Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,030 --> 00:01:54,820
Mother!
- Did you have lunch, Arul?
2
00:01:54,890 --> 00:01:55,890
I ate in flight, mother.
3
00:01:55,960 --> 00:01:57,560
Okay, give the phone to driver.
4
00:01:58,050 --> 00:02:01,940
Mother, he's going at 60 KMPH only,
even if I ask to go faster, he won't go.
5
00:02:02,370 --> 00:02:04,910
Okay dear, go home and take rest.
- Mother!
6
00:02:05,300 --> 00:02:08,830
Mother, I'm coming directly to factory.
Before you step on dais, I'll be there.
7
00:02:09,780 --> 00:02:13,340
I welcome all the workers of
Bhuvaneshwari Spinning Mills.
8
00:02:13,490 --> 00:02:17,290
I request our Managing Director
madam Bhuvaneshwari to address you.
9
00:02:23,840 --> 00:02:25,090
Greetings to all of you.
10
00:02:25,260 --> 00:02:28,630
There's a reason for calling you all!
11
00:02:28,680 --> 00:02:33,200
I could've celebrated this event amidst
Auditors and Lawyers within a room.
12
00:02:33,320 --> 00:02:35,740
But I like to share the
celebration with you.
13
00:02:38,110 --> 00:02:41,110
You know my son was studying
in foreign till now.
14
00:02:41,180 --> 00:02:43,640
He has finished his studies
and returned to India.
15
00:02:43,710 --> 00:02:49,420
So, I'm handing over my duty and
responsibility in the factory to my son.
16
00:03:08,660 --> 00:03:09,320
Greetings
17
00:03:09,380 --> 00:03:11,880
What's up, Mallibabu?
Any special occasion in that lady's factory!
18
00:03:11,950 --> 00:03:13,360
Loud noise is hurting my ears!
19
00:03:13,430 --> 00:03:17,580
Yes sir, your younger brother's wife has
given all the responsibility to her son.
20
00:03:18,040 --> 00:03:20,880
Not only that, announced
16 percent bonus for Dasara, sir.
21
00:03:20,950 --> 00:03:22,740
Why?
- May be good profit!
22
00:03:22,860 --> 00:03:25,520
Hit with slippers.
Should we watch blindly whatever she does!
23
00:03:25,530 --> 00:03:28,240
Don't shout, please come.
- Is it because we're silent on her decisions?
24
00:03:28,310 --> 00:03:30,430
If she does like this, business will go kaput.
- Please come inside, hubby.
25
00:03:30,600 --> 00:03:32,270
To squander wealth like this.
She'll know pain if she works hard.
26
00:03:32,330 --> 00:03:33,750
Please take rest for some time.
27
00:03:33,820 --> 00:03:37,660
Keep quiet! What if our workers
ask same bonus from us.
28
00:03:37,820 --> 00:03:39,400
How can I get sleep now?
29
00:03:39,540 --> 00:03:44,550
After being your wife for so many years,
don't I know how to put you to sleep!
30
00:03:55,990 --> 00:03:58,490
Who is that fool blocking
the road with vehicle?
31
00:04:01,330 --> 00:04:02,420
Who is that fool?
32
00:04:28,940 --> 00:04:34,600
Hey, I'm giving you 10 minutes time,
talk to anyone who can pay Rs.2 crores.
33
00:04:35,120 --> 00:04:37,340
Why?
- Asking why?
34
00:04:37,340 --> 00:04:39,750
One more punch and
your heart will break into pieces.
35
00:04:39,820 --> 00:04:42,740
Did you come this far from Vizag?
36
00:04:42,910 --> 00:04:44,990
Had you informed me earlier
about your arrival,
37
00:04:45,230 --> 00:04:49,840
I'd have deposited Rs.2 crores
in your ICICI Bank account.
38
00:04:50,970 --> 00:04:52,380
Then, boy...
39
00:04:52,550 --> 00:04:57,810
Tomorrow morning between 10 to 10.30 AM,
kidnap my two sons.
40
00:04:57,870 --> 00:05:01,920
I'll wait for you by evening depositing
Rs.5 crores in HDFC Bank.
41
00:05:02,820 --> 00:05:04,120
Are you making fun of me?
42
00:05:04,160 --> 00:05:05,580
Pick up and talk.
43
00:05:06,400 --> 00:05:07,650
Just 5 minutes only,
money must come here.
44
00:05:09,030 --> 00:05:09,740
Pick up the phone.
45
00:05:11,600 --> 00:05:15,230
Pick it up...call...
tell them to get Rs.2 crores.
46
00:05:22,740 --> 00:05:24,790
If you shoot here, I will die.
47
00:05:24,840 --> 00:05:27,170
You won't get a penny.
48
00:05:32,560 --> 00:05:35,980
Brother, shall I shoot the old man?
He's non-paying asset.
49
00:05:36,800 --> 00:05:39,640
It may affect our next settlement.
Come.
50
00:05:39,650 --> 00:05:40,820
What if the old man goes to police?
51
00:05:40,990 --> 00:05:42,990
The old man is miser,
he'll not go to police.
52
00:05:43,060 --> 00:05:44,160
It’s waste coming to Nuzvid.
53
00:05:44,170 --> 00:05:46,180
Oh no! Oh sir! Your finger!
54
00:05:46,240 --> 00:05:47,240
Forget about that nasty thing, man.
55
00:05:47,310 --> 00:05:52,310
While hitting Rs.10 coin fell from
his pocket. Find it first.
56
00:06:02,420 --> 00:06:04,130
Greetings! Are you fine, madam?
57
00:06:05,490 --> 00:06:07,910
Greetings! Are you fine, madam?
58
00:06:08,070 --> 00:06:10,120
Can you recognize her?
- She's Meenakshi granny, right?
59
00:06:15,710 --> 00:06:19,470
Arul, wait....Lalitha.
60
00:06:20,140 --> 00:06:20,980
What's it, madam?
61
00:06:21,050 --> 00:06:23,670
Your child is crying outside,
check why it is crying?
62
00:06:23,740 --> 00:06:25,490
Yes, madam.
- Stop.
63
00:06:25,560 --> 00:06:29,020
We struggle to make money for
our children's welfare only.
64
00:06:29,120 --> 00:06:31,960
No need to be here
making it cry there, go.
65
00:07:31,250 --> 00:07:37,340
There may be many Gods,
can they replace you, O mother?
66
00:07:37,380 --> 00:07:42,820
Even on paying billions of rupees,
can I get your love?
67
00:07:42,900 --> 00:07:48,660
Though I gave my blood,
can it equal your sacrifice?
68
00:07:48,700 --> 00:07:54,380
To repay my gratitude to you,
is this one life enough, mother?
69
00:07:54,440 --> 00:08:00,300
You're live temple to me...
70
00:08:36,250 --> 00:08:39,240
She works without caring
about rain or shine...
71
00:08:39,240 --> 00:08:42,960
Her children are her world...
72
00:08:54,010 --> 00:09:00,100
She melts like candle to give light...
73
00:09:00,140 --> 00:09:05,420
She forgets about her pain in
the smiles of her children...
74
00:09:05,480 --> 00:09:11,160
Mother is living temple to me...
75
00:09:43,680 --> 00:09:46,140
You treated her in hospital for 6 months.
76
00:09:46,920 --> 00:09:48,600
Its 2 month since you brought her here.
77
00:09:49,220 --> 00:09:52,100
But still she hasn't come out
from coma
78
00:09:52,940 --> 00:09:55,100
To tell you the truth,
these are her last few days.
79
00:09:55,580 --> 00:09:58,060
Better she spends it in
the house she lived.
80
00:10:03,100 --> 00:10:04,980
Brother...brother...
81
00:10:05,980 --> 00:10:08,300
Get up, brother....Come here.
82
00:10:34,120 --> 00:10:37,800
You want back your mother.
- Yes.
83
00:10:38,040 --> 00:10:40,640
What have you done till now
for your mother to get well?
84
00:10:40,700 --> 00:10:43,580
I told you..
will take her to foreign hospital...
85
00:10:44,360 --> 00:10:46,920
You spent the money your mother earned.
86
00:10:48,020 --> 00:10:49,540
What have you done?
87
00:10:50,820 --> 00:10:51,540
Me?
88
00:10:53,440 --> 00:10:55,120
I don't have anything.
89
00:10:55,440 --> 00:10:57,840
If you have, will you give it?
- Yes
90
00:10:58,720 --> 00:11:00,240
Will you give whatever I ask?
91
00:11:04,140 --> 00:11:07,100
I will give...whatever you may ask,
I will give.
92
00:11:10,960 --> 00:11:13,640
Your money...honour...identity!
93
00:11:13,800 --> 00:11:16,080
Giving up everything for few days!
94
00:11:16,720 --> 00:11:18,320
Can you give it up for the
sake of your mother?
95
00:11:20,120 --> 00:11:22,600
You grew up without knowing
what hunger is!
96
00:11:22,660 --> 00:11:23,820
From today...
97
00:11:23,980 --> 00:11:25,620
Begging from every passerby...
98
00:11:25,680 --> 00:11:27,160
Live life of a beggar...
99
00:11:27,260 --> 00:11:32,220
Can you live like a beggar for a period
of 48 days for your mother?
100
00:11:32,740 --> 00:11:35,980
If I do it, would I get back my mother?
101
00:11:39,940 --> 00:11:41,260
If you do like this...
102
00:11:42,380 --> 00:11:45,100
Without asking would my mother
get well if I beg!
103
00:11:45,160 --> 00:11:47,480
You said if I do like that
would my mother get well!
104
00:11:47,640 --> 00:11:50,080
You didn't even utter the word beg.
105
00:11:50,240 --> 00:11:53,240
How can you live like a beggar then?
106
00:11:53,580 --> 00:11:55,900
It's not the question of
would she get well,
107
00:11:56,060 --> 00:11:57,980
Can you do it is the question?
108
00:11:58,040 --> 00:12:00,800
It's a belief that if you do,
it'll happen.
109
00:12:00,860 --> 00:12:02,380
With the same belief.
110
00:12:02,440 --> 00:12:05,480
Lakhs of mothers would be praying
to beget children,
111
00:12:05,540 --> 00:12:06,980
to make her child speak,
112
00:12:07,040 --> 00:12:08,640
for good future of their children,
113
00:12:08,700 --> 00:12:11,180
they would be begging
for alms in streets,
114
00:12:11,380 --> 00:12:15,380
but they never asked any question like you.
115
00:12:15,540 --> 00:12:16,820
Why they didn't raise this question?
116
00:12:16,880 --> 00:12:21,480
Because children are a part
of her body, blood and soul.
117
00:12:21,700 --> 00:12:23,180
But for us, she's just mother!
118
00:12:23,240 --> 00:12:26,400
Our mothers carried us before this world.
119
00:12:26,460 --> 00:12:29,780
Mother will do anything for her
children's welfare.
120
00:12:29,840 --> 00:12:35,080
If you want your mother,
you must fulfill the vow utmost care.
121
00:12:35,600 --> 00:12:38,000
This vow is not that easy to fulfill.
122
00:12:38,060 --> 00:12:45,260
In these 48 days you mustn't use your
name or fame anytime or for any situation
123
00:12:45,360 --> 00:12:49,480
Under any circumstances
nobody must know who you are.
124
00:12:49,520 --> 00:12:53,440
Your every day must begin
with empty hands.
125
00:12:57,240 --> 00:13:00,000
I need to think.
126
00:13:27,300 --> 00:13:27,940
Mother!
127
00:13:28,500 --> 00:13:30,600
Mother...mother...mother...
128
00:13:32,120 --> 00:13:35,080
Please help me to sit, son.
129
00:13:44,220 --> 00:13:44,740
Water.
130
00:13:50,840 --> 00:13:52,380
Will I die, son?
131
00:13:55,520 --> 00:13:57,780
I wish to spend some more
time with you, son.
132
00:14:00,360 --> 00:14:03,520
Arul, will you save your mother?
133
00:14:52,860 --> 00:14:55,020
Your paternal uncle is here.
134
00:14:59,560 --> 00:15:01,280
See the production rating.
135
00:15:01,440 --> 00:15:04,280
Your 2 mills have fallen
to down to 6th place.
136
00:15:04,340 --> 00:15:06,180
Though, your mother is in coma
for many months now
137
00:15:06,240 --> 00:15:08,160
I never came to see her,
yet today I'm here because.
138
00:15:08,220 --> 00:15:10,100
I came to warn your way
of doing business is wrong.
139
00:15:10,540 --> 00:15:16,620
Okay uncle, my mother is not well,
I'm unable to concentrate on business.
140
00:15:16,680 --> 00:15:19,800
Then, don't run it, sell it off,
at least you'll be left with principle.
141
00:15:20,320 --> 00:15:25,200
Okay uncle, both big and
small factories I will sell it off.
142
00:15:26,120 --> 00:15:28,560
Please co-ordinate with uncle, Rajesh.
143
00:15:28,820 --> 00:15:30,820
If we find a good buyer
and I'll sell it off.
144
00:15:31,460 --> 00:15:35,240
I will not be here for 48 days, Rajesh.
- Why?
145
00:15:35,340 --> 00:15:38,140
Don't ask me.
I will call you on phone.
146
00:15:38,300 --> 00:15:40,460
Signing authority letter is on
my office table.
147
00:15:40,780 --> 00:15:43,940
Take care of everything.
- How can I...
148
00:15:46,980 --> 00:15:50,620
For all others I'm on foreign trip, okay?
149
00:16:02,320 --> 00:16:03,160
Mother, bye.
150
00:16:25,300 --> 00:16:27,580
Vizag
151
00:16:45,940 --> 00:16:49,020
Excuse me...forgot your jacket.
152
00:17:01,000 --> 00:17:03,520
Hello sir...Come here.
153
00:17:07,180 --> 00:17:08,500
Why are you leaving your bag?
154
00:17:08,700 --> 00:17:10,260
Sorry sir...I want to go to rest room.
155
00:17:10,320 --> 00:17:11,920
This is offence, take it.
156
00:17:31,720 --> 00:17:33,200
Sir, Rs.340.
157
00:17:33,760 --> 00:17:36,760
Keep the change. Okay?
- Thank you, sir.
158
00:17:45,240 --> 00:17:47,360
This vow is not that easy to fulfill
159
00:17:47,620 --> 00:17:49,100
In these 48 days
160
00:17:49,160 --> 00:17:55,080
You mustn't use your name or fame
under any circumstances.
161
00:17:55,140 --> 00:17:59,060
Nobody mustn't know who you are!
162
00:17:59,480 --> 00:18:04,000
Sir...madam...
Sir...madam...Charity please.
163
00:18:04,060 --> 00:18:09,900
Sir...madam, please show mercy!
164
00:18:09,960 --> 00:18:15,960
Hey, give me.
165
00:18:19,400 --> 00:18:20,400
Share it.
166
00:18:21,440 --> 00:18:26,640
Give I say
167
00:18:26,900 --> 00:18:29,460
Sir gave it to everyone.
- Give me.
168
00:18:31,200 --> 00:18:35,060
Rs.8200!
- Rs.8200?
169
00:19:17,240 --> 00:19:18,040
What?
170
00:19:18,980 --> 00:19:20,380
Nothing...sorry...
171
00:19:29,240 --> 00:19:31,200
Sir.
- Tell me, where do you want to go, sir?
172
00:19:32,440 --> 00:19:35,440
Paper.
- Paper? Okay, take it.
173
00:19:36,260 --> 00:19:39,140
You refused to utter the word beg also
174
00:19:39,200 --> 00:19:41,600
How can you live the life of a beggar?
175
00:19:43,760 --> 00:19:47,160
Madam, please give alms.
176
00:19:55,020 --> 00:19:56,540
Lord, please give alms.
177
00:19:57,060 --> 00:19:59,700
Lord, please give alms.
178
00:20:00,140 --> 00:20:02,340
Madam, please give alms.
179
00:20:29,440 --> 00:20:32,720
Sir...alms please!
180
00:20:32,880 --> 00:20:35,360
Dying with hunger, sir.
Give me some money, sir.
181
00:20:35,420 --> 00:20:36,300
Hold this.
182
00:20:37,000 --> 00:20:39,440
Bloody! You're strong like a bull,
are you begging?
183
00:20:39,600 --> 00:20:40,200
Go away!
184
00:20:40,260 --> 00:20:44,340
Why are you staring at me?
Get me that stick, boy!
185
00:20:44,340 --> 00:20:46,140
Go away, I'm telling you...get out.
186
00:20:46,140 --> 00:20:49,020
These are the guys who snatch chains.
187
00:20:49,080 --> 00:20:51,200
If I see you in this area again,
I'll kill you.
188
00:20:51,360 --> 00:20:52,680
Go away...go away...
189
00:20:59,680 --> 00:21:02,040
Sir, please give me alms!
190
00:21:02,680 --> 00:21:06,160
I'm dying with hunger, sir.
191
00:21:06,320 --> 00:21:08,760
Sir, please give me alms!
192
00:21:08,920 --> 00:21:09,840
Sir...
193
00:21:15,200 --> 00:21:19,500
Yearning for a meal...
194
00:21:20,200 --> 00:21:24,520
Beg to live a day...
195
00:21:30,420 --> 00:21:35,520
Where's humanity?
196
00:21:35,580 --> 00:21:40,540
If rich shower little mercy on poor...
There won't be any poor...
197
00:21:40,680 --> 00:21:45,920
God, open your eyes and see...
All are your children...
198
00:22:39,520 --> 00:22:44,760
Every life born in this world searches for
something though one has everything...
199
00:22:44,820 --> 00:22:49,760
Everyone is a beggar...
200
00:22:49,840 --> 00:22:54,780
Gathering wealth for
unborn future generation...
201
00:22:54,900 --> 00:22:59,740
God is the only protector
for the poor dying in hunger...
202
00:22:59,740 --> 00:23:04,600
Whether you get or whether you don't
get what you search...
203
00:23:04,820 --> 00:23:09,860
It's insult and disappointment...
every day...
204
00:23:09,880 --> 00:23:14,900
What's there for you in life
to live all these years?
205
00:23:15,000 --> 00:23:20,280
Before you depart from world,
you'll see God...
206
00:24:26,500 --> 00:24:27,620
Sir, I'm hungry.
207
00:24:27,640 --> 00:24:30,000
I can offer only free tea.
Can I offer paper cup also?
208
00:24:30,060 --> 00:24:31,180
Get your glass.
209
00:24:35,880 --> 00:24:36,880
Sir!
210
00:24:37,640 --> 00:24:40,960
Come this side, man.
Give way to customer.
211
00:24:41,020 --> 00:24:42,860
Sir, you please come in.
212
00:24:44,480 --> 00:24:48,080
Come in and sit, sir.
Come in, sir.
213
00:24:54,680 --> 00:24:56,360
Catch him...catch him...
214
00:25:04,680 --> 00:25:05,800
Hey, come quickly man.
215
00:25:06,480 --> 00:25:10,920
Remove...remove...
do it fast....come...
216
00:25:54,580 --> 00:25:55,380
I want to see MD.
217
00:25:55,580 --> 00:25:56,380
Cotton division, sir.
218
00:25:56,580 --> 00:25:58,340
Please use the second gate, sir.
- Okay.
219
00:26:06,480 --> 00:26:08,400
Welcome sir, please come.
- Come, Seth.
220
00:26:08,960 --> 00:26:09,560
Is Arul there?
221
00:26:09,660 --> 00:26:10,700
Would you like to have tea, sir?
222
00:26:10,860 --> 00:26:12,300
No thanks.
Need to attend SIIMA meeting.
223
00:26:12,500 --> 00:26:13,820
Are you ready with valuation papers?
224
00:26:13,880 --> 00:26:15,600
One minute, sir.
- Get it quickly.
225
00:26:25,560 --> 00:26:27,440
Arul loves Italian cuisine.
226
00:26:27,920 --> 00:26:29,640
He has won best chef award also.
227
00:26:29,800 --> 00:26:30,400
Take it.
228
00:26:31,220 --> 00:26:33,560
Seth, talk to Arul yourself.
- Okay, sir.
229
00:26:33,740 --> 00:26:38,780
I wanted to ask this but forgot.
Arul's phone is switched off for 2 days.
230
00:26:38,840 --> 00:26:40,680
That is...
231
00:26:41,360 --> 00:26:44,120
I'm his paternal uncle.
Shouldn't you tell me also?
232
00:26:44,300 --> 00:26:45,420
Not like that, sir.
233
00:26:45,480 --> 00:26:47,280
Did he go away to Bangkok
or Malaysia again?
234
00:26:47,440 --> 00:26:48,000
Yes, sir.
235
00:26:48,100 --> 00:26:51,140
Okay, give me his number.
Seth wants to talk to him.
236
00:26:51,300 --> 00:26:54,580
No number, said he will call me.
Didn't give his number.
237
00:26:55,840 --> 00:26:57,640
Don't you've his number?
- No sir.
238
00:27:01,140 --> 00:27:02,420
Greetings, sir.
239
00:27:02,540 --> 00:27:04,380
Sir, is Arul in there?
240
00:27:04,540 --> 00:27:06,820
Passport renewal has come.
- Give me that.
241
00:27:09,780 --> 00:27:11,180
Why did he lie to me?
242
00:27:11,420 --> 00:27:13,900
How could he board flight
without passport?
243
00:27:14,980 --> 00:27:16,420
They're hiding something.
244
00:27:16,480 --> 00:27:20,760
Value of both factories together
is 487 crores.
245
00:27:20,960 --> 00:27:23,080
Are just mills having that much value?
246
00:27:23,240 --> 00:27:26,400
Then, both together will come
to 1000 crores.
247
00:27:26,560 --> 00:27:29,720
Our property is very less
compared to them, sir.
248
00:27:44,320 --> 00:27:46,920
Boss, please leave me, I beg you.
- I'll kill you.
249
00:27:48,940 --> 00:27:50,540
I've more property than him.
250
00:27:50,700 --> 00:27:55,540
But my wife gave birth to two sons.
My property will get divided into two.
251
00:27:55,600 --> 00:27:59,360
But he's the lone heir to 1000 crores.
252
00:28:08,540 --> 00:28:11,040
Uncle, red sari will offer 2 rupees,
5 rupee bet.
253
00:28:11,100 --> 00:28:12,980
Will give 5 rupee, 2 rupee bet.
- Bet? Bet!
254
00:28:13,820 --> 00:28:15,500
Madam...charity please.
255
00:28:15,560 --> 00:28:16,760
Madam...madam...
256
00:28:16,820 --> 00:28:18,100
Hey, 2 rupees, take out 5 rupees.
257
00:28:18,120 --> 00:28:20,680
Why should I? Red sari will offer
5 rupees, she gave 2 rupee only.
258
00:28:20,740 --> 00:28:21,780
I said she'll offer 2 rupee
and 5 rupee as bet.
259
00:28:21,840 --> 00:28:23,360
You're cheating me.
260
00:28:23,420 --> 00:28:25,140
Come on, pay up.
- You heard it, right?
261
00:28:25,300 --> 00:28:26,100
Don't play cheating game.
262
00:28:26,860 --> 00:28:31,140
Sir...lord...my God.
Benevolent lord!
263
00:28:33,780 --> 00:28:35,540
Why did you come away so quickly?
264
00:28:35,560 --> 00:28:37,120
Once you something as charity,
you mustn't come back for it.
265
00:28:37,180 --> 00:28:38,220
Isn't it, uncle?
266
00:28:38,300 --> 00:28:44,580
I want to join with you and...
- Really, sir? You too? Why?
267
00:28:44,820 --> 00:28:46,980
Every man coming into this profession
has a flashback story.
268
00:28:47,340 --> 00:28:49,500
If we hear his flashback,
we'll weep.
269
00:28:50,260 --> 00:28:53,100
We may have to return the
money he gave us, is it okay?
270
00:28:53,160 --> 00:28:54,320
Sir, please sit.
271
00:28:54,380 --> 00:28:56,740
Welcome...sit down.
272
00:29:04,280 --> 00:29:06,140
Why are you sitting like
in cash counter?
273
00:29:06,200 --> 00:29:08,380
Sir sincerely like a beggar.
Get up!
274
00:29:08,680 --> 00:29:10,520
Get up...sit down!
275
00:29:13,860 --> 00:29:14,780
Turn this side.
276
00:29:17,380 --> 00:29:22,580
You entered our profession but
your face is shining with health drinks.
277
00:29:22,640 --> 00:29:25,920
Even Mother Teresa may not feel pity
on seeing your face.
278
00:29:26,200 --> 00:29:27,920
Koti!
- Ready uncle!
279
00:29:38,780 --> 00:29:40,380
Your skin is healthy like bun.
280
00:29:40,640 --> 00:29:41,960
Look is okay.
281
00:29:42,120 --> 00:29:45,480
Do I've to use it every day?
- No need, just for 2 or 3 days only,
282
00:29:45,540 --> 00:29:47,780
Heroes are rusty in earlier films.
283
00:29:47,840 --> 00:29:51,960
Couple of films later audience
accept him as their hero.
284
00:29:52,020 --> 00:29:54,580
Does it mean hero got handsome?
285
00:29:54,680 --> 00:29:56,800
It's nothing but setting up
audience mind.
286
00:29:56,960 --> 00:30:01,160
Likewise make our clients too
accept you as quickly as beggar.
287
00:30:01,220 --> 00:30:01,740
Okay, sir.
288
00:30:01,800 --> 00:30:06,040
One more important thing,
never disturb devotees entering temple.
289
00:30:06,140 --> 00:30:09,620
We must first let them beg
from God inside,
290
00:30:09,680 --> 00:30:13,360
when they come out,
we must beg from them.
291
00:30:13,420 --> 00:30:15,260
Like this...like that
292
00:30:15,320 --> 00:30:18,800
Like this means it’s theirs...
if it is like this, it is ours...
293
00:30:18,880 --> 00:30:21,000
Okay, prayer is getting over,
clients will come out now,
294
00:30:21,060 --> 00:30:22,660
let's do our business now.
295
00:30:23,880 --> 00:30:25,320
Madam...madam...madam...
296
00:30:25,380 --> 00:30:26,860
Madam...madam...
297
00:30:26,900 --> 00:30:27,900
Madam...madam....please give me alms.
298
00:30:27,960 --> 00:30:29,600
Madam....madam...
299
00:30:29,720 --> 00:30:31,080
Please give charity, sir.
300
00:30:31,140 --> 00:30:32,740
Sir...sir...
301
00:30:32,800 --> 00:30:34,880
Please give charity, sir.
302
00:30:35,040 --> 00:30:36,720
Madam....madam...
303
00:30:55,860 --> 00:30:57,020
No improvement.
304
00:30:57,680 --> 00:31:01,160
Legs are swollen for 2 days
and high temperature too.
305
00:31:01,220 --> 00:31:02,580
Where are you, Arul?
306
00:31:19,900 --> 00:31:20,700
I am sorry.
307
00:31:59,220 --> 00:32:02,540
Hello, you don't know me.
308
00:32:02,700 --> 00:32:05,300
A man you know got drunk
and has fallen down here.
309
00:32:05,460 --> 00:32:08,140
Yes, your number was
in received call list.
310
00:32:08,620 --> 00:32:11,780
Yes, wine shop near complex.
311
00:32:11,840 --> 00:32:13,360
Okay.
312
00:32:14,560 --> 00:32:16,680
What's this, Mahi?
313
00:32:16,740 --> 00:32:19,300
Just some child's drunken father, mother
314
00:32:19,360 --> 00:32:23,880
Poor child would be waiting in home
eagerly for this book, right?
315
00:32:36,300 --> 00:32:40,100
You must every day with empty hands!
316
00:32:43,620 --> 00:32:45,140
Please help me, sir.
317
00:32:46,960 --> 00:32:49,360
Please offer something, sir.
318
00:32:49,460 --> 00:32:50,900
Did you give when I asked?
319
00:32:52,260 --> 00:32:53,580
I'm hungry,
please give me something, sir.
320
00:32:53,640 --> 00:32:54,640
Hey, wait.
321
00:32:55,040 --> 00:32:56,680
Hey wait, there's police man
at this signal.
322
00:32:56,840 --> 00:32:58,220
I'll give at the next signal.
323
00:33:01,640 --> 00:33:02,640
Got it, dear.
324
00:33:03,160 --> 00:33:05,460
Arul, come to auto.
Come...come...
325
00:33:05,780 --> 00:33:07,020
Mummy...mummy...
326
00:33:07,080 --> 00:33:07,920
Madam...madam...
327
00:33:07,980 --> 00:33:08,740
Mummy...mummy...
328
00:33:08,800 --> 00:33:09,560
Madam...madam...
329
00:33:09,720 --> 00:33:11,320
Charles Diana!
330
00:33:11,480 --> 00:33:13,000
Thank you, God bless me.
- Thank you so much, madam.
331
00:33:13,160 --> 00:33:14,480
Big sister, dollars!
332
00:33:14,540 --> 00:33:15,580
Thank you...thank you...
333
00:33:15,640 --> 00:33:18,640
How many dollars you want to exchange?
334
00:33:18,700 --> 00:33:19,660
15 dollars
335
00:33:20,020 --> 00:33:20,860
Did you count it properly?
336
00:33:21,020 --> 00:33:23,180
953 rupees after deducting commission.
337
00:33:23,780 --> 00:33:24,420
Thanks.
338
00:33:24,940 --> 00:33:28,100
Take your first Rs.300,
don't ask balance.
339
00:33:28,260 --> 00:33:29,020
Shall we go?
340
00:33:29,180 --> 00:33:34,740
Must buy a new shirt, this is stinking.
341
00:33:40,020 --> 00:33:41,980
Arul, come this side.
This is out flat, dude.
342
00:33:42,140 --> 00:33:43,420
Come in...step in with right foot.
343
00:33:43,420 --> 00:33:44,740
Don't hesitate, come in.
344
00:33:46,620 --> 00:33:48,940
This is our shoppers shop!
Is it good?
345
00:33:49,120 --> 00:33:51,000
You asked for shirt, right?
346
00:33:51,160 --> 00:33:52,760
This is our Chermas shop.
347
00:33:52,920 --> 00:33:54,320
All these were worn by Navy men.
348
00:33:54,480 --> 00:33:56,000
They're sold cheap on harbour platform.
349
00:33:56,060 --> 00:33:57,820
What's your size?
350
00:33:58,620 --> 00:33:59,460
How come you've so many...?
351
00:33:59,620 --> 00:34:00,300
What's this, bro?
352
00:34:00,360 --> 00:34:02,800
With what we get, after spending
40 or 50 for breakfast and lunch,
353
00:34:02,900 --> 00:34:05,500
with the balance money,
can we buy a flat?
354
00:34:05,660 --> 00:34:07,460
Even then for our profession...
355
00:34:07,520 --> 00:34:09,000
What do you think of beggars?
356
00:34:09,060 --> 00:34:12,660
Would they've to keep on begging
all through the day?
357
00:34:12,720 --> 00:34:15,280
Would Doctors be busy
24 hours with injections?
358
00:34:15,340 --> 00:34:20,400
Everyone hits wine shop after 6
and surrenders himself to home.
359
00:34:20,400 --> 00:34:22,160
They enter into their
personal lives, right?
360
00:34:22,220 --> 00:34:25,620
Likewise beggars too have
a personal life after 6 PM.
361
00:34:25,780 --> 00:34:26,580
Check if this fits you.
362
00:34:26,740 --> 00:34:28,700
Take whatever you want
at anytime from this.
363
00:34:28,860 --> 00:34:29,860
Okay?
364
00:34:30,480 --> 00:34:32,600
Okay, come let's sit and talk.
- No problem.
365
00:34:32,660 --> 00:34:35,300
Hey, I'm calling you to do ironing.
Come and sit here.
366
00:34:38,360 --> 00:34:41,640
Don't come tomorrow with
this shirt to beg.
367
00:34:41,700 --> 00:34:43,700
They won't offer a penny also.
368
00:34:43,760 --> 00:34:47,200
For 2 rupee they offer,
they expect us to be blind,
369
00:34:47,260 --> 00:34:50,340
do we like to stink in these clothes
and without bath to beg?
370
00:34:50,400 --> 00:34:53,160
If we're clean, they don't feel
like giving charity.
371
00:34:53,220 --> 00:34:57,020
Does a beggar have only stomach?
There's a heart above it.
372
00:34:57,080 --> 00:34:58,880
It too likes to stay clean.
373
00:34:58,940 --> 00:35:00,780
It too likes to live honourably.
374
00:35:00,840 --> 00:35:05,200
At least after 6 PM,
we'll live clean as our heart wishes.
375
00:35:05,260 --> 00:35:09,740
You take bath and wear this dress,
eat whatever you want to eat, go.
376
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
Go!
377
00:35:35,720 --> 00:35:38,120
Trust me, I really hit this fly.
378
00:35:38,320 --> 00:35:40,560
But unexpectedly...
379
00:36:00,420 --> 00:36:01,740
You didn't wash your hand yet.
380
00:36:05,380 --> 00:36:06,620
One small pizza, please.
381
00:36:52,500 --> 00:36:55,420
What's this boss?
Brother got us down here silently?
382
00:36:55,620 --> 00:36:57,860
Not a penny in hand too.
- Yes, buddy.
383
00:36:58,020 --> 00:37:01,420
Bar is also open.
My hands are shivering.
384
00:37:02,380 --> 00:37:03,980
Look there!
385
00:37:04,460 --> 00:37:05,380
What?
386
00:37:05,540 --> 00:37:08,740
If you have 1000 rupees,
how much would you put in donation box?
387
00:37:08,840 --> 00:37:10,640
I'll put Rs.10.
388
00:37:10,640 --> 00:37:11,640
If someone is offering more
than Rs.200.
389
00:37:11,700 --> 00:37:14,140
How big shot he could be?
390
00:37:14,140 --> 00:37:16,620
How much more money would
there be in his pocket?
391
00:37:24,460 --> 00:37:26,260
Hey, give me Rs.1000.
392
00:37:26,540 --> 00:37:28,540
1000? I don't have Rs.1000.
393
00:37:28,700 --> 00:37:30,500
Then, give me Rs.500.
394
00:37:30,560 --> 00:37:32,880
Really I don't have any money,
just now I put everything in donation box.
395
00:37:32,940 --> 00:37:34,040
Are you cooking stories?
396
00:37:34,080 --> 00:37:37,000
Putting all your money in donation box,
are you going out to beg?
397
00:37:37,160 --> 00:37:37,760
Yes, sir.
398
00:37:37,920 --> 00:37:40,040
Hey! If I hit you...
Are you making fun of me?
399
00:37:40,100 --> 00:37:41,900
Sir, I'm telling you truth.
400
00:37:42,060 --> 00:37:45,780
From what I get in begging, deducting
my expenses, I offer balance as charity.
401
00:37:45,840 --> 00:37:49,080
If not I'll offer the money to temple.
402
00:37:49,080 --> 00:37:51,600
Yesterday foreigners gave me dollars.
- Are you cooking tales for me?
403
00:37:51,660 --> 00:37:52,580
Search him, boys!
404
00:37:53,400 --> 00:37:57,160
Search him.
405
00:37:57,260 --> 00:38:00,020
He says no money but keeps
a beautiful girl's photo.
406
00:38:00,180 --> 00:38:00,940
This beggar!
407
00:38:08,380 --> 00:38:09,800
Isn't she dazzling?
408
00:38:10,320 --> 00:38:12,240
You mustn't see girls like this.
409
00:39:19,340 --> 00:39:20,060
Get up, man.
410
00:39:32,720 --> 00:39:36,360
Oh no...mother! It's paining.
411
00:39:36,420 --> 00:39:39,200
I can't bear it, get me out quickly.
412
00:39:39,220 --> 00:39:42,680
Paining...
413
00:39:42,720 --> 00:39:43,480
Sir!
414
00:39:45,960 --> 00:39:49,160
Sir, my friend slipped and
fell into dust bin.
415
00:39:49,160 --> 00:39:50,560
Please help me, sir.
416
00:39:50,940 --> 00:39:53,500
You came to hit our man
but seeking our help now.
417
00:39:53,660 --> 00:39:56,100
Pick him up quickly,
garbage lorry may come at any time.
418
00:39:56,260 --> 00:39:57,320
Is he your man?
419
00:40:00,200 --> 00:40:01,360
It's paining!
420
00:40:01,520 --> 00:40:04,640
It seems you got thrashed
by a beggar.
421
00:40:04,700 --> 00:40:09,740
It's the effect of food from many homes,
it's paining terribly.
422
00:40:36,140 --> 00:40:38,780
Fool, don't you've sense?
Where were you seeing while driving?
423
00:40:38,840 --> 00:40:40,840
Sir, you applied brakes suddenly.
424
00:40:40,940 --> 00:40:42,780
Idiot! Why don't you leave some
gap between vehicles?
425
00:40:42,840 --> 00:40:46,900
Sir, I'll pay for the damages.
- How much will you pay?
426
00:40:47,100 --> 00:40:48,560
No, I'm just asking,
how much will you pay?
427
00:40:48,800 --> 00:40:51,180
What do you think of yourself?
Do you want to settle it for 500 rupees?
428
00:40:51,240 --> 00:40:54,240
Audi Company will give bill
for Rs.25000, will you pay?
429
00:40:54,440 --> 00:40:56,400
She's talking as if she's
from royal family.
430
00:40:56,560 --> 00:40:58,360
Look, no use in accusing me.
431
00:40:58,420 --> 00:41:02,060
Local like you and royal like are made
to use the same road by this system!
432
00:41:02,220 --> 00:41:03,340
I must accuse that system.
433
00:41:03,440 --> 00:41:05,740
Go...go quickly to deliver your pizza.
434
00:41:05,740 --> 00:41:08,900
With the tips from customer,
eat and sleep, useless girl.
435
00:41:10,560 --> 00:41:12,480
Have you insured this car?
- Yes.
436
00:41:12,540 --> 00:41:14,040
Then, why don't you claim it?
437
00:41:14,280 --> 00:41:16,360
Don't rubbish others just
because you've money.
438
00:41:16,520 --> 00:41:18,760
Why did you ask her if she
belongs to royal family?
439
00:41:18,820 --> 00:41:21,020
Are you royal family if you own Audi car?
440
00:41:21,180 --> 00:41:22,940
Do you know high end Audi car's price?
441
00:41:23,000 --> 00:41:24,840
Rs.2.34 crores!
442
00:41:24,900 --> 00:41:25,620
Your car...?
443
00:41:25,620 --> 00:41:28,340
Just Rs.40 lakhs only!
Are you royal family?
444
00:41:28,340 --> 00:41:32,660
Registered car in Pondicherry.
You're driving in Telugu states.
445
00:41:32,820 --> 00:41:37,180
Just to save Rs.3 lakhs,
using some fake address,
446
00:41:37,240 --> 00:41:39,560
you got it registered in Pondicherry.
Are you royal family?
447
00:41:39,720 --> 00:41:43,320
If you pay just Rs.50000 extra,
you can get fancy number,
448
00:41:43,380 --> 00:41:44,600
you couldn't spend for that also.
449
00:41:44,680 --> 00:41:47,340
You consider yourself as royal family
and insulting that girl.
450
00:41:47,340 --> 00:41:50,160
Okay, did you buy car with own money
or got finance from somewhere!
451
00:41:50,240 --> 00:41:51,660
Come on, show me your RC book.
452
00:41:57,280 --> 00:41:59,640
You didn't switch on AC too!
453
00:42:06,560 --> 00:42:10,360
Audi car man got shell shocked.
Where do you work, sir?
454
00:42:10,820 --> 00:42:12,540
You'll share with all of them, right?
455
00:42:12,700 --> 00:42:13,540
Works in share market.
456
00:42:13,600 --> 00:42:17,500
Oh that's why he talked about
car market so elaborately.
457
00:42:19,900 --> 00:42:22,820
You came to my restaurant..
Do you remember?
458
00:42:26,120 --> 00:42:28,960
I don’t have phone.
459
00:42:38,120 --> 00:42:42,360
We got beaten up by a beggar,
promise us not to tell this to anyone.
460
00:42:42,720 --> 00:42:44,280
Do you need promise for that?
461
00:42:44,620 --> 00:42:46,280
Can't believe this cheat!
462
00:42:46,340 --> 00:42:48,540
Brother is using us because
we're goons.
463
00:42:48,580 --> 00:42:49,780
If he comes to know we were
beaten up by a beggar,
464
00:42:49,780 --> 00:42:50,740
we'll lose our livelihood.
465
00:42:50,900 --> 00:42:52,780
Promise not to tell brother,
I beg you.
466
00:42:52,940 --> 00:42:55,780
I can't promise till I've few pegs.
467
00:42:56,780 --> 00:42:57,820
What do you want?
468
00:42:58,280 --> 00:43:00,880
Give me money,
I'll buy expensive liquor.
469
00:43:01,080 --> 00:43:02,440
Give him money.
470
00:43:03,700 --> 00:43:06,700
Beer for us.
- What? Beer?
471
00:43:06,860 --> 00:43:09,700
Why do kids having Beer come
to wine shops to humiliate, sir?
472
00:43:09,700 --> 00:43:12,940
Why don't you have water
from Corporation taps?
473
00:43:15,240 --> 00:43:18,000
Brother, give me half bottle
expensive liquor.
474
00:43:18,100 --> 00:43:19,860
Beer for these kids.
475
00:43:20,420 --> 00:43:23,780
Promise me at least now.
-Why should I promise?
476
00:43:24,140 --> 00:43:26,060
You got beaten up by a beggar,
477
00:43:26,220 --> 00:43:29,980
Not just to brother Rightu
or I'll not tell anyone.
478
00:43:30,140 --> 00:43:30,980
Promise me.
479
00:43:31,140 --> 00:43:32,580
Then, buy me another quarter bottle.
480
00:43:32,640 --> 00:43:35,960
I don't have money, if you want have this.
481
00:43:36,060 --> 00:43:37,340
This?
482
00:43:37,400 --> 00:43:39,360
It has half Beer.
483
00:43:39,940 --> 00:43:45,180
Look Siddappa, my lover can
become your wife.
484
00:43:45,760 --> 00:43:51,560
Your wife can't become my lover.
485
00:43:51,760 --> 00:43:52,880
Got it, buddy?
486
00:43:53,280 --> 00:43:54,440
Give me money.
487
00:43:54,840 --> 00:43:55,560
Take it.
488
00:43:56,280 --> 00:43:59,160
He bought a brand earlier, right?
Give me a quarter bottle.
489
00:44:01,380 --> 00:44:03,460
Look at the many marks on your face.
490
00:44:03,520 --> 00:44:06,600
Next week getting married,
why get beaten up by a beggar?
491
00:44:06,760 --> 00:44:07,760
You're throwing party also for it.
492
00:44:07,960 --> 00:44:09,520
They lost their respect.
493
00:44:09,680 --> 00:44:14,120
You promised not to tell anyone
but told everyone.
494
00:44:18,040 --> 00:44:18,640
Tell me, dear.
495
00:44:18,700 --> 00:44:20,620
Where are you?
- With brother only.
496
00:44:20,680 --> 00:44:22,000
Which brother?
497
00:44:22,160 --> 00:44:26,040
Hey, you stole money I had kept to pay chit,
you got thrashed by a beggar, right?
498
00:44:26,100 --> 00:44:29,900
You're throwing a party for it, right?
Come home, I'll take you to task.
499
00:44:31,500 --> 00:44:33,500
Bloody rascals!
500
00:45:46,140 --> 00:45:50,460
Without bothering she's mad,
everyday some rascal comes for her.
501
00:45:50,480 --> 00:45:51,440
Brother!
502
00:45:53,820 --> 00:45:54,340
Come.
503
00:45:54,540 --> 00:45:57,340
Don't cry....come.
504
00:45:57,540 --> 00:45:58,140
Come!
505
00:46:28,300 --> 00:46:29,780
What? Gratitude?
506
00:46:35,160 --> 00:46:36,760
You're not a good actor, right?
507
00:46:40,680 --> 00:46:44,840
I can understand when people live
a different life for some reason.
508
00:46:51,440 --> 00:46:54,920
You're acting like hero, right?
I'll take her to task tomorrow.
509
00:47:06,400 --> 00:47:08,520
Signed it? Give it to sir.
510
00:47:13,020 --> 00:47:14,220
Are you in-charge?
- Yes.
511
00:47:15,540 --> 00:47:16,940
Who's the person?
- There, sir.
512
00:47:18,540 --> 00:47:20,780
Okay, wait outside, I'll call you.
513
00:47:22,160 --> 00:47:24,200
This is the only home they admit
without taking money.
514
00:47:24,260 --> 00:47:25,980
You can stay here free
without any fear.
515
00:47:26,040 --> 00:47:29,680
Exactly after 34 days you'll be
in different and good place. Okay?
516
00:47:29,840 --> 00:47:30,360
Okay.
517
00:47:30,460 --> 00:47:32,900
Till then be like the people staying here.
518
00:47:32,900 --> 00:47:34,260
Matron is coming, be careful.
519
00:47:34,360 --> 00:47:36,440
Attendee of patient Thulasi?
- Yes.
520
00:47:36,500 --> 00:47:37,180
Please come.
- Come.
521
00:47:54,520 --> 00:47:55,560
This is her bed, sir.
522
00:47:55,660 --> 00:47:58,380
You can come here weekly once
on Saturdays to visit her.
523
00:47:58,380 --> 00:47:59,300
Okay, madam.
524
00:48:28,940 --> 00:48:31,100
You...in this place...that girl...
525
00:48:31,200 --> 00:48:34,160
That girl's father is a poor farmer.
526
00:48:34,220 --> 00:48:38,420
When rains failed, his crops too failed.
527
00:48:38,480 --> 00:48:42,480
Later her father committed suicide
unable to repay bank loan.
528
00:48:42,480 --> 00:48:46,280
To protect herself for life on footpath,
she was acting like a mad girl,
529
00:48:46,380 --> 00:48:50,020
few days from now,
I'll take her to a better place.
530
00:48:53,560 --> 00:48:54,560
Why?
531
00:48:54,660 --> 00:48:57,980
No, you've helped her so much.
532
00:48:58,040 --> 00:49:01,000
If so, I need to thank you first.
- Why?
533
00:49:01,060 --> 00:49:03,940
After passing comments on him,
everyone walked away.
534
00:49:04,000 --> 00:49:07,400
Though you knew he was drunk,
you helped him, right?
535
00:49:07,980 --> 00:49:10,100
After finishing my college,
I didn't want to join MNC,
536
00:49:10,260 --> 00:49:13,300
we friends together started a pizza shop
but business is not promising.
537
00:49:13,360 --> 00:49:16,160
Dough gets spoilt after
18 hours in fridge,
538
00:49:16,320 --> 00:49:19,040
we used to offer free
to centres like these.
539
00:49:19,100 --> 00:49:21,840
We've decided to close down
the shop this month.
540
00:49:21,880 --> 00:49:24,680
Why are you closing it?
- No business.
541
00:49:24,780 --> 00:49:27,820
Chasing flies in counter,
I hit customer too.
542
00:49:43,380 --> 00:49:44,500
You like the girl?
543
00:49:45,980 --> 00:49:48,580
There are photos of many other girls too.
See all of them.
544
00:49:48,700 --> 00:49:53,860
I don't want to see anymore photos,
I feel she's my kind of girl.
545
00:49:53,880 --> 00:49:59,280
Look Arul, Maheshwari!
You won't believe me.
546
00:49:59,340 --> 00:50:03,080
I wrote it earlier.
I too liked this girl very much.
547
00:50:06,280 --> 00:50:10,880
Forget the idea of closing the shop.
I'll come there after 6 pm.
548
00:50:26,440 --> 00:50:28,880
Over smart girl...
549
00:50:29,700 --> 00:50:32,860
I'm over smart girl...
550
00:50:33,460 --> 00:50:38,700
Why have I become like this?
551
00:50:41,640 --> 00:50:48,600
You walked in....
pinched my little heart...
552
00:50:48,760 --> 00:50:52,840
You took over me...
553
00:50:56,520 --> 00:51:00,260
What happened to me?
I'm losing myself...
554
00:51:00,480 --> 00:51:06,280
After your arrival,
this distress started in me...
555
00:51:52,280 --> 00:51:55,600
The dust under my feet on seeing you...
556
00:51:55,980 --> 00:51:59,240
It raised over 100 feet into air...
557
00:51:59,520 --> 00:52:06,760
If you go a feet away from me,
I get agitated...
558
00:52:08,000 --> 00:52:11,520
You're a stealer of virgins...
you stole my heart...
559
00:52:11,620 --> 00:52:15,820
Before I could ask seeing eyes,
you stole my sleep also...
560
00:52:15,880 --> 00:52:19,660
I wish to get wet in rain
along with you...
561
00:52:19,700 --> 00:52:26,040
A small wish is become great wish...
It is sweeping earth under my feet..
562
00:53:03,340 --> 00:53:11,100
Wherever your hand touches,
I'll kiss there a thousand times...
563
00:53:11,260 --> 00:53:19,100
If I find a piece of paper,
I'll fill it with your name...
564
00:53:19,160 --> 00:53:22,760
Your eyes have the expression
of thousand poems...
565
00:53:22,800 --> 00:53:26,640
Just a word from it is enough
to create magic in me...
566
00:53:26,700 --> 00:53:30,620
When we walk together
under an umbrella...
567
00:53:30,780 --> 00:53:35,460
When our little fingers touch
each other...
568
00:54:13,360 --> 00:54:15,440
Hey stop...stop...pull over.
Have you got license and insurance?
569
00:54:15,540 --> 00:54:16,220
Meet sir there!
570
00:54:16,320 --> 00:54:17,760
Stop...pull over the vehicle.
571
00:54:17,820 --> 00:54:20,180
Oh no! I forgot to renew insurance.
- Hey, switch off the phone, get the papers.
572
00:54:20,240 --> 00:54:22,120
Don't get tensed.
I will come back now.
573
00:54:23,260 --> 00:54:24,220
Pay Rs.100 and go.
574
00:54:24,380 --> 00:54:26,140
Sir, really I don't have any money.
575
00:54:26,200 --> 00:54:27,720
How much ever I may ask,
you say no money.
576
00:54:27,780 --> 00:54:28,840
Where do you work?
577
00:54:29,680 --> 00:54:32,000
I beg, sir.
578
00:54:32,500 --> 00:54:34,380
Making fun of me?
579
00:54:34,440 --> 00:54:36,900
Sir...sir....trust me, I'm a beggar.
580
00:54:37,580 --> 00:54:38,940
You won't come to my way.
581
00:54:39,100 --> 00:54:40,980
Come to station,
pay fine and take your vehicle.
582
00:54:41,040 --> 00:54:42,900
Hey, Constable!
- Sir...sir...believe me...
583
00:54:42,960 --> 00:54:44,520
I've begged from you also
many times, sir.
584
00:54:44,860 --> 00:54:46,500
From me?
- Yes, sir.
585
00:54:46,660 --> 00:54:47,140
Where?
586
00:54:47,240 --> 00:54:50,480
You visit Lord Ganesha temple
near bus stand every Saturday.
587
00:54:50,640 --> 00:54:51,960
You offer clarified butter lamp
to Lord Hanuman.
588
00:54:52,060 --> 00:54:53,500
and sesame oil to Lord Saturn.
589
00:54:53,560 --> 00:54:55,340
As respect to both Gods,
you prostrate on ground.
590
00:54:55,400 --> 00:54:58,160
As you look left with face
touching ground.
591
00:54:58,560 --> 00:55:00,240
On the left entrance of the temple,
592
00:55:00,240 --> 00:55:04,200
just next to your brown shoes,
I sit and beg shouting sir...sir...
593
00:55:05,100 --> 00:55:07,580
When you're wearing shoes,
I call you loudly sir!
594
00:55:07,640 --> 00:55:10,320
But you offer money
a hand less beggar next to me,
595
00:55:10,600 --> 00:55:12,200
as if God had ordained you
to offer charity only to him,
596
00:55:12,260 --> 00:55:16,620
offering him charity you go relaxed as
if CM's motorcade has passed away.
597
00:55:20,180 --> 00:55:21,500
Who is she standing there?
598
00:55:21,980 --> 00:55:23,340
My girl friend, sir.
599
00:55:23,860 --> 00:55:24,940
Girl friend?
600
00:55:26,440 --> 00:55:31,240
I'm 45 now, I've govt. job also.
Yet not a girl looked at me.
601
00:55:32,560 --> 00:55:34,700
Go...go, live happily.
602
00:55:35,740 --> 00:55:36,620
Bye, sir.
603
00:55:38,480 --> 00:55:40,080
How did he leave you?
What did you tell him?
604
00:55:40,240 --> 00:55:41,320
I told him the truth.
605
00:55:42,000 --> 00:55:45,040
This is Arul's small factory
Rs.140 crores.
606
00:55:45,100 --> 00:55:48,340
This is big factory, behind.
That is Rs.247 crores.
607
00:55:48,400 --> 00:55:50,240
Both are up for sale.
608
00:55:50,300 --> 00:55:54,980
I'm buying it from my brother's son.
But Seth will be my proxy.
609
00:55:55,040 --> 00:55:56,600
I will buy it on his name.
610
00:55:56,660 --> 00:55:59,380
Okay sir, I will sanction
both loans from my bank.
611
00:55:59,480 --> 00:56:00,800
Don't sanction both loans
on the same day.
612
00:56:00,960 --> 00:56:01,800
Why?
613
00:56:01,860 --> 00:56:04,780
First sanction loan for
this roadside small factory.
614
00:56:04,940 --> 00:56:09,040
For the big mill, cite some reason
and keep postponing till the last.
615
00:56:09,300 --> 00:56:10,820
I own all the land surrounding
that factory.
616
00:56:10,980 --> 00:56:12,900
Entry to big mill is from small mill only.
617
00:56:13,060 --> 00:56:14,660
If we buy the small mill,
618
00:56:14,720 --> 00:56:19,320
if anyone wants to enter big mill,
they need a helicopter
619
00:56:19,720 --> 00:56:22,280
Then, I will decide the price of big mill.
620
00:56:22,440 --> 00:56:27,140
Sir, I will do as you say but yet to
receive commission for earlier loans.
621
00:56:28,560 --> 00:56:30,960
Should I pay full commission to him?
622
00:56:33,240 --> 00:56:35,120
Give this to him.
- Okay, sir.
623
00:56:44,880 --> 00:56:46,800
Why your face is dull?
624
00:56:52,480 --> 00:56:57,360
Oh no...sir...my lord...
625
00:56:57,620 --> 00:57:02,300
Boss...my glasses....sir...sir...
626
00:57:06,380 --> 00:57:07,980
When my younger brother
was on death bead,
627
00:57:08,140 --> 00:57:12,980
he was ready to sell his mills and home
for Rs.10 lakhs for medical expenses.
628
00:57:13,260 --> 00:57:17,540
Now, that dirty woman who is dying
in hospital, Arul's mother!.
629
00:57:17,600 --> 00:57:18,920
She stopped the sale.
630
00:57:19,260 --> 00:57:22,820
If she hadn't been then
I would've got their entire property.
631
00:57:23,720 --> 00:57:25,520
Now, it is not too late.
632
00:57:25,800 --> 00:57:30,600
First mills and
then I'll usurp entire property.
633
00:57:32,840 --> 00:57:37,360
To register it,
I don't know where he is!
634
00:57:37,680 --> 00:57:38,860
Don't you know?
635
00:57:39,520 --> 00:57:42,580
One day his friend said
share market business.
636
00:57:42,960 --> 00:57:44,680
But I'm not sure.
637
00:57:45,040 --> 00:57:49,640
I think he's a pizza maker
in some other restaurant.
638
00:57:49,700 --> 00:57:50,660
You're right.
639
00:57:50,820 --> 00:57:54,880
No Mahi, looking at his beard,
I think he's a reporter.
640
00:57:58,040 --> 00:58:01,500
Yesterday my friends told me
to ask, where you work?
641
00:58:03,480 --> 00:58:06,800
Look, I'm not asking you this,
they asked me.
642
00:58:07,580 --> 00:58:09,700
Do I've to know what do you do?
643
00:58:09,880 --> 00:58:11,360
What would I do knowing it?
644
00:58:15,860 --> 00:58:18,100
Come tomorrow
if you're free after six, okay.
645
00:58:20,800 --> 00:58:23,160
By the way, what do you do?
646
00:58:24,700 --> 00:58:26,140
What was his answer?
647
00:58:26,300 --> 00:58:29,580
If I answer it now,
you will ask more questions.
648
00:58:30,040 --> 00:58:31,120
For the present, leave it.
649
00:58:31,180 --> 00:58:32,580
Why am I unable to understand him?
650
00:58:32,640 --> 00:58:34,880
If someone likes the job he's doing,
651
00:58:34,920 --> 00:58:38,280
he'll say I'm so and so openly,
would've given his card too.
652
00:58:38,440 --> 00:58:41,440
but I feel he didn't find a job
suitable for his education,
653
00:58:41,500 --> 00:58:43,600
and managing with a job he has.
654
00:58:43,700 --> 00:58:49,100
Whatever he may be,
would be doing something for livelihood,
655
00:58:49,100 --> 00:58:50,460
He wouldn't go begging, right?
656
00:58:54,740 --> 00:58:56,820
Hello uncle! I've a doubt.
- Go ahead.
657
00:58:56,980 --> 00:58:58,580
Milk supplier is milkman.
- Yes.
658
00:58:58,740 --> 00:59:00,220
Paper supplier is paper man.
- Correct.
659
00:59:00,420 --> 00:59:02,540
Then, one who gives alms is beggar, right?
660
00:59:02,600 --> 00:59:04,260
Why are we called as beggars?
661
00:59:04,840 --> 00:59:06,280
Is this tight okay?
- Okay...enough.
662
00:59:06,440 --> 00:59:08,760
Aren't you ready yet?
Getting late, come fast.
663
00:59:08,820 --> 00:59:10,060
I'm not coming, you carry on.
664
00:59:10,120 --> 00:59:14,400
You're fair, decent and
handsome like Vijay Antony.
665
00:59:14,460 --> 00:59:17,360
If you go decently ahead,
we'll follow you, right?
666
00:59:18,220 --> 00:59:19,580
We are ready.
667
00:59:19,960 --> 00:59:22,740
Look, I've raised their hopes with you.
Let's go and come back quickly.
668
00:59:22,760 --> 00:59:24,960
Collection holiday for closing temple.
669
00:59:25,120 --> 00:59:26,440
Sunday is another holiday.
670
00:59:26,640 --> 00:59:29,180
Can we give holiday to stomach?
671
00:59:32,620 --> 00:59:34,980
Don't get scared.
They'll not ask us anything.
672
00:59:35,080 --> 00:59:36,320
Come bravely.
673
00:59:37,280 --> 00:59:39,400
Come...come in, brother.
674
00:59:39,460 --> 00:59:42,140
Are you fine?
Why are you shocked, brother?
675
00:59:42,220 --> 00:59:44,900
When did you come from out station?
Is your mother fine?
676
00:59:45,440 --> 00:59:46,720
Fine.
- Happy to hear it.
677
00:59:46,880 --> 00:59:47,880
Looks like you've come with friends.
678
00:59:48,040 --> 00:59:49,120
Please do enjoy the feast.
679
00:59:49,120 --> 00:59:50,960
Auspicious time has arrived,
please come in.
680
00:59:51,060 --> 00:59:53,220
Go...go... go inside, sir.
681
00:59:54,520 --> 00:59:58,400
We are from bride's side.
- Groom's side would be better.
682
01:00:04,420 --> 01:00:06,860
Hello, no sweet in this plate,
please serve him.
683
01:00:07,340 --> 01:00:08,460
Please eat well.
684
01:00:09,200 --> 01:00:11,160
No Vada that side, serve it.
685
01:00:12,620 --> 01:00:16,100
Why are you indifferent, bro?
Come on, push it in.
686
01:00:16,380 --> 01:00:17,860
I've seen him in my place.
687
01:00:18,180 --> 01:00:19,900
I think he owns Nuzvid oil mill.
688
01:00:20,220 --> 01:00:24,580
Who? He? Is he Nuzvid mill owner?
- Yes.
689
01:00:24,980 --> 01:00:28,100
You'd have seen him at
Mother Mary's church entrance.
690
01:00:28,160 --> 01:00:29,160
Don't you remember him?
691
01:00:29,240 --> 01:00:30,560
He's our cousin.
692
01:00:31,360 --> 01:00:33,560
No sambar is served here,
check it.
693
01:00:35,040 --> 01:00:35,840
Eat well!
694
01:00:36,040 --> 01:00:37,160
I'll send pudding.
695
01:00:37,220 --> 01:00:39,620
Do you know who he is?
- Don't know.
696
01:00:39,720 --> 01:00:42,000
Without forgetting take photo
with bride and groom.
697
01:00:42,020 --> 01:00:43,580
All of them are beggars, sir.
698
01:00:43,740 --> 01:00:45,780
We mustn't encourage them
having food with us.
699
01:00:45,940 --> 01:00:47,780
How many of you are here?
700
01:00:47,840 --> 01:00:49,760
Tell your people to get up.
701
01:00:49,920 --> 01:00:51,520
They started eating, sir.
702
01:00:51,580 --> 01:00:54,340
If you get up on your own
I'll not kick you guys.
703
01:00:54,400 --> 01:00:55,280
Please wait...
704
01:00:55,340 --> 01:00:57,340
Can't you understand if I say?
705
01:01:08,360 --> 01:01:09,400
You've crowded the hall!
706
01:01:09,560 --> 01:01:10,780
If we allow you may even tie the knot.
707
01:01:10,880 --> 01:01:12,160
Bloody beggars!
- What did you say?
708
01:01:12,220 --> 01:01:14,620
You cheats! Why are you staring at us?
709
01:01:33,880 --> 01:01:35,280
What they did was wrong, sir!
710
01:01:36,700 --> 01:01:38,820
Mother, father, sister, brother,
711
01:01:38,820 --> 01:01:42,260
all close relatives join together to
create new relationship in this function.
712
01:01:42,320 --> 01:01:45,840
Cheated by one such relative
they have been left as orphans.
713
01:01:45,900 --> 01:01:47,500
They have been reduced
to become beggars.
714
01:01:47,560 --> 01:01:49,920
Is it their mistake to eat
a meal with you, sir?
715
01:01:50,140 --> 01:01:52,180
For you, a day is just a day.
716
01:01:52,340 --> 01:01:59,300
But, for them three times,
unsure of getting a meal or next meal
717
01:01:59,420 --> 01:02:03,300
Though he's elderly man,
you thrashed him like your enemy.
718
01:02:03,360 --> 01:02:04,760
Understand one thing, sir.
719
01:02:04,920 --> 01:02:07,120
For you, me and
everyone in this world,
720
01:02:07,180 --> 01:02:08,380
there's only one enemy!
721
01:02:08,600 --> 01:02:09,880
Permanent enemy!
722
01:02:10,220 --> 01:02:11,180
Hunger!
723
01:02:12,080 --> 01:02:14,480
To make friendship with this enemy
for few minutes,
724
01:02:14,640 --> 01:02:15,880
they enjoyed your feast.
725
01:02:17,260 --> 01:02:18,660
What they did was wrong!
726
01:02:19,340 --> 01:02:20,380
Please forgive them, sir.
727
01:02:22,060 --> 01:02:23,140
You are...?
728
01:02:26,440 --> 01:02:30,360
I'm also one of them!
Beggar!
729
01:04:09,600 --> 01:04:12,600
Sir, they had created problem that day.
730
01:04:13,160 --> 01:04:14,680
Today, they have brought me to you.
731
01:04:14,720 --> 01:04:17,880
It wasn't my fault at all.
Please tell them, sir.
732
01:04:18,260 --> 01:04:19,540
I will ask.
733
01:04:19,940 --> 01:04:22,220
Hey, why did you bring him here, boys?
734
01:04:24,380 --> 01:04:28,340
I ordered them to thrash
and bring you to me.
735
01:04:28,700 --> 01:04:32,820
I wanted to know who sent you.
So, I got beaten by them.
736
01:04:32,980 --> 01:04:34,420
Did you send them?
737
01:04:34,480 --> 01:04:40,640
I'm not here to thrash them,
but to thrash you as they watch!
738
01:04:53,260 --> 01:04:57,580
Sir just told he'll thrash me
as you all watch!
739
01:04:57,860 --> 01:05:01,420
Let's see who will thrash whom!
All of you go back.
740
01:05:01,820 --> 01:05:04,020
Go!
Go back, boys!
741
01:05:20,020 --> 01:05:22,460
Our good luck, Brother went alone!
742
01:06:27,840 --> 01:06:28,840
Are you human?
743
01:06:29,800 --> 01:06:33,240
How could you laugh when my men
got thrashed by a beggar?
744
01:06:33,980 --> 01:06:35,340
Get him, boys.
745
01:07:04,280 --> 01:07:11,640
I can't...I can't stop laughing.
746
01:07:13,280 --> 01:07:16,120
My stomach is paining.
747
01:07:21,800 --> 01:07:26,040
He would be working at some place.
Would he be begging?
748
01:07:26,500 --> 01:07:28,740
Hey calm down girls!
She may hear it.
749
01:07:28,800 --> 01:07:29,880
Don't laugh.
750
01:07:33,100 --> 01:07:37,980
Mahi, he thought you were a pretty girl
moreover you're running own business.
751
01:07:38,040 --> 01:07:40,920
If he manages to trap you,
he can settle in life, bloody beggar.
752
01:07:41,080 --> 01:07:41,960
Okay, forget him.
753
01:07:42,020 --> 01:07:44,340
Take it as you lost a strand of hair
while combing.
754
01:07:44,440 --> 01:07:45,360
Don't feel for it.
755
01:07:56,020 --> 01:07:58,100
To get direct opinion from people,
756
01:07:58,160 --> 01:08:00,280
like how Prime Minister has
started a new website,
757
01:08:00,380 --> 01:08:03,580
this is a program in our FM radio
to know people's opinion directly.
758
01:08:03,640 --> 01:08:07,080
Today's topic is,
How to do away with poverty from India?
759
01:08:07,140 --> 01:08:10,940
In our studio we've famous economist
Dr.Krishna Rao as special guest
760
01:08:11,000 --> 01:08:11,880
Greetings, sir.
- Greetings.
761
01:08:11,940 --> 01:08:13,180
To drive away poverty from
our country...
762
01:08:13,240 --> 01:08:14,800
Thank God!
763
01:08:14,860 --> 01:08:16,580
Sir, a listener is on line,
let's see who it is!
764
01:08:16,640 --> 01:08:19,160
Madam...madam...
765
01:08:19,220 --> 01:08:23,060
Oh no! Amidst people who call as hey...you...
We've a listener who calls madam.
766
01:08:23,120 --> 01:08:25,440
Let's see who it is!
Hello, please tell your name.
767
01:08:25,500 --> 01:08:28,260
Bloody FM! It is always busy.
768
01:08:28,320 --> 01:08:31,080
Sir, your line is connected,
please be careful with what you say, sir.
769
01:08:31,140 --> 01:08:33,620
Sorry madam, was little disappointed
for not getting the line through.
770
01:08:33,680 --> 01:08:35,000
You're showing it quite vocally.
771
01:08:35,200 --> 01:08:36,880
Anyway you know what we are
going to talk about today.
772
01:08:36,980 --> 01:08:38,940
I know all the topics you discuss
on your FM radio.
773
01:08:39,000 --> 01:08:40,680
Do you catch up with all our programs?
774
01:08:40,780 --> 01:08:41,940
Catching is my job.
775
01:08:42,000 --> 01:08:43,320
Madam...madam...
776
01:08:43,520 --> 01:08:46,640
Don't call me madam, sir.
I'm not yet married too.
777
01:08:46,800 --> 01:08:48,480
This madam is for my client not you.
778
01:08:48,540 --> 01:08:50,340
Are you calling from office?
779
01:08:50,500 --> 01:08:53,060
This is our FM's specialty.
780
01:08:53,160 --> 01:08:56,400
People like him enjoy at work
the songs we play.
781
01:08:56,460 --> 01:08:58,100
We work while listening to songs.
782
01:08:58,180 --> 01:09:00,500
Madam...madam...
783
01:09:00,500 --> 01:09:02,140
Listener is not giving up
calling madam.
784
01:09:02,240 --> 01:09:04,280
Please tell me your name.
- I'm Raja Rammohan.
785
01:09:04,340 --> 01:09:06,340
What do you do?
- What? Didn't hear you?
786
01:09:06,500 --> 01:09:08,420
I asked in which sector you work.
787
01:09:08,480 --> 01:09:09,800
Finance sector.
788
01:09:10,000 --> 01:09:10,840
Don't change it.
789
01:09:11,000 --> 01:09:12,480
Investment banker Rammohan is talking.
790
01:09:12,540 --> 01:09:15,420
Okay Rammohan sir!
What's your idea removing poverty from India?
791
01:09:15,420 --> 01:09:20,900
Look madam, to make India free of poor,
ban Rs.1000 and 500 currency notes.
792
01:09:20,960 --> 01:09:21,880
What's this, sir?
793
01:09:21,940 --> 01:09:25,140
I'm asking you to way forward but you're
going backward to Rs.50 and 100 notes.
794
01:09:25,200 --> 01:09:28,440
Okay, if we ban 1000 and 500 notes,
how can it put an end to poverty?
795
01:09:28,500 --> 01:09:34,900
The reason for India's poverty is corruption,
black money, scams, illegally earned money.
796
01:09:34,960 --> 01:09:38,800
Stashing it away in 1000
and 500 denominations.
797
01:09:38,860 --> 01:09:42,780
Only 20% of people in this country
use 1000 and 500 notes.
798
01:09:42,880 --> 01:09:48,560
Rest 80% of people go in search of change
with one or two notes of 1000 and 500.
799
01:09:48,620 --> 01:09:49,140
Got it?
800
01:09:49,300 --> 01:09:50,900
Wow! You're giving great information.
801
01:09:51,060 --> 01:09:52,420
Tell in a way our listeners
too can understand.
802
01:09:52,480 --> 01:09:53,960
As if you've understood it?
803
01:09:54,060 --> 01:09:55,500
He's crossing the limit.
804
01:09:55,560 --> 01:09:56,440
Listen carefully!
805
01:09:56,500 --> 01:10:00,600
Look, if 1000 notes are valid,
you can hide 100 crores in two suitcases.
806
01:10:00,640 --> 01:10:03,720
If that is 100 or 50 notes,
you need a big bungalow.
807
01:10:03,780 --> 01:10:06,360
No security, there's always fear of
robbers striking and police problem too.
808
01:10:06,360 --> 01:10:07,320
Fear of income tax too.
809
01:10:07,340 --> 01:10:10,160
Can't invest in gold because
of fluctuating prices.
810
01:10:10,320 --> 01:10:13,220
If invested in realty, fear of
confiscation if Govt. changes.
811
01:10:13,380 --> 01:10:15,540
With no choice but to deposit in bank.
812
01:10:15,540 --> 01:10:17,060
If deposited in bank,
one must pay tax.
813
01:10:17,120 --> 01:10:21,680
If rich in India pay their taxes properly,
814
01:10:21,740 --> 01:10:25,420
not just poverty,
India will be devoid of beggars!
815
01:10:25,480 --> 01:10:27,480
Madam...madam...
816
01:10:27,540 --> 01:10:29,980
What's your opinion on him, sir?
817
01:10:30,000 --> 01:10:32,480
I think he would've studied in
Oxford University.
818
01:10:32,640 --> 01:10:35,200
Such people must become
Prime Minister of this country.
819
01:10:35,260 --> 01:10:37,500
Try to find where he is!
Get him immediately.
820
01:10:38,800 --> 01:10:40,160
Okay....
821
01:10:40,960 --> 01:10:43,760
Madam...madam...charity please!
822
01:10:44,960 --> 01:10:46,840
Asking sambar, serve him.
823
01:10:52,240 --> 01:10:54,880
Heart feels content after
having stomach full, right?
824
01:10:55,040 --> 01:10:57,120
Are you just feeling content?
825
01:10:57,180 --> 01:11:01,520
But I feel like I've married Nayanthara and
living in a posh bungalow in Jubilee Hills with kids.
826
01:11:01,700 --> 01:11:04,940
Are you my new resident
opposite my flat?
827
01:11:05,220 --> 01:11:07,460
Nayanthara...Jubilee Hills....
good to hear!
828
01:11:07,620 --> 01:11:09,740
Poorna Market.
- No, will not go.
829
01:11:09,880 --> 01:11:10,880
Koti, come.
830
01:11:35,480 --> 01:11:40,600
Madam, give them a rupee or two,
if not they'll not move.
831
01:12:00,820 --> 01:12:01,660
What are you looking at?
832
01:12:01,820 --> 01:12:03,980
I must go angrily and
you must follow me.
833
01:12:04,140 --> 01:12:05,640
But everything is going in reverse.
834
01:12:06,780 --> 01:12:10,780
Your dress shows you're a...
As you told me.
835
01:12:11,000 --> 01:12:13,680
If you want you can work
in my restaurant.
836
01:12:13,840 --> 01:12:15,600
You can sit in cash counter also.
837
01:12:15,660 --> 01:12:19,340
If you don't like that,
I can find you some other job.
838
01:12:19,600 --> 01:12:21,920
But please don't do this thing.
Please!
839
01:12:22,860 --> 01:12:25,220
Won't you do any other job?
840
01:12:26,100 --> 01:12:28,340
Why?
Won't you tell me the reason also?
841
01:12:29,920 --> 01:12:33,560
Nobody must know who you are
under any circumstances.
842
01:12:33,680 --> 01:12:35,240
I mustn't tell anyone.
843
01:12:35,300 --> 01:12:39,700
Am I not that close to you?
I'm a fool.
844
01:12:39,800 --> 01:12:42,560
Without knowing who you are
or what you are doing,
845
01:12:42,660 --> 01:12:43,340
Gave my heart...
846
01:12:50,700 --> 01:12:54,780
I mean I said my good friend.
847
01:12:56,600 --> 01:12:59,240
No problem!
No need to tell me anything about you.
848
01:12:59,920 --> 01:13:01,680
Are we friends from school days?
849
01:13:02,240 --> 01:13:04,680
Are we from same college?
To tell me everything.
850
01:13:10,400 --> 01:13:11,680
I mustn't tell anyone about it.
851
01:13:17,520 --> 01:13:19,040
You're CBI officer, right?
852
01:13:19,940 --> 01:13:21,300
Any secret assignment?
853
01:13:22,140 --> 01:13:23,260
No...investigation?
854
01:13:24,640 --> 01:13:25,480
Take it, man.
855
01:13:31,380 --> 01:13:33,220
You said no, right? Pick it up.
856
01:13:44,840 --> 01:13:51,900
This is Karthika month
so crowds throng Tirupathi.
857
01:13:51,980 --> 01:13:55,540
This month, if we go to Tirupathi.
We can fill the coffers.
858
01:13:55,600 --> 01:13:56,760
Fill it to the brink.
859
01:13:57,400 --> 01:13:58,400
Let's meet few devotees!
860
01:13:58,460 --> 01:14:01,820
Actually they're coming from
Nuzvid near Vijayawada.
861
01:14:01,880 --> 01:14:07,680
Relationship between workers
and owner is strikes and talks.
862
01:14:07,720 --> 01:14:10,080
But this is entirely against
that tradition.
863
01:14:10,140 --> 01:14:16,420
But a group of mill workers are walking to Tirupathi
from Nuzvid as vow for the welfare of their owner.
864
01:14:16,420 --> 01:14:19,860
Tell me madam, fulfilling this prayer
for your owner is really surprizing.
865
01:14:19,920 --> 01:14:21,480
Please tell me about your madam.
866
01:14:23,260 --> 01:14:24,300
Okay, you tell me.
867
01:14:24,660 --> 01:14:28,060
What am I to tell about her?
Her son studied in foreign.
868
01:14:28,120 --> 01:14:30,280
Today my younger brother
is studying in the same place.
869
01:14:30,320 --> 01:14:32,180
Our benevolent madam Bhuvaneshwari
is responsible for that.
870
01:14:32,260 --> 01:14:35,620
Did she personally help
your brother to study there?
871
01:14:38,940 --> 01:14:42,860
Granny! Do you've to take this
ordeal at this age for your owner?
872
01:14:43,020 --> 01:14:45,460
Who is owner?
She's my daughter.
873
01:14:45,520 --> 01:14:51,560
To save my daughter, I don't mind
losing legs also to fulfill this vow.
874
01:14:51,620 --> 01:14:55,420
That's okay, but I see only
women in this group.
875
01:14:55,480 --> 01:14:56,320
Didn't men from your mill join you?
876
01:14:56,380 --> 01:14:58,500
Our boss' son Arul is not in town.
877
01:14:58,500 --> 01:15:03,740
Till he comes back, our men will
work in factory without taking leave.
878
01:15:03,800 --> 01:15:06,840
Did you see how devoted workers
are towards their company?
879
01:15:10,500 --> 01:15:11,820
Tell me.
880
01:15:11,980 --> 01:15:14,320
I saw mill workers on TV...
881
01:15:14,380 --> 01:15:16,620
We mustn't leave them
for our selfish ends.
882
01:15:16,780 --> 01:15:19,540
We must do something for them.
883
01:15:19,900 --> 01:15:21,220
Good idea.
884
01:15:21,380 --> 01:15:22,700
What shall we do? Tell me.
885
01:15:27,520 --> 01:15:28,640
Priest, come.
- Greetings.
886
01:15:28,700 --> 01:15:29,980
Boy, take change from Priest.
887
01:15:30,040 --> 01:15:32,720
Are you fine, Pries?
- You?
888
01:15:32,880 --> 01:15:33,920
While coming out of temple,
889
01:15:33,980 --> 01:15:37,380
if you offer a rupee or two to us,
you can recognize us!
890
01:15:37,440 --> 01:15:39,800
Are you those people?
891
01:15:39,800 --> 01:15:43,000
Collection is too poor outside,
how about inside, priest?
892
01:15:43,160 --> 01:15:44,200
Can't you see it?
893
01:15:44,260 --> 01:15:47,640
You're having sweets with your collection.
I'm buying broken sweets with mine.
894
01:15:47,660 --> 01:15:49,220
Can't even have a bite!
895
01:15:52,120 --> 01:15:53,080
What's it, Seth?
896
01:15:53,240 --> 01:15:55,360
Did you offer prayers to
complete registration quickly?
897
01:15:55,520 --> 01:15:56,240
Yes, sir.
898
01:15:56,400 --> 01:15:58,960
Lord's mercy!
899
01:15:59,120 --> 01:16:02,360
You're going to get wads of notes
as commission.
900
01:16:02,500 --> 01:16:06,260
Ensure at least this time
there's no shortfall of notes in wads.
901
01:16:14,900 --> 01:16:16,060
Yes Rajesh, tell me!
902
01:16:32,800 --> 01:16:35,720
Seth, my nephew Arul is begging here.
903
01:16:37,940 --> 01:16:40,700
I'm telling you, why are you silent?
Who was on phone?
904
01:16:41,380 --> 01:16:43,700
Arul's friend Rajesh talked to me.
905
01:16:43,860 --> 01:16:46,200
Arul has told him not to sell the mills.
906
01:16:47,900 --> 01:16:49,020
Did Arul stop the sale of mills?
907
01:16:54,020 --> 01:16:55,960
Arul is here only.
Keep this in car.
908
01:16:56,000 --> 01:16:56,500
Come.
909
01:16:58,380 --> 01:16:59,680
I saw him here only.
- Where did he go?
910
01:16:59,840 --> 01:17:01,520
You search for him that side.
- Okay, sir.
911
01:17:06,620 --> 01:17:07,420
Go man.
912
01:17:07,540 --> 01:17:09,580
Sir, please give charity.
913
01:17:10,020 --> 01:17:12,980
I'm unable to bear hunger, sir.
914
01:17:20,680 --> 01:17:22,240
Did you see him?
- No, sir.
915
01:17:22,300 --> 01:17:23,820
Don't know where he has vanished!
916
01:17:23,920 --> 01:17:25,880
Did you see him properly?
By any chance...
917
01:17:25,940 --> 01:17:27,900
Am I blind?
918
01:17:28,720 --> 01:17:31,480
Why would a billionaire beg on streets?
919
01:17:32,020 --> 01:17:32,940
Tell me.
920
01:17:33,100 --> 01:17:34,540
Two reasons only, sir.
921
01:17:34,700 --> 01:17:38,400
One, may be to fulfill a vow.
Two, may have gone mad.
922
01:17:43,640 --> 01:17:44,480
Option one!
923
01:17:48,440 --> 01:17:51,680
He's begging as vow for his
sick mother to get well soon.
924
01:17:55,160 --> 01:17:59,120
Is there any time limit for this vow?
925
01:17:59,280 --> 01:18:03,760
It depends on individuals.
Generally its 48 days.
926
01:18:24,280 --> 01:18:25,440
Entire property...
927
01:18:30,960 --> 01:18:31,640
This man.
928
01:18:36,980 --> 01:18:38,620
What's the matter, sir?
929
01:18:41,900 --> 01:18:45,020
Brother, everything in that
home is illegal activity.
930
01:18:45,080 --> 01:18:49,240
The atrocities they commit on
these mentally ill people.
931
01:18:49,300 --> 01:18:52,140
Many foreign doctors visit
that place, brother.
932
01:18:52,200 --> 01:18:55,900
Thinking I'm also a patient,
they talked everything right before me.
933
01:18:56,000 --> 01:18:57,440
To make fake medicines locally,
934
01:18:57,500 --> 01:19:01,920
those foreigners are finding new diseases
to test their medicines efficacy,
935
01:19:02,240 --> 01:19:07,280
they inject the medicines
to mentally ill patients.
936
01:19:07,440 --> 01:19:10,160
They're testing affect of
injections on patients here.
937
01:19:10,220 --> 01:19:15,220
Patients get affected with side effects.
938
01:19:15,280 --> 01:19:16,360
For me too.
939
01:19:16,420 --> 01:19:22,340
Many patients die with pain
for their tests.
940
01:19:22,400 --> 01:19:23,920
I've seen it with my eyes.
941
01:19:32,620 --> 01:19:35,380
This is that girl.
She must with him only.
942
01:19:35,500 --> 01:19:37,700
I want both of them.
Keep this.
943
01:19:38,180 --> 01:19:40,340
So much money to kidnap him?
944
01:19:41,240 --> 01:19:43,540
Boys! Have you seen him anywhere?
945
01:19:47,620 --> 01:19:50,900
Brother! The mark on his face.
It was made by that man only.
946
01:19:51,800 --> 01:19:52,680
Mark?
947
01:19:53,280 --> 01:19:54,880
Is he such a big goon?
948
01:19:56,100 --> 01:19:57,500
Whose man he is?
949
01:19:57,700 --> 01:19:58,780
Seenu's man?
950
01:19:59,040 --> 01:20:00,800
He's not a big goon, brother.
- Then?
951
01:20:00,960 --> 01:20:04,800
Beggar, brother!
- What? Beggar?
952
01:20:06,360 --> 01:20:10,680
A man has beaten our boys.
Why did you spare him alive?
953
01:20:10,780 --> 01:20:11,680
Brother!
954
01:20:12,220 --> 01:20:14,780
He gave a nasty cut to Rightu also.
955
01:20:16,340 --> 01:20:19,740
Why people are calling you as Rightu?
Tell me.
956
01:20:20,420 --> 01:20:21,300
You tell me!
957
01:20:22,280 --> 01:20:23,360
You tell me, boys.
958
01:20:24,340 --> 01:20:26,740
Whenever you go to jail,
he takes your place, that's why.
959
01:20:26,900 --> 01:20:28,340
That's why he's Rightu to us.
960
01:20:28,760 --> 01:20:30,600
Hereafter call him as Leftu.
961
01:20:31,500 --> 01:20:32,220
Call him.
962
01:20:33,560 --> 01:20:34,480
Call him.
963
01:20:34,820 --> 01:20:35,700
Left brother!
964
01:20:36,300 --> 01:20:37,380
Left brother!
965
01:20:40,020 --> 01:20:43,340
Forget you're my right hand,
from now you're my left hand.
966
01:20:43,400 --> 01:20:46,480
You're helpful only to wash ass.
967
01:21:15,760 --> 01:21:16,640
Unable to forget him?
968
01:21:16,800 --> 01:21:19,120
Tell her to sit next to him on footpath
and beg from tomorrow.
969
01:21:20,260 --> 01:21:22,220
Do you know what her problem is?
970
01:21:24,100 --> 01:21:26,900
You expressed your love for him openly.
971
01:21:26,960 --> 01:21:29,380
Now, she’s not able to move
freely with us.
972
01:21:31,500 --> 01:21:39,820
I'm angry...I'm irritated
but I'm unable to forget him.
973
01:21:54,200 --> 01:21:58,400
Hello, this has 15 food packets.
Share it.
974
01:21:58,560 --> 01:22:00,400
Come...come...food packets are here.
975
01:22:00,400 --> 01:22:01,200
Take it.
976
01:22:01,400 --> 01:22:04,860
Look, the man who is throwing waste.
That's the man.
977
01:22:30,700 --> 01:22:34,540
Arul, they mixed something in food.
978
01:22:54,840 --> 01:22:58,040
A beggar will never raise hand
to hit back!
979
01:22:58,100 --> 01:22:58,960
Who are you?
980
01:22:59,120 --> 01:23:00,000
Tell me.
981
01:23:02,220 --> 01:23:03,740
You're not a beggar.
982
01:23:04,840 --> 01:23:06,800
Tell me, who are you?
983
01:23:06,960 --> 01:23:07,880
Won't you tell me?
984
01:23:08,640 --> 01:23:09,360
Teel me!
985
01:23:12,360 --> 01:23:13,280
Who are you, man?
986
01:23:14,040 --> 01:23:15,440
Tell me, which place are you from?
987
01:23:15,940 --> 01:23:16,660
Tell me.
988
01:23:17,000 --> 01:23:18,160
Tell me, I'll leave you.
989
01:23:19,020 --> 01:23:23,260
Tell me, who you are!
I'll leave you.
990
01:23:23,380 --> 01:23:24,380
Tell me I say!
991
01:23:24,440 --> 01:23:25,340
If not I'll kill you.
992
01:23:36,920 --> 01:23:39,840
I think he has fainted.
993
01:23:39,900 --> 01:23:44,780
When he wakes up, inquire about
that mad girl and call me.
994
01:23:45,200 --> 01:23:46,680
Leftu! What are you looking at?
995
01:24:28,420 --> 01:24:30,380
Sshh...don't make noise, it's me.
996
01:24:30,500 --> 01:24:32,380
They're searching for me,
I'll hide somewhere.
997
01:24:32,540 --> 01:24:34,940
Handover the girl to Meera.
I'll keep in touch.
998
01:24:34,960 --> 01:24:36,920
Dude, keep this phone with you.
999
01:24:37,480 --> 01:24:38,280
Thanks, Koti.
1000
01:24:41,600 --> 01:24:42,960
Madam...sir...
1001
01:24:43,120 --> 01:24:47,240
Sir, I'm blind...
please ask daddy to give alms.
1002
01:24:47,340 --> 01:24:49,000
Madam...madam...alms, please!
1003
01:24:49,100 --> 01:24:51,980
You know the guy in this photo, right?
Does he come here?
1004
01:24:53,700 --> 01:24:54,540
Don't know.
1005
01:24:55,100 --> 01:24:55,980
Madam!
1006
01:24:56,040 --> 01:25:00,560
Baby, I'm blind,
please ask daddy to give me alms.
1007
01:25:00,620 --> 01:25:02,340
Hey, are you begging or singing rhymes?
1008
01:25:02,400 --> 01:25:03,480
Get out from here.
1009
01:25:04,560 --> 01:25:07,420
Madam...madam...I said go away from here.
1010
01:25:08,040 --> 01:25:10,560
After seeing the photo
why are you watching our faces?
1011
01:25:10,620 --> 01:25:11,380
Who are you?
1012
01:25:11,440 --> 01:25:13,720
Brother, I'm also your man only.
Didn't you recognize me?
1013
01:25:13,780 --> 01:25:14,980
My man?
- Yes, brother.
1014
01:25:15,040 --> 01:25:16,120
How much you made since morning?
1015
01:25:16,180 --> 01:25:19,620
Brother, the place is not good.
Nobody has offered a penny.
1016
01:25:19,680 --> 01:25:22,320
Luck for beggar?
1017
01:25:23,320 --> 01:25:26,600
If you come to beg spraying scent,
who will give you charity man?
1018
01:25:27,920 --> 01:25:31,040
Unnecessarily we hit him,
he has made like him.
1019
01:25:31,100 --> 01:25:34,780
My wife got angry and went away to her
mother's place for getting beaten up by a beggar.
1020
01:25:35,300 --> 01:25:40,400
Forget it. I took this shirt from a beggar
near temple for emergency.
1021
01:25:40,460 --> 01:25:44,980
He took Rs.1000 without showing
any mercy, I can't bear this stink.
1022
01:25:45,000 --> 01:25:49,080
I too can't bear this stink.
- We too!
1023
01:25:49,360 --> 01:25:51,960
Sir, please give alms.
1024
01:25:52,060 --> 01:25:54,420
Don't irritate me, go away from here.
1025
01:25:54,580 --> 01:25:56,500
Today you're asking with
right hand in bandage.
1026
01:25:56,560 --> 01:25:58,280
Yesterday it was left hand
in bandage.
1027
01:25:58,340 --> 01:25:59,920
Don't I know how you're cheating people?
1028
01:26:01,640 --> 01:26:04,200
As if you're smart CID officer.
You found the truth.
1029
01:26:04,260 --> 01:26:06,780
Yesterday he was sitting
and I was pushing the cart.
1030
01:26:06,940 --> 01:26:08,120
Why didn't you find that?
1031
01:26:08,200 --> 01:26:10,160
You're talking about bandage
to right and left hand.
1032
01:26:10,220 --> 01:26:11,940
Go man.
- Go away.
1033
01:26:17,720 --> 01:26:20,080
Did you see him in Ganesha temple
near bus stand?
1034
01:26:20,180 --> 01:26:29,020
Not just from Nuzvid, beggars come from
Gannavaram, Polavaram and foreign too!
1035
01:26:29,180 --> 01:26:32,340
They're not here to beg
but to visit Bochananda Ashram.
1036
01:26:32,500 --> 01:26:33,260
You keep quiet.
1037
01:26:33,320 --> 01:26:36,700
Check Simhachalam or Annavaram,
you may find him there.
1038
01:26:56,120 --> 01:26:59,040
I don't know why I don't like rain today.
1039
01:26:59,520 --> 01:27:00,440
What?
1040
01:27:00,900 --> 01:27:04,260
Don't you like the rain?
What happened to you?
1041
01:27:06,620 --> 01:27:08,660
I'll go out for a stroll, mother.
1042
01:27:54,160 --> 01:27:57,240
I will come for you...
1043
01:27:57,240 --> 01:28:01,120
I will give my life for you...
1044
01:28:01,220 --> 01:28:04,900
If you look at me once...
1045
01:28:05,060 --> 01:28:08,220
I will do anything for you...
1046
01:28:08,380 --> 01:28:12,060
When you fill up all my memories...
1047
01:28:12,220 --> 01:28:15,060
I will stay with you like your shadow...
1048
01:28:15,200 --> 01:28:18,600
Who so ever you may be...
1049
01:28:18,700 --> 01:28:22,140
I will accept you wholeheartedly...
1050
01:28:22,200 --> 01:28:25,760
The moment I get separated from you...
1051
01:28:25,820 --> 01:28:28,340
I will die...
1052
01:28:53,640 --> 01:28:55,040
Won't you accept this also?
1053
01:28:57,760 --> 01:28:58,400
Why?
1054
01:28:59,840 --> 01:29:00,680
Tell me, Arul!
1055
01:29:01,100 --> 01:29:02,140
Shouldn't you take it?
1056
01:29:09,600 --> 01:29:12,160
Will you accept it as alms also?
1057
01:29:19,240 --> 01:29:20,760
Let anyone say anything...
1058
01:29:20,960 --> 01:29:22,120
Let anyone abuse...
1059
01:29:22,280 --> 01:29:26,040
I am your life's half...
1060
01:29:26,200 --> 01:29:28,000
Where am I?
1061
01:29:28,160 --> 01:29:29,840
I'm with you...
1062
01:29:30,000 --> 01:29:33,160
When I hear your name
I will turn back...
1063
01:29:33,220 --> 01:29:39,780
My love for you will never go dry...
1064
01:29:39,920 --> 01:29:47,440
It will not die even
if I face certain death...
1065
01:30:13,200 --> 01:30:15,000
I'll not be here for 48 days.
1066
01:30:32,380 --> 01:30:34,020
Mahi, I've a doubt.
1067
01:30:34,180 --> 01:30:38,620
Do you take selfie to get closer
or to show you're close?
1068
01:30:38,880 --> 01:30:41,920
I've seen him somewhere.
Wait a minute!
1069
01:30:46,260 --> 01:30:48,140
What did you say his name is?
- Arul.
1070
01:30:51,160 --> 01:30:52,720
Full name is Arul Selvakumar.
1071
01:30:55,440 --> 01:30:58,440
Nuzvid Cotton Mills owner
Bhuvaneshwari's only son.
1072
01:31:00,720 --> 01:31:02,160
He did his MBA
from foreign University.
1073
01:31:02,220 --> 01:31:06,020
Since it was mentioned in marriage profile
that not necessarily to be rich.
1074
01:31:06,020 --> 01:31:09,460
About 8 months ago,
I sent your photo and profile.
1075
01:31:09,520 --> 01:31:13,280
Don't know what happened after that,
I didn't get any reply from them.
1076
01:31:13,340 --> 01:31:15,460
Don't you really know who he is?
1077
01:31:23,220 --> 01:31:24,500
Three people came.
1078
01:31:24,660 --> 01:31:26,740
They hit me asking about you.
1079
01:31:26,900 --> 01:31:28,860
I lost a tooth also.
1080
01:31:29,120 --> 01:31:31,160
But didn't tell them a word about you.
1081
01:31:31,220 --> 01:31:33,800
They stole our money also.
1082
01:31:33,860 --> 01:31:36,960
Saved money little by little over years!
1083
01:31:37,200 --> 01:31:42,420
To avoid begging and
start a small Idly shop or push cart.
1084
01:31:42,460 --> 01:31:47,920
To earn honorable livelihood.
Everything is gone now.
1085
01:31:57,580 --> 01:31:59,140
Buddy, isn't she beautiful?
1086
01:31:59,300 --> 01:32:01,140
Don't just talk about it.
1087
01:32:22,600 --> 01:32:25,000
They're the men who hit you, right?
- Yes...sir...
1088
01:32:34,400 --> 01:32:35,120
Give it.
1089
01:32:43,000 --> 01:32:43,760
You go.
1090
01:33:32,700 --> 01:33:33,780
You go that side!
1091
01:34:36,580 --> 01:34:37,420
Mother!
1092
01:34:38,220 --> 01:34:39,380
Still fighting!
1093
01:34:42,120 --> 01:34:43,160
Tell me the truth.
1094
01:34:43,640 --> 01:34:44,840
Any moment...
1095
01:34:51,320 --> 01:34:52,800
Arul, please let's go.
1096
01:34:53,620 --> 01:34:55,380
No time.
1097
01:34:56,180 --> 01:34:59,720
What are you thinking? Get going.
1098
01:35:02,680 --> 01:35:04,880
How much he has brain washed you?
1099
01:35:05,040 --> 01:35:07,640
I've met that Swami,
I know complete details.
1100
01:35:07,800 --> 01:35:12,200
If disease can be cured with begging,
why do we need so many hospitals then?
1101
01:35:13,820 --> 01:35:16,860
If I do like that would I get
back my mother?
1102
01:35:17,380 --> 01:35:22,520
Only after doctors and hospitals
gave up on my mother,
1103
01:35:23,220 --> 01:35:24,500
this vow came up my way,
1104
01:35:26,520 --> 01:35:32,400
is it just a vow or a small trial
or just pacifying myself,
1105
01:35:33,640 --> 01:35:35,040
I don't know how to explain it to you.
1106
01:35:36,520 --> 01:35:38,560
It came to me on its own.
1107
01:35:39,040 --> 01:35:44,040
If I had money I could save my mother,
I could've saved my father,
1108
01:35:44,100 --> 01:35:48,860
people live with this regret
all their lives.
1109
01:35:49,940 --> 01:35:55,760
But I have money, you know that.
If I don't do this to save my mother,
1110
01:35:56,360 --> 01:36:00,360
I may have to spend all my life
with that regret of not trying it.
1111
01:36:00,460 --> 01:36:01,300
Get lost, you fool!
1112
01:36:01,700 --> 01:36:04,100
If what that Swami says is right,
1113
01:36:04,300 --> 01:36:06,780
you had struggled so much
in this place,
1114
01:36:06,940 --> 01:36:08,580
by now your mother's health
should've improved atleast little!
1115
01:36:08,740 --> 01:36:09,760
Why didn't it happen?
1116
01:36:11,700 --> 01:36:17,500
I can understand your eagerness
to save your mother at any cost.
1117
01:36:19,400 --> 01:36:22,200
We've crossed the time limit
of living only on hope.
1118
01:36:23,920 --> 01:36:29,320
We're losing mother slowly,
come immediately.
1119
01:36:43,840 --> 01:36:47,240
Hope's biggest strength is
trusting it fully.
1120
01:36:49,440 --> 01:36:57,360
Come whatsoever it may, I'll not come
from here till I complete my vow.
1121
01:36:58,120 --> 01:37:00,360
Hey, someone told...
Just because some Swami told you,
1122
01:37:00,560 --> 01:37:03,040
you're not with your mother
in her last days.
1123
01:37:03,100 --> 01:37:04,740
This sorrow will haunt you
all your life.
1124
01:37:04,800 --> 01:37:06,360
Then, that Swami will tell,
1125
01:37:06,660 --> 01:37:09,260
compared to problems in this world,
death is very small matter,
1126
01:37:09,320 --> 01:37:10,920
just to make you understand this,
I made you to beg.
1127
01:37:11,080 --> 01:37:12,960
He would caress his beard
and talk philosophy.
1128
01:37:13,500 --> 01:37:15,360
You would realize then about
missing your mother.
1129
01:37:23,680 --> 01:37:24,840
Just 2 more days!
1130
01:37:27,000 --> 01:37:30,880
My vow will end on 48th day
at 11 pm.
1131
01:37:32,840 --> 01:37:33,880
Come for me then.
1132
01:38:14,920 --> 01:38:17,400
I heard the discussion with your friend.
1133
01:38:18,060 --> 01:38:20,700
You've taken a vow for
your mother's health,
1134
01:38:20,760 --> 01:38:22,160
you're living as beggar,
1135
01:38:22,640 --> 01:38:26,440
and I heard it will get over
in another 2 days, Arul.
1136
01:38:26,500 --> 01:38:29,560
I don't want to disturb you.
1137
01:38:29,620 --> 01:38:31,340
That's why this WhatsApp message.
1138
01:38:31,460 --> 01:38:34,500
I'll be with you on your last day of vow.
1139
01:38:34,560 --> 01:38:38,800
Hey, didn't I tell you he's not a beggar?
1140
01:38:38,900 --> 01:38:41,600
He's MD of Bhuvaneshwari Group Of Companies.
1141
01:38:42,600 --> 01:38:44,240
How many crores he would be having?
1142
01:38:44,400 --> 01:38:48,200
If he thrashes us when he's just a beggar,
think about when he become wealthy man.
1143
01:38:49,080 --> 01:38:50,820
Still 12 hours are there!
1144
01:38:51,300 --> 01:38:53,940
Don't worry, he won't become
rich man again.
1145
01:38:54,540 --> 01:38:57,140
He'll die here as a beggar.
1146
01:38:59,900 --> 01:39:04,940
Leftu, we've a way to finish him,
what you do is...
1147
01:39:07,560 --> 01:39:11,280
If these goons fail to get him by today,
we’ve to end up in jail.
1148
01:39:12,080 --> 01:39:13,800
Just 12 more hours only.
1149
01:39:14,360 --> 01:39:16,360
Inspector Purushotham will be inside.
1150
01:39:16,660 --> 01:39:20,100
Take Rs.2 lakhs,
tell details and give him.
1151
01:39:20,300 --> 01:39:23,740
You've his photo, right?
- I have it sir, I'll give it to him.
1152
01:39:29,760 --> 01:39:32,560
Sir, don't tell Inspector
that he's wealthy man.
1153
01:39:32,600 --> 01:39:34,720
I'll not tell, sir...
he's after all a police man.
1154
01:39:36,080 --> 01:39:38,600
48th Day
1155
01:39:40,960 --> 01:39:42,320
Give me a sachet of milk.
1156
01:39:43,380 --> 01:39:45,900
What?
- Beggar sir, anything...?
1157
01:39:55,040 --> 01:40:03,000
I'm going to stay with you entire day,
come…come I say!
1158
01:40:03,780 --> 01:40:05,300
Sir, please give me alms.
1159
01:40:06,660 --> 01:40:07,700
Keep it.
1160
01:40:13,920 --> 01:40:16,160
Not for me, for him.
1161
01:40:16,220 --> 01:40:17,660
Give me alms, please.
1162
01:40:19,380 --> 01:40:20,420
This is not valid, sir.
1163
01:40:20,460 --> 01:40:21,900
No problem, sir.
1164
01:40:22,060 --> 01:40:22,740
Come.
1165
01:40:24,140 --> 01:40:25,140
Give me charity, madam.
1166
01:40:25,220 --> 01:40:27,380
How is he related to you?
- My boy friend.
1167
01:40:28,660 --> 01:40:29,860
Can I take a selfie?
1168
01:40:30,300 --> 01:40:32,540
Rs.100.
- Rs.100?
1169
01:40:32,700 --> 01:40:36,220
You want comments and
likes in Facebook, right?
1170
01:40:36,280 --> 01:40:37,200
Rs.50.
1171
01:40:50,920 --> 01:40:54,600
Bloody! Such guys run away
after snatching chains!
1172
01:40:54,760 --> 01:40:55,440
Get lost!
1173
01:40:56,160 --> 01:40:57,160
Who is he?
1174
01:40:57,800 --> 01:40:59,320
He hit me for begging.
1175
01:41:07,420 --> 01:41:08,140
Madam...madam...
1176
01:41:11,620 --> 01:41:14,920
Don't eat, it may be spoilt at times.
1177
01:41:19,420 --> 01:41:20,620
Did you eat this?
1178
01:41:21,760 --> 01:41:24,520
Many times in hunger.
1179
01:41:24,580 --> 01:41:26,260
Okay, give it to me,
I'll check and give you.
1180
01:41:26,320 --> 01:41:28,760
No, I'll try it today.
1181
01:41:30,780 --> 01:41:32,100
Looks like eatable.
1182
01:41:38,320 --> 01:41:42,240
Okay, by 10 or 11 AM,
your beggar's life will end.
1183
01:41:42,480 --> 01:41:45,560
This is your last day,
what are you looking at?
1184
01:41:45,840 --> 01:41:47,800
Do you know today's collection?
1185
01:41:48,780 --> 01:41:50,500
How do you know this is the last day?
1186
01:41:54,740 --> 01:41:56,100
What? Didn't you hear my phone message?
1187
01:44:59,640 --> 01:45:05,600
Leftu...Leftu...where are you man?
Come, Leftu!
1188
01:45:05,760 --> 01:45:08,080
Hack him...hack him...
1189
01:45:08,240 --> 01:45:10,400
Come...come...Kill him!
1190
01:45:10,560 --> 01:45:14,940
Kill him...kill him....kill him...
1191
01:45:15,100 --> 01:45:19,700
When I lost to him fighting alone,
you called me as Leftu,
1192
01:45:20,020 --> 01:45:22,220
You said I'm useful only to wash ass.
1193
01:45:22,280 --> 01:45:25,520
But you mixed intoxicant in his food.
1194
01:45:25,580 --> 01:45:27,220
Will you beat him after that?
1195
01:45:27,840 --> 01:45:29,540
Do you know what happened that day?
1196
01:45:30,520 --> 01:45:33,120
I allowed him to escape
by loosening the rope.
1197
01:45:33,420 --> 01:45:35,640
If possible win over him alone!
1198
01:45:58,880 --> 01:46:01,640
Arul, please leave him.
1199
01:46:01,700 --> 01:46:04,060
No please....leave me.
1200
01:46:04,120 --> 01:46:07,480
Arul please, let's go.
1201
01:46:09,260 --> 01:46:10,620
Sir, please give charity.
1202
01:46:45,240 --> 01:46:48,560
I will come for you...
1203
01:46:49,040 --> 01:46:52,120
I will give my life for you...
1204
01:46:53,340 --> 01:46:57,380
If you look at me once...
1205
01:46:57,440 --> 01:47:00,920
I will do anything for you...
1206
01:47:01,020 --> 01:47:05,180
When you fill up all my memories...
1207
01:47:05,240 --> 01:47:08,360
I will stay with you like your shadow...
1208
01:47:08,400 --> 01:47:11,760
Who so ever you may be...
1209
01:47:11,960 --> 01:47:15,760
I will accept you wholeheartedly...
1210
01:47:15,960 --> 01:47:19,840
The moment I get separated from you...
1211
01:47:19,900 --> 01:47:24,220
I will die...
1212
01:47:29,560 --> 01:47:31,580
Sir, look at this.
Sir, please help!
1213
01:47:31,580 --> 01:47:33,860
Look, bleeding so much.
1214
01:47:34,780 --> 01:47:35,800
Please admit her, sir.
1215
01:47:35,860 --> 01:47:37,740
Please understand, knife cut.
1216
01:47:37,900 --> 01:47:42,220
Don't know with whom you had a fight,
what if goons attack hospital?
1217
01:47:42,540 --> 01:47:45,180
Sir...sir...please listen to me
for a minute.
1218
01:47:45,240 --> 01:47:47,480
For almost last one year
I'm in hospital only.
1219
01:47:47,640 --> 01:47:49,640
I know very well about
hospital management.
1220
01:47:49,640 --> 01:47:51,240
Without taking deposit...
1221
01:47:54,540 --> 01:47:55,700
Please give me your account number, sir.
1222
01:47:55,740 --> 01:48:01,420
I'll transfer how many lakhs
you may ask in 30 minutes.
1223
01:48:01,480 --> 01:48:04,640
You promise to pay whatever
we may ask, who are you?
1224
01:48:11,800 --> 01:48:13,520
Tell me, what do you do?
1225
01:48:15,740 --> 01:48:17,600
Tell me, who you are!
1226
01:48:22,680 --> 01:48:26,120
I'm a beggar, sir...I'm a beggar.
1227
01:48:28,180 --> 01:48:31,340
If you beg, in English,
will you get money?
1228
01:48:42,180 --> 01:48:43,780
Sir...sir...please come quickly.
1229
01:49:06,280 --> 01:49:08,840
Mother, please forgive me.
1230
01:49:09,640 --> 01:49:10,720
Will you please give your phone?
1231
01:49:11,760 --> 01:49:12,880
I need to call my friend for money.
1232
01:49:12,940 --> 01:49:14,380
My husband has phone.
1233
01:49:14,680 --> 01:49:16,600
She has a phone, right?
1234
01:49:32,960 --> 01:49:39,420
Never use your name or fame
under any circumstances.
1235
01:49:39,460 --> 01:49:43,980
Till my vow is fulfilled
I'll not come.
1236
01:49:58,060 --> 01:49:59,940
Hello…who is it?
1237
01:50:34,560 --> 01:50:38,680
Sir, I'm keeping patient's things,
purse inside, please check it.
1238
01:50:49,500 --> 01:50:50,700
Look, he's there.
1239
01:50:53,320 --> 01:50:55,000
Get up, Inspector is calling.
1240
01:50:55,060 --> 01:50:57,100
Come, man.
- Come...get up!
1241
01:50:57,160 --> 01:50:57,920
Me?
1242
01:51:01,920 --> 01:51:04,720
What happened, sir?
- Just sir wants to see you.
1243
01:51:04,880 --> 01:51:06,600
Sir, I'll go to SP's office and
come to station directly.
1244
01:51:06,800 --> 01:51:08,980
Sir, he's that guy.
1245
01:51:09,020 --> 01:51:09,860
Get him into vehicle.
1246
01:51:09,920 --> 01:51:12,000
Sir...sir...one minute, sir....
what did I do, sir?
1247
01:51:12,000 --> 01:51:14,560
Please tell me the reason, sir.
- Should I tell reason to beggars also?
1248
01:51:19,360 --> 01:51:20,120
Get up man!
1249
01:51:20,280 --> 01:51:22,200
Sir...sir...one minute sir...please sir...
1250
01:51:22,260 --> 01:51:24,420
Bloody beggar!
How dare you hold me!
1251
01:51:24,580 --> 01:51:25,220
Get up, man.
1252
01:51:25,420 --> 01:51:29,220
Sir, I must put balance money in
temple donation box after expenses.
1253
01:51:29,280 --> 01:51:31,720
I held your hand for that only,
please forgives me.
1254
01:51:31,780 --> 01:51:33,100
I'll offer donation and come, sir.
1255
01:51:33,160 --> 01:51:34,080
Get up, man!
1256
01:52:31,020 --> 01:52:32,340
Sir, you..?
1257
01:53:34,060 --> 01:53:38,620
Sir, very sorry sir...
without knowing who you were...
1258
01:53:39,660 --> 01:53:40,900
Please forgive me, sir.
1259
01:53:42,560 --> 01:53:44,680
You're a beggar!
How dare you hold me!
1260
01:53:46,020 --> 01:53:51,040
Till now I was a beggar but
never regretted it for a moment also.
1261
01:53:51,540 --> 01:53:52,700
But now...
1262
01:53:52,860 --> 01:53:57,240
I feel humiliated to be
a rich man now.
1263
01:54:08,800 --> 01:54:14,320
For helping foreign medical companies
cheat in the name of mental health foundation.
1264
01:54:14,380 --> 01:54:18,300
Foundation head K Ramanujam has
been arrested by police.
1265
01:54:18,360 --> 01:54:23,360
Affected patients were transferred
safely to Gandhi Hospital.
1266
01:54:25,520 --> 01:54:27,840
Quick...go fast, man...go to Vizag!
1267
01:54:31,420 --> 01:54:32,860
What happened?
Why did it stop now?
1268
01:54:32,940 --> 01:54:34,280
Police is catching up!
1269
01:54:34,940 --> 01:54:36,120
Hey, miser!
1270
01:54:36,220 --> 01:54:39,100
Why are you hitting me?
1271
01:54:39,240 --> 01:54:39,880
Don't hit me.
1272
01:54:46,040 --> 01:54:49,200
I took money from you for
my daughter's education.
1273
01:54:49,260 --> 01:54:50,660
For that I got beaten up
by brutally and worked for you.
1274
01:54:50,860 --> 01:54:53,340
The loan will get over by this month.
1275
01:54:53,500 --> 01:54:54,580
Now, you...
1276
01:54:55,680 --> 01:54:57,600
Sir, please war your glasses.
1277
01:54:57,700 --> 01:54:59,620
Come quickly....come...
1278
01:55:00,940 --> 01:55:02,740
Sir, please come.
1279
01:55:47,900 --> 01:55:53,940
Sir...sir...sir...sir...
1280
01:56:10,120 --> 01:56:16,560
Though so many people had
prayed to so many Gods.
1281
01:56:16,760 --> 01:56:20,400
Not a God showered his mercy.
1282
01:56:22,160 --> 01:56:24,240
Dear, you come and
give holy Basil water to her.
1283
01:56:24,840 --> 01:56:28,240
She's waiting just for it.
1284
01:57:35,160 --> 01:57:36,120
Mother!
1285
01:57:36,980 --> 01:57:38,860
Mother, you don't have to walk
like earlier.
1286
01:57:39,440 --> 01:57:40,480
You don't have to smile.
1287
01:57:40,960 --> 01:57:43,960
Sleep without any sensitivity
just like this.
1288
01:57:45,460 --> 01:57:46,860
It's enough if you stay in
this house with me.
1289
01:57:47,780 --> 01:57:49,020
Just be with me.
1290
01:57:53,000 --> 01:57:54,480
I don't have anyone for me, mother.
1291
01:58:09,240 --> 01:58:17,880
Mother, when all hope died,
there was a ray of hope that you will live.
1292
01:58:18,100 --> 01:58:20,660
Mother, please don't dash that hope also.
1293
01:58:48,460 --> 01:58:49,140
Mother!
1294
01:58:50,460 --> 01:58:53,220
Mother, I'm before you
like a beggar.
1295
01:58:55,060 --> 01:58:57,980
Your son is seeking with hands spread!
1296
01:58:59,480 --> 01:59:03,840
Give me your life for some
more time as alms, mother!
1297
01:59:05,100 --> 01:59:06,900
I'm begging you, mother.
1298
01:59:13,080 --> 01:59:15,400
For his mother to get well soon,
1299
01:59:15,560 --> 01:59:17,040
a man made a vow,
1300
01:59:17,200 --> 01:59:20,480
spent 6 months as beggar
6 months looked after his business,
1301
01:59:20,640 --> 01:59:22,800
it went for 5 long years,
1302
01:59:22,960 --> 01:59:25,400
when I read an article about
this exceptional man,
1303
01:59:25,500 --> 01:59:27,160
this film is a reflection
of my feelings.
1304
01:59:27,220 --> 01:59:29,080
To the mother who is anxious
about her child,
1305
01:59:29,080 --> 01:59:31,240
to the son who is ready to
sacrifice his like for his mother,
1306
01:59:31,400 --> 01:59:33,760
to you who have come to see their love,
1307
01:59:33,920 --> 01:59:35,240
I sincerely thank you all!
1308
01:59:51,320 --> 01:59:52,800
6 months later
1309
01:59:52,960 --> 01:59:54,320
Please give, sir...sir...
1310
01:59:54,420 --> 01:59:57,500
Haven't you forgotten the old habit?
Take it.
1311
01:59:57,960 --> 02:00:00,400
Sister, sir told me to give juice.
1312
02:00:10,440 --> 02:00:15,720
Sir, please give me alms.
- Hello, tell me.
1313
02:00:15,800 --> 02:00:18,960
Meet him....he'll give you a file.
1314
02:00:19,000 --> 02:00:19,940
Give me some money, dear.
1315
02:00:21,120 --> 02:00:23,160
Before that tomorrow morning in office...
- Take it, please.
1316
02:00:25,020 --> 02:00:26,340
If there's any emergency,
please call me.
1317
02:00:26,400 --> 02:00:27,480
Is everything clear?
1318
02:00:32,480 --> 02:00:33,640
Didn't you observe him, son?
1319
02:00:33,720 --> 02:00:34,760
Madam, please give alms.
1320
02:00:36,080 --> 02:00:38,440
Sorry mom, I was attending
an important call.
1321
02:00:38,440 --> 02:00:43,940
We've plenty of work, if you can offer,
give them or else say no, tell them to go.
1322
02:00:43,960 --> 02:00:45,840
Don't make anyone to wait.
1323
02:00:46,020 --> 02:00:51,940
A man begging from another man,
that life is pitiable, Arul.
1324
02:00:52,220 --> 02:00:54,060
I wish nobody faces such a life.
1325
02:00:54,960 --> 02:00:58,320
We can't live that life even
for a day also.
1326
02:01:01,720 --> 02:01:02,760
Sorry, mother.
1327
02:01:07,400 --> 02:01:12,880
Madam, please show mercy,
please give alms.
102750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.