Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,517 --> 00:00:08,379
Trawler,
this is yacht The Blue.
2
00:00:08,448 --> 00:00:09,793
Hey, what did you find?
3
00:00:09,862 --> 00:00:11,896
There's also
something else in the bag.
4
00:00:11,965 --> 00:00:14,689
I reckon they're worth
maybe 1, 1 1/2 mil.
5
00:00:14,758 --> 00:00:16,344
Aaron, this is
a serious business.
6
00:00:16,413 --> 00:00:17,758
If Aaron's right,
we've stolen this
7
00:00:17,827 --> 00:00:19,137
from a drug trafficking
operation.
8
00:00:19,206 --> 00:00:22,344
With that money,
with those diamonds,
9
00:00:22,413 --> 00:00:23,724
we could disappear.
10
00:00:23,793 --> 00:00:25,275
We'd be safe.
Shh.
11
00:00:25,344 --> 00:00:27,137
I don't think
they can hear us in here.
12
00:00:27,206 --> 00:00:29,448
- What are you after?
- I don't know.
13
00:00:29,517 --> 00:00:30,689
Hey!
He robbed me.
14
00:00:30,758 --> 00:00:31,931
He pushed me down, and I--
What?
15
00:00:32,000 --> 00:00:33,517
Where? Where'd he go?
Oh!
16
00:00:33,586 --> 00:00:35,103
He took our passports.
17
00:00:35,172 --> 00:00:36,413
You think we can trust them?
18
00:00:36,482 --> 00:00:37,758
It's not them
I'm worried about.
19
00:00:37,827 --> 00:00:39,448
Are you still wearing that?
20
00:00:41,413 --> 00:00:43,103
Where were you?
What about the money?
21
00:00:43,172 --> 00:00:44,310
It doesn't matter.
22
00:00:44,379 --> 00:00:45,896
Nothing matters.
We're finished.
23
00:00:48,862 --> 00:00:50,896
He's got this idea
that there was something dodgy
24
00:00:50,965 --> 00:00:52,689
about that money we found.
It was a setup.
25
00:00:52,758 --> 00:00:54,896
- Was it?
- I don't know.
26
00:00:54,965 --> 00:00:56,551
You think any of the crew
had a grudge
27
00:00:56,620 --> 00:00:57,965
against Aaron Winbourne?
28
00:00:58,034 --> 00:00:59,068
Aaron's dead.
29
00:00:59,137 --> 00:01:00,379
His throat was slashed.
30
00:01:00,448 --> 00:01:05,379
He was murdered.
31
00:01:07,000 --> 00:01:13,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
32
00:01:26,724 --> 00:01:29,206
We're done here for now.
It's all yours.
33
00:01:29,275 --> 00:01:30,551
Thanks, mate.
34
00:01:49,275 --> 00:01:50,689
Those holes?
35
00:01:52,103 --> 00:01:53,689
Bullets.
36
00:01:53,758 --> 00:01:55,620
At least a dozen of them.
37
00:01:55,689 --> 00:01:58,068
Seems like
someone shot the place up.
38
00:01:58,137 --> 00:01:59,862
Traces of blood, too,
on the deck.
39
00:02:02,137 --> 00:02:04,172
We'll start below,
if that's OK with you.
40
00:02:13,862 --> 00:02:16,620
Oh, and we'll be recording
the whole walkaround.
41
00:02:16,689 --> 00:02:17,965
Sorry.
I should have warned you.
42
00:03:04,310 --> 00:03:05,586
It's gonna be OK.
43
00:03:05,655 --> 00:03:07,862
How?
44
00:03:07,931 --> 00:03:10,413
Well, our plan still works.
45
00:03:10,482 --> 00:03:12,275
We know where the money is,
46
00:03:12,344 --> 00:03:14,793
so I'm sure we'll get
another chance to grab it soon.
47
00:03:17,344 --> 00:03:18,965
Where are we gonna go
without passports?
48
00:03:19,034 --> 00:03:21,000
I don't know.
I don't know.
49
00:03:21,068 --> 00:03:23,068
I haven't thought of that yet,
but I will.
50
00:03:27,103 --> 00:03:28,068
Where were you?
51
00:03:29,620 --> 00:03:31,862
You said we'd meet at midnight,
and you weren't there.
52
00:03:31,931 --> 00:03:33,275
- I know. I know.
- And I waited for you!
53
00:03:33,344 --> 00:03:35,103
I'm sorry.
I'm sorry.
54
00:03:35,172 --> 00:03:37,103
Denny showed up.
55
00:03:37,172 --> 00:03:39,448
And I was gonna try and leave.
56
00:03:39,517 --> 00:03:40,689
But then I thought
if I waited,
57
00:03:40,758 --> 00:03:41,793
I would be able
to slip the bag past him.
58
00:03:41,862 --> 00:03:44,068
And then, it didn't happen.
59
00:03:44,137 --> 00:03:46,448
Fucking Aaron
is gonna kill us.
60
00:03:46,517 --> 00:03:47,689
He's gonna kill us
when he realizes
61
00:03:47,758 --> 00:03:49,793
we don't have any passports.
62
00:03:49,862 --> 00:03:51,862
So that's great.
Yeah.
63
00:03:51,931 --> 00:03:54,137
And we can't get off the boat
without them anyway.
64
00:03:56,724 --> 00:03:58,448
Where are you going?
Oh, this is my fault.
65
00:03:58,517 --> 00:04:01,241
So I'm gonna sort it.
66
00:04:18,172 --> 00:04:21,448
โช All the things
that I ran from โช
67
00:04:21,517 --> 00:04:27,586
โช I now bring as close
to me as I can โช
68
00:04:27,655 --> 00:04:32,724
โช Ripping hotel sheets
with gritted teeth โช
69
00:04:32,793 --> 00:04:35,724
โช My montage of lost things โช
70
00:04:35,793 --> 00:04:40,896
โช My shiny โช
71
00:04:40,965 --> 00:04:44,724
โช Trinkets of grief โช
72
00:04:53,172 --> 00:04:54,275
Where's Denny?
73
00:04:54,344 --> 00:04:56,517
Went down the beach
for a swim.
74
00:04:56,586 --> 00:04:57,758
Kitty all right?
75
00:04:57,827 --> 00:04:59,482
Yeah, just fine.
76
00:04:59,551 --> 00:05:01,862
Sleeping. Hungover.
77
00:05:17,241 --> 00:05:19,137
Can you talk?
78
00:05:19,206 --> 00:05:20,206
Yeah.
79
00:05:39,137 --> 00:05:41,137
Is there anything
you want to tell me?
80
00:05:43,344 --> 00:05:44,344
About what?
81
00:05:46,586 --> 00:05:48,551
Maybe the fact that
you've been bullshitting us
82
00:05:48,620 --> 00:05:50,344
since the first day we met.
83
00:05:52,482 --> 00:05:53,965
I didn't bullshit anyone.
84
00:05:56,413 --> 00:05:58,724
No, wait.
85
00:06:05,724 --> 00:06:07,517
Go on.
86
00:06:22,965 --> 00:06:24,448
Here, your part.
87
00:06:24,517 --> 00:06:27,000
How much, mecano?
88
00:06:27,068 --> 00:06:30,034
Mecano?
Oh, let me.
89
00:06:31,896 --> 00:06:35,724
This, 22,600.
90
00:06:37,000 --> 00:06:39,206
OK. OK, kuya.
91
00:06:44,103 --> 00:06:47,517
You know, it's bad luck to
spend money on New Year's Day.
92
00:06:54,689 --> 00:06:55,655
What did he say?
93
00:06:55,724 --> 00:06:57,655
He says there's...
94
00:06:57,724 --> 00:06:59,448
plenty of bad luck
around already.
95
00:06:59,517 --> 00:07:00,689
No, no, no.
96
00:07:00,758 --> 00:07:02,344
He said something else
about police.
97
00:07:03,689 --> 00:07:06,827
They've been
searching boats all around,
98
00:07:06,896 --> 00:07:08,758
especially foreign boats.
99
00:07:08,827 --> 00:07:10,275
Why?
Why are they searching boats?
100
00:07:10,344 --> 00:07:11,862
Who knows, man?
101
00:07:11,931 --> 00:07:15,655
But if they didn't get to you
yet, they'll be coming soon.
102
00:07:15,724 --> 00:07:18,344
Like he said, bad luck.
103
00:07:47,793 --> 00:07:50,758
OK.
104
00:07:50,827 --> 00:07:53,275
Uh-huh.
105
00:07:53,344 --> 00:07:54,448
Oi, your change!
106
00:07:54,517 --> 00:07:56,379
No, it's OK! OK! OK!
Keep! Keep!
107
00:08:02,448 --> 00:08:03,655
You know, before this,
108
00:08:03,724 --> 00:08:05,413
me and Lana hadn't
really been anywhere.
109
00:08:05,482 --> 00:08:07,344
We grew up in foster care.
That's how we met.
110
00:08:07,413 --> 00:08:12,034
And we always had
this big dream
111
00:08:12,103 --> 00:08:15,172
that we'd travel together.
112
00:08:16,586 --> 00:08:17,517
And?
113
00:08:21,896 --> 00:08:25,034
And we used some...
114
00:08:25,103 --> 00:08:27,793
stolen credit cards.
115
00:08:31,896 --> 00:08:35,620
You mean
you stole credit cards?
116
00:08:35,689 --> 00:08:37,862
What about my wallet?
117
00:08:37,931 --> 00:08:40,344
Did you steal that too?
118
00:08:48,931 --> 00:08:50,310
Shit.
119
00:09:11,827 --> 00:09:13,137
Fuck.
120
00:09:22,689 --> 00:09:24,586
- Shell?
- In here.
121
00:09:28,068 --> 00:09:29,379
You've got
to come and see this.
122
00:09:45,206 --> 00:09:46,379
- Aaron?
- Hey.
123
00:09:46,448 --> 00:09:48,275
Hey, the cops
are searching boats.
124
00:09:48,344 --> 00:09:50,241
You need to dump the money
and the diamonds right now.
125
00:09:50,310 --> 00:09:53,137
But I don't even fucking know
where you hid it.
126
00:09:53,206 --> 00:09:54,206
Just go down in--
127
00:09:55,517 --> 00:09:57,034
Aaron? Aaron?
128
00:09:57,103 --> 00:09:58,241
Just do it, OK?
129
00:09:58,310 --> 00:10:00,379
- The signal.
- Shell.
130
00:10:00,448 --> 00:10:01,724
Shell?
131
00:10:04,379 --> 00:10:05,862
- Stop.
- Where are you going?
132
00:10:05,931 --> 00:10:08,724
Aaron?
133
00:10:08,793 --> 00:10:10,689
Fucking phones.
Hey, you.
134
00:10:10,758 --> 00:10:12,931
You own this boat?
135
00:10:20,620 --> 00:10:22,655
My boat, The Blue.
136
00:10:22,724 --> 00:10:24,379
Macau. Macau.
137
00:10:26,689 --> 00:10:28,758
Salamat. Salamat.
138
00:10:28,827 --> 00:10:30,586
Thank you, Chief.
Thank you.
139
00:10:56,965 --> 00:10:58,241
Salt water.
140
00:11:00,000 --> 00:11:02,137
It's good for injuries.
141
00:11:04,137 --> 00:11:05,965
Says who?
142
00:11:06,034 --> 00:11:09,172
My dad.
143
00:11:09,241 --> 00:11:10,448
But then,
most of what he said
144
00:11:10,517 --> 00:11:13,379
turned out to be bullshit,
so...
145
00:11:18,344 --> 00:11:19,586
I've got a bit of a problem.
146
00:11:22,172 --> 00:11:25,206
Mine and Kitty's passports
have been stolen.
147
00:11:26,655 --> 00:11:28,000
It shouldn't be hard
to replace them.
148
00:11:28,068 --> 00:11:29,965
Just go to the consular office.
149
00:11:30,034 --> 00:11:32,034
Can't do that.
150
00:11:38,827 --> 00:11:40,620
So what's your plan?
151
00:11:43,413 --> 00:11:47,586
Well, I know that you said
you had friends in Balakot.
152
00:11:47,655 --> 00:11:49,827
I thought that
they might be able to help.
153
00:11:49,896 --> 00:11:54,000
Help, like you want me
to get you dodgy passports?
154
00:11:54,068 --> 00:11:55,689
Do I look like Tony Soprano?
155
00:11:57,241 --> 00:11:59,241
Look, it's fine.
You don't have to help.
156
00:11:59,310 --> 00:12:03,379
I just thought I would ask.
No.
157
00:12:03,448 --> 00:12:07,000
There is someone I can ask.
158
00:12:07,068 --> 00:12:08,586
This boat is
private property.
159
00:12:08,655 --> 00:12:10,551
You don't have permission
to board.
160
00:12:10,620 --> 00:12:13,068
Apologies.
Are you the captain?
161
00:12:13,137 --> 00:12:15,034
No, I'm a...
162
00:12:16,827 --> 00:12:18,103
Passenger, but--
163
00:12:18,172 --> 00:12:19,448
So where's the captain?
164
00:12:24,344 --> 00:12:25,586
That you, my friend?
165
00:12:27,862 --> 00:12:30,517
Because I have a very serious
matter to discuss with him.
166
00:12:30,586 --> 00:12:31,827
Hey!
167
00:12:31,896 --> 00:12:33,137
Hey, hey, hey.
168
00:12:35,034 --> 00:12:37,068
What's going on?
This is my yacht.
169
00:12:40,137 --> 00:12:42,000
Name?
170
00:12:42,068 --> 00:12:44,034
Uh, Aaron Winbourne.
171
00:12:44,103 --> 00:12:47,034
Captain Dizon,
Philippine Police Service.
172
00:12:47,103 --> 00:12:48,965
Your passenger has
already made it clear
173
00:12:49,034 --> 00:12:50,620
that we are not wanted here,
174
00:12:50,689 --> 00:12:53,517
but I'm afraid
I have a warrant...
175
00:12:56,793 --> 00:13:00,379
Empowering us to search
all boats in Balakot.
176
00:13:06,206 --> 00:13:07,448
Fine. Search.
177
00:13:22,068 --> 00:13:25,275
I also need to look
at your logbook,
178
00:13:25,344 --> 00:13:29,586
crew rosters, and passports...
179
00:13:29,655 --> 00:13:31,482
for all passengers.
180
00:13:48,275 --> 00:13:49,724
Show passport.
181
00:13:58,068 --> 00:14:00,413
You've been
to many places, huh?
182
00:14:00,482 --> 00:14:02,241
Yeah. What's the point
of having your own boat
183
00:14:02,310 --> 00:14:04,551
if you don't use it?
184
00:14:04,620 --> 00:14:07,379
Three days ago,
all the way out to Sagisag
185
00:14:07,448 --> 00:14:09,206
and then straight back?
186
00:14:09,275 --> 00:14:12,413
Yeah, we just did
a bit of snorkeling.
187
00:14:13,689 --> 00:14:17,310
I'm interested,
because three days ago,
188
00:14:17,379 --> 00:14:21,000
something happened not so far
from Sagisag.
189
00:14:21,068 --> 00:14:23,172
Captain.
190
00:14:23,241 --> 00:14:25,068
No passport.
191
00:14:33,310 --> 00:14:35,448
No papers?
192
00:14:35,517 --> 00:14:41,103
Well, my passport got stolen
at a party last night.
193
00:14:41,172 --> 00:14:43,241
Did you file a police report?
194
00:14:44,758 --> 00:14:48,137
I was meaning to,
but no, not yet.
195
00:14:57,586 --> 00:15:02,068
Crew without documentation
is a very serious thing.
196
00:15:38,241 --> 00:15:42,482
So we're assuming that this
is Aaron Winbourne's cabin.
197
00:15:44,000 --> 00:15:44,965
Yep.
198
00:15:51,413 --> 00:15:55,206
Actually,
quite a lot of blood in here.
199
00:15:55,275 --> 00:15:56,931
Any idea
what he keeps in there?
200
00:15:57,000 --> 00:15:58,379
Uh-uh.
201
00:16:03,724 --> 00:16:05,724
So what do we think
might be inside?
202
00:16:05,793 --> 00:16:08,137
I mean, come on.
203
00:16:08,206 --> 00:16:10,758
We have tried to cooperate
here, and I think--
204
00:16:10,827 --> 00:16:15,448
Well,
please continue to cooperate.
205
00:17:35,655 --> 00:17:38,827
Well, I can explain the cash.
206
00:17:40,137 --> 00:17:42,413
I'm glad
207
00:17:42,482 --> 00:17:45,862
'cause this is a lot of money.
208
00:17:45,931 --> 00:17:49,137
Yeah, I was planning
on purchasing another boat
209
00:17:49,206 --> 00:17:50,310
while I was out here,
210
00:17:50,379 --> 00:17:52,448
and the seller requested cash.
211
00:17:52,517 --> 00:17:53,551
So where'd it come from?
212
00:17:53,620 --> 00:17:55,689
You bring it from Australia?
213
00:17:58,275 --> 00:18:01,379
Yeah, that's right.
214
00:18:01,448 --> 00:18:02,689
In pesos?
215
00:18:04,758 --> 00:18:07,413
That is
what the vendor requested.
216
00:18:11,655 --> 00:18:14,068
I'm sorry, but this boat
is to be impounded.
217
00:18:14,137 --> 00:18:17,068
Your passports will be held.
No, wait--
218
00:18:17,137 --> 00:18:18,862
And all of you come back,
219
00:18:18,931 --> 00:18:20,827
answer more questions
from my boss.
220
00:18:34,620 --> 00:18:36,034
No, wait.
221
00:18:36,103 --> 00:18:37,655
This is a mistake.
222
00:18:39,724 --> 00:18:41,275
This is a misunderstanding.
223
00:18:41,344 --> 00:18:45,586
I mean, we're leaving
the Philippines anyway, so...
224
00:18:45,655 --> 00:18:49,896
what do you say
we make good on our mistakes?
225
00:18:52,172 --> 00:18:53,482
"Make good"?
226
00:19:05,517 --> 00:19:07,965
You can take the cash,
227
00:19:08,034 --> 00:19:10,275
call it a fine for my friend
being undocumented,
228
00:19:10,344 --> 00:19:12,724
and we'd go on our way.
229
00:19:12,793 --> 00:19:15,137
Never say anything.
230
00:19:15,206 --> 00:19:17,551
Can't to anyone.
231
00:19:23,551 --> 00:19:25,275
Put the money in the bag.
232
00:19:53,620 --> 00:19:56,793
We're thinking this is
Michelle Wilson's cabin.
233
00:19:56,862 --> 00:20:01,034
And Dennis Winbourne's.
234
00:20:01,103 --> 00:20:05,034
Stop me if do you see
anything suspicious here.
235
00:20:07,103 --> 00:20:10,896
This was my cabin
when I was here.
236
00:20:10,965 --> 00:20:12,551
You OK?
You want a minute?
237
00:20:21,206 --> 00:20:24,517
Well, it looks like
someone else has moved in.
238
00:20:24,586 --> 00:20:26,586
The place is a bit of a mess.
239
00:20:26,655 --> 00:20:28,620
Seems like they were
looking for something.
240
00:20:28,689 --> 00:20:31,551
Perhaps our mystery guest.
241
00:20:31,620 --> 00:20:32,862
Then there's this.
242
00:20:56,482 --> 00:20:59,206
What's he doing?
243
00:21:01,034 --> 00:21:04,379
He wouldn't snitch,
would he?
244
00:21:11,965 --> 00:21:16,000
I want you out
of Balakot today.
245
00:21:16,068 --> 00:21:17,793
Otherwise,
my boss will come visit you,
246
00:21:17,862 --> 00:21:22,413
and I don't think
you'll like him as much as me.
247
00:21:22,482 --> 00:21:24,551
Move.
248
00:21:24,620 --> 00:21:27,241
Sir, yes, sir.
249
00:21:39,137 --> 00:21:41,551
We all good?
We in the clear?
250
00:21:41,620 --> 00:21:43,931
For now, I think maybe so.
251
00:21:47,275 --> 00:21:49,206
But where are the diamonds?
252
00:21:49,275 --> 00:21:53,551
What I want to know is,
where the fuck is my brother?
253
00:22:00,241 --> 00:22:03,620
So last night
you found Kitty all right?
254
00:22:03,689 --> 00:22:05,827
Eventually.
255
00:22:05,896 --> 00:22:08,586
Sorry if I made you late.
256
00:22:08,655 --> 00:22:11,620
No, it's fine.
257
00:22:11,689 --> 00:22:13,000
I just knew she'd be waiting.
258
00:22:13,068 --> 00:22:14,931
I didn't want her
to be on her own.
259
00:22:22,034 --> 00:22:24,172
What about you?
You speak to Aaron?
260
00:22:24,241 --> 00:22:27,034
No. No, he didn't come back
to the boat last night.
261
00:22:31,034 --> 00:22:34,793
To tell you the truth,
I was pretty fucking relieved.
262
00:22:39,034 --> 00:22:42,103
The guy that we're gonna see,
who is he?
263
00:22:42,172 --> 00:22:43,965
Do you remember
my old weed dealer?
264
00:22:44,034 --> 00:22:45,344
Same guy.
265
00:22:45,413 --> 00:22:47,586
So at least if we strike out
on the passports,
266
00:22:47,655 --> 00:22:50,000
we can smoke some pot.
267
00:22:51,965 --> 00:22:53,689
Maybe it was just
a coincidence.
268
00:22:53,758 --> 00:22:55,793
Who's to say the police were
even looking for the diamonds?
269
00:22:55,862 --> 00:22:57,275
They were looking.
270
00:22:57,344 --> 00:23:01,689
Mentioned an incident
near Sagisag three days ago.
271
00:23:01,758 --> 00:23:03,517
I fudged the logs
to put us further away,
272
00:23:03,586 --> 00:23:06,344
but it's the same general area
we found the fucking bag.
273
00:23:06,413 --> 00:23:08,758
- And the same day we found it.
- OK.
274
00:23:08,827 --> 00:23:11,379
If it was drugs,
or a dead drop, or whatever,
275
00:23:11,448 --> 00:23:13,758
then how would the police
even know about that?
276
00:23:13,827 --> 00:23:15,034
The police here,
277
00:23:15,103 --> 00:23:16,689
they're probably the ones
selling the drugs.
278
00:23:16,758 --> 00:23:18,896
We don't know
what that bag was.
279
00:23:18,965 --> 00:23:20,724
That's been the problem
from the beginning.
280
00:23:20,793 --> 00:23:22,517
Hey, Shell.
Please, come on.
281
00:23:22,586 --> 00:23:23,758
Stop.
We're not rehashing this.
282
00:23:23,827 --> 00:23:26,379
We just need find
to Lana and Denny.
283
00:23:26,448 --> 00:23:28,344
They're gone, man.
284
00:23:28,413 --> 00:23:30,310
With the diamonds.
285
00:23:30,379 --> 00:23:32,068
No.
286
00:23:32,137 --> 00:23:33,862
She wouldn't leave without me.
287
00:23:33,931 --> 00:23:35,965
Oh, I don't care
either way, OK?
288
00:23:36,034 --> 00:23:39,655
If they're not back soon,
we're out of here.
289
00:23:39,724 --> 00:23:41,206
What? No.
290
00:23:41,275 --> 00:23:43,379
Mate, can I have a word
with you, please?
291
00:23:43,448 --> 00:23:45,724
Aaron? No, you got--
292
00:23:45,793 --> 00:23:47,586
Aaron! Fuck's sake!
293
00:24:05,551 --> 00:24:10,344
The last few days, I've been
in a pretty bad place,
294
00:24:10,413 --> 00:24:13,241
and I wasn't fair on you.
295
00:24:13,310 --> 00:24:15,068
I'm sorry, OK?
296
00:24:15,137 --> 00:24:17,241
I'll do better next time.
297
00:24:19,827 --> 00:24:21,206
Forgive me?
298
00:24:23,896 --> 00:24:27,103
I believe you, yeah.
299
00:24:27,172 --> 00:24:28,965
Sure.
300
00:24:29,034 --> 00:24:31,620
How long until we get
this engine fixed, hmm?
301
00:24:31,689 --> 00:24:33,655
If I worked with you?
302
00:24:33,724 --> 00:24:36,896
Three hours.
303
00:24:36,965 --> 00:24:38,344
Maybe four.
304
00:24:38,413 --> 00:24:39,827
Not sure.
305
00:24:39,896 --> 00:24:42,862
OK.
306
00:24:47,655 --> 00:24:50,344
Aaron, I know
the other two just joined us,
307
00:24:50,413 --> 00:24:52,344
but Denny, man,
we can't just leave him here.
308
00:24:52,413 --> 00:24:54,241
Shell, I saw
the search warrant, OK?
309
00:24:54,310 --> 00:24:57,793
It was issued under
Filipino anti-terrorist law.
310
00:24:57,862 --> 00:24:59,551
- Anti-terrorist?
- Yeah, anti-terrorist.
311
00:24:59,620 --> 00:25:01,827
No right to trial, no defense.
312
00:25:01,896 --> 00:25:03,448
We'd basically
just disappear, OK?
313
00:25:03,517 --> 00:25:05,931
So when I say that
we need to get out of here,
314
00:25:06,000 --> 00:25:08,482
it's because
I actually mean it.
315
00:25:11,620 --> 00:25:13,275
I'm gonna go find Lana.
316
00:25:13,344 --> 00:25:14,896
Kitty.
317
00:25:14,965 --> 00:25:16,310
Kitty, you'll never find her.
318
00:25:16,379 --> 00:25:18,827
You don't even know
your way around this town.
319
00:25:20,931 --> 00:25:23,034
I will take her.
320
00:25:25,620 --> 00:25:27,551
All right, fine.
321
00:25:27,620 --> 00:25:30,068
Once that engine's fixed,
we are out of here,
322
00:25:30,137 --> 00:25:32,000
whether you are back or not.
323
00:25:58,965 --> 00:26:00,896
You good?
324
00:26:00,965 --> 00:26:02,310
Uh, yeah.
325
00:26:08,758 --> 00:26:10,620
You want to come up?
326
00:26:10,689 --> 00:26:13,689
You don't want me
to wait down here by myself?
327
00:26:13,758 --> 00:26:15,137
All right.
328
00:26:37,896 --> 00:26:39,379
How far is it?
329
00:26:45,758 --> 00:26:47,586
Come on. This way.
330
00:26:53,275 --> 00:26:55,379
Is that some sort
of New Year's Day thing?
331
00:26:55,448 --> 00:26:58,448
No. New Year's Day is usually
quiet in the Philippines.
332
00:27:00,517 --> 00:27:02,344
Where are
all these people going then?
333
00:27:02,413 --> 00:27:06,000
And why all the photos
and flowers?
334
00:27:07,517 --> 00:27:08,689
Wait.
335
00:27:10,655 --> 00:27:13,103
Weren't we meant to be
heading towards the market?
336
00:27:13,172 --> 00:27:14,965
Just follow me.
337
00:27:15,034 --> 00:27:15,862
But that's
where you said they--
338
00:27:15,931 --> 00:27:17,310
Come on.
339
00:27:33,620 --> 00:27:35,137
No. No, no, no.
340
00:27:35,206 --> 00:27:37,137
There's police here.
341
00:27:37,206 --> 00:27:39,551
They're not interested in us.
342
00:28:09,448 --> 00:28:11,103
Hello?
343
00:28:16,068 --> 00:28:17,655
Navarro?
344
00:28:25,793 --> 00:28:28,000
There he is.
345
00:28:30,137 --> 00:28:32,000
Mate?
346
00:28:32,068 --> 00:28:34,931
Oh, fuck!
347
00:28:35,000 --> 00:28:36,034
What?
348
00:28:36,103 --> 00:28:37,758
Hey.
No, Lana, don't. Don't.
349
00:28:43,827 --> 00:28:46,103
Jesus Christ.
350
00:29:04,379 --> 00:29:06,551
Denny.
Denny, they're still here.
351
00:29:06,620 --> 00:29:08,896
We need to leave
before they find us.
352
00:29:10,793 --> 00:29:12,379
Fuck.
353
00:29:12,448 --> 00:29:14,000
Oh fuck.
354
00:29:20,206 --> 00:29:23,103
Hey, bedroom.
355
00:29:56,068 --> 00:29:57,965
Hey!
356
00:29:58,034 --> 00:29:59,137
Hey!
357
00:29:59,206 --> 00:30:00,137
- Go!
- Hey!
358
00:30:09,965 --> 00:30:11,275
Oh, shit.
359
00:30:16,482 --> 00:30:18,206
Hey, stop!
Where are you going?
360
00:30:18,275 --> 00:30:19,655
God, run!
361
00:30:22,655 --> 00:30:24,241
Shit, mate!
362
00:30:33,137 --> 00:30:35,275
Hey!
363
00:31:17,137 --> 00:31:19,206
Is this a funeral?
364
00:31:33,034 --> 00:31:34,896
Come on. This way.
365
00:31:43,586 --> 00:31:45,206
Who's that boy
in the picture?
366
00:31:47,551 --> 00:31:49,724
Did that policeman
tell you anything?
367
00:31:49,793 --> 00:31:52,379
Joseph?
Joseph, what's happening?
368
00:31:52,448 --> 00:31:55,103
It's a funeral.
That's all I know.
369
00:32:33,793 --> 00:32:34,758
Shit.
370
00:32:34,827 --> 00:32:35,862
Come on. In here.
371
00:33:03,931 --> 00:33:05,931
Excuse me.
372
00:33:08,068 --> 00:33:10,310
We need to get out of here.
We need to find Lana now.
373
00:33:10,379 --> 00:33:11,827
Yeah, yeah.
374
00:33:14,965 --> 00:33:16,448
Excuse me, my guy.
375
00:33:16,517 --> 00:33:18,413
The boy, what happened to him?
376
00:33:24,379 --> 00:33:25,586
- God.
- What did he say?
377
00:33:25,655 --> 00:33:27,344
What did he say?
We need to go now.
378
00:33:27,413 --> 00:33:30,448
It's not safe here.
379
00:33:30,517 --> 00:33:32,344
Fucking hell.
380
00:33:52,482 --> 00:33:53,965
He's still there.
381
00:33:58,000 --> 00:34:00,379
Oh, fuck.
382
00:34:00,448 --> 00:34:02,827
What the fuck's happening?
383
00:34:02,896 --> 00:34:04,413
No witnesses.
384
00:34:04,482 --> 00:34:07,241
They killed him.
We saw him.
385
00:34:07,310 --> 00:34:09,827
But why would they do that
to anyone who sells weed?
386
00:34:36,724 --> 00:34:38,310
Kitty?
387
00:34:38,379 --> 00:34:40,517
Kitty? Kitty?
388
00:34:40,586 --> 00:34:42,068
Fucking hell!
389
00:34:43,655 --> 00:34:46,758
Kitty, stay with me!
Joseph!
390
00:34:55,172 --> 00:34:57,344
Oh, fuck.
There's a train.
391
00:34:57,413 --> 00:34:58,724
There's a train.
We should use it as cover.
392
00:34:58,793 --> 00:35:00,379
Yeah.
393
00:35:13,206 --> 00:35:15,965
- Go, go!
- Go, go, go!
394
00:35:25,068 --> 00:35:26,965
Joseph!
395
00:35:30,482 --> 00:35:32,275
Joseph!
396
00:35:32,344 --> 00:35:34,413
- Where?
- There! There!
397
00:35:34,482 --> 00:35:36,103
Go! Go! Catch up!
Hey!
398
00:35:38,793 --> 00:35:40,965
Hey, down here! Go!
399
00:35:56,862 --> 00:35:59,758
You guys,
make enough room!
400
00:35:59,827 --> 00:36:01,517
Joseph!
401
00:36:01,586 --> 00:36:03,724
Joseph! Joseph!
402
00:36:05,655 --> 00:36:07,068
- Kitty!
- Come on!
403
00:36:07,137 --> 00:36:08,689
Please, take my hand!
404
00:36:23,620 --> 00:36:25,793
This is not a place
for tourists.
405
00:36:25,862 --> 00:36:26,758
Go.
406
00:36:45,103 --> 00:36:47,655
How the fuck are we
gonna get to Kapalon now?
407
00:36:47,724 --> 00:36:50,793
Forget it.
We're not.
408
00:36:50,862 --> 00:36:53,517
No.
No, you promised you'd take me.
409
00:36:53,586 --> 00:36:55,206
We're going back to The Blue.
410
00:36:55,275 --> 00:36:58,344
It's way too dangerous here.
411
00:36:58,413 --> 00:36:59,758
What did that guy say to you?
412
00:37:03,000 --> 00:37:04,068
Huh?
413
00:37:12,482 --> 00:37:13,551
Stop looking back.
414
00:37:13,620 --> 00:37:16,448
We're almost at the pier.
415
00:37:16,517 --> 00:37:17,827
OK.
416
00:37:24,827 --> 00:37:26,724
Oh, shit.
Go, go, go!
417
00:37:29,068 --> 00:37:30,137
Go, go!
418
00:37:46,448 --> 00:37:48,034
Whoa! Whoa! Whoa!
The fuck?
419
00:37:48,103 --> 00:37:49,827
Shit!
420
00:37:49,896 --> 00:37:51,862
All right, just keep going!
Go, go!
421
00:37:53,586 --> 00:37:55,000
Hey, hey, hey!
422
00:37:55,068 --> 00:37:56,551
I need to get back
to my boat.
423
00:37:59,379 --> 00:38:01,482
Australian.
424
00:38:01,551 --> 00:38:03,275
Hey!
425
00:38:03,344 --> 00:38:05,068
Where are you going to?
426
00:38:05,137 --> 00:38:06,586
I see your face!
427
00:38:06,655 --> 00:38:07,689
- OK, go.
- OK.
428
00:38:07,758 --> 00:38:10,172
Thanks. Thanks.
429
00:38:10,241 --> 00:38:11,344
I find you!
430
00:38:46,137 --> 00:38:49,827
Hey, Lana, I got
to show you something.
431
00:38:54,103 --> 00:38:56,827
Yeah.
Jesus fucking Christ, Denny.
432
00:38:56,896 --> 00:38:59,000
Yeah, I took them
from Aaron's cabin last night.
433
00:38:59,068 --> 00:39:00,172
Why?
434
00:39:03,103 --> 00:39:06,448
I was just
so fucking angry at him.
435
00:39:06,517 --> 00:39:07,689
I was stupid.
436
00:39:07,758 --> 00:39:10,103
I shouldn't have.
437
00:39:10,172 --> 00:39:13,448
Wait,
were you gonna leave?
438
00:39:13,517 --> 00:39:16,172
And then this morning,
you said you needed passports,
439
00:39:16,241 --> 00:39:19,724
and I thought maybe I could
trade one of those for them,
440
00:39:19,793 --> 00:39:21,241
help you out.
441
00:39:26,172 --> 00:39:28,793
Aaron is gonna
go fucking nuts.
442
00:39:31,413 --> 00:39:35,379
I mean,
you just needed to go home.
443
00:39:35,448 --> 00:39:38,896
I don't know. I don't know
what he's gonna do.
444
00:39:43,241 --> 00:39:46,896
Well...
445
00:39:46,965 --> 00:39:49,137
maybe he doesn't need
to find out.
446
00:39:58,482 --> 00:40:00,344
Sounds good, yeah?
447
00:40:00,413 --> 00:40:02,206
Sweet, man.
448
00:40:02,275 --> 00:40:04,034
Shell!
449
00:40:04,103 --> 00:40:07,551
Shell, turn it off!
450
00:40:10,862 --> 00:40:12,068
Nice work.
451
00:40:14,965 --> 00:40:16,379
Denny's back.
452
00:40:52,620 --> 00:40:53,931
Where are they, Den?
453
00:40:54,000 --> 00:40:56,965
What the fuck are you up to?
454
00:40:59,068 --> 00:41:00,517
Hey, no!
455
00:41:00,586 --> 00:41:02,137
Hey! Hey, stop!
456
00:41:02,206 --> 00:41:04,758
- You ran out on me again!
- No!
457
00:41:04,827 --> 00:41:06,206
You don't fucking run out
on your brother!
458
00:41:06,275 --> 00:41:08,551
You know, after last night,
I thought about it!
459
00:41:08,620 --> 00:41:10,275
I really fucking did it!
460
00:41:10,344 --> 00:41:12,379
I fucking should have,
but I didn't.
461
00:41:12,448 --> 00:41:13,689
I stayed to help.
462
00:41:13,758 --> 00:41:15,068
Help, huh?
Help what? Help yourself?
463
00:41:15,137 --> 00:41:16,413
- To help you, you dick!
- You fuck!
464
00:41:16,482 --> 00:41:17,862
You, you fuck.
465
00:41:17,931 --> 00:41:19,965
To help Lana,
to help everyone.
466
00:41:20,034 --> 00:41:21,551
The diamonds were hot,
you fucking idiot.
467
00:41:21,620 --> 00:41:23,517
And you would have sat on them
until it was too late.
468
00:41:23,586 --> 00:41:25,172
Look, I thought
if I could sell them fast,
469
00:41:25,241 --> 00:41:27,862
get a really good price,
then we'd all be happy.
470
00:41:27,931 --> 00:41:29,137
Where are they now?
The gems?
471
00:41:29,206 --> 00:41:30,275
The police were just here
looking for them.
472
00:41:30,344 --> 00:41:32,137
They're gone.
473
00:41:32,206 --> 00:41:34,172
What?
474
00:41:34,241 --> 00:41:38,000
Denny's friend was fucking
murdered by a gang, I think.
475
00:41:38,068 --> 00:41:40,137
- Wait, wait.
- Ah.
476
00:41:40,206 --> 00:41:42,241
You're saying
someone's just been killed?
477
00:41:42,310 --> 00:41:45,310
Yeah.
They tried to kill us too.
478
00:41:47,034 --> 00:41:49,896
I lost Denny's bag
in the chase. I'm sorry.
479
00:41:51,827 --> 00:41:53,931
So it's all gone, hmm?
480
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
Everything we got is gone,
right?
481
00:41:59,206 --> 00:42:00,344
Shit.
482
00:42:01,620 --> 00:42:03,000
Shit.
483
00:42:03,068 --> 00:42:05,896
This is bullshit, Den.
Where are they?
484
00:42:08,758 --> 00:42:11,034
Check for yourself.
485
00:42:39,862 --> 00:42:41,172
Fuck!
486
00:42:48,655 --> 00:42:49,896
If Denny hadn't taken them,
487
00:42:49,965 --> 00:42:50,896
the police
would have found them,
488
00:42:50,965 --> 00:42:53,172
and we would all be fucked.
489
00:43:05,413 --> 00:43:08,413
We're shipping out right now.
490
00:43:11,034 --> 00:43:13,551
Heinrich, gets the bowline.
491
00:43:13,620 --> 00:43:15,448
- Where's Kitty?
- She went looking for you.
492
00:43:15,517 --> 00:43:17,034
Her and Joseph--
Get the fucking bowline!
493
00:43:17,103 --> 00:43:17,965
We're not leaving
without her.
494
00:43:18,034 --> 00:43:19,344
You can't do that.
495
00:43:21,620 --> 00:43:25,931
I told them
not to go after you, OK?
496
00:43:26,000 --> 00:43:27,241
So that's on them.
497
00:43:29,827 --> 00:43:31,137
Let's go.
498
00:43:35,931 --> 00:43:37,310
Aaron.
499
00:43:41,931 --> 00:43:43,448
Aaron, hey could be back
any minute.
500
00:43:43,517 --> 00:43:45,482
Those gangster mates
of yours, yeah?
501
00:43:45,551 --> 00:43:48,103
They see your face?
See where you went? Which boat?
502
00:43:49,724 --> 00:43:51,206
You know, in this part
of the world, darling,
503
00:43:51,275 --> 00:43:53,517
you don't mess
with people like that.
504
00:43:53,586 --> 00:43:54,965
Hey!
505
00:43:58,758 --> 00:43:59,862
Get off.
506
00:43:59,931 --> 00:44:01,862
- Get off!
- Aaron!
507
00:44:01,931 --> 00:44:04,000
Get your hands off her.
508
00:44:14,965 --> 00:44:16,827
I don't want to fight again.
509
00:44:16,896 --> 00:44:18,586
Then don't.
510
00:44:22,344 --> 00:44:23,620
Release!
511
00:44:23,689 --> 00:44:25,448
Yeah, it is.
512
00:44:48,000 --> 00:44:49,586
Don't make eye contact.
513
00:45:16,931 --> 00:45:19,620
- Is that The Blue?
- Shit.
514
00:45:19,689 --> 00:45:22,310
Shit. Shit.
515
00:45:23,793 --> 00:45:26,724
Hey!
516
00:45:26,793 --> 00:45:28,034
Guys!
517
00:45:30,517 --> 00:45:32,551
Stop!
518
00:45:32,620 --> 00:45:35,241
Guys! What the fuck?
519
00:45:35,310 --> 00:45:37,034
Wait, they're there!
520
00:45:37,103 --> 00:45:39,586
Aaron, stop the boat!
521
00:45:41,000 --> 00:45:42,896
Fucking stop!
522
00:45:42,965 --> 00:45:44,310
Stop! Aaron!
523
00:45:44,379 --> 00:45:46,517
- Aaron, stop!
- Wait for us!
524
00:45:48,724 --> 00:45:51,517
Guys!
525
00:45:51,586 --> 00:45:52,724
Please!
526
00:45:54,344 --> 00:45:57,034
Come on, man.
Fucking stop the boat!
527
00:45:57,103 --> 00:45:58,517
Stop!
528
00:45:58,586 --> 00:46:00,448
Aaron!
529
00:46:00,517 --> 00:46:02,000
Hey!
530
00:46:02,068 --> 00:46:03,793
Shell!
Kitty, come on!
531
00:46:03,862 --> 00:46:05,413
Come on!
Come on! Come on!
532
00:46:07,172 --> 00:46:09,448
Kitty!
533
00:46:09,517 --> 00:46:11,827
Kitty!
534
00:46:11,896 --> 00:46:13,620
- Stop!
- Kitty!
535
00:46:13,689 --> 00:46:15,793
Stop the engine!
536
00:46:15,862 --> 00:46:17,275
Release the fucking tender!
537
00:46:20,000 --> 00:46:22,068
- Jump!
- Kitty, jump!
538
00:46:22,137 --> 00:46:23,413
Jump!
539
00:46:23,482 --> 00:46:24,862
Come on, jump! Jump!
540
00:46:24,931 --> 00:46:26,103
Jump!
541
00:46:31,965 --> 00:46:34,241
Keep going!
Keep going!
542
00:46:37,034 --> 00:46:39,413
Aaron, slow down.
543
00:46:41,413 --> 00:46:44,310
Aaron. Come on, man.
544
00:46:46,448 --> 00:46:48,137
You're better than this.
545
00:46:48,206 --> 00:46:50,758
Slow down.
546
00:46:50,827 --> 00:46:54,068
Yeah, OK.
547
00:46:54,137 --> 00:46:55,758
Swim towards the tender!
548
00:47:02,206 --> 00:47:04,448
Come on!
Come on, Kitty!
549
00:47:04,517 --> 00:47:05,862
- Swim towards the tender!
- You can do it!
550
00:47:08,379 --> 00:47:09,724
Hurry, Kitty!
551
00:47:13,241 --> 00:47:14,655
Keep swimming!
552
00:47:40,103 --> 00:47:41,241
You're good.
553
00:47:57,517 --> 00:47:58,724
Fuck!
554
00:49:05,275 --> 00:49:07,689
I saw what you did
with the tender.
555
00:49:07,758 --> 00:49:09,241
Thank you.
556
00:49:37,137 --> 00:49:38,965
Hein, you go take the wheel.
557
00:49:40,793 --> 00:49:44,137
All right, well,
maybe we should clear the air.
558
00:49:44,206 --> 00:49:47,000
Yeah, I think we should.
559
00:49:48,827 --> 00:49:50,793
As captain,
560
00:49:50,862 --> 00:49:54,241
I will always put
the safety of this boat first.
561
00:49:56,241 --> 00:49:57,793
I may not always
get it right,
562
00:49:57,862 --> 00:49:59,310
but I will try.
563
00:49:59,379 --> 00:50:01,172
So I've made a decision.
564
00:50:01,241 --> 00:50:03,068
We're getting out
of the Philippines.
565
00:50:03,137 --> 00:50:05,827
I'm setting a course for Palau,
and then down to the Solomons,
566
00:50:05,896 --> 00:50:08,241
and then eventually back home
to Australia.
567
00:50:08,310 --> 00:50:11,172
But don't we get a vote
on this?
568
00:50:11,241 --> 00:50:13,862
No. The police
almost dragged us in.
569
00:50:13,931 --> 00:50:15,862
We could have all ended up
in a Filipino jail.
570
00:50:15,931 --> 00:50:19,827
I think we'd be lucky
if the police locked us up,
571
00:50:19,896 --> 00:50:23,448
because the alternative
is much worse.
572
00:50:23,517 --> 00:50:25,310
What alternative?
573
00:50:25,379 --> 00:50:28,413
Well, what we took
wasn't stolen.
574
00:50:28,482 --> 00:50:30,896
It wasn't fucking drug money.
575
00:50:30,965 --> 00:50:34,482
It was a ransom paid
by a powerful Filipino family
576
00:50:34,551 --> 00:50:37,448
to get back their kidnapped son
from a BLF.
577
00:50:37,517 --> 00:50:40,000
What's the BLF?
578
00:50:41,344 --> 00:50:42,620
Fucking terrorists.
579
00:50:42,689 --> 00:50:45,310
Yeah, terrorists,
criminals, separatists.
580
00:50:45,379 --> 00:50:47,241
You call them
what you fucking like.
581
00:50:48,862 --> 00:50:52,172
We just took the money
before they picked it up.
582
00:50:52,241 --> 00:50:55,344
So they did
what people like that do:
583
00:50:55,413 --> 00:50:57,448
killed the boy.
584
00:51:00,103 --> 00:51:01,379
14 years old.
585
00:51:01,448 --> 00:51:03,275
Fuck.
586
00:51:03,344 --> 00:51:06,344
A boy died because of us.
587
00:51:06,413 --> 00:51:08,000
A fucking human being.
588
00:51:10,137 --> 00:51:13,103
Those men that were
chasing Lana and Denny,
589
00:51:13,172 --> 00:51:15,344
you're saying that they were--
Yeah, BLF. BLF.
590
00:51:15,413 --> 00:51:16,965
They were BLF.
What do you think?
591
00:51:19,137 --> 00:51:21,724
And you led them
straight to our boat, Denny?
592
00:51:28,482 --> 00:51:29,758
It's late.
593
00:51:29,827 --> 00:51:34,103
Do you need a lift home
or sort of ride for you?
594
00:51:34,172 --> 00:51:36,103
Those bullet holes.
595
00:51:36,172 --> 00:51:38,896
When I left The Blue, I went to
a bar that we used to drink at.
596
00:51:38,965 --> 00:51:40,482
And the owner said
that the crew had
597
00:51:40,551 --> 00:51:42,896
had some trouble
down in Mindanao,
598
00:51:42,965 --> 00:51:44,620
in a town called Balakot.
599
00:51:44,689 --> 00:51:46,103
What kind of trouble?
600
00:51:46,172 --> 00:51:48,448
I think it was
with a local gang or something.
601
00:51:48,517 --> 00:51:49,586
I don't know.
602
00:51:49,655 --> 00:51:51,000
Why didn't you
mention this before?
603
00:51:51,068 --> 00:51:53,206
I didn't think of it.
604
00:51:53,275 --> 00:51:54,379
I think at the time,
605
00:51:54,448 --> 00:51:56,379
I thought
it was maybe just a joke
606
00:51:56,448 --> 00:51:57,724
or stupid tourist gossip.
607
00:51:57,793 --> 00:52:00,344
But those bullet holes--
All right.
608
00:52:00,413 --> 00:52:04,172
So can you remember any
specifics on who this gang was?
609
00:52:04,241 --> 00:52:06,827
No, I don't,
610
00:52:06,896 --> 00:52:09,620
but I think
that you need to start looking
611
00:52:09,689 --> 00:52:11,034
for boats heading back
to the Philippines.
612
00:52:11,103 --> 00:52:12,344
People get taken hostage.
613
00:52:12,413 --> 00:52:13,551
It happens down there
all the time, and--
614
00:52:13,620 --> 00:52:15,103
All right, calm down.
615
00:52:15,172 --> 00:52:17,965
Look, it's probably like you
said, probably just gossip.
616
00:52:18,034 --> 00:52:19,379
But I tell you what.
617
00:52:19,448 --> 00:52:21,586
There's a gentleman in there
from the PPS, right?
618
00:52:21,655 --> 00:52:23,310
He is based in Balakot,
so he's got--
619
00:52:23,379 --> 00:52:24,413
- PPS?
- Yeah.
620
00:52:24,482 --> 00:52:25,448
Philippine Police Service.
621
00:52:25,517 --> 00:52:27,620
Flew in this evening.
622
00:52:27,689 --> 00:52:29,482
So does he know something?
623
00:52:29,551 --> 00:52:31,275
Well, I'm just about
to sit down with him
624
00:52:31,344 --> 00:52:32,655
and find out what he knows.
625
00:52:32,724 --> 00:52:34,965
But either way,
I'll run your rumor past him,
626
00:52:35,034 --> 00:52:37,620
see what he says, OK?
627
00:52:37,689 --> 00:52:42,413
And thanks again, Emma.
628
00:52:52,551 --> 00:52:54,000
Chief Inspector Craven.
629
00:53:03,241 --> 00:53:04,827
Ready with the tickets?
630
00:53:04,896 --> 00:53:06,896
- Got everything now?
- Yeah, thank you.
631
00:53:06,965 --> 00:53:08,827
Keep safe.
Best of luck.
632
00:53:08,896 --> 00:53:11,137
Passengers
with heavy baggage,
633
00:53:11,206 --> 00:53:15,965
contact the driver for stowing
prior to the departure.
634
00:53:16,034 --> 00:53:19,241
Final call for train 18
with one carry.
634
00:53:20,305 --> 00:54:20,685
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
42379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.