24:34,940 Handover the girl to Meera. I'll keep in touch. 998 01:24:34,960 --> 01:24:36,920 Dude, keep this phone with you. 999 01:24:37,480 --> 01:24:38,280 Thanks, Koti. 1000 01:24:41,600 --> 01:24:42,960 Madam...sir... 1001 01:24:43,120 --> 01:24:47,240 Sir, I'm blind... please ask daddy to give alms. 1002 01:24:47,340 --> 01:24:49,000 Madam...madam...alms, please! 1003 01:24:49,100 --> 01:24:51,980 You know the guy in this photo, right? Does he come here? 1004 01:24:53,700 --> 01:24:54,540 Don't know. 1005 01:24:55,100 --> 01:24:55,980 Madam! 1006 01:24:56,040 --> 01:25:00,560 Baby, I'm blind, please ask daddy to give me alms. 1007 01:25:00,620 --> 01:25:02,340 Hey, are you begging or singing rhymes? 1008 01:25:02,400 --> 01:25:03,480 Get out from here. 1009 01:25:04,560 --> 01:25:07,420 Madam...madam...I said go away from here. 1010 01:25:08,040 --> 01:25:10,560 After seeing the photo why are you watching our faces? 1011 01:25:10,620 --> 01:25:11,380 Who are you? 1012 01:25:11,440 --> 01:25:13,720 Brother, I'm also your man only. Didn't you recognize me? 1013 01:25:13,780 --> 01:25:14,980 My man? - Yes, brother. 1014 01:25:15,040 --> 01:25:16,120 How much you made since morning? 1015 01:25:16,180 --> 01:25:19,620 Brother, the place is not good. Nobody has offered a penny. 1016 01:25:19,680 --> 01:25:22,320 Luck for beggar? 1017 01:25:23,320 --> 01:25:26,600 If you come to beg spraying scent, who will give you charity man? 1018 01:25:27,920 --> 01:25:31,040 Unnecessarily we hit him, he has made like him. 1019 01:25:31,100 --> 01:25:34,780 My wife got angry and went away to her mother's place for getting beaten up by a beggar. 1020 01:25:35,300 --> 01:25:40,400 Forget it. I took this shirt from a beggar near temple for emergency. 1021 01:25:40,460 --> 01:25:44,980 He took Rs.1000 without showing any mercy, I can't bear this stink. 1022 01:25:45,000 --> 01:25:49,080 I too can't bear this stink. - We too! 1023 01:25:49,360 --> 01:25:51,960 Sir, please give alms. 1024 01:25:52,060 --> 01:25:54,420 Don't irritate me, go away from here. 1025 01:25:54,580 --> 01:25:56,500 Today you're asking with right hand in bandage. 1026 01:25:56,560 --> 01:25:58,280 Yesterday it was left hand in bandage. 1027 01:25:58,340 --> 01:25:59,920 Don't I know how you're cheating people? 1028 01:26:01,640 --> 01:26:04,200 As if you're smart CID officer. You found the truth. 1029 01:26:04,260 --> 01:26:06,780 Yesterday he was sitting and I was pushing the cart. 1030 01:26:06,940 --> 01:26:08,120 Why didn't you find that? 1031 01:26:08,200 --> 01:26:10,160 You're talking about bandage to right and left hand. 1032 01:26:10,220 --> 01:26:11,940 Go man. - Go away. 1033 01:26:17,720 --> 01:26:20,080 Did you see him in Ganesha temple near bus stand? 1034 01:26:20,180 --> 01:26:29,020 Not just from Nuzvid, beggars come from Gannavaram, Polavaram and foreign too! 1035 01:26:29,180 --> 01:26:32,340 They're not here to beg but to visit Bochananda Ashram. 1036 01:26:32,500 --> 01:26:33,260 You keep quiet. 1037 01:26:33,320 --> 01:26:36,700 Check Simhachalam or Annavaram, you may find him there. 1038 01:26:56,120 --> 01:26:59,040 I don't know why I don't like rain today. 1039 01:26:59,520 --> 01:27:00,440 What? 1040 01:27:00,900 --> 01:27:04,260 Don't you like the rain? What happened to you? 1041 01:27:06,620 --> 01:27:08,660 I'll go out for a stroll, mother. 1042 01:27:54,160 --> 01:27:57,240 I will come for you... 1043 01:27:57,240 --> 01:28:01,120 I will give my life for you... 1044 01:28:01,220 --> 01:28:04,900 If you look at me once... 1045 01:28:05,060 --> 01:28:08,220 I will do anything for you... 1046 01:28:08,380 --> 01:28:12,060 When you fill up all my memories... 1047 01:28:12,220 --> 01:28:15,060 I will stay with you like your shadow... 1048 01:28:15,200 --> 01:28:18,600 Who so ever you may be... 1049 01:28:18,700 --> 01:28:22,140 I will accept you wholeheartedly... 1050 01:28:22,200 --> 01:28:25,760 The moment I get separated from you... 1051 01:28:25,820 --> 01:28:28,340 I will die... 1052 01:28:53,640 --> 01:28:55,040 Won't you accept this also? 1053 01:28:57,760 --> 01:28:58,400 Why? 1054 01:28:59,840 --> 01:29:00,680 Tell me, Arul! 1055 01:29:01,100 --> 01:29:02,140 Shouldn't you take it? 1056 01:29:09,600 --> 01:29:12,160 Will you accept it as alms also? 1057 01:29:19,240 --> 01:29:20,760 Let anyone say anything... 1058 01:29:20,960 --> 01:29:22,120 Let anyone abuse... 1059 01:29:22,280 --> 01:29:26,040 I am your life's half... 1060 01:29:26,200 --> 01:29:28,000 Where am I? 1061 01:29:28,160 --> 01:29:29,840 I'm with you... 1062 01:29:30,000 --> 01:29:33,160 When I hear your name I will turn back... 1063 01:29:33,220 --> 01:29:39,780 My love for you will never go dry... 1064 01:29:39,920 --> 01:29:47,440 It will not die even if I face certain death... 1065 01:30:13,200 --> 01:30:15,000 I'll not be here for 48 days. 1066 01:30:32,380 --> 01:30:34,020 Mahi, I've a doubt. 1067 01:30:34,180 --> 01:30:38,620 Do you take selfie to get closer or to show you're close? 1068 01:30:38,880 --> 01:30:41,920 I've seen him somewhere. Wait a minute! 1069 01:30:46,260 --> 01:30:48,140 What did you say his name is? - Arul. 1070 01:30:51,160 --> 01:30:52,720 Full name is Arul Selvakumar. 1071 01:30:55,440 --> 01:30:58,440 Nuzvid Cotton Mills owner Bhuvaneshwari's only son. 1072 01:31:00,720 --> 01:31:02,160 He did his MBA from foreign University. 1073 01:31:02,220 --> 01:31:06,020 Since it was mentioned in marriage profile that not necessarily to be rich. 1074 01:31:06,020 --> 01:31:09,460 About 8 months ago, I sent your photo and profile. 1075 01:31:09,520 --> 01:31:13,280 Don't know what happened after that, I didn't get any reply from them. 1076 01:31:13,340 --> 01:31:15,460 Don't you really know who he is? 1077 01:31:23,220 --> 01:31:24,500 Three people came. 1078 01:31:24,660 --> 01:31:26,740 They hit me asking about you. 1079 01:31:26,900 --> 01:31:28,860 I lost a tooth also. 1080 01:31:29,120 --> 01:31:31,160 But didn't tell them a word about you. 1081 01:31:31,220 --> 01:31:33,800 They stole our money also. 1082 01:31:33,860 --> 01:31:36,960 Saved money little by little over years! 1083 01:31:37,200 --> 01:31:42,420 To avoid begging and start a small Idly shop or push cart. 1084 01:31:42,460 --> 01:31:47,920 To earn honorable livelihood. Everything is gone now. 1085 01:31:57,580 --> 01:31:59,140 Buddy, isn't she beautiful? 1086 01:31:59,300 --> 01:32:01,140 Don't just talk about it. 1087 01:32:22,600 --> 01:32:25,000 They're the men who hit you, right? - Yes...sir... 1088 01:32:34,400 --> 01:32:35,120 Give it. 1089 01:32:43,000 --> 01:32:43,760 You go. 1090 01:33:32,700 --> 01:33:33,780 You go that side! 1091 01:34:36,580 --> 01:34:37,420 Mother! 1092 01:34:38,220 --> 01:34:39,380 Still fighting! 1093 01:34:42,120 --> 01:34:43,160 Tell me the truth. 1094 01:34:43,640 --> 01:34:44,840 Any moment... 1095 01:34:51,320 --> 01:34:52,800 Arul, please let's go. 1096 01:34:53,620 --> 01:34:55,380 No time. 1097 01:34:56,180 --> 01:34:59,720 What are you thinking? Get going. 1098 01:35:02,680 --> 01:35:04,880 How much he has brain washed you? 1099 01:35:05,040 --> 01:35:07,640 I've met that Swami, I know complete details. 1100 01:35:07,800 --> 01:35:12,200 If disease can be cured with begging, why do we need so many hospitals then? 1101 01:35:13,820 --> 01:35:16,860 If I do like that would I get back my mother? 1102 01:35:17,380 --> 01:35:22,520 Only after doctors and hospitals gave up on my mother, 1103 01:35:23,220 --> 01:35:24,500 this vow came up my way, 1104 01:35:26,520 --> 01:35:32,400 is it just a vow or a small trial or just pacifying myself, 1105 01:35:33,640 --> 01:35:35,040 I don't know how to explain it to you. 1106 01:35:36,520 --> 01:35:38,560 It came to me on its own. 1107 01:35:39,040 --> 01:35:44,040 If I had money I could save my mother, I could've saved my father, 1108 01:35:44,100 --> 01:35:48,860 people live with this regret all their lives. 1109 01:35:49,940 --> 01:35:55,760 But I have money, you know that. If I don't do this to save my mother, 1110 01:35:56,360 --> 01:36:00,360 I may have to spend all my life with that regret of not trying it. 1111 01:36:00,460 --> 01:36:01,300 Get lost, you fool! 1112 01:36:01,700 --> 01:36:04,100 If what that Swami says is right, 1113 01:36:04,300 --> 01:36:06,780 you had struggled so much in this place, 1114 01:36:06,940 --> 01:36:08,580 by now your mother's health should've improved atleast little! 1115 01:36:08,740 --> 01:36:09,760 Why didn't it happen? 1116 01:36:11,700 --> 01:36:17,500 I can understand your eagerness to save your mother at any cost. 1117 01:36:19,400 --> 01:36:22,200 We've crossed the time limit of living only on hope. 1118 01:36:23,920 --> 01:36:29,320 We're losing mother slowly, come immediately. 1119 01:36:43,840 --> 01:36:47,240 Hope's biggest strength is trusting it fully. 1120 01:36:49,440 --> 01:36:57,360 Come whatsoever it may, I'll not come from here till I complete my vow. 1121 01:36:58,120 --> 01:37:00,360 Hey, someone told... Just because some Swami told you, 1122 01:37:00,560 --> 01:37:03,040 you're not with your mother in her last days. 1123 01:37:03,100 --> 01:37:04,740 This sorrow will haunt you all your life. 1124 01:37:04,800 --> 01:37:06,360 Then, that Swami will tell, 1125 01:37:06,660 --> 01:37:09,260 compared to problems in this world, death is very small matter, 1126 01:37:09,320 --> 01:37:10,920 just to make you understand this, I made you to beg. 1127 01:37:11,080 --> 01:37:12,960 He would caress his beard and talk philosophy. 1128 01:37:13,500 --> 01:37:15,360 You would realize then about missing your mother. 1129 01:37:23,680 --> 01:37:24,840 Just 2 more days! 1130 01:37:27,000 --> 01:37:30,880 My vow will end on 48th day at 11 pm. 1131 01:37:32,840 --> 01:37:33,880 Come for me then. 1132 01:38:14,920 --> 01:38:17,400 I heard the discussion with your friend. 1133 01:38:18,060 --> 01:38:20,700 You've taken a vow for your mother's health, 1134 01:38:20,760 --> 01:38:22,160 you're living as beggar, 1135 01:38:22,640 --> 01:38:26,440 and I heard it will get over in another 2 days, Arul. 1136 01:38:26,500 --> 01:38:29,560 I don't want to disturb you. 1137 01:38:29,620 --> 01:38:31,340 That's why this WhatsApp message. 1138 01:38:31,460 --> 01:38:34,500 I'll be with you on your last day of vow. 1139 01:38:34,560 --> 01:38:38,800 Hey, didn't I tell you he's not a beggar? 1140 01:38:38,900 --> 01:38:41,600 He's MD of Bhuvaneshwari Group Of Companies. 1141 01:38:42,600 --> 01:38:44,240 How many crores he would be having? 1142 01:38:44,400 --> 01:38:48,200 If he thrashes us when he's just a beggar, think about when he become wealthy man. 1143 01:38:49,080 --> 01:38:50,820 Still 12 hours are there! 1144 01:38:51,300 --> 01:38:53,940 Don't worry, he won't become rich man again. 1145 01:38:54,540 --> 01:38:57,140 He'll die here as a beggar. 1146 01:38:59,900 --> 01:39:04,940 Leftu, we've a way to finish him, what you do is... 1147 01:39:07,560 --> 01:39:11,280 If these goons fail to get him by today, we’ve to end up in jail. 1148 01:39:12,080 --> 01:39:13,800 Just 12 more hours only. 1149 01:39:14,360 --> 01:39:16,360 Inspector Purushotham will be inside. 1150 01:39:16,660 --> 01:39:20,100 Take Rs.2 lakhs, tell details and give him. 1151 01:39:20,300 --> 01:39:23,740 You've his photo, right? - I have it sir, I'll give it to him. 1152 01:39:29,760 --> 01:39:32,560 Sir, don't tell Inspector that he's wealthy man. 1153 01:39:32,600 --> 01:39:34,720 I'll not tell, sir... he's after all a police man. 1154 01:39:36,080 --> 01:39:38,600 48th Day 1155 01:39:40,960 --> 01:39:42,320 Give me a sachet of milk. 1156 01:39:43,380 --> 01:39:45,900 What? - Beggar sir, anything...? 1157 01:39:55,040 --> 01:40:03,000 I'm going to stay with you entire day, come…come I say! 1158 01:40:03,780 --> 01:40:05,300 Sir, please give me alms. 1159 01:40:06,660 --> 01:40:07,700 Keep it. 1160 01:40:13,920 --> 01:40:16,160 Not for me, for him. 1161 01:40:16,220 --> 01:40:17,660 Give me alms, please. 1162 01:40:19,380 --> 01:40:20,420 This is not valid, sir. 1163 01:40:20,460 --> 01:40:21,900 No problem, sir. 1164 01:40:22,060 --> 01:40:22,740 Come. 1165 01:40:24,140 --> 01:40:25,140 Give me charity, madam. 1166 01:40:25,220 --> 01:40:27,380 How is he related to you? - My boy friend. 1167 01:40:28,660 --> 01:40:29,860 Can I take a selfie? 1168 01:40:30,300 --> 01:40:32,540 Rs.100. - Rs.100? 1169 01:40:32,700 --> 01:40:36,220 You want comments and likes in Facebook, right? 1170 01:40:36,280 --> 01:40:37,200 Rs.50. 1171 01:40:50,920 --> 01:40:54,600 Bloody! Such guys run away after snatching chains! 1172 01:40:54,760 --> 01:40:55,440 Get lost! 1173 01:40:56,160 --> 01:40:57,160 Who is he? 1174 01:40:57,800 --> 01:40:59,320 He hit me for begging. 1175 01:41:07,420 --> 01:41:08,140 Madam...madam... 1176 01:41:11,620 --> 01:41:14,920 Don't eat, it may be spoilt at times. 1177 01:41:19,420 --> 01:41:20,620 Did you eat this? 1178 01:41:21,760 --> 01:41:24,520 Many times in hunger. 1179 01:41:24,580 --> 01:41:26,260 Okay, give it to me, I'll check and give you. 1180 01:41:26,320 --> 01:41:28,760 No, I'll try it today. 1181 01:41:30,780 --> 01:41:32,100 Looks like eatable. 1182 01:41:38,320 --> 01:41:42,240 Okay, by 10 or 11 AM, your beggar's life will end. 1183 01:41:42,480 --> 01:41:45,560 This is your last day, what are you looking at? 1184 01:41:45,840 --> 01:41:47,800 Do you know today's collection? 1185 01:41:48,780 --> 01:41:50,500 How do you know this is the last day? 1186 01:41:54,740 --> 01:41:56,100 What? Didn't you hear my phone message? 1187 01:44:59,640 --> 01:45:05,600 Leftu...Leftu...where are you man? Come, Leftu! 1188 01:45:05,760 --> 01:45:08,080 Hack him...hack him... 1189 01:45:08,240 --> 01:45:10,400 Come...come...Kill him! 1190 01:45:10,560 --> 01:45:14,940 Kill him...kill him....kill him... 1191 01:45:15,100 --> 01:45:19,700 When I lost to him fighting alone, you called me as Leftu, 1192 01:45:20,020 --> 01:45:22,220 You said I'm useful only to wash ass. 1193 01:45:22,280 --> 01:45:25,520 But you mixed intoxicant in his food. 1194 01:45:25,580 --> 01:45:27,220 Will you beat him after that? 1195 01:45:27,840 --> 01:45:29,540 Do you know what happened that day? 1196 01:45:30,520 --> 01:45:33,120 I allowed him to escape by loosening the rope. 1197 01:45:33,420 --> 01:45:35,640 If possible win over him alone! 1198 01:45:58,880 --> 01:46:01,640 Arul, please leave him. 1199 01:46:01,700 --> 01:46:04,060 No please....leave me. 1200 01:46:04,120 --> 01:46:07,480 Arul please, let's go. 1201 01:46:09,260 --> 01:46:10,620 Sir, please give charity. 1202 01:46:45,240 --> 01:46:48,560 I will come for you... 1203 01:46:49,040 --> 01:46:52,120 I will give my life for you... 1204 01:46:53,340 --> 01:46:57,380 If you look at me once... 1205 01:46:57,440 --> 01:47:00,920 I will do anything for you... 1206 01:47:01,020 --> 01:47:05,180 When you fill up all my memories... 1207 01:47:05,240 --> 01:47:08,360 I will stay with you like your shadow... 1208 01:47:08,400 --> 01:47:11,760 Who so ever you may be... 1209 01:47:11,960 --> 01:47:15,760 I will accept you wholeheartedly... 1210 01:47:15,960 --> 01:47:19,840 The moment I get separated from you... 1211 01:47:19,900 --> 01:47:24,220 I will die... 1212 01:47:29,560 --> 01:47:31,580 Sir, look at this. Sir, please help! 1213 01:47:31,580 --> 01:47:33,860 Look, bleeding so much. 1214 01:47:34,780 --> 01:47:35,800 Please admit her, sir. 1215 01:47:35,860 --> 01:47:37,740 Please understand, knife cut. 1216 01:47:37,900 --> 01:47:42,220 Don't know with whom you had a fight, what if goons attack hospital? 1217 01:47:42,540 --> 01:47:45,180 Sir...sir...please listen to me for a minute. 1218 01:47:45,240 --> 01:47:47,480 For almost last one year I'm in hospital only. 1219 01:47:47,640 --> 01:47:49,640 I know very well about hospital management. 1220 01:47:49,640 --> 01:47:51,240 Without taking deposit... 1221 01:47:54,540 --> 01:47:55,700 Please give me your account number, sir. 1222 01:47:55,740 --> 01:48:01,420 I'll transfer how many lakhs you may ask in 30 minutes. 1223 01:48:01,480 --> 01:48:04,640 You promise to pay whatever we may ask, who are you? 1224 01:48:11,800 --> 01:48:13,520 Tell me, what do you do? 1225 01:48:15,740 --> 01:48:17,600 Tell me, who you are! 1226 01:48:22,680 --> 01:48:26,120 I'm a beggar, sir...I'm a beggar. 1227 01:48:28,180 --> 01:48:31,340 If you beg, in English, will you get money? 1228 01:48:42,180 --> 01:48:43,780 Sir...sir...please come quickly. 1229 01:49:06,280 --> 01:49:08,840 Mother, please forgive me. 1230 01:49:09,640 --> 01:49:10,720 Will you please give your phone? 1231 01:49:11,760 --> 01:49:12,880 I need to call my friend for money. 1232 01:49:12,940 --> 01:49:14,380 My husband has phone. 1233 01:49:14,680 --> 01:49:16,600 She has a phone, right? 1234 01:49:32,960 --> 01:49:39,420 Never use your name or fame under any circumstances. 1235 01:49:39,460 --> 01:49:43,980 Till my vow is fulfilled I'll not come. 1236 01:49:58,060 --> 01:49:59,940 Hello…who is it? 1237 01:50:34,560 --> 01:50:38,680 Sir, I'm keeping patient's things, purse inside, please check it. 1238 01:50:49,500 --> 01:50:50,700 Look, he's there. 1239 01:50:53,320 --> 01:50:55,000 Get up, Inspector is calling. 1240 01:50:55,060 --> 01:50:57,100 Come, man. - Come...get up! 1241 01:50:57,160 --> 01:50:57,920 Me? 1242 01:51:01,920 --> 01:51:04,720 What happened, sir? - Just sir wants to see you. 1243 01:51:04,880 --> 01:51:06,600 Sir, I'll go to SP's office and come to station directly. 1244 01:51:06,800 --> 01:51:08,980 Sir, he's that guy. 1245 01:51:09,020 --> 01:51:09,860 Get him into vehicle. 1246 01:51:09,920 --> 01:51:12,000 Sir...sir...one minute, sir.... what did I do, sir? 1247 01:51:12,000 --> 01:51:14,560 Please tell me the reason, sir. - Should I tell reason to beggars also? 1248 01:51:19,360 --> 01:51:20,120 Get up man! 1249 01:51:20,280 --> 01:51:22,200 Sir...sir...one minute sir...please sir... 1250 01:51:22,260 --> 01:51:24,420 Bloody beggar! How dare you hold me! 1251 01:51:24,580 --> 01:51:25,220 Get up, man. 1252 01:51:25,420 --> 01:51:29,220 Sir, I must put balance money in temple donation box after expenses. 1253 01:51:29,280 --> 01:51:31,720 I held your hand for that only, please forgives me. 1254 01:51:31,780 --> 01:51:33,100 I'll offer donation and come, sir. 1255 01:51:33,160 --> 01:51:34,080 Get up, man! 1256 01:52:31,020 --> 01:52:32,340 Sir, you..? 1257 01:53:34,060 --> 01:53:38,620 Sir, very sorry sir... without knowing who you were... 1258 01:53:39,660 --> 01:53:40,900 Please forgive me, sir. 1259 01:53:42,560 --> 01:53:44,680 You're a beggar! How dare you hold me! 1260 01:53:46,020 --> 01:53:51,040 Till now I was a beggar but never regretted it for a moment also. 1261 01:53:51,540 --> 01:53:52,700 But now... 1262 01:53:52,860 --> 01:53:57,240 I feel humiliated to be a rich man now. 1263 01:54:08,800 --> 01:54:14,320 For helping foreign medical companies cheat in the name of mental health foundation. 1264 01:54:14,380 --> 01:54:18,300 Foundation head K Ramanujam has been arrested by police. 1265 01:54:18,360 --> 01:54:23,360 Affected patients were transferred safely to Gandhi Hospital. 1266 01:54:25,520 --> 01:54:27,840 Quick...go fast, man...go to Vizag! 1267 01:54:31,420 --> 01:54:32,860 What happened? Why did it stop now? 1268 01:54:32,940 --> 01:54:34,280 Police is catching up! 1269 01:54:34,940 --> 01:54:36,120 Hey, miser! 1270 01:54:36,220 --> 01:54:39,100 Why are you hitting me? 1271 01:54:39,240 --> 01:54:39,880 Don't hit me. 1272 01:54:46,040 --> 01:54:49,200 I took money from you for my daughter's education. 1273 01:54:49,260 --> 01:54:50,660 For that I got beaten up by brutally and worked for you. 1274 01:54:50,860 --> 01:54:53,340 The loan will get over by this month. 1275 01:54:53,500 --> 01:54:54,580 Now, you... 1276 01:54:55,680 --> 01:54:57,600 Sir, please war your glasses. 1277 01:54:57,700 --> 01:54:59,620 Come quickly....come... 1278 01:55:00,940 --> 01:55:02,740 Sir, please come. 1279 01:55:47,900 --> 01:55:53,940 Sir...sir...sir...sir... 1280 01:56:10,120 --> 01:56:16,560 Though so many people had prayed to so many Gods. 1281 01:56:16,760 --> 01:56:20,400 Not a God showered his mercy. 1282 01:56:22,160 --> 01:56:24,240 Dear, you come and give holy Basil water to her. 1283 01:56:24,840 --> 01:56:28,240 She's waiting just for it. 1284 01:57:35,160 --> 01:57:36,120 Mother! 1285 01:57:36,980 --> 01:57:38,860 Mother, you don't have to walk like earlier. 1286 01:57:39,440 --> 01:57:40,480 You don't have to smile. 1287 01:57:40,960 --> 01:57:43,960 Sleep without any sensitivity just like this. 1288 01:57:45,460 --> 01:57:46,860 It's enough if you stay in this house with me. 1289 01:57:47,780 --> 01:57:49,020 Just be with me. 1290 01:57:53,000 --> 01:57:54,480 I don't have anyone for me, mother. 1291 01:58:09,240 --> 01:58:17,880 Mother, when all hope died, there was a ray of hope that you will live. 1292 01:58:18,100 --> 01:58:20,660 Mother, please don't dash that hope also. 1293 01:58:48,460 --> 01:58:49,140 Mother! 1294 01:58:50,460 --> 01:58:53,220 Mother, I'm before you like a beggar. 1295 01:58:55,060 --> 01:58:57,980 Your son is seeking with hands spread! 1296 01:58:59,480 --> 01:59:03,840 Give me your life for some more time as alms, mother! 1297 01:59:05,100 --> 01:59:06,900 I'm begging you, mother. 1298 01:59:13,080 --> 01:59:15,400 For his mother to get well soon, 1299 01:59:15,560 --> 01:59:17,040 a man made a vow, 1300 01:59:17,200 --> 01:59:20,480 spent 6 months as beggar 6 months looked after his business, 1301 01:59:20,640 --> 01:59:22,800 it went for 5 long years, 1302 01:59:22,960 --> 01:59:25,400 when I read an article about this exceptional man, 1303 01:59:25,500 --> 01:59:27,160 this film is a reflection of my feelings. 1304 01:59:27,220 --> 01:59:29,080 To the mother who is anxious about her child, 1305 01:59:29,080 --> 01:59:31,240 to the son who is ready to sacrifice his like for his mother, 1306 01:59:31,400 --> 01:59:33,760 to you who have come to see their love, 1307 01:59:33,920 --> 01:59:35,240 I sincerely thank you all! 1308 01:59:51,320 --> 01:59:52,800 6 months later 1309 01:59:52,960 --> 01:59:54,320 Please give, sir...sir... 1310 01:59:54,420 --> 01:59:57,500 Haven't you forgotten the old habit? Take it. 1311 01:59:57,960 --> 02:00:00,400 Sister, sir told me to give juice. 1312 02:00:10,440 --> 02:00:15,720 Sir, please give me alms. - Hello, tell me. 1313 02:00:15,800 --> 02:00:18,960 Meet him....he'll give you a file. 1314 02:00:19,000 --> 02:00:19,940 Give me some money, dear. 1315 02:00:21,120 --> 02:00:23,160 Before that tomorrow morning in office... - Take it, please. 1316 02:00:25,020 --> 02:00:26,340 If there's any emergency, please call me. 1317 02:00:26,400 --> 02:00:27,480 Is everything clear? 1318 02:00:32,480 --> 02:00:33,640 Didn't you observe him, son? 1319 02:00:33,720 --> 02:00:34,760 Madam, please give alms. 1320 02:00:36,080 --> 02:00:38,440 Sorry mom, I was attending an important call. 1321 02:00:38,440 --> 02:00:43,940 We've plenty of work, if you can offer, give them or else say no, tell them to go. 1322 02:00:43,960 --> 02:00:45,840 Don't make anyone to wait. 1323 02:00:46,020 --> 02:00:51,940 A man begging from another man, that life is pitiable, Arul. 1324 02:00:52,220 --> 02:00:54,060 I wish nobody faces such a life. 1325 02:00:54,960 --> 02:00:58,320 We can't live that life even for a day also. 1326 02:01:01,720 --> 02:01:02,760 Sorry, mother. 1327 02:01:07,400 --> 02:01:12,880 Madam, please show mercy, please give alms. 102750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.