Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,586 --> 00:00:09,586
www.titlovi.com
2
00:00:12,586 --> 00:00:15,476
[eerie music]
3
00:00:15,551 --> 00:00:18,901
♪ ♪
4
00:00:18,965 --> 00:00:24,615
[wind whistling]
5
00:00:24,689 --> 00:00:28,659
[wood creaking]
6
00:00:32,517 --> 00:00:35,617
[door creaks]
7
00:00:48,379 --> 00:00:52,409
- ♪ I'm crazy ♪
8
00:00:52,482 --> 00:00:59,832
♪ Crazy for being so blue ♪
9
00:00:59,896 --> 00:01:03,066
[helicopter propeller whirring]
10
00:01:03,137 --> 00:01:06,967
- SAR to command,
we're closing on the vessel.
11
00:01:07,034 --> 00:01:10,384
Confirming that
it is "The Blue."
12
00:01:10,448 --> 00:01:12,688
- Any sort of trouble
down there, SAR1?
13
00:01:12,758 --> 00:01:14,068
- All appears in order.
14
00:01:14,137 --> 00:01:17,657
Still no radio response.
15
00:01:38,551 --> 00:01:41,971
- Hello?
Search and Rescue!
16
00:01:42,034 --> 00:01:42,934
Hello?
17
00:01:43,000 --> 00:01:46,070
- ICO3, what's the status?
18
00:01:46,137 --> 00:01:47,617
- Not sure.
19
00:01:47,689 --> 00:01:52,409
Engine's on,
but there's no one around.
20
00:01:52,482 --> 00:01:55,622
I'm going below.
21
00:02:06,275 --> 00:02:08,065
[boat creaking]
22
00:02:09,931 --> 00:02:15,761
- ♪ I knew you'd love me
as long as you wanted ♪
23
00:02:15,827 --> 00:02:18,997
- Hello?
Anybody there?
24
00:02:19,068 --> 00:02:23,168
- ♪ And then someday ♪
25
00:02:23,241 --> 00:02:24,901
- ICO3 to SAR1.
26
00:02:24,965 --> 00:02:26,895
No sign of anybody on board.
27
00:02:26,965 --> 00:02:30,685
- ♪ Somebody new ♪
28
00:02:30,758 --> 00:02:33,338
♪ ♪
29
00:02:33,413 --> 00:02:37,033
♪ Worry ♪
30
00:02:37,103 --> 00:02:44,173
♪ Why do I let myself worry? ♪
31
00:02:44,241 --> 00:02:47,211
♪ ♪
32
00:02:47,275 --> 00:02:50,445
♪ Wondering ♪
33
00:02:50,517 --> 00:02:52,517
♪ What in the ♪
34
00:02:54,551 --> 00:02:56,591
[door creaks]
35
00:02:56,655 --> 00:02:58,615
[door slams]
36
00:02:58,689 --> 00:03:01,689
[ominous music]
37
00:03:01,758 --> 00:03:04,068
♪ ♪
38
00:03:04,137 --> 00:03:07,827
- ICO3,
can we get a status update?
39
00:03:07,896 --> 00:03:09,856
Have you made contact?
40
00:03:09,931 --> 00:03:13,171
ICO3, are you reading me?
41
00:03:13,241 --> 00:03:16,171
[Florence & the Machine's
"Prayer Factory"]
42
00:03:16,241 --> 00:03:23,141
♪ ♪
43
00:03:27,448 --> 00:03:30,828
- ♪ All the things
that I ran from ♪
44
00:03:30,896 --> 00:03:37,136
♪ I now bring as close
to me as I can ♪
45
00:03:37,206 --> 00:03:42,236
♪ Ripping hotel sheets
with gritted teeth ♪
46
00:03:42,310 --> 00:03:45,240
♪ My montage of lost things ♪
47
00:03:45,310 --> 00:03:50,100
♪ My shiny ♪
48
00:03:50,172 --> 00:03:54,692
♪ Trinkets of grief ♪
49
00:03:57,758 --> 00:03:59,858
- ♪ That my love ♪
50
00:03:59,931 --> 00:04:05,381
♪ Could hold you ♪
51
00:04:05,448 --> 00:04:09,138
♪ I'm crazy for trying ♪
52
00:04:09,206 --> 00:04:12,856
♪ And crazy for crying ♪
53
00:04:12,931 --> 00:04:14,761
♪ And I'm crazy ♪
54
00:04:14,827 --> 00:04:20,827
♪ For loving you ♪
55
00:04:20,896 --> 00:04:23,756
♪ ♪
56
00:04:23,827 --> 00:04:27,687
[engine rumbling]
57
00:04:27,758 --> 00:04:33,028
[ship horn honks]
58
00:04:45,448 --> 00:04:47,548
- Excuse me, miss.
Just looking for Emma.
59
00:04:47,620 --> 00:04:48,930
She in?
- Yeah.
60
00:04:49,000 --> 00:04:51,790
Emma's just there.
- Thank you.
61
00:04:58,172 --> 00:05:00,382
Emma, I'm Detective
Sergeant Christie.
62
00:05:00,448 --> 00:05:02,998
Just wondering if we
could have a chat.
63
00:05:03,068 --> 00:05:06,168
[suspenseful music]
64
00:05:06,241 --> 00:05:10,101
♪ ♪
65
00:05:10,172 --> 00:05:11,622
This way, please, Emma.
66
00:05:11,689 --> 00:05:12,619
- Thank.
- Follow me.
67
00:05:12,689 --> 00:05:19,789
♪ ♪
68
00:05:26,241 --> 00:05:27,791
- Hi, Emma.
69
00:05:27,862 --> 00:05:29,342
I'm Chief Inspector
Sarah Craven.
70
00:05:29,413 --> 00:05:31,143
I'm sorry to keep
you waiting today.
71
00:05:31,206 --> 00:05:32,446
- It's OK.
72
00:05:32,517 --> 00:05:34,757
Sitting here is better
than wiping tables.
73
00:05:36,379 --> 00:05:40,929
- So you're out here on
holidays from the UK, yeah?
74
00:05:41,000 --> 00:05:42,240
You're working at
Chrystal's Harbourside.
75
00:05:42,310 --> 00:05:44,410
I hear they make
a mean margarita.
76
00:05:44,482 --> 00:05:45,932
- I know I'm not
supposed to be working.
77
00:05:46,000 --> 00:05:47,720
I did apply for a visa online.
78
00:05:47,793 --> 00:05:48,933
- We're not interested in that.
79
00:05:49,000 --> 00:05:51,790
[suspenseful music]
80
00:05:51,862 --> 00:05:53,592
- I spoke to the harbormaster.
81
00:05:53,655 --> 00:05:55,855
He suggested we track you down.
82
00:05:55,931 --> 00:06:00,311
He said you might be familiar
with a yacht called "The Blue."
83
00:06:00,379 --> 00:06:02,239
- He reckons you've
been in three or four
84
00:06:02,310 --> 00:06:04,310
times a week asking after it.
85
00:06:04,379 --> 00:06:05,759
- It was never
four times a week.
86
00:06:05,827 --> 00:06:06,757
[chuckles]
87
00:06:06,827 --> 00:06:07,927
- Well, still.
88
00:06:08,000 --> 00:06:10,690
Seems you're anxious.
89
00:06:10,758 --> 00:06:12,548
- I'm not-- I'm not anxious.
90
00:06:12,620 --> 00:06:15,340
I just knew that this was her
home port, and if, you know,
91
00:06:15,413 --> 00:06:17,033
they happen to
come this way,
92
00:06:17,103 --> 00:06:19,793
then it might be nice
to catch up.
93
00:06:19,862 --> 00:06:21,692
- Oh, so you have
friends on board?
94
00:06:21,758 --> 00:06:24,968
- No, I was backpacking in
the Philippines, and I--
95
00:06:25,034 --> 00:06:26,694
I met the crew in a bar.
96
00:06:26,758 --> 00:06:30,718
And we got on, so they asked
me to sail with them for a bit.
97
00:06:30,793 --> 00:06:32,143
And I did.
98
00:06:32,206 --> 00:06:36,136
But I got off the
boat like weeks ago.
99
00:06:40,620 --> 00:06:42,030
Has something happened?
100
00:06:42,103 --> 00:06:44,243
- Look, 14 hours
ago a distress call
101
00:06:44,310 --> 00:06:46,900
was picked up from a vessel
identified as "The Blue."
102
00:06:46,965 --> 00:06:48,655
A search was undertaken.
103
00:06:48,724 --> 00:06:49,974
"The Blue" was found.
104
00:06:50,034 --> 00:06:52,724
It was perfectly
seaworthy but completely
105
00:06:52,793 --> 00:06:57,033
empty, no one on board.
106
00:06:57,103 --> 00:06:59,523
- So what's happened to them?
107
00:06:59,586 --> 00:07:01,066
- That's what we're
trying to find out.
108
00:07:01,137 --> 00:07:02,857
- I have four people
who seem to have
109
00:07:02,931 --> 00:07:04,311
disappeared into thin air.
110
00:07:04,379 --> 00:07:06,069
We're gathering
information, anything that
111
00:07:06,137 --> 00:07:08,207
might help the search effort.
112
00:07:08,275 --> 00:07:10,755
So when you got
on board the boat,
113
00:07:10,827 --> 00:07:12,477
you were traveling alone, yeah?
114
00:07:12,551 --> 00:07:15,901
There's no one else you could
put us onto who might help?
115
00:07:15,965 --> 00:07:17,025
- No.
116
00:07:17,103 --> 00:07:18,523
I was by myself.
117
00:07:18,586 --> 00:07:19,996
- All right, Emma.
118
00:07:20,068 --> 00:07:21,028
Well, maybe we should
move on to the boat
119
00:07:21,103 --> 00:07:22,383
itself, safety standards.
120
00:07:22,448 --> 00:07:23,478
- Lana!
121
00:07:23,551 --> 00:07:27,521
[airplane engine roaring]
122
00:07:27,586 --> 00:07:30,826
Lana.
123
00:07:30,896 --> 00:07:32,786
Ready?
- Yeah
124
00:07:32,862 --> 00:07:35,762
[suspenseful music]
125
00:07:35,827 --> 00:07:39,717
♪ ♪
126
00:07:39,793 --> 00:07:41,103
- Is that some sort of counter?
127
00:07:41,172 --> 00:07:42,662
- OK, Bangkok flight.
128
00:07:42,724 --> 00:07:44,314
- Over there.
Over there.
129
00:07:44,379 --> 00:07:45,379
- It looks like it's going
to leave in like 35 minutes.
130
00:07:45,448 --> 00:07:46,448
- Well, then--
131
00:07:46,517 --> 00:07:47,967
- No, we're not
going to get on.
132
00:07:48,034 --> 00:07:49,554
- We have to hurry.
- We won't get on.
133
00:07:49,620 --> 00:07:50,930
Even if we buy a ticket
now, we're going to miss it.
134
00:07:51,000 --> 00:07:52,830
- Keep sweeping.
135
00:07:52,896 --> 00:07:54,546
Keep an eye on departures.
136
00:07:54,620 --> 00:07:55,970
Just keep sweeping.
137
00:07:56,034 --> 00:07:59,484
Keep checking in with us.
Over.
138
00:07:59,551 --> 00:08:01,171
- What do we do?
139
00:08:04,482 --> 00:08:05,592
- OK, OK.
140
00:08:05,655 --> 00:08:07,755
Just come with me.
141
00:08:07,827 --> 00:08:12,517
- The next departure after
that is 9:30 p.m. to Manila.
142
00:08:12,586 --> 00:08:14,786
- Yeah, well,
then--yeah, we'll take it.
143
00:08:14,862 --> 00:08:16,072
Two, please.
144
00:08:16,137 --> 00:08:18,967
- OK.
Two to Manila, return.
145
00:08:19,034 --> 00:08:20,624
- No, no, no, one-way.
146
00:08:20,689 --> 00:08:21,659
- One-way.
Thank you.
147
00:08:24,344 --> 00:08:25,974
[suspenseful music]
148
00:08:26,034 --> 00:08:29,104
[airplane engine roaring]
149
00:08:52,586 --> 00:08:54,686
- We'll be landing in a
couple of hours, I think.
150
00:08:54,758 --> 00:08:57,968
- And what then?
151
00:08:58,034 --> 00:09:02,344
- We keep moving,
get as far away as we can.
152
00:09:07,517 --> 00:09:10,167
- What if this was a mistake?
153
00:09:10,241 --> 00:09:13,521
- No. It won't be.
154
00:09:20,517 --> 00:09:25,657
- I'm scared.
155
00:09:25,724 --> 00:09:29,524
- That stuff back home--
you have to forget about.
156
00:09:29,586 --> 00:09:34,096
Because we're going to be far
away, and we'll be together.
157
00:09:34,172 --> 00:09:36,382
I'll keep us safe.
158
00:09:36,448 --> 00:09:39,688
Promise.
159
00:09:39,758 --> 00:09:41,998
And you got to stop crying.
160
00:09:42,068 --> 00:09:45,588
'Cause you look bad.
161
00:09:45,655 --> 00:09:46,585
- True.
162
00:09:46,655 --> 00:09:47,585
- True you.
163
00:09:47,655 --> 00:09:52,585
[chuckles]
164
00:09:52,655 --> 00:09:55,405
- ♪ Trouble's the same as,
same as ♪
165
00:09:55,482 --> 00:09:58,382
♪ Trouble's the same
as mine, as mine ♪
166
00:09:58,448 --> 00:10:00,898
♪ You're all that I need ♪
167
00:10:00,965 --> 00:10:03,615
♪ But we break every time ♪
168
00:10:03,689 --> 00:10:06,519
♪ Birds of feather
fly together ♪
169
00:10:06,586 --> 00:10:09,406
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
170
00:10:09,482 --> 00:10:11,172
♪ You're all that I need ♪
171
00:10:11,241 --> 00:10:12,311
♪ Need ♪
172
00:10:12,379 --> 00:10:14,659
♪ But we break every time ♪
173
00:10:14,724 --> 00:10:16,104
♪ Every time ♪
174
00:10:16,172 --> 00:10:18,212
♪ Birds of feather
fly together ♪
175
00:10:18,275 --> 00:10:20,655
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
176
00:10:20,724 --> 00:10:23,624
♪ You have my love
with difficulty ♪
177
00:10:23,689 --> 00:10:26,379
♪ It's in the ringtone
when you call me ♪
178
00:10:26,448 --> 00:10:29,478
♪ When we go,
it's like tsunami ♪
179
00:10:29,551 --> 00:10:31,281
♪ Running your mouth
with that malarkey ♪
180
00:10:31,344 --> 00:10:32,904
- Sign here, please.
181
00:10:32,965 --> 00:10:35,335
- ♪ Well, let me
take the lead and I'll show ♪
182
00:10:35,413 --> 00:10:37,693
♪ I'm Villanelle to
your Sandra Oh ♪
183
00:10:37,758 --> 00:10:40,828
♪ It's only for the
drama, I know ♪
184
00:10:40,896 --> 00:10:44,096
♪ Bitter to sweet's
the way that we go ♪
185
00:10:44,172 --> 00:10:46,832
♪ So I play
for your reaction ♪
186
00:10:46,896 --> 00:10:49,166
♪ Then you throw your
cheap distraction ♪
187
00:10:49,241 --> 00:10:51,971
♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪
188
00:10:52,034 --> 00:10:55,004
♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪
189
00:10:55,068 --> 00:10:57,378
♪ You're all that I need ♪
190
00:10:57,448 --> 00:11:00,478
♪ But we break every time ♪
191
00:11:00,551 --> 00:11:03,411
♪ Birds of feather
fly together ♪
192
00:11:03,482 --> 00:11:06,172
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
193
00:11:06,241 --> 00:11:07,551
♪ You're all that I need ♪
194
00:11:07,620 --> 00:11:08,690
♪ Need ♪
195
00:11:08,758 --> 00:11:10,758
♪ But we break every time ♪
196
00:11:10,827 --> 00:11:12,167
♪ Every time ♪
197
00:11:12,241 --> 00:11:13,861
♪ Birds of feather
fly together ♪
198
00:11:13,931 --> 00:11:15,281
[chicken clucking]
199
00:11:15,344 --> 00:11:17,694
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
200
00:11:17,758 --> 00:11:20,758
♪ Bass turn up,
can't hear what we say ♪
201
00:11:20,827 --> 00:11:23,657
♪ Speakers are talking,
maybe we can tolerate ♪
202
00:11:23,724 --> 00:11:24,794
- No, you keep them.
203
00:11:24,862 --> 00:11:26,412
- ♪ Cut deep when we play ♪
204
00:11:26,482 --> 00:11:29,382
♪ You're at your best
when I'm in my worst way ♪
205
00:11:29,448 --> 00:11:32,408
♪ Heat's rising, stay silent ♪
206
00:11:32,482 --> 00:11:34,972
♪ Can we stop
trouble-mining? ♪
207
00:11:35,034 --> 00:11:37,344
♪ We act like the wildest ♪
208
00:11:37,413 --> 00:11:40,523
♪ Really we're the same, don't
know why we try to hide it ♪
209
00:11:40,586 --> 00:11:42,656
♪ You're all that I need ♪
210
00:11:42,724 --> 00:11:45,074
♪ But we break every time ♪
211
00:11:45,137 --> 00:11:46,517
♪ Every time ♪
212
00:11:46,586 --> 00:11:48,406
♪ Birds of feather
fly together ♪
213
00:11:48,482 --> 00:11:51,622
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
214
00:11:51,689 --> 00:11:53,549
♪ You're all that I need ♪
215
00:11:53,620 --> 00:11:54,690
♪ Need ♪
216
00:11:54,758 --> 00:11:56,658
♪ But we break every time ♪
217
00:11:56,724 --> 00:11:58,104
♪ Every time ♪
218
00:11:58,172 --> 00:11:59,792
♪ Birds of feather
fly together ♪
219
00:11:59,862 --> 00:12:03,792
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
220
00:12:05,793 --> 00:12:07,523
- The American
dude on the pier,
221
00:12:07,586 --> 00:12:09,406
the one that tried
to chat me up,
222
00:12:09,482 --> 00:12:12,412
he said that snorkeling in
Palawan is like mind-blowing.
223
00:12:12,482 --> 00:12:14,662
- Kit, you fucking
hate the sea.
224
00:12:14,724 --> 00:12:15,664
- No, I don't.
225
00:12:15,724 --> 00:12:16,694
- Yes, you do.
226
00:12:16,758 --> 00:12:18,408
- [chuckles] Yeah, maybe a bit.
227
00:12:18,482 --> 00:12:21,242
But if I drown,
you'll just fish me out.
228
00:12:21,310 --> 00:12:24,100
- Sorry, madam, but there is a
problem with your credit card.
229
00:12:26,655 --> 00:12:27,895
- Sorry?
230
00:12:27,965 --> 00:12:30,685
- Yes, your card--
it has been declined.
231
00:12:30,758 --> 00:12:31,788
- [scoffs] Really?
232
00:12:31,862 --> 00:12:33,312
I-- I mean, that's a bit--
233
00:12:33,379 --> 00:12:35,069
I used it this morning,
and it-- and it-- and it
234
00:12:35,137 --> 00:12:37,587
worked fine, so.
235
00:12:37,655 --> 00:12:39,715
- Perhaps you
have another card.
236
00:12:39,793 --> 00:12:43,343
- How do we know it's not
your machine that's broken?
237
00:12:43,413 --> 00:12:46,143
- I will try running
it through once more.
238
00:12:46,206 --> 00:12:47,136
- Thanks.
239
00:12:47,206 --> 00:12:48,206
- Thanks.
240
00:12:48,275 --> 00:12:49,785
[indistinct chatter]
241
00:12:49,862 --> 00:12:52,762
[suspenseful music]
242
00:12:52,827 --> 00:12:59,717
♪ ♪
243
00:13:02,103 --> 00:13:03,103
- We need to try
the other card.
244
00:13:03,172 --> 00:13:04,312
- What the fuck has happened?
245
00:13:04,379 --> 00:13:05,379
- Maybe we maxed it out.
- No!
246
00:13:05,448 --> 00:13:06,378
No, I didn't.
247
00:13:06,448 --> 00:13:07,618
I kept track.
248
00:13:11,413 --> 00:13:12,903
[indistinct chatter]
249
00:13:12,965 --> 00:13:16,545
[horns honking]
250
00:13:18,620 --> 00:13:22,030
- Come on.
Come on.
251
00:13:22,103 --> 00:13:23,933
I said if we used
her card this was
252
00:13:24,000 --> 00:13:25,240
going to happen eventually.
253
00:13:25,310 --> 00:13:26,830
- Well, what are
we supposed to do?
254
00:13:26,896 --> 00:13:28,276
- We need to move.
255
00:13:28,344 --> 00:13:29,904
We need to get as far
away from here as--
256
00:13:29,965 --> 00:13:31,755
- But we have no money.
257
00:13:31,827 --> 00:13:34,237
- There's some cash hidden
in my shoe back at the hotel.
258
00:13:34,310 --> 00:13:35,860
- What if the police
are waiting for us?
259
00:13:35,931 --> 00:13:36,971
[horns honking]
260
00:13:44,517 --> 00:13:46,447
That guy I shagged,
that Swedish guy,
261
00:13:46,517 --> 00:13:49,277
he said he has a place in--
262
00:13:49,344 --> 00:13:50,524
in-- in-- in Mindanao.
263
00:13:50,586 --> 00:13:54,896
- We'd never find it.
264
00:13:54,965 --> 00:13:55,925
- Here, here.
265
00:13:56,000 --> 00:13:57,790
Look.
266
00:13:57,862 --> 00:13:58,862
He said I could stay.
267
00:13:58,931 --> 00:14:00,451
- You.
- No, no.
268
00:14:00,517 --> 00:14:01,787
He would let us both stay.
269
00:14:01,862 --> 00:14:03,832
If I-- if I asked
him, he would.
270
00:14:03,896 --> 00:14:04,996
- Mindanao's a
different island.
271
00:14:05,068 --> 00:14:06,028
We'd need to get a ferry.
272
00:14:06,103 --> 00:14:08,003
- No.
273
00:14:08,068 --> 00:14:11,478
We chance the hotel, grab
your cash, flop at his place,
274
00:14:11,551 --> 00:14:13,621
and-- and get bar work.
275
00:14:13,689 --> 00:14:16,789
[suspenseful music]
276
00:14:16,862 --> 00:14:23,792
♪ ♪
277
00:14:48,000 --> 00:14:49,520
- Look.
278
00:14:49,586 --> 00:14:52,966
There's enough in here
to get ferry to Mindanao.
279
00:14:53,034 --> 00:14:55,974
- What's that?
280
00:15:00,758 --> 00:15:02,998
Maybe we don't need a ferry.
281
00:15:03,068 --> 00:15:04,518
Excuse me!
282
00:15:04,586 --> 00:15:06,656
A guy over there said he
might be able to help us.
283
00:15:06,724 --> 00:15:09,034
Could you point us
in the direction
284
00:15:09,103 --> 00:15:11,313
of a boat named "The Blue"?
285
00:15:11,379 --> 00:15:14,689
They all look the same to me.
286
00:15:14,758 --> 00:15:15,688
- Yeah.
287
00:15:15,758 --> 00:15:17,548
Yeah, I-- I guess I know her.
288
00:15:17,620 --> 00:15:20,480
[suspenseful music]
289
00:15:20,551 --> 00:15:24,241
♪ ♪
290
00:15:24,310 --> 00:15:27,380
[motor humming]
291
00:15:38,793 --> 00:15:40,693
The skipper doesn't
like the marina crowd,
292
00:15:40,758 --> 00:15:44,068
so he usually moors
further out
293
00:15:44,137 --> 00:15:46,827
away from the wankers.
294
00:15:46,896 --> 00:15:49,786
- [chuckles]
295
00:16:19,896 --> 00:16:23,276
- Michelle!
296
00:16:23,344 --> 00:16:25,664
You've got visitors.
297
00:16:25,724 --> 00:16:30,144
- Are you Michelle Wilson?
298
00:16:30,206 --> 00:16:34,476
We found this on the
street in the old town.
299
00:16:34,551 --> 00:16:37,831
We were gonna hand
it to the police,
300
00:16:37,896 --> 00:16:40,066
but we found this
old ticket thing.
301
00:16:40,137 --> 00:16:45,237
So we figured if we found the
boat on the ticket, then yeah.
302
00:16:45,310 --> 00:16:47,170
- Fuck.
Thank you.
303
00:16:47,241 --> 00:16:48,411
Thanks.
304
00:16:48,482 --> 00:16:49,522
- The money's gone.
305
00:16:49,586 --> 00:16:51,136
- Jesus, who cares?
306
00:16:51,206 --> 00:16:52,406
I mean, they brought it back.
307
00:16:52,482 --> 00:16:53,722
That's all that matters.
308
00:16:53,793 --> 00:16:54,523
Thanks.
309
00:16:54,586 --> 00:16:56,166
- It's all good.
310
00:16:56,241 --> 00:16:59,451
- Yeah, so this is Kitty.
311
00:16:59,517 --> 00:17:01,517
This is Lana.
312
00:17:01,586 --> 00:17:03,166
Joseph.
313
00:17:03,241 --> 00:17:04,451
This is Denny.
314
00:17:04,517 --> 00:17:06,477
Michelle you already met.
315
00:17:06,551 --> 00:17:07,661
Hey, Aaron.
316
00:17:07,724 --> 00:17:09,074
Come up here.
317
00:17:09,137 --> 00:17:10,967
- Yeah?
318
00:17:11,034 --> 00:17:12,664
- Skipper,
these two found my wallet,
319
00:17:12,724 --> 00:17:14,414
my-- my license, credit cards.
320
00:17:14,482 --> 00:17:17,102
It's all there.
321
00:17:17,172 --> 00:17:19,142
- Stroke of luck.
322
00:17:19,206 --> 00:17:20,586
- Yeah.
323
00:17:20,655 --> 00:17:22,965
Well, we know what it's
like to get robbed.
324
00:17:23,034 --> 00:17:24,454
[chuckles]
325
00:17:24,517 --> 00:17:26,207
Don't we, Lana?
326
00:17:26,275 --> 00:17:28,925
Just after we arrived,
this guy offered us a lift,
327
00:17:29,000 --> 00:17:30,590
and then we put our
bags in his car.
328
00:17:30,655 --> 00:17:32,335
And then he just drove off.
329
00:17:32,413 --> 00:17:33,483
We lost everything.
330
00:17:33,551 --> 00:17:35,211
- Well, that sucks, right?
331
00:17:35,275 --> 00:17:39,615
- Yeah, it was a bit of a
bummer on the dream holiday.
332
00:17:39,689 --> 00:17:43,099
- Maybe we can do
something to help.
333
00:17:44,724 --> 00:17:46,724
- Yeah, well, I don't know if
you're going this way but we
334
00:17:46,793 --> 00:17:50,283
really need to get to
Mindanao, and-- and a lift
335
00:17:50,344 --> 00:17:52,694
would be huge.
336
00:17:55,482 --> 00:18:00,932
- Well, it just so happens you
are in time for Happy Hour.
337
00:18:01,000 --> 00:18:01,930
Here.
338
00:18:02,000 --> 00:18:04,070
- Oh.
339
00:18:04,137 --> 00:18:06,547
- Start there, shall we?
340
00:18:06,620 --> 00:18:07,900
See how we go.
341
00:18:07,965 --> 00:18:10,855
- Cheers.
342
00:18:10,931 --> 00:18:13,071
[suspenseful music]
343
00:18:13,137 --> 00:18:15,307
- This is the crew
list from the last port
344
00:18:15,379 --> 00:18:17,069
of departure in the Solomons.
345
00:18:17,137 --> 00:18:19,277
So if you could just give us
your impressions of the people
346
00:18:19,344 --> 00:18:22,384
that you sailed with, Emma,
then that'd be a big help.
347
00:18:22,448 --> 00:18:23,688
- Michelle Wilson?
348
00:18:23,758 --> 00:18:26,788
- She's American.
349
00:18:26,862 --> 00:18:29,792
She's smart, like
university smart--
350
00:18:29,862 --> 00:18:31,032
everyone calls her Chelle--
351
00:18:31,103 --> 00:18:34,863
and kind too.
352
00:18:36,620 --> 00:18:37,690
- Heinrich Krause?
353
00:18:37,758 --> 00:18:38,788
- He fixes things.
354
00:18:38,862 --> 00:18:40,412
He's sort of like the mechanic.
355
00:18:40,482 --> 00:18:43,072
He's a bit of a lad,
always telling stupid jokes.
356
00:18:43,137 --> 00:18:45,097
[chuckles]
357
00:18:45,172 --> 00:18:47,592
- Dennis Winbourne?
358
00:18:49,827 --> 00:18:52,687
- Isn't that Aaron's brother?
359
00:18:58,206 --> 00:18:59,616
- I don't know what
else you want me to say.
360
00:18:59,689 --> 00:19:03,169
He-- he was just a guy.
361
00:19:03,241 --> 00:19:04,551
- Animal noises.
362
00:19:04,620 --> 00:19:05,930
Ooh-ooh, ah-ah.
363
00:19:06,000 --> 00:19:08,930
- Cock-a-doodle-do,
cock-a-doodle-do!
364
00:19:09,000 --> 00:19:10,310
Rawr!
365
00:19:10,379 --> 00:19:11,549
- Bah!
366
00:19:11,620 --> 00:19:12,760
[imitates elephant]
367
00:19:12,827 --> 00:19:14,167
- Jellyfish?
Who's that?
368
00:19:14,241 --> 00:19:17,141
- That's not a Jellyfish!
- That's you!
369
00:19:17,206 --> 00:19:20,066
[indistinct chatter]
370
00:19:23,689 --> 00:19:24,999
- Get it, get it, get it.
Ooh!
371
00:19:25,068 --> 00:19:26,308
Don't you waste my good rum!
372
00:19:26,379 --> 00:19:27,309
- Oh my God!
373
00:19:27,379 --> 00:19:28,339
- It's overrated.
374
00:19:28,413 --> 00:19:30,243
[giggles] Don't worry.
375
00:19:30,310 --> 00:19:31,280
- OK, OK.
376
00:19:31,344 --> 00:19:32,624
It's me, right?
377
00:19:32,689 --> 00:19:34,619
Listen, never have
I-- never have
378
00:19:34,689 --> 00:19:36,279
I ever been in a three-way.
379
00:19:36,344 --> 00:19:37,284
- Show me.
380
00:19:37,344 --> 00:19:38,314
[chuckling]
381
00:19:38,379 --> 00:19:39,619
- Guilty as charged.
382
00:19:39,689 --> 00:19:41,099
- No?
Never?
383
00:19:41,172 --> 00:19:42,102
Are you serious?
384
00:19:42,172 --> 00:19:43,382
- I'm serious.
385
00:19:43,448 --> 00:19:45,278
- I-- I thought you done
three-way, four-way.
386
00:19:45,344 --> 00:19:46,664
I don't know.
Five-way?
387
00:19:46,724 --> 00:19:47,974
- Five-way?
No.
388
00:19:48,034 --> 00:19:49,484
- [laughing]
- No.
389
00:19:49,551 --> 00:19:50,661
I'm-- I'm old-fashioned.
390
00:19:50,724 --> 00:19:53,344
- He's a gentleman.
391
00:19:53,413 --> 00:19:54,343
- I am a gentleman.
392
00:19:54,413 --> 00:19:55,723
Unlike you.
393
00:19:55,793 --> 00:19:59,243
- Mr. Winbourne,
I believe you're up.
394
00:19:59,310 --> 00:20:01,000
- What about you?
395
00:20:01,068 --> 00:20:03,308
You haven't drunk all night.
396
00:20:03,379 --> 00:20:04,589
- I am drinking.
397
00:20:04,655 --> 00:20:06,405
- Ah, but not in the game.
398
00:20:06,482 --> 00:20:08,312
- That's because
I'm not playing.
399
00:20:08,379 --> 00:20:09,589
- You set down to play.
400
00:20:09,655 --> 00:20:10,585
- [giggling]
401
00:20:10,655 --> 00:20:13,205
- Shh.
402
00:20:16,827 --> 00:20:18,377
- Come on, Aaron.
403
00:20:18,448 --> 00:20:19,588
If she doesn't want to
drink, don't make her drink.
404
00:20:19,655 --> 00:20:20,655
- No.
405
00:20:20,724 --> 00:20:22,074
- Not everyone-- no drama.
406
00:20:22,137 --> 00:20:23,617
- You want in?
All in.
407
00:20:23,689 --> 00:20:24,659
- OK.
408
00:20:24,724 --> 00:20:26,214
New game.
- Yeah!
409
00:20:26,275 --> 00:20:27,785
- Whoa.
410
00:20:27,862 --> 00:20:31,172
[laughs] the new game is, who's
most likely to, so who's--
411
00:20:31,241 --> 00:20:34,101
who's most likely
to be a virgin and--
412
00:20:34,172 --> 00:20:36,412
- Heinrich!
413
00:20:36,482 --> 00:20:38,212
- Who's most likely to lose?
414
00:20:38,275 --> 00:20:39,305
- Heinrich!
415
00:20:39,379 --> 00:20:40,409
Ah!
Show us, show us.
416
00:20:40,482 --> 00:20:41,452
- Heinrich!
417
00:20:41,517 --> 00:20:42,787
- Take it off!
418
00:20:42,862 --> 00:20:44,522
- Take it off!
- Come on.
419
00:20:44,586 --> 00:20:45,926
Come on, Heinrich.
- [giggling]
420
00:20:46,000 --> 00:20:47,900
- Rock the boat!
- Rock the boat!
421
00:20:47,965 --> 00:20:49,515
- Oh, look at that body.
422
00:20:49,586 --> 00:20:52,856
[indistinct chatter]
423
00:21:05,482 --> 00:21:08,382
[Mahalia's "Simmer"]
424
00:21:08,448 --> 00:21:10,308
♪ ♪
425
00:21:10,379 --> 00:21:13,589
- ♪ Sometimes
you love too hard ♪
426
00:21:13,655 --> 00:21:15,545
♪ Sometimes you go too far ♪
427
00:21:15,620 --> 00:21:18,970
- Oh my God.
428
00:21:19,034 --> 00:21:21,384
- ♪ Real things
do not come easy ♪
429
00:21:21,448 --> 00:21:23,338
♪ Never been
your average girl ♪
430
00:21:23,413 --> 00:21:26,343
♪ So take time with me,
take time ♪
431
00:21:26,413 --> 00:21:29,283
♪ Baby, talk to me
with some action ♪
432
00:21:29,344 --> 00:21:32,004
♪ We can find a place
for your passion ♪
433
00:21:32,068 --> 00:21:33,548
♪ Cool down, simmer ♪
434
00:21:33,620 --> 00:21:36,480
[suspenseful music]
435
00:21:36,551 --> 00:21:43,691
♪ ♪
436
00:21:45,000 --> 00:21:46,930
♪ Cool down, simmer ♪
437
00:21:47,000 --> 00:21:50,100
[suspenseful music]
438
00:21:50,172 --> 00:21:57,072
♪ ♪
439
00:22:05,517 --> 00:22:07,547
[muffled laughter]
440
00:22:07,620 --> 00:22:08,790
♪ ♪
441
00:22:08,862 --> 00:22:10,212
♪ Cool down, simmer ♪
442
00:22:10,275 --> 00:22:11,755
♪ Cool down, please me ♪
443
00:22:11,827 --> 00:22:12,717
♪ Cool down, simmer ♪
444
00:22:12,793 --> 00:22:13,723
♪ Cool down ♪
445
00:22:13,793 --> 00:22:16,693
[suspenseful music]
446
00:22:16,758 --> 00:22:19,338
♪ ♪
447
00:22:19,413 --> 00:22:21,483
♪ Boy, you make it too
hard for me to stay here ♪
448
00:22:21,551 --> 00:22:24,661
♪ Boy, you're making it hard
for me to be your love ♪
449
00:22:24,724 --> 00:22:27,624
[suspenseful music]
450
00:22:27,689 --> 00:22:34,789
♪ ♪
451
00:23:19,758 --> 00:23:21,898
- Need something?
452
00:23:23,896 --> 00:23:25,166
- No.
453
00:23:25,241 --> 00:23:26,761
No, I was just
looking for the loo.
454
00:23:26,827 --> 00:23:30,517
- Well, do you think
it's in my cabin?
455
00:23:33,034 --> 00:23:34,454
- [chuckles]
456
00:23:34,517 --> 00:23:36,407
- Well, come.
I'll show you something.
457
00:23:49,965 --> 00:23:53,335
- How come you get a free
pass on all the games?
458
00:23:53,413 --> 00:23:54,383
- Not free.
459
00:23:54,448 --> 00:23:57,858
Believe me, I pay.
460
00:23:57,931 --> 00:23:59,761
- What's that?
461
00:23:59,827 --> 00:24:02,517
- Absinthe.
462
00:24:04,517 --> 00:24:06,407
- Is it going to make me
trip out or something?
463
00:24:06,482 --> 00:24:07,382
[chuckles]
464
00:24:07,448 --> 00:24:08,928
- No.
465
00:24:09,000 --> 00:24:10,830
It's just a myth.
466
00:24:10,896 --> 00:24:13,236
It's just alcohol.
467
00:24:14,137 --> 00:24:16,657
- That's a lot of fuss
if it's just booze?
468
00:24:16,724 --> 00:24:22,864
- Well, I like fuss.
469
00:24:29,517 --> 00:24:31,237
- Did you paint that?
470
00:24:37,896 --> 00:24:39,546
- Every boat needs an artist.
471
00:24:39,620 --> 00:24:41,590
[chuckles]
472
00:24:41,655 --> 00:24:42,715
- Are you Filipino?
473
00:24:42,793 --> 00:24:46,793
- Uh, my-- my dad is Filipino.
474
00:24:46,862 --> 00:24:49,072
And my mom is French.
475
00:24:51,448 --> 00:24:54,928
But back home in
France, I'm Asian,
476
00:24:55,000 --> 00:24:57,100
and here in Asia, I'm French.
477
00:24:57,172 --> 00:24:59,282
I don't know, so you tell me.
478
00:24:59,344 --> 00:25:01,074
[both chuckling]
479
00:25:04,551 --> 00:25:07,171
- You're all from
different countries then?
480
00:25:09,724 --> 00:25:11,284
- She's Aaron's boat.
481
00:25:11,344 --> 00:25:13,074
The rest of us-- we joined
from different places,
482
00:25:13,137 --> 00:25:16,237
people he meets along the way.
483
00:25:18,137 --> 00:25:20,967
How old are you?
484
00:25:21,034 --> 00:25:22,794
- 25.
485
00:25:22,862 --> 00:25:25,142
- Bullshit.
486
00:25:25,206 --> 00:25:26,966
- You're bullshit.
487
00:25:28,482 --> 00:25:31,212
- Well, English girls
who travel this way,
488
00:25:31,275 --> 00:25:33,275
most go straight to Phuket,
489
00:25:33,344 --> 00:25:35,904
get fucked up
at the Full Moon Party.
490
00:25:35,965 --> 00:25:38,785
Yet you're in the Philippines.
491
00:25:38,862 --> 00:25:40,242
Why?
492
00:25:43,551 --> 00:25:46,411
- I don't know.
493
00:25:46,482 --> 00:25:47,932
Why are you?
494
00:25:48,000 --> 00:25:51,690
- I'm running away.
495
00:25:51,758 --> 00:25:53,308
Aren't we all?
496
00:25:53,379 --> 00:25:56,449
[suspenseful music]
497
00:25:56,517 --> 00:26:02,967
♪ ♪
498
00:26:03,034 --> 00:26:09,004
- Mm. Oh, fuck.
499
00:26:09,068 --> 00:26:12,788
- ♪ All that I wanted, yeah ♪
500
00:26:12,862 --> 00:26:16,722
♪ ♪
501
00:26:16,793 --> 00:26:18,523
[indistinct chatter]
502
00:26:18,586 --> 00:26:21,516
[ominous music]
503
00:26:21,586 --> 00:26:24,476
♪ ♪
504
00:26:32,000 --> 00:26:34,900
[suspenseful music]
505
00:26:34,965 --> 00:26:38,445
♪ ♪
506
00:26:38,517 --> 00:26:41,447
- Ugh.
507
00:26:52,310 --> 00:26:53,480
Kit.
Kitty.
508
00:26:53,551 --> 00:26:54,481
- Oh!
509
00:26:54,551 --> 00:26:56,451
- Sorry.
510
00:26:56,517 --> 00:26:58,137
- Fuck.
511
00:26:58,206 --> 00:26:59,616
- We sailed off.
512
00:26:59,689 --> 00:27:00,999
- What?
513
00:27:01,068 --> 00:27:02,658
- We're in the
middle of the sea.
514
00:27:04,517 --> 00:27:07,097
[chuckles]
515
00:27:07,172 --> 00:27:10,932
I don't even remember
falling asleep.
516
00:27:11,000 --> 00:27:13,280
God, where the fuck are we?
517
00:27:13,344 --> 00:27:16,244
[dramatic music]
518
00:27:16,310 --> 00:27:23,410
♪ ♪
519
00:27:30,137 --> 00:27:32,097
[indistinct chatter]
520
00:27:32,172 --> 00:27:35,242
- Stop.
- Sorry, where are we?
521
00:27:35,310 --> 00:27:37,830
- On our way to
beautiful Mindanao.
522
00:27:37,896 --> 00:27:40,236
- Hope that's OK.
523
00:27:40,310 --> 00:27:42,240
- [laughs] Yeah, that's great.
524
00:27:42,310 --> 00:27:45,280
- Yeah, we got a stop off
in Balakid first, pick up
525
00:27:45,344 --> 00:27:46,794
some supplies for New Year's.
526
00:27:46,862 --> 00:27:48,452
Then we're going to head
down the coast a bit,
527
00:27:48,517 --> 00:27:50,027
do a bit of island-hopping.
528
00:27:50,103 --> 00:27:51,663
I'm sure young
Joseph here would
529
00:27:51,724 --> 00:27:53,934
be happy to drop in town.
530
00:27:54,000 --> 00:27:57,520
- Or you could just stay on.
531
00:27:57,586 --> 00:27:58,516
- Wait.
532
00:27:58,586 --> 00:27:59,716
What?
533
00:27:59,793 --> 00:28:01,283
Do you mean go on
island hopping with you?
534
00:28:01,344 --> 00:28:03,004
- Call it our way
of saying thank you for
535
00:28:03,068 --> 00:28:04,858
returning the wallet.
536
00:28:10,517 --> 00:28:13,477
- So is that a yes?
537
00:28:16,379 --> 00:28:17,829
- Yeah.
[laughs]
538
00:28:17,896 --> 00:28:20,656
- Great.
- Great.
539
00:28:20,724 --> 00:28:22,794
- Yeah?
- Yeah. Sounds good.
540
00:28:22,862 --> 00:28:25,792
[tranquil music]
541
00:28:25,862 --> 00:28:32,002
♪ ♪
542
00:28:32,068 --> 00:28:33,068
- Yeah.
543
00:28:33,137 --> 00:28:36,617
♪ ♪
544
00:28:36,689 --> 00:28:39,209
- There are a few
rules on this boat, OK?
545
00:28:39,275 --> 00:28:41,925
On "The Blue," everything
is held collectively.
546
00:28:42,000 --> 00:28:44,480
All work is shared,
and we all contribute equally.
547
00:28:44,551 --> 00:28:45,791
OK?
548
00:28:45,862 --> 00:28:50,862
That means $50 a week
each for expenses.
549
00:28:50,931 --> 00:28:52,031
- Yeah, that sounds fair.
550
00:28:52,103 --> 00:28:53,313
- All right.
551
00:28:53,379 --> 00:28:55,169
This will be you.
552
00:28:55,241 --> 00:28:58,031
- Mm, it's nice.
553
00:28:58,103 --> 00:29:04,343
- Yeah, she's a great old
boat, a little bit creaky.
554
00:29:04,413 --> 00:29:07,453
She leaves a small wake.
555
00:29:07,517 --> 00:29:09,137
You sail on her, I expect
you to do the same.
556
00:29:09,206 --> 00:29:10,686
OK?
We don't waste.
557
00:29:10,758 --> 00:29:11,548
We don't pollute.
558
00:29:11,620 --> 00:29:13,660
And we do not exploit.
559
00:29:13,724 --> 00:29:15,934
- That was totally
our philosophy.
560
00:29:18,034 --> 00:29:19,414
- OK.
561
00:29:19,482 --> 00:29:23,312
Secondly, all decisions
are made by via a vote.
562
00:29:23,379 --> 00:29:24,789
Except when safety's concerned.
563
00:29:24,862 --> 00:29:26,142
Then I'm in charge,
no questions asked.
564
00:29:26,206 --> 00:29:27,446
- Yeah.
565
00:29:27,517 --> 00:29:28,857
I mean,
it's your boat, so sure.
566
00:29:28,931 --> 00:29:29,931
- Yeah.
567
00:29:30,000 --> 00:29:31,590
Lastly, and the most important.
568
00:29:31,655 --> 00:29:32,925
No sex on board.
569
00:29:33,000 --> 00:29:34,410
All right?
570
00:29:34,482 --> 00:29:35,722
You want to screw,
you find someone on shore.
571
00:29:35,793 --> 00:29:37,243
- [scoffs]
572
00:29:37,310 --> 00:29:39,900
- Because my crew do not
screw, at least not each other.
573
00:29:42,620 --> 00:29:44,860
Lana?
574
00:29:44,931 --> 00:29:46,591
- That's fine.
575
00:29:46,655 --> 00:29:47,615
- Good.
576
00:29:47,689 --> 00:29:49,239
OK, well, settle yourselves in.
577
00:29:49,310 --> 00:29:50,690
Dinner's at six.
578
00:29:50,758 --> 00:29:52,308
- Thank you.
579
00:29:52,379 --> 00:29:53,929
- Treat my boat right, OK?
580
00:29:54,000 --> 00:29:55,760
Don't waste freshwater.
581
00:29:55,827 --> 00:29:57,687
I'll stay happy.
582
00:29:57,758 --> 00:29:58,898
Enjoy.
583
00:30:00,448 --> 00:30:02,098
- Did you see--
- [giggles] Get off.
584
00:30:02,172 --> 00:30:04,212
- [whispering] Did you see
he's got a ring on his finger?
585
00:30:04,275 --> 00:30:05,995
- Yeah, because he's married.
586
00:30:06,068 --> 00:30:07,338
He's a married man.
587
00:30:07,413 --> 00:30:08,863
- [giggles]
588
00:30:08,931 --> 00:30:10,761
Where's is his wife then?
589
00:30:10,827 --> 00:30:12,997
- Kit, put it away.
590
00:30:13,068 --> 00:30:16,378
- Apparently there were
signs of trouble on board,
591
00:30:16,448 --> 00:30:17,968
a fight maybe.
592
00:30:18,034 --> 00:30:21,624
Can you think of anything
that may have caused that?
593
00:30:21,689 --> 00:30:23,719
- Like what?
- I don't know.
594
00:30:23,793 --> 00:30:25,213
I wasn't there.
595
00:30:25,275 --> 00:30:26,895
Maybe something
didn't feel right,
596
00:30:26,965 --> 00:30:29,755
something someone said or did.
597
00:30:32,310 --> 00:30:33,480
Listen, Emma.
598
00:30:33,551 --> 00:30:35,031
If the crew are
in the water, they
599
00:30:35,103 --> 00:30:37,483
have a maximum of 48
hours before they succumb
600
00:30:37,551 --> 00:30:39,281
to hypothermia,
so if there's anything
601
00:30:39,344 --> 00:30:40,724
that you can think of--
602
00:30:40,793 --> 00:30:42,763
- I don't know what you
want me to tell you.
603
00:30:42,827 --> 00:30:46,407
They were just a bunch of
travelers having a laugh.
604
00:30:46,482 --> 00:30:49,552
[indistinct chatter]
605
00:30:55,172 --> 00:30:57,592
- I've put some money away
to cover a week on the boat.
606
00:30:57,655 --> 00:31:01,275
That should get us clothes,
swimsuits, seasick meds.
607
00:31:01,344 --> 00:31:03,004
- Won't that leave
us skint again?
608
00:31:03,068 --> 00:31:05,098
- I can't keep wearing this.
609
00:31:05,172 --> 00:31:06,862
- We're on Mindanao, OK?
610
00:31:06,931 --> 00:31:10,031
We can save the money, get away
tonight before they get back.
611
00:31:10,103 --> 00:31:11,483
- No, no.
612
00:31:11,551 --> 00:31:13,171
Lan, on that boat we're
completely off the grid.
613
00:31:13,241 --> 00:31:14,141
- For like a week.
614
00:31:14,206 --> 00:31:15,586
[scoffs]
615
00:31:15,655 --> 00:31:16,685
- Yeah, in a week we'll
be way down south,
616
00:31:16,758 --> 00:31:18,408
like hundreds of
miles from here.
617
00:31:18,482 --> 00:31:20,172
- Don't we need a proper plan,
618
00:31:20,241 --> 00:31:21,831
like for what
happens after that?
619
00:31:21,896 --> 00:31:23,546
- Ugh, why?
620
00:31:23,620 --> 00:31:25,830
Sooner or later we're
going to get caught.
621
00:31:25,896 --> 00:31:27,926
With no money,
it's probably sooner.
622
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
- No.
623
00:31:29,068 --> 00:31:30,588
I won't let that happen.
624
00:31:30,655 --> 00:31:34,585
- I know, but island-hopping
through Southeast Asia
625
00:31:34,655 --> 00:31:36,685
on a private bloody
yacht-- that's like
626
00:31:36,758 --> 00:31:39,718
someone else's like life,
someone much luckier than us.
627
00:31:39,793 --> 00:31:41,383
I want to enjoy it
while we can.
628
00:31:41,448 --> 00:31:44,238
Please.
Please.
629
00:31:44,310 --> 00:31:47,240
[upbeat music]
630
00:31:47,310 --> 00:31:51,170
♪ ♪
631
00:31:51,241 --> 00:31:53,761
- [laughing]
632
00:31:53,827 --> 00:31:57,137
both: Woo!
633
00:31:57,206 --> 00:31:58,236
- Woo!
634
00:31:58,310 --> 00:32:05,480
♪ ♪
635
00:32:08,103 --> 00:32:09,173
- It's over there.
636
00:32:09,241 --> 00:32:12,101
- [singing in Spanish]
637
00:32:12,172 --> 00:32:16,932
♪ ♪
638
00:32:17,000 --> 00:32:18,480
[indistinct chatter]
639
00:32:18,551 --> 00:32:19,621
[horn honking]
640
00:32:19,689 --> 00:32:23,519
- OK, so you can grab the meds.
641
00:32:23,586 --> 00:32:24,996
Maybe I'll get us
some new clothes,
642
00:32:25,068 --> 00:32:27,998
and then we can meet back
here in 30 minutes?
643
00:32:28,068 --> 00:32:29,278
- Cool.
644
00:32:29,344 --> 00:32:30,594
- Are you listening to me?
645
00:32:30,655 --> 00:32:31,615
- Yes, I am listening.
646
00:32:31,689 --> 00:32:33,029
- [giggling]
OK.
647
00:32:33,103 --> 00:32:34,283
See you in a bit.
648
00:32:34,344 --> 00:32:35,314
- Bye.
649
00:32:35,379 --> 00:32:37,969
- Be safe.
650
00:32:38,034 --> 00:32:44,974
♪ ♪
651
00:33:06,482 --> 00:33:11,142
[sirens wailing]
652
00:33:20,620 --> 00:33:23,590
[indistinct shouting
in native language]
653
00:33:35,275 --> 00:33:36,445
[gunshots]
654
00:33:36,517 --> 00:33:40,067
- [screaming]
655
00:33:40,137 --> 00:33:43,027
[suspenseful music]
656
00:33:43,103 --> 00:33:50,003
♪ ♪
657
00:34:12,448 --> 00:34:15,068
- Lana.
658
00:34:15,137 --> 00:34:16,377
- Denny.
659
00:34:16,448 --> 00:34:18,278
- Here.
660
00:34:18,344 --> 00:34:19,414
[gunshot]
Hey, what's up?
661
00:34:19,482 --> 00:34:20,692
[screaming]
662
00:34:20,758 --> 00:34:21,718
- The police were shooting
back there.
663
00:34:21,793 --> 00:34:22,863
I don't know what's going on.
664
00:34:22,931 --> 00:34:23,761
- Yeah, I heard.
665
00:34:23,827 --> 00:34:25,027
We better get out of here.
666
00:34:25,103 --> 00:34:26,623
- I need to find Kitty.
- Hey, hey.
667
00:34:26,689 --> 00:34:28,209
She would have gone
back to the boat.
668
00:34:28,275 --> 00:34:29,785
- What if she hasn't?
What if she's gotten lost?
669
00:34:29,862 --> 00:34:30,862
- Then I'll go out
myself and find her.
670
00:34:30,931 --> 00:34:32,211
I promise.
671
00:34:32,275 --> 00:34:33,275
But those cops aren't
good people, so we've
672
00:34:33,344 --> 00:34:37,004
really got to move now.
673
00:34:42,068 --> 00:34:45,588
- So were you just meeting up
with an old mate back there?
674
00:34:45,655 --> 00:34:48,965
- [chuckles] Yeah, kind of.
675
00:34:49,034 --> 00:34:49,974
All right.
676
00:34:50,034 --> 00:34:51,794
I was picking up a bit of weed.
677
00:34:51,862 --> 00:34:53,662
Sometimes when my shift
ends it's hard to wind down,
678
00:34:53,724 --> 00:34:55,104
and a smoke helps.
679
00:34:55,172 --> 00:34:56,172
But--
680
00:34:56,241 --> 00:34:57,241
- Aaron wouldn't like that.
681
00:34:57,310 --> 00:34:59,310
- This way.
682
00:34:59,379 --> 00:35:00,479
Particularly not from me.
683
00:35:00,551 --> 00:35:03,101
From me, he expects more.
684
00:35:03,172 --> 00:35:05,722
[horns honking]
685
00:35:05,793 --> 00:35:07,313
It's just a big
brother thing, I guess,
686
00:35:07,379 --> 00:35:09,789
a bit like you and Kitty.
687
00:35:09,862 --> 00:35:10,932
- She's not my big sister.
688
00:35:11,000 --> 00:35:12,210
- Yeah, but she acts it, right?
689
00:35:12,275 --> 00:35:15,585
Like she's always in charge?
690
00:35:15,655 --> 00:35:16,785
- It's not like that.
691
00:35:16,862 --> 00:35:18,242
- Hey, look, I get it.
692
00:35:18,310 --> 00:35:19,930
You two are close,
just like me and Aaron.
693
00:35:20,000 --> 00:35:21,660
But sometimes you got
to do your own thing,
694
00:35:21,724 --> 00:35:23,594
you know, at bit of
time on your own.
695
00:35:23,655 --> 00:35:25,065
- Yeah.
696
00:35:25,137 --> 00:35:28,237
Don't worry, I'm not
going to grass you up.
697
00:35:28,310 --> 00:35:31,690
- Never thought you would.
698
00:35:31,758 --> 00:35:33,138
By the way, those earrings--
699
00:35:33,206 --> 00:35:34,336
I feel like I've seen
them somewhere before.
700
00:35:34,413 --> 00:35:35,763
[suspenseful music]
701
00:35:35,827 --> 00:35:37,027
- Yeah, I-- I was going
to give them back.
702
00:35:37,103 --> 00:35:38,663
I was just borrowing them.
- Don't worry.
703
00:35:38,724 --> 00:35:41,794
I don't grass either.
704
00:35:53,931 --> 00:35:56,281
- I thought you'd been shot.
705
00:35:56,344 --> 00:35:59,284
And if you weren't shot,
you know, you'd be lost.
706
00:35:59,344 --> 00:36:00,344
- I was.
707
00:36:00,413 --> 00:36:01,483
Denny found me.
708
00:36:01,551 --> 00:36:03,381
- Well, hooray for the Denny.
709
00:36:03,448 --> 00:36:04,718
- All right.
710
00:36:04,793 --> 00:36:05,903
I'm on dinner
shift, so unless you
711
00:36:05,965 --> 00:36:07,205
want to see Aaron
blow a circuit,
712
00:36:07,275 --> 00:36:08,585
we've got to get back.
713
00:36:08,655 --> 00:36:10,095
- I just blown away by how
you guys get around.
714
00:36:10,172 --> 00:36:12,342
I always look like a
dumb, dumbass tourist.
715
00:36:12,413 --> 00:36:14,553
- [chuckles] You are
a dumbass tourist.
716
00:36:14,620 --> 00:36:19,100
- That was rude.
717
00:36:19,172 --> 00:36:22,412
So what did you guys get up to?
718
00:36:22,482 --> 00:36:23,482
- Today?
- Yeah.
719
00:36:23,551 --> 00:36:26,481
[tranquil music]
720
00:36:26,551 --> 00:36:33,661
♪ ♪
721
00:36:51,241 --> 00:36:55,071
[laughter]
722
00:36:55,137 --> 00:36:57,547
- Ahh!
723
00:36:57,620 --> 00:37:04,830
♪ ♪
724
00:37:09,620 --> 00:37:10,620
- Hello.
725
00:37:10,689 --> 00:37:12,309
Are you all right?
726
00:37:12,379 --> 00:37:16,239
- Thank you.
727
00:37:19,103 --> 00:37:23,103
- Sometimes I-- I wonder
why I stay on this boat.
728
00:37:28,137 --> 00:37:31,717
Then I see a view
like this, and I know.
729
00:37:36,034 --> 00:37:38,074
- Lana, hey, Aaron
wants me to give you
730
00:37:38,137 --> 00:37:40,237
a lesson in helming the boat.
731
00:37:41,724 --> 00:37:43,904
- Like steering it?
732
00:37:43,965 --> 00:37:46,165
- It'll be painless.
733
00:37:46,241 --> 00:37:50,411
Come on.
734
00:37:55,241 --> 00:37:57,101
All right.
735
00:37:57,172 --> 00:37:58,792
You ready?
736
00:37:58,862 --> 00:38:02,622
First you flick that.
737
00:38:02,689 --> 00:38:03,789
- Should I do it?
- Yeah.
738
00:38:03,862 --> 00:38:04,792
Engine on.
739
00:38:04,862 --> 00:38:06,242
[engine humming]
740
00:38:06,310 --> 00:38:08,660
Let it warm up.
741
00:38:08,724 --> 00:38:11,694
Very good.
742
00:38:11,758 --> 00:38:14,758
You want to honk the horn?
743
00:38:14,827 --> 00:38:16,277
Go on.
744
00:38:16,344 --> 00:38:17,864
- OK.
745
00:38:17,931 --> 00:38:19,411
[horn honks]
- [chuckling]
746
00:38:19,482 --> 00:38:22,412
A bit longer.
747
00:38:22,482 --> 00:38:23,862
[horn honks]
748
00:38:23,931 --> 00:38:27,621
Perfect.
All right, now put into gear.
749
00:38:27,689 --> 00:38:29,969
- OK.
- You see where we are?
750
00:38:30,034 --> 00:38:32,104
- ♪ Why is it so ♪
751
00:38:32,172 --> 00:38:33,722
- OK, ocean navigation
for dummies.
752
00:38:33,793 --> 00:38:35,453
So right now,
it's on autopilot,
753
00:38:35,517 --> 00:38:37,237
so there's not much to do.
754
00:38:37,310 --> 00:38:40,790
But I'm going to turn that off
and give you a feel for it.
755
00:38:40,862 --> 00:38:43,172
- Yeah, but what if I crash?
756
00:38:43,241 --> 00:38:45,411
- Into what?
757
00:38:45,482 --> 00:38:46,692
You ready?
758
00:38:46,758 --> 00:38:48,448
- Yeah.
- It's off.
759
00:38:48,517 --> 00:38:49,477
You got it?
760
00:38:49,551 --> 00:38:51,721
Quick. Quick.
761
00:38:51,793 --> 00:38:53,243
- OK.
- All right.
762
00:38:53,310 --> 00:38:58,000
So first thing-- she steers a
lot slower than a car.
763
00:38:58,068 --> 00:38:59,688
- I don't know how to
drive a car either.
764
00:38:59,758 --> 00:39:01,208
- Oh, great.
765
00:39:01,275 --> 00:39:02,855
You don't have any
bad habits to unlearn.
766
00:39:02,931 --> 00:39:04,071
Keep your eye on the island.
767
00:39:04,137 --> 00:39:07,927
- ♪ Why is it so rotten? ♪
768
00:39:08,000 --> 00:39:09,790
- [laughs]
769
00:39:09,862 --> 00:39:12,522
Left.
770
00:39:12,586 --> 00:39:14,546
Yeah, you've got it.
771
00:39:14,620 --> 00:39:15,620
Go ahead.
Go ahead.
772
00:39:15,689 --> 00:39:17,099
- Ooh,
it's pulling to the left.
773
00:39:17,172 --> 00:39:19,972
- ♪ Straight to
the heart with a toy ♪
774
00:39:20,034 --> 00:39:22,724
- Spin, spin, spin.
775
00:39:22,793 --> 00:39:23,723
That's it.
776
00:39:23,793 --> 00:39:25,383
It's not a car.
777
00:39:25,448 --> 00:39:27,548
It's nothing like a car,
778
00:39:27,620 --> 00:39:29,900
especially this boat.
779
00:39:29,965 --> 00:39:31,715
All right.
Now we're good.
780
00:39:31,793 --> 00:39:32,903
You're just going to go left.
781
00:39:32,965 --> 00:39:38,655
♪ ♪
782
00:39:38,724 --> 00:39:40,344
All right, we're straight.
783
00:39:40,413 --> 00:39:44,103
[phone ringing]
784
00:39:44,172 --> 00:39:45,832
- Do you get signal out here?
785
00:39:45,896 --> 00:39:47,516
- A couple of bars.
786
00:39:47,586 --> 00:39:48,546
There's a town over there.
787
00:39:54,000 --> 00:39:55,240
- Do you want another drink?
788
00:39:55,310 --> 00:39:56,310
- I'm good.
789
00:39:56,379 --> 00:39:57,339
- Yeah?
790
00:39:57,413 --> 00:40:00,003
- No.
- OK.
791
00:40:28,103 --> 00:40:30,723
[phone dinging]
792
00:40:30,793 --> 00:40:34,483
- [sighs]
793
00:40:40,551 --> 00:40:43,451
[ominous music]
794
00:40:43,517 --> 00:40:48,757
♪ ♪
795
00:40:48,827 --> 00:40:51,927
[muffled laughter]
796
00:40:56,448 --> 00:40:59,308
- So, Joseph, your
family's religious then?
797
00:40:59,379 --> 00:41:05,029
- My father is Catholic, very
Catholic, like many Filipinos.
798
00:41:05,103 --> 00:41:07,663
Before the church came here,
people
799
00:41:07,724 --> 00:41:09,934
used to worship spirits.
800
00:41:10,000 --> 00:41:11,070
- Spirits?
801
00:41:11,137 --> 00:41:13,237
[chuckles] Like, what, ghosts?
802
00:41:13,310 --> 00:41:16,070
- More like nature gods,
but there is
803
00:41:16,137 --> 00:41:18,657
one island on that coast
that was meant to be
804
00:41:18,724 --> 00:41:20,904
a bridge to the afterlife.
805
00:41:20,965 --> 00:41:22,445
- Dayang?
806
00:41:24,310 --> 00:41:28,000
I went out there once
with this local guy.
807
00:41:28,068 --> 00:41:30,338
He wouldn't even
get off the boat.
808
00:41:30,413 --> 00:41:31,693
I did.
809
00:41:31,758 --> 00:41:34,138
But he warned me not
to bring anything back
810
00:41:34,206 --> 00:41:36,826
or I might take
the curse with me.
811
00:41:36,896 --> 00:41:38,926
- Did you bring anything back?
812
00:41:39,965 --> 00:41:45,095
- A beautiful conch too
irresistible to leave behind.
813
00:41:45,172 --> 00:41:46,622
- Where's the conch now?
814
00:41:46,689 --> 00:41:48,519
- I gave it to
Heinrich for Christmas,
815
00:41:48,586 --> 00:41:51,856
but I don't think it's
really affected him at all.
816
00:41:51,931 --> 00:41:53,791
[suspenseful music]
817
00:41:53,862 --> 00:41:55,722
- Oh!
- Ah!
818
00:41:55,793 --> 00:41:57,523
[laughs]
819
00:41:57,586 --> 00:41:58,516
- Whew!
820
00:41:58,586 --> 00:41:59,616
- OK.
821
00:41:59,689 --> 00:42:01,689
- So evil and unnecessary.
822
00:42:01,758 --> 00:42:06,548
- All right, so you
now give it a spin.
823
00:42:06,620 --> 00:42:07,660
And--
824
00:42:07,724 --> 00:42:09,834
- Den, where are we, mate?
825
00:42:09,896 --> 00:42:10,926
- Oh, shit, sorry.
826
00:42:11,000 --> 00:42:12,690
I was giving Lana a lesson.
827
00:42:12,758 --> 00:42:14,278
We might have strayed a bit.
828
00:42:14,344 --> 00:42:15,904
- A bit?
829
00:42:15,965 --> 00:42:17,405
We've gone out, out, out, out.
- Sorry.
830
00:42:17,482 --> 00:42:18,762
Sorry.
831
00:42:18,827 --> 00:42:19,857
- Look, we're 45 degrees
off the course I set.
832
00:42:19,931 --> 00:42:20,901
Come on.
833
00:42:20,965 --> 00:42:22,405
- How do I know?
834
00:42:22,482 --> 00:42:27,102
- Jesus.
835
00:42:27,172 --> 00:42:30,382
- Guys, there's a
weird light over there.
836
00:42:35,655 --> 00:42:38,545
[ominous music]
837
00:42:38,620 --> 00:42:41,210
♪ ♪
838
00:42:41,275 --> 00:42:43,515
- Funny flash pattern.
839
00:42:43,586 --> 00:42:45,026
- What does that mean?
840
00:42:45,103 --> 00:42:46,143
- A light flashing in
a particular sequence
841
00:42:46,206 --> 00:42:47,236
can be a message.
842
00:42:47,310 --> 00:42:49,720
Emergency signal, for instance.
843
00:42:49,793 --> 00:42:53,593
♪ ♪
844
00:42:53,655 --> 00:42:55,925
- Better check it out.
845
00:43:09,689 --> 00:43:12,139
Trawler, trawler,
this is yacht "The Blue."
846
00:43:12,206 --> 00:43:13,336
Do you copy?
847
00:43:13,413 --> 00:43:14,863
Over.
848
00:43:14,931 --> 00:43:17,971
Trawler, trawler, trawler,
this is yacht "The Blue."
849
00:43:18,034 --> 00:43:18,934
Do you copy?
850
00:43:19,000 --> 00:43:20,690
Over.
851
00:43:20,758 --> 00:43:22,518
- Hey!
Hey!
852
00:43:22,586 --> 00:43:23,856
- [speaking in native language]
853
00:43:23,931 --> 00:43:24,931
Do you copy?
854
00:43:25,000 --> 00:43:26,030
- [speaking in native language]
855
00:43:26,103 --> 00:43:28,033
- Over.
856
00:43:31,655 --> 00:43:33,925
- Hey!
857
00:43:34,000 --> 00:43:36,660
- No response, Chelle?
858
00:43:36,724 --> 00:43:38,144
- Do you see anyone?
859
00:43:38,206 --> 00:43:39,166
- Why would it just
be sitting out here
860
00:43:39,241 --> 00:43:40,341
in the middle of nowhere?
861
00:43:40,413 --> 00:43:41,663
- Hey!
862
00:43:41,724 --> 00:43:43,904
- Maybe it was towed
there or something.
863
00:43:43,965 --> 00:43:45,755
- Why would they do that?
- No idea.
864
00:43:45,827 --> 00:43:46,897
Your guess is as good as mine.
865
00:43:46,965 --> 00:43:49,205
- Let's take a look.
866
00:43:49,275 --> 00:43:51,335
- Denny, is it-- what--
867
00:43:51,413 --> 00:43:53,033
oh my God.
You're insane.
868
00:43:53,103 --> 00:43:54,143
What--
869
00:43:54,206 --> 00:43:56,096
- Hey!
- What are you doing?
870
00:43:58,620 --> 00:44:00,170
Hey, hey, hey, hey!
871
00:44:02,758 --> 00:44:05,028
Den-Den, what the
fuck are you doing?
872
00:44:05,103 --> 00:44:07,523
- Taking a look.
873
00:44:11,172 --> 00:44:13,142
- They're insane.
874
00:44:13,206 --> 00:44:14,616
What if there's sharks
or-- or jellyfish?
875
00:44:14,689 --> 00:44:16,409
Wait, wait.
What are you doing?
876
00:44:16,482 --> 00:44:17,792
Lana?
877
00:44:17,862 --> 00:44:20,662
Lana!
878
00:44:20,724 --> 00:44:23,764
Lana, what are you doing?
879
00:44:23,827 --> 00:44:25,967
- I wanna see what's going on.
880
00:44:26,034 --> 00:44:27,724
- Why?
881
00:44:30,206 --> 00:44:33,096
[pants]
882
00:45:12,655 --> 00:45:15,585
[grunts]
883
00:45:41,586 --> 00:45:42,516
- Denny?
884
00:45:42,586 --> 00:45:44,786
Heinrich?
885
00:45:54,000 --> 00:45:56,900
[indistinct whispering]
886
00:46:02,551 --> 00:46:05,031
Hey.
[zipper closes]
887
00:46:05,103 --> 00:46:06,663
What did you find?
888
00:46:10,137 --> 00:46:11,447
- Lana.
889
00:46:37,862 --> 00:46:39,342
- Help them up, Michelle.
890
00:46:50,827 --> 00:46:53,377
- [chuckles]
891
00:47:01,241 --> 00:47:04,761
- What's going on?
892
00:47:12,241 --> 00:47:13,551
[zipper opens]
893
00:47:24,551 --> 00:47:26,521
What the fuck is this?
894
00:47:26,586 --> 00:47:28,686
- Is that even real?
895
00:47:28,758 --> 00:47:30,238
- Rick found it one
of the deck lockers.
896
00:47:30,310 --> 00:47:32,410
- Yeah, so what?
897
00:47:32,482 --> 00:47:34,592
So you just took it?
898
00:47:34,655 --> 00:47:36,545
- Well, couldn't leave it.
[scoffs]
899
00:47:36,620 --> 00:47:38,660
- Yeah.
Yeah, you could.
900
00:47:41,103 --> 00:47:43,103
- Skipper, that boat
is completely empty.
901
00:47:43,172 --> 00:47:44,692
I mean, there's like not
even the engine inside.
902
00:47:44,758 --> 00:47:46,068
- He's right.
903
00:47:46,137 --> 00:47:47,167
It looks like it's been
that way for years.
904
00:47:47,241 --> 00:47:48,141
- Really?
- Yes.
905
00:47:48,206 --> 00:47:49,276
- Really?
906
00:47:49,344 --> 00:47:50,174
So what's with the
flashing lights?
907
00:47:50,241 --> 00:47:51,381
- You guys.
908
00:47:51,448 --> 00:47:52,378
- Aaron, this--
this isn't right.
909
00:47:52,448 --> 00:47:53,618
That's--
- Guys, shut up.
910
00:47:53,689 --> 00:47:55,479
I think there's a
boat coming this way.
911
00:47:55,551 --> 00:47:58,691
[ominous music]
912
00:47:58,758 --> 00:48:00,028
♪ ♪
913
00:48:00,103 --> 00:48:01,903
- We got to put that
bag back right now.
914
00:48:01,965 --> 00:48:03,445
- Chelle, by the
time we swim across
915
00:48:03,517 --> 00:48:05,067
that boat will be on us.
916
00:48:05,137 --> 00:48:06,517
- We should just leave.
917
00:48:06,586 --> 00:48:07,546
I mean, they probably
can't even see us.
918
00:48:07,620 --> 00:48:08,520
We've got to leave now.
919
00:48:08,586 --> 00:48:10,236
- No, this is crazy.
920
00:48:10,310 --> 00:48:11,410
We don't know
who's on that boat.
921
00:48:11,482 --> 00:48:12,932
- So what?
922
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
You just want to hang
around and find out?
923
00:48:21,137 --> 00:48:25,657
- Aaron, make a call.
924
00:48:25,724 --> 00:48:27,904
- All right. Turn all
the fucking lights off.
925
00:48:27,965 --> 00:48:29,065
Let's get out of here.
926
00:48:29,137 --> 00:48:30,237
- Aaron.
927
00:48:30,310 --> 00:48:32,340
- Turn the fucking lights out.
928
00:48:32,413 --> 00:48:35,073
Figure it out later.
929
00:48:48,551 --> 00:48:50,071
- Well, we needed money.
930
00:48:50,137 --> 00:48:53,827
- Maybe everything's
going to be all right.
931
00:48:53,896 --> 00:48:56,756
- It will be.
932
00:49:02,000 --> 00:49:03,070
- All right.
933
00:49:03,137 --> 00:49:04,897
We're going to have
to wind this up.
934
00:49:04,965 --> 00:49:06,855
Before we do, there's
something I'd like you to hear.
935
00:49:08,965 --> 00:49:09,925
- Hello?
936
00:49:10,000 --> 00:49:11,210
Can you hear me?
937
00:49:11,275 --> 00:49:13,445
"The Blue." "The Blue."
We need you!
938
00:49:13,517 --> 00:49:14,997
Help!
939
00:49:15,068 --> 00:49:16,898
- "MOL Triumph" to "The Blue,"
reading you.
940
00:49:16,965 --> 00:49:18,445
- We're in trouble.
Help me.
941
00:49:18,517 --> 00:49:19,477
Can you hear me?
942
00:49:19,551 --> 00:49:20,831
Fuck, can you hear me?
943
00:49:20,896 --> 00:49:22,516
- Blue, we are
attempting to respond
944
00:49:22,586 --> 00:49:23,896
to your distress signal.
945
00:49:23,965 --> 00:49:25,615
Are you able to
give your position?
946
00:49:25,689 --> 00:49:27,339
- I-- I don't know.
947
00:49:27,413 --> 00:49:28,793
I don't know where.
948
00:49:28,862 --> 00:49:30,032
Oh God.
949
00:49:30,103 --> 00:49:32,103
I-- I-- I don't
know where we are.
950
00:49:32,172 --> 00:49:33,552
Think.
Oh God.
951
00:49:33,620 --> 00:49:36,520
He's dead.
He's dead!
952
00:49:36,586 --> 00:49:39,786
- It's just static after that.
953
00:49:39,862 --> 00:49:44,242
- That's the recording of the
distress signal I mentioned.
954
00:49:44,310 --> 00:49:47,660
You recognize the voice?
955
00:49:48,586 --> 00:49:50,066
- This crew list--
956
00:49:50,137 --> 00:49:54,377
the only woman on it is
Michelle Wilson, American.
957
00:49:54,448 --> 00:49:57,618
- It's not Chelle.
958
00:49:59,896 --> 00:50:02,066
- Any idea who
it might be then?
959
00:50:05,241 --> 00:50:08,901
- No.
960
00:50:08,965 --> 00:50:11,855
I've never heard
that voice before.
961
00:50:17,137 --> 00:50:18,097
- All right.
962
00:50:18,172 --> 00:50:22,412
Well, thanks, Emma.
963
00:50:22,482 --> 00:50:24,832
You've been a big help.
964
00:50:36,275 --> 00:50:39,135
- Thanks for your time, Emma.
965
00:50:55,413 --> 00:50:58,523
[line trilling]
966
00:51:03,241 --> 00:51:04,451
[phone beeps]
967
00:51:04,517 --> 00:51:05,967
- You have rung Kitty.
968
00:51:06,034 --> 00:51:08,864
Did you really
expect me to pick up?
969
00:51:08,931 --> 00:51:12,141
Leave me a message,
and I will call you back.
970
00:51:12,206 --> 00:51:16,026
- Kit, I know you
probably won't get this,
971
00:51:16,103 --> 00:51:20,553
but I'm scared.
972
00:51:20,620 --> 00:51:21,620
I'm sorry.
973
00:51:21,689 --> 00:51:22,969
I'm sorry for what I did.
974
00:51:23,034 --> 00:51:25,934
I'm really sorry.
975
00:51:32,724 --> 00:51:34,724
[helicopter propeller
whirring]
976
00:51:43,310 --> 00:51:47,660
- SAR to command,
we spotted something.
977
00:51:48,551 --> 00:51:51,591
We have a body.
978
00:51:54,591 --> 00:51:58,591
Preuzeto sa www.titlovi.com
63712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.