All language subtitles for N.E.S01E01.The Blue [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,586 --> 00:00:09,586 www.titlovi.com 2 00:00:12,586 --> 00:00:15,476 [eerie music] 3 00:00:15,551 --> 00:00:18,901 ♪ ♪ 4 00:00:18,965 --> 00:00:24,615 [wind whistling] 5 00:00:24,689 --> 00:00:28,659 [wood creaking] 6 00:00:32,517 --> 00:00:35,617 [door creaks] 7 00:00:48,379 --> 00:00:52,409 - ♪ I'm crazy ♪ 8 00:00:52,482 --> 00:00:59,832 ♪ Crazy for being so blue ♪ 9 00:00:59,896 --> 00:01:03,066 [helicopter propeller whirring] 10 00:01:03,137 --> 00:01:06,967 - SAR to command, we're closing on the vessel. 11 00:01:07,034 --> 00:01:10,384 Confirming that it is "The Blue." 12 00:01:10,448 --> 00:01:12,688 - Any sort of trouble down there, SAR1? 13 00:01:12,758 --> 00:01:14,068 - All appears in order. 14 00:01:14,137 --> 00:01:17,657 Still no radio response. 15 00:01:38,551 --> 00:01:41,971 - Hello? Search and Rescue! 16 00:01:42,034 --> 00:01:42,934 Hello? 17 00:01:43,000 --> 00:01:46,070 - ICO3, what's the status? 18 00:01:46,137 --> 00:01:47,617 - Not sure. 19 00:01:47,689 --> 00:01:52,409 Engine's on, but there's no one around. 20 00:01:52,482 --> 00:01:55,622 I'm going below. 21 00:02:06,275 --> 00:02:08,065 [boat creaking] 22 00:02:09,931 --> 00:02:15,761 - ♪ I knew you'd love me as long as you wanted ♪ 23 00:02:15,827 --> 00:02:18,997 - Hello? Anybody there? 24 00:02:19,068 --> 00:02:23,168 - ♪ And then someday ♪ 25 00:02:23,241 --> 00:02:24,901 - ICO3 to SAR1. 26 00:02:24,965 --> 00:02:26,895 No sign of anybody on board. 27 00:02:26,965 --> 00:02:30,685 - ♪ Somebody new ♪ 28 00:02:30,758 --> 00:02:33,338 ♪ ♪ 29 00:02:33,413 --> 00:02:37,033 ♪ Worry ♪ 30 00:02:37,103 --> 00:02:44,173 ♪ Why do I let myself worry? ♪ 31 00:02:44,241 --> 00:02:47,211 ♪ ♪ 32 00:02:47,275 --> 00:02:50,445 ♪ Wondering ♪ 33 00:02:50,517 --> 00:02:52,517 ♪ What in the ♪ 34 00:02:54,551 --> 00:02:56,591 [door creaks] 35 00:02:56,655 --> 00:02:58,615 [door slams] 36 00:02:58,689 --> 00:03:01,689 [ominous music] 37 00:03:01,758 --> 00:03:04,068 ♪ ♪ 38 00:03:04,137 --> 00:03:07,827 - ICO3, can we get a status update? 39 00:03:07,896 --> 00:03:09,856 Have you made contact? 40 00:03:09,931 --> 00:03:13,171 ICO3, are you reading me? 41 00:03:13,241 --> 00:03:16,171 [Florence & the Machine's "Prayer Factory"] 42 00:03:16,241 --> 00:03:23,141 ♪ ♪ 43 00:03:27,448 --> 00:03:30,828 - ♪ All the things that I ran from ♪ 44 00:03:30,896 --> 00:03:37,136 ♪ I now bring as close to me as I can ♪ 45 00:03:37,206 --> 00:03:42,236 ♪ Ripping hotel sheets with gritted teeth ♪ 46 00:03:42,310 --> 00:03:45,240 ♪ My montage of lost things ♪ 47 00:03:45,310 --> 00:03:50,100 ♪ My shiny ♪ 48 00:03:50,172 --> 00:03:54,692 ♪ Trinkets of grief ♪ 49 00:03:57,758 --> 00:03:59,858 - ♪ That my love ♪ 50 00:03:59,931 --> 00:04:05,381 ♪ Could hold you ♪ 51 00:04:05,448 --> 00:04:09,138 ♪ I'm crazy for trying ♪ 52 00:04:09,206 --> 00:04:12,856 ♪ And crazy for crying ♪ 53 00:04:12,931 --> 00:04:14,761 ♪ And I'm crazy ♪ 54 00:04:14,827 --> 00:04:20,827 ♪ For loving you ♪ 55 00:04:20,896 --> 00:04:23,756 ♪ ♪ 56 00:04:23,827 --> 00:04:27,687 [engine rumbling] 57 00:04:27,758 --> 00:04:33,028 [ship horn honks] 58 00:04:45,448 --> 00:04:47,548 - Excuse me, miss. Just looking for Emma. 59 00:04:47,620 --> 00:04:48,930 She in? - Yeah. 60 00:04:49,000 --> 00:04:51,790 Emma's just there. - Thank you. 61 00:04:58,172 --> 00:05:00,382 Emma, I'm Detective Sergeant Christie. 62 00:05:00,448 --> 00:05:02,998 Just wondering if we could have a chat. 63 00:05:03,068 --> 00:05:06,168 [suspenseful music] 64 00:05:06,241 --> 00:05:10,101 ♪ ♪ 65 00:05:10,172 --> 00:05:11,622 This way, please, Emma. 66 00:05:11,689 --> 00:05:12,619 - Thank. - Follow me. 67 00:05:12,689 --> 00:05:19,789 ♪ ♪ 68 00:05:26,241 --> 00:05:27,791 - Hi, Emma. 69 00:05:27,862 --> 00:05:29,342 I'm Chief Inspector Sarah Craven. 70 00:05:29,413 --> 00:05:31,143 I'm sorry to keep you waiting today. 71 00:05:31,206 --> 00:05:32,446 - It's OK. 72 00:05:32,517 --> 00:05:34,757 Sitting here is better than wiping tables. 73 00:05:36,379 --> 00:05:40,929 - So you're out here on holidays from the UK, yeah? 74 00:05:41,000 --> 00:05:42,240 You're working at Chrystal's Harbourside. 75 00:05:42,310 --> 00:05:44,410 I hear they make a mean margarita. 76 00:05:44,482 --> 00:05:45,932 - I know I'm not supposed to be working. 77 00:05:46,000 --> 00:05:47,720 I did apply for a visa online. 78 00:05:47,793 --> 00:05:48,933 - We're not interested in that. 79 00:05:49,000 --> 00:05:51,790 [suspenseful music] 80 00:05:51,862 --> 00:05:53,592 - I spoke to the harbormaster. 81 00:05:53,655 --> 00:05:55,855 He suggested we track you down. 82 00:05:55,931 --> 00:06:00,311 He said you might be familiar with a yacht called "The Blue." 83 00:06:00,379 --> 00:06:02,239 - He reckons you've been in three or four 84 00:06:02,310 --> 00:06:04,310 times a week asking after it. 85 00:06:04,379 --> 00:06:05,759 - It was never four times a week. 86 00:06:05,827 --> 00:06:06,757 [chuckles] 87 00:06:06,827 --> 00:06:07,927 - Well, still. 88 00:06:08,000 --> 00:06:10,690 Seems you're anxious. 89 00:06:10,758 --> 00:06:12,548 - I'm not-- I'm not anxious. 90 00:06:12,620 --> 00:06:15,340 I just knew that this was her home port, and if, you know, 91 00:06:15,413 --> 00:06:17,033 they happen to come this way, 92 00:06:17,103 --> 00:06:19,793 then it might be nice to catch up. 93 00:06:19,862 --> 00:06:21,692 - Oh, so you have friends on board? 94 00:06:21,758 --> 00:06:24,968 - No, I was backpacking in the Philippines, and I-- 95 00:06:25,034 --> 00:06:26,694 I met the crew in a bar. 96 00:06:26,758 --> 00:06:30,718 And we got on, so they asked me to sail with them for a bit. 97 00:06:30,793 --> 00:06:32,143 And I did. 98 00:06:32,206 --> 00:06:36,136 But I got off the boat like weeks ago. 99 00:06:40,620 --> 00:06:42,030 Has something happened? 100 00:06:42,103 --> 00:06:44,243 - Look, 14 hours ago a distress call 101 00:06:44,310 --> 00:06:46,900 was picked up from a vessel identified as "The Blue." 102 00:06:46,965 --> 00:06:48,655 A search was undertaken. 103 00:06:48,724 --> 00:06:49,974 "The Blue" was found. 104 00:06:50,034 --> 00:06:52,724 It was perfectly seaworthy but completely 105 00:06:52,793 --> 00:06:57,033 empty, no one on board. 106 00:06:57,103 --> 00:06:59,523 - So what's happened to them? 107 00:06:59,586 --> 00:07:01,066 - That's what we're trying to find out. 108 00:07:01,137 --> 00:07:02,857 - I have four people who seem to have 109 00:07:02,931 --> 00:07:04,311 disappeared into thin air. 110 00:07:04,379 --> 00:07:06,069 We're gathering information, anything that 111 00:07:06,137 --> 00:07:08,207 might help the search effort. 112 00:07:08,275 --> 00:07:10,755 So when you got on board the boat, 113 00:07:10,827 --> 00:07:12,477 you were traveling alone, yeah? 114 00:07:12,551 --> 00:07:15,901 There's no one else you could put us onto who might help? 115 00:07:15,965 --> 00:07:17,025 - No. 116 00:07:17,103 --> 00:07:18,523 I was by myself. 117 00:07:18,586 --> 00:07:19,996 - All right, Emma. 118 00:07:20,068 --> 00:07:21,028 Well, maybe we should move on to the boat 119 00:07:21,103 --> 00:07:22,383 itself, safety standards. 120 00:07:22,448 --> 00:07:23,478 - Lana! 121 00:07:23,551 --> 00:07:27,521 [airplane engine roaring] 122 00:07:27,586 --> 00:07:30,826 Lana. 123 00:07:30,896 --> 00:07:32,786 Ready? - Yeah 124 00:07:32,862 --> 00:07:35,762 [suspenseful music] 125 00:07:35,827 --> 00:07:39,717 ♪ ♪ 126 00:07:39,793 --> 00:07:41,103 - Is that some sort of counter? 127 00:07:41,172 --> 00:07:42,662 - OK, Bangkok flight. 128 00:07:42,724 --> 00:07:44,314 - Over there. Over there. 129 00:07:44,379 --> 00:07:45,379 - It looks like it's going to leave in like 35 minutes. 130 00:07:45,448 --> 00:07:46,448 - Well, then-- 131 00:07:46,517 --> 00:07:47,967 - No, we're not going to get on. 132 00:07:48,034 --> 00:07:49,554 - We have to hurry. - We won't get on. 133 00:07:49,620 --> 00:07:50,930 Even if we buy a ticket now, we're going to miss it. 134 00:07:51,000 --> 00:07:52,830 - Keep sweeping. 135 00:07:52,896 --> 00:07:54,546 Keep an eye on departures. 136 00:07:54,620 --> 00:07:55,970 Just keep sweeping. 137 00:07:56,034 --> 00:07:59,484 Keep checking in with us. Over. 138 00:07:59,551 --> 00:08:01,171 - What do we do? 139 00:08:04,482 --> 00:08:05,592 - OK, OK. 140 00:08:05,655 --> 00:08:07,755 Just come with me. 141 00:08:07,827 --> 00:08:12,517 - The next departure after that is 9:30 p.m. to Manila. 142 00:08:12,586 --> 00:08:14,786 - Yeah, well, then--yeah, we'll take it. 143 00:08:14,862 --> 00:08:16,072 Two, please. 144 00:08:16,137 --> 00:08:18,967 - OK. Two to Manila, return. 145 00:08:19,034 --> 00:08:20,624 - No, no, no, one-way. 146 00:08:20,689 --> 00:08:21,659 - One-way. Thank you. 147 00:08:24,344 --> 00:08:25,974 [suspenseful music] 148 00:08:26,034 --> 00:08:29,104 [airplane engine roaring] 149 00:08:52,586 --> 00:08:54,686 - We'll be landing in a couple of hours, I think. 150 00:08:54,758 --> 00:08:57,968 - And what then? 151 00:08:58,034 --> 00:09:02,344 - We keep moving, get as far away as we can. 152 00:09:07,517 --> 00:09:10,167 - What if this was a mistake? 153 00:09:10,241 --> 00:09:13,521 - No. It won't be. 154 00:09:20,517 --> 00:09:25,657 - I'm scared. 155 00:09:25,724 --> 00:09:29,524 - That stuff back home-- you have to forget about. 156 00:09:29,586 --> 00:09:34,096 Because we're going to be far away, and we'll be together. 157 00:09:34,172 --> 00:09:36,382 I'll keep us safe. 158 00:09:36,448 --> 00:09:39,688 Promise. 159 00:09:39,758 --> 00:09:41,998 And you got to stop crying. 160 00:09:42,068 --> 00:09:45,588 'Cause you look bad. 161 00:09:45,655 --> 00:09:46,585 - True. 162 00:09:46,655 --> 00:09:47,585 - True you. 163 00:09:47,655 --> 00:09:52,585 [chuckles] 164 00:09:52,655 --> 00:09:55,405 - ♪ Trouble's the same as, same as ♪ 165 00:09:55,482 --> 00:09:58,382 ♪ Trouble's the same as mine, as mine ♪ 166 00:09:58,448 --> 00:10:00,898 ♪ You're all that I need ♪ 167 00:10:00,965 --> 00:10:03,615 ♪ But we break every time ♪ 168 00:10:03,689 --> 00:10:06,519 ♪ Birds of feather fly together ♪ 169 00:10:06,586 --> 00:10:09,406 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 170 00:10:09,482 --> 00:10:11,172 ♪ You're all that I need ♪ 171 00:10:11,241 --> 00:10:12,311 ♪ Need ♪ 172 00:10:12,379 --> 00:10:14,659 ♪ But we break every time ♪ 173 00:10:14,724 --> 00:10:16,104 ♪ Every time ♪ 174 00:10:16,172 --> 00:10:18,212 ♪ Birds of feather fly together ♪ 175 00:10:18,275 --> 00:10:20,655 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 176 00:10:20,724 --> 00:10:23,624 ♪ You have my love with difficulty ♪ 177 00:10:23,689 --> 00:10:26,379 ♪ It's in the ringtone when you call me ♪ 178 00:10:26,448 --> 00:10:29,478 ♪ When we go, it's like tsunami ♪ 179 00:10:29,551 --> 00:10:31,281 ♪ Running your mouth with that malarkey ♪ 180 00:10:31,344 --> 00:10:32,904 - Sign here, please. 181 00:10:32,965 --> 00:10:35,335 - ♪ Well, let me take the lead and I'll show ♪ 182 00:10:35,413 --> 00:10:37,693 ♪ I'm Villanelle to your Sandra Oh ♪ 183 00:10:37,758 --> 00:10:40,828 ♪ It's only for the drama, I know ♪ 184 00:10:40,896 --> 00:10:44,096 ♪ Bitter to sweet's the way that we go ♪ 185 00:10:44,172 --> 00:10:46,832 ♪ So I play for your reaction ♪ 186 00:10:46,896 --> 00:10:49,166 ♪ Then you throw your cheap distraction ♪ 187 00:10:49,241 --> 00:10:51,971 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪ 188 00:10:52,034 --> 00:10:55,004 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪ 189 00:10:55,068 --> 00:10:57,378 ♪ You're all that I need ♪ 190 00:10:57,448 --> 00:11:00,478 ♪ But we break every time ♪ 191 00:11:00,551 --> 00:11:03,411 ♪ Birds of feather fly together ♪ 192 00:11:03,482 --> 00:11:06,172 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 193 00:11:06,241 --> 00:11:07,551 ♪ You're all that I need ♪ 194 00:11:07,620 --> 00:11:08,690 ♪ Need ♪ 195 00:11:08,758 --> 00:11:10,758 ♪ But we break every time ♪ 196 00:11:10,827 --> 00:11:12,167 ♪ Every time ♪ 197 00:11:12,241 --> 00:11:13,861 ♪ Birds of feather fly together ♪ 198 00:11:13,931 --> 00:11:15,281 [chicken clucking] 199 00:11:15,344 --> 00:11:17,694 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 200 00:11:17,758 --> 00:11:20,758 ♪ Bass turn up, can't hear what we say ♪ 201 00:11:20,827 --> 00:11:23,657 ♪ Speakers are talking, maybe we can tolerate ♪ 202 00:11:23,724 --> 00:11:24,794 - No, you keep them. 203 00:11:24,862 --> 00:11:26,412 - ♪ Cut deep when we play ♪ 204 00:11:26,482 --> 00:11:29,382 ♪ You're at your best when I'm in my worst way ♪ 205 00:11:29,448 --> 00:11:32,408 ♪ Heat's rising, stay silent ♪ 206 00:11:32,482 --> 00:11:34,972 ♪ Can we stop trouble-mining? ♪ 207 00:11:35,034 --> 00:11:37,344 ♪ We act like the wildest ♪ 208 00:11:37,413 --> 00:11:40,523 ♪ Really we're the same, don't know why we try to hide it ♪ 209 00:11:40,586 --> 00:11:42,656 ♪ You're all that I need ♪ 210 00:11:42,724 --> 00:11:45,074 ♪ But we break every time ♪ 211 00:11:45,137 --> 00:11:46,517 ♪ Every time ♪ 212 00:11:46,586 --> 00:11:48,406 ♪ Birds of feather fly together ♪ 213 00:11:48,482 --> 00:11:51,622 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 214 00:11:51,689 --> 00:11:53,549 ♪ You're all that I need ♪ 215 00:11:53,620 --> 00:11:54,690 ♪ Need ♪ 216 00:11:54,758 --> 00:11:56,658 ♪ But we break every time ♪ 217 00:11:56,724 --> 00:11:58,104 ♪ Every time ♪ 218 00:11:58,172 --> 00:11:59,792 ♪ Birds of feather fly together ♪ 219 00:11:59,862 --> 00:12:03,792 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 220 00:12:05,793 --> 00:12:07,523 - The American dude on the pier, 221 00:12:07,586 --> 00:12:09,406 the one that tried to chat me up, 222 00:12:09,482 --> 00:12:12,412 he said that snorkeling in Palawan is like mind-blowing. 223 00:12:12,482 --> 00:12:14,662 - Kit, you fucking hate the sea. 224 00:12:14,724 --> 00:12:15,664 - No, I don't. 225 00:12:15,724 --> 00:12:16,694 - Yes, you do. 226 00:12:16,758 --> 00:12:18,408 - [chuckles] Yeah, maybe a bit. 227 00:12:18,482 --> 00:12:21,242 But if I drown, you'll just fish me out. 228 00:12:21,310 --> 00:12:24,100 - Sorry, madam, but there is a problem with your credit card. 229 00:12:26,655 --> 00:12:27,895 - Sorry? 230 00:12:27,965 --> 00:12:30,685 - Yes, your card-- it has been declined. 231 00:12:30,758 --> 00:12:31,788 - [scoffs] Really? 232 00:12:31,862 --> 00:12:33,312 I-- I mean, that's a bit-- 233 00:12:33,379 --> 00:12:35,069 I used it this morning, and it-- and it-- and it 234 00:12:35,137 --> 00:12:37,587 worked fine, so. 235 00:12:37,655 --> 00:12:39,715 - Perhaps you have another card. 236 00:12:39,793 --> 00:12:43,343 - How do we know it's not your machine that's broken? 237 00:12:43,413 --> 00:12:46,143 - I will try running it through once more. 238 00:12:46,206 --> 00:12:47,136 - Thanks. 239 00:12:47,206 --> 00:12:48,206 - Thanks. 240 00:12:48,275 --> 00:12:49,785 [indistinct chatter] 241 00:12:49,862 --> 00:12:52,762 [suspenseful music] 242 00:12:52,827 --> 00:12:59,717 ♪ ♪ 243 00:13:02,103 --> 00:13:03,103 - We need to try the other card. 244 00:13:03,172 --> 00:13:04,312 - What the fuck has happened? 245 00:13:04,379 --> 00:13:05,379 - Maybe we maxed it out. - No! 246 00:13:05,448 --> 00:13:06,378 No, I didn't. 247 00:13:06,448 --> 00:13:07,618 I kept track. 248 00:13:11,413 --> 00:13:12,903 [indistinct chatter] 249 00:13:12,965 --> 00:13:16,545 [horns honking] 250 00:13:18,620 --> 00:13:22,030 - Come on. Come on. 251 00:13:22,103 --> 00:13:23,933 I said if we used her card this was 252 00:13:24,000 --> 00:13:25,240 going to happen eventually. 253 00:13:25,310 --> 00:13:26,830 - Well, what are we supposed to do? 254 00:13:26,896 --> 00:13:28,276 - We need to move. 255 00:13:28,344 --> 00:13:29,904 We need to get as far away from here as-- 256 00:13:29,965 --> 00:13:31,755 - But we have no money. 257 00:13:31,827 --> 00:13:34,237 - There's some cash hidden in my shoe back at the hotel. 258 00:13:34,310 --> 00:13:35,860 - What if the police are waiting for us? 259 00:13:35,931 --> 00:13:36,971 [horns honking] 260 00:13:44,517 --> 00:13:46,447 That guy I shagged, that Swedish guy, 261 00:13:46,517 --> 00:13:49,277 he said he has a place in-- 262 00:13:49,344 --> 00:13:50,524 in-- in-- in Mindanao. 263 00:13:50,586 --> 00:13:54,896 - We'd never find it. 264 00:13:54,965 --> 00:13:55,925 - Here, here. 265 00:13:56,000 --> 00:13:57,790 Look. 266 00:13:57,862 --> 00:13:58,862 He said I could stay. 267 00:13:58,931 --> 00:14:00,451 - You. - No, no. 268 00:14:00,517 --> 00:14:01,787 He would let us both stay. 269 00:14:01,862 --> 00:14:03,832 If I-- if I asked him, he would. 270 00:14:03,896 --> 00:14:04,996 - Mindanao's a different island. 271 00:14:05,068 --> 00:14:06,028 We'd need to get a ferry. 272 00:14:06,103 --> 00:14:08,003 - No. 273 00:14:08,068 --> 00:14:11,478 We chance the hotel, grab your cash, flop at his place, 274 00:14:11,551 --> 00:14:13,621 and-- and get bar work. 275 00:14:13,689 --> 00:14:16,789 [suspenseful music] 276 00:14:16,862 --> 00:14:23,792 ♪ ♪ 277 00:14:48,000 --> 00:14:49,520 - Look. 278 00:14:49,586 --> 00:14:52,966 There's enough in here to get ferry to Mindanao. 279 00:14:53,034 --> 00:14:55,974 - What's that? 280 00:15:00,758 --> 00:15:02,998 Maybe we don't need a ferry. 281 00:15:03,068 --> 00:15:04,518 Excuse me! 282 00:15:04,586 --> 00:15:06,656 A guy over there said he might be able to help us. 283 00:15:06,724 --> 00:15:09,034 Could you point us in the direction 284 00:15:09,103 --> 00:15:11,313 of a boat named "The Blue"? 285 00:15:11,379 --> 00:15:14,689 They all look the same to me. 286 00:15:14,758 --> 00:15:15,688 - Yeah. 287 00:15:15,758 --> 00:15:17,548 Yeah, I-- I guess I know her. 288 00:15:17,620 --> 00:15:20,480 [suspenseful music] 289 00:15:20,551 --> 00:15:24,241 ♪ ♪ 290 00:15:24,310 --> 00:15:27,380 [motor humming] 291 00:15:38,793 --> 00:15:40,693 The skipper doesn't like the marina crowd, 292 00:15:40,758 --> 00:15:44,068 so he usually moors further out 293 00:15:44,137 --> 00:15:46,827 away from the wankers. 294 00:15:46,896 --> 00:15:49,786 - [chuckles] 295 00:16:19,896 --> 00:16:23,276 - Michelle! 296 00:16:23,344 --> 00:16:25,664 You've got visitors. 297 00:16:25,724 --> 00:16:30,144 - Are you Michelle Wilson? 298 00:16:30,206 --> 00:16:34,476 We found this on the street in the old town. 299 00:16:34,551 --> 00:16:37,831 We were gonna hand it to the police, 300 00:16:37,896 --> 00:16:40,066 but we found this old ticket thing. 301 00:16:40,137 --> 00:16:45,237 So we figured if we found the boat on the ticket, then yeah. 302 00:16:45,310 --> 00:16:47,170 - Fuck. Thank you. 303 00:16:47,241 --> 00:16:48,411 Thanks. 304 00:16:48,482 --> 00:16:49,522 - The money's gone. 305 00:16:49,586 --> 00:16:51,136 - Jesus, who cares? 306 00:16:51,206 --> 00:16:52,406 I mean, they brought it back. 307 00:16:52,482 --> 00:16:53,722 That's all that matters. 308 00:16:53,793 --> 00:16:54,523 Thanks. 309 00:16:54,586 --> 00:16:56,166 - It's all good. 310 00:16:56,241 --> 00:16:59,451 - Yeah, so this is Kitty. 311 00:16:59,517 --> 00:17:01,517 This is Lana. 312 00:17:01,586 --> 00:17:03,166 Joseph. 313 00:17:03,241 --> 00:17:04,451 This is Denny. 314 00:17:04,517 --> 00:17:06,477 Michelle you already met. 315 00:17:06,551 --> 00:17:07,661 Hey, Aaron. 316 00:17:07,724 --> 00:17:09,074 Come up here. 317 00:17:09,137 --> 00:17:10,967 - Yeah? 318 00:17:11,034 --> 00:17:12,664 - Skipper, these two found my wallet, 319 00:17:12,724 --> 00:17:14,414 my-- my license, credit cards. 320 00:17:14,482 --> 00:17:17,102 It's all there. 321 00:17:17,172 --> 00:17:19,142 - Stroke of luck. 322 00:17:19,206 --> 00:17:20,586 - Yeah. 323 00:17:20,655 --> 00:17:22,965 Well, we know what it's like to get robbed. 324 00:17:23,034 --> 00:17:24,454 [chuckles] 325 00:17:24,517 --> 00:17:26,207 Don't we, Lana? 326 00:17:26,275 --> 00:17:28,925 Just after we arrived, this guy offered us a lift, 327 00:17:29,000 --> 00:17:30,590 and then we put our bags in his car. 328 00:17:30,655 --> 00:17:32,335 And then he just drove off. 329 00:17:32,413 --> 00:17:33,483 We lost everything. 330 00:17:33,551 --> 00:17:35,211 - Well, that sucks, right? 331 00:17:35,275 --> 00:17:39,615 - Yeah, it was a bit of a bummer on the dream holiday. 332 00:17:39,689 --> 00:17:43,099 - Maybe we can do something to help. 333 00:17:44,724 --> 00:17:46,724 - Yeah, well, I don't know if you're going this way but we 334 00:17:46,793 --> 00:17:50,283 really need to get to Mindanao, and-- and a lift 335 00:17:50,344 --> 00:17:52,694 would be huge. 336 00:17:55,482 --> 00:18:00,932 - Well, it just so happens you are in time for Happy Hour. 337 00:18:01,000 --> 00:18:01,930 Here. 338 00:18:02,000 --> 00:18:04,070 - Oh. 339 00:18:04,137 --> 00:18:06,547 - Start there, shall we? 340 00:18:06,620 --> 00:18:07,900 See how we go. 341 00:18:07,965 --> 00:18:10,855 - Cheers. 342 00:18:10,931 --> 00:18:13,071 [suspenseful music] 343 00:18:13,137 --> 00:18:15,307 - This is the crew list from the last port 344 00:18:15,379 --> 00:18:17,069 of departure in the Solomons. 345 00:18:17,137 --> 00:18:19,277 So if you could just give us your impressions of the people 346 00:18:19,344 --> 00:18:22,384 that you sailed with, Emma, then that'd be a big help. 347 00:18:22,448 --> 00:18:23,688 - Michelle Wilson? 348 00:18:23,758 --> 00:18:26,788 - She's American. 349 00:18:26,862 --> 00:18:29,792 She's smart, like university smart-- 350 00:18:29,862 --> 00:18:31,032 everyone calls her Chelle-- 351 00:18:31,103 --> 00:18:34,863 and kind too. 352 00:18:36,620 --> 00:18:37,690 - Heinrich Krause? 353 00:18:37,758 --> 00:18:38,788 - He fixes things. 354 00:18:38,862 --> 00:18:40,412 He's sort of like the mechanic. 355 00:18:40,482 --> 00:18:43,072 He's a bit of a lad, always telling stupid jokes. 356 00:18:43,137 --> 00:18:45,097 [chuckles] 357 00:18:45,172 --> 00:18:47,592 - Dennis Winbourne? 358 00:18:49,827 --> 00:18:52,687 - Isn't that Aaron's brother? 359 00:18:58,206 --> 00:18:59,616 - I don't know what else you want me to say. 360 00:18:59,689 --> 00:19:03,169 He-- he was just a guy. 361 00:19:03,241 --> 00:19:04,551 - Animal noises. 362 00:19:04,620 --> 00:19:05,930 Ooh-ooh, ah-ah. 363 00:19:06,000 --> 00:19:08,930 - Cock-a-doodle-do, cock-a-doodle-do! 364 00:19:09,000 --> 00:19:10,310 Rawr! 365 00:19:10,379 --> 00:19:11,549 - Bah! 366 00:19:11,620 --> 00:19:12,760 [imitates elephant] 367 00:19:12,827 --> 00:19:14,167 - Jellyfish? Who's that? 368 00:19:14,241 --> 00:19:17,141 - That's not a Jellyfish! - That's you! 369 00:19:17,206 --> 00:19:20,066 [indistinct chatter] 370 00:19:23,689 --> 00:19:24,999 - Get it, get it, get it. Ooh! 371 00:19:25,068 --> 00:19:26,308 Don't you waste my good rum! 372 00:19:26,379 --> 00:19:27,309 - Oh my God! 373 00:19:27,379 --> 00:19:28,339 - It's overrated. 374 00:19:28,413 --> 00:19:30,243 [giggles] Don't worry. 375 00:19:30,310 --> 00:19:31,280 - OK, OK. 376 00:19:31,344 --> 00:19:32,624 It's me, right? 377 00:19:32,689 --> 00:19:34,619 Listen, never have I-- never have 378 00:19:34,689 --> 00:19:36,279 I ever been in a three-way. 379 00:19:36,344 --> 00:19:37,284 - Show me. 380 00:19:37,344 --> 00:19:38,314 [chuckling] 381 00:19:38,379 --> 00:19:39,619 - Guilty as charged. 382 00:19:39,689 --> 00:19:41,099 - No? Never? 383 00:19:41,172 --> 00:19:42,102 Are you serious? 384 00:19:42,172 --> 00:19:43,382 - I'm serious. 385 00:19:43,448 --> 00:19:45,278 - I-- I thought you done three-way, four-way. 386 00:19:45,344 --> 00:19:46,664 I don't know. Five-way? 387 00:19:46,724 --> 00:19:47,974 - Five-way? No. 388 00:19:48,034 --> 00:19:49,484 - [laughing] - No. 389 00:19:49,551 --> 00:19:50,661 I'm-- I'm old-fashioned. 390 00:19:50,724 --> 00:19:53,344 - He's a gentleman. 391 00:19:53,413 --> 00:19:54,343 - I am a gentleman. 392 00:19:54,413 --> 00:19:55,723 Unlike you. 393 00:19:55,793 --> 00:19:59,243 - Mr. Winbourne, I believe you're up. 394 00:19:59,310 --> 00:20:01,000 - What about you? 395 00:20:01,068 --> 00:20:03,308 You haven't drunk all night. 396 00:20:03,379 --> 00:20:04,589 - I am drinking. 397 00:20:04,655 --> 00:20:06,405 - Ah, but not in the game. 398 00:20:06,482 --> 00:20:08,312 - That's because I'm not playing. 399 00:20:08,379 --> 00:20:09,589 - You set down to play. 400 00:20:09,655 --> 00:20:10,585 - [giggling] 401 00:20:10,655 --> 00:20:13,205 - Shh. 402 00:20:16,827 --> 00:20:18,377 - Come on, Aaron. 403 00:20:18,448 --> 00:20:19,588 If she doesn't want to drink, don't make her drink. 404 00:20:19,655 --> 00:20:20,655 - No. 405 00:20:20,724 --> 00:20:22,074 - Not everyone-- no drama. 406 00:20:22,137 --> 00:20:23,617 - You want in? All in. 407 00:20:23,689 --> 00:20:24,659 - OK. 408 00:20:24,724 --> 00:20:26,214 New game. - Yeah! 409 00:20:26,275 --> 00:20:27,785 - Whoa. 410 00:20:27,862 --> 00:20:31,172 [laughs] the new game is, who's most likely to, so who's-- 411 00:20:31,241 --> 00:20:34,101 who's most likely to be a virgin and-- 412 00:20:34,172 --> 00:20:36,412 - Heinrich! 413 00:20:36,482 --> 00:20:38,212 - Who's most likely to lose? 414 00:20:38,275 --> 00:20:39,305 - Heinrich! 415 00:20:39,379 --> 00:20:40,409 Ah! Show us, show us. 416 00:20:40,482 --> 00:20:41,452 - Heinrich! 417 00:20:41,517 --> 00:20:42,787 - Take it off! 418 00:20:42,862 --> 00:20:44,522 - Take it off! - Come on. 419 00:20:44,586 --> 00:20:45,926 Come on, Heinrich. - [giggling] 420 00:20:46,000 --> 00:20:47,900 - Rock the boat! - Rock the boat! 421 00:20:47,965 --> 00:20:49,515 - Oh, look at that body. 422 00:20:49,586 --> 00:20:52,856 [indistinct chatter] 423 00:21:05,482 --> 00:21:08,382 [Mahalia's "Simmer"] 424 00:21:08,448 --> 00:21:10,308 ♪ ♪ 425 00:21:10,379 --> 00:21:13,589 - ♪ Sometimes you love too hard ♪ 426 00:21:13,655 --> 00:21:15,545 ♪ Sometimes you go too far ♪ 427 00:21:15,620 --> 00:21:18,970 - Oh my God. 428 00:21:19,034 --> 00:21:21,384 - ♪ Real things do not come easy ♪ 429 00:21:21,448 --> 00:21:23,338 ♪ Never been your average girl ♪ 430 00:21:23,413 --> 00:21:26,343 ♪ So take time with me, take time ♪ 431 00:21:26,413 --> 00:21:29,283 ♪ Baby, talk to me with some action ♪ 432 00:21:29,344 --> 00:21:32,004 ♪ We can find a place for your passion ♪ 433 00:21:32,068 --> 00:21:33,548 ♪ Cool down, simmer ♪ 434 00:21:33,620 --> 00:21:36,480 [suspenseful music] 435 00:21:36,551 --> 00:21:43,691 ♪ ♪ 436 00:21:45,000 --> 00:21:46,930 ♪ Cool down, simmer ♪ 437 00:21:47,000 --> 00:21:50,100 [suspenseful music] 438 00:21:50,172 --> 00:21:57,072 ♪ ♪ 439 00:22:05,517 --> 00:22:07,547 [muffled laughter] 440 00:22:07,620 --> 00:22:08,790 ♪ ♪ 441 00:22:08,862 --> 00:22:10,212 ♪ Cool down, simmer ♪ 442 00:22:10,275 --> 00:22:11,755 ♪ Cool down, please me ♪ 443 00:22:11,827 --> 00:22:12,717 ♪ Cool down, simmer ♪ 444 00:22:12,793 --> 00:22:13,723 ♪ Cool down ♪ 445 00:22:13,793 --> 00:22:16,693 [suspenseful music] 446 00:22:16,758 --> 00:22:19,338 ♪ ♪ 447 00:22:19,413 --> 00:22:21,483 ♪ Boy, you make it too hard for me to stay here ♪ 448 00:22:21,551 --> 00:22:24,661 ♪ Boy, you're making it hard for me to be your love ♪ 449 00:22:24,724 --> 00:22:27,624 [suspenseful music] 450 00:22:27,689 --> 00:22:34,789 ♪ ♪ 451 00:23:19,758 --> 00:23:21,898 - Need something? 452 00:23:23,896 --> 00:23:25,166 - No. 453 00:23:25,241 --> 00:23:26,761 No, I was just looking for the loo. 454 00:23:26,827 --> 00:23:30,517 - Well, do you think it's in my cabin? 455 00:23:33,034 --> 00:23:34,454 - [chuckles] 456 00:23:34,517 --> 00:23:36,407 - Well, come. I'll show you something. 457 00:23:49,965 --> 00:23:53,335 - How come you get a free pass on all the games? 458 00:23:53,413 --> 00:23:54,383 - Not free. 459 00:23:54,448 --> 00:23:57,858 Believe me, I pay. 460 00:23:57,931 --> 00:23:59,761 - What's that? 461 00:23:59,827 --> 00:24:02,517 - Absinthe. 462 00:24:04,517 --> 00:24:06,407 - Is it going to make me trip out or something? 463 00:24:06,482 --> 00:24:07,382 [chuckles] 464 00:24:07,448 --> 00:24:08,928 - No. 465 00:24:09,000 --> 00:24:10,830 It's just a myth. 466 00:24:10,896 --> 00:24:13,236 It's just alcohol. 467 00:24:14,137 --> 00:24:16,657 - That's a lot of fuss if it's just booze? 468 00:24:16,724 --> 00:24:22,864 - Well, I like fuss. 469 00:24:29,517 --> 00:24:31,237 - Did you paint that? 470 00:24:37,896 --> 00:24:39,546 - Every boat needs an artist. 471 00:24:39,620 --> 00:24:41,590 [chuckles] 472 00:24:41,655 --> 00:24:42,715 - Are you Filipino? 473 00:24:42,793 --> 00:24:46,793 - Uh, my-- my dad is Filipino. 474 00:24:46,862 --> 00:24:49,072 And my mom is French. 475 00:24:51,448 --> 00:24:54,928 But back home in France, I'm Asian, 476 00:24:55,000 --> 00:24:57,100 and here in Asia, I'm French. 477 00:24:57,172 --> 00:24:59,282 I don't know, so you tell me. 478 00:24:59,344 --> 00:25:01,074 [both chuckling] 479 00:25:04,551 --> 00:25:07,171 - You're all from different countries then? 480 00:25:09,724 --> 00:25:11,284 - She's Aaron's boat. 481 00:25:11,344 --> 00:25:13,074 The rest of us-- we joined from different places, 482 00:25:13,137 --> 00:25:16,237 people he meets along the way. 483 00:25:18,137 --> 00:25:20,967 How old are you? 484 00:25:21,034 --> 00:25:22,794 - 25. 485 00:25:22,862 --> 00:25:25,142 - Bullshit. 486 00:25:25,206 --> 00:25:26,966 - You're bullshit. 487 00:25:28,482 --> 00:25:31,212 - Well, English girls who travel this way, 488 00:25:31,275 --> 00:25:33,275 most go straight to Phuket, 489 00:25:33,344 --> 00:25:35,904 get fucked up at the Full Moon Party. 490 00:25:35,965 --> 00:25:38,785 Yet you're in the Philippines. 491 00:25:38,862 --> 00:25:40,242 Why? 492 00:25:43,551 --> 00:25:46,411 - I don't know. 493 00:25:46,482 --> 00:25:47,932 Why are you? 494 00:25:48,000 --> 00:25:51,690 - I'm running away. 495 00:25:51,758 --> 00:25:53,308 Aren't we all? 496 00:25:53,379 --> 00:25:56,449 [suspenseful music] 497 00:25:56,517 --> 00:26:02,967 ♪ ♪ 498 00:26:03,034 --> 00:26:09,004 - Mm. Oh, fuck. 499 00:26:09,068 --> 00:26:12,788 - ♪ All that I wanted, yeah ♪ 500 00:26:12,862 --> 00:26:16,722 ♪ ♪ 501 00:26:16,793 --> 00:26:18,523 [indistinct chatter] 502 00:26:18,586 --> 00:26:21,516 [ominous music] 503 00:26:21,586 --> 00:26:24,476 ♪ ♪ 504 00:26:32,000 --> 00:26:34,900 [suspenseful music] 505 00:26:34,965 --> 00:26:38,445 ♪ ♪ 506 00:26:38,517 --> 00:26:41,447 - Ugh. 507 00:26:52,310 --> 00:26:53,480 Kit. Kitty. 508 00:26:53,551 --> 00:26:54,481 - Oh! 509 00:26:54,551 --> 00:26:56,451 - Sorry. 510 00:26:56,517 --> 00:26:58,137 - Fuck. 511 00:26:58,206 --> 00:26:59,616 - We sailed off. 512 00:26:59,689 --> 00:27:00,999 - What? 513 00:27:01,068 --> 00:27:02,658 - We're in the middle of the sea. 514 00:27:04,517 --> 00:27:07,097 [chuckles] 515 00:27:07,172 --> 00:27:10,932 I don't even remember falling asleep. 516 00:27:11,000 --> 00:27:13,280 God, where the fuck are we? 517 00:27:13,344 --> 00:27:16,244 [dramatic music] 518 00:27:16,310 --> 00:27:23,410 ♪ ♪ 519 00:27:30,137 --> 00:27:32,097 [indistinct chatter] 520 00:27:32,172 --> 00:27:35,242 - Stop. - Sorry, where are we? 521 00:27:35,310 --> 00:27:37,830 - On our way to beautiful Mindanao. 522 00:27:37,896 --> 00:27:40,236 - Hope that's OK. 523 00:27:40,310 --> 00:27:42,240 - [laughs] Yeah, that's great. 524 00:27:42,310 --> 00:27:45,280 - Yeah, we got a stop off in Balakid first, pick up 525 00:27:45,344 --> 00:27:46,794 some supplies for New Year's. 526 00:27:46,862 --> 00:27:48,452 Then we're going to head down the coast a bit, 527 00:27:48,517 --> 00:27:50,027 do a bit of island-hopping. 528 00:27:50,103 --> 00:27:51,663 I'm sure young Joseph here would 529 00:27:51,724 --> 00:27:53,934 be happy to drop in town. 530 00:27:54,000 --> 00:27:57,520 - Or you could just stay on. 531 00:27:57,586 --> 00:27:58,516 - Wait. 532 00:27:58,586 --> 00:27:59,716 What? 533 00:27:59,793 --> 00:28:01,283 Do you mean go on island hopping with you? 534 00:28:01,344 --> 00:28:03,004 - Call it our way of saying thank you for 535 00:28:03,068 --> 00:28:04,858 returning the wallet. 536 00:28:10,517 --> 00:28:13,477 - So is that a yes? 537 00:28:16,379 --> 00:28:17,829 - Yeah. [laughs] 538 00:28:17,896 --> 00:28:20,656 - Great. - Great. 539 00:28:20,724 --> 00:28:22,794 - Yeah? - Yeah. Sounds good. 540 00:28:22,862 --> 00:28:25,792 [tranquil music] 541 00:28:25,862 --> 00:28:32,002 ♪ ♪ 542 00:28:32,068 --> 00:28:33,068 - Yeah. 543 00:28:33,137 --> 00:28:36,617 ♪ ♪ 544 00:28:36,689 --> 00:28:39,209 - There are a few rules on this boat, OK? 545 00:28:39,275 --> 00:28:41,925 On "The Blue," everything is held collectively. 546 00:28:42,000 --> 00:28:44,480 All work is shared, and we all contribute equally. 547 00:28:44,551 --> 00:28:45,791 OK? 548 00:28:45,862 --> 00:28:50,862 That means $50 a week each for expenses. 549 00:28:50,931 --> 00:28:52,031 - Yeah, that sounds fair. 550 00:28:52,103 --> 00:28:53,313 - All right. 551 00:28:53,379 --> 00:28:55,169 This will be you. 552 00:28:55,241 --> 00:28:58,031 - Mm, it's nice. 553 00:28:58,103 --> 00:29:04,343 - Yeah, she's a great old boat, a little bit creaky. 554 00:29:04,413 --> 00:29:07,453 She leaves a small wake. 555 00:29:07,517 --> 00:29:09,137 You sail on her, I expect you to do the same. 556 00:29:09,206 --> 00:29:10,686 OK? We don't waste. 557 00:29:10,758 --> 00:29:11,548 We don't pollute. 558 00:29:11,620 --> 00:29:13,660 And we do not exploit. 559 00:29:13,724 --> 00:29:15,934 - That was totally our philosophy. 560 00:29:18,034 --> 00:29:19,414 - OK. 561 00:29:19,482 --> 00:29:23,312 Secondly, all decisions are made by via a vote. 562 00:29:23,379 --> 00:29:24,789 Except when safety's concerned. 563 00:29:24,862 --> 00:29:26,142 Then I'm in charge, no questions asked. 564 00:29:26,206 --> 00:29:27,446 - Yeah. 565 00:29:27,517 --> 00:29:28,857 I mean, it's your boat, so sure. 566 00:29:28,931 --> 00:29:29,931 - Yeah. 567 00:29:30,000 --> 00:29:31,590 Lastly, and the most important. 568 00:29:31,655 --> 00:29:32,925 No sex on board. 569 00:29:33,000 --> 00:29:34,410 All right? 570 00:29:34,482 --> 00:29:35,722 You want to screw, you find someone on shore. 571 00:29:35,793 --> 00:29:37,243 - [scoffs] 572 00:29:37,310 --> 00:29:39,900 - Because my crew do not screw, at least not each other. 573 00:29:42,620 --> 00:29:44,860 Lana? 574 00:29:44,931 --> 00:29:46,591 - That's fine. 575 00:29:46,655 --> 00:29:47,615 - Good. 576 00:29:47,689 --> 00:29:49,239 OK, well, settle yourselves in. 577 00:29:49,310 --> 00:29:50,690 Dinner's at six. 578 00:29:50,758 --> 00:29:52,308 - Thank you. 579 00:29:52,379 --> 00:29:53,929 - Treat my boat right, OK? 580 00:29:54,000 --> 00:29:55,760 Don't waste freshwater. 581 00:29:55,827 --> 00:29:57,687 I'll stay happy. 582 00:29:57,758 --> 00:29:58,898 Enjoy. 583 00:30:00,448 --> 00:30:02,098 - Did you see-- - [giggles] Get off. 584 00:30:02,172 --> 00:30:04,212 - [whispering] Did you see he's got a ring on his finger? 585 00:30:04,275 --> 00:30:05,995 - Yeah, because he's married. 586 00:30:06,068 --> 00:30:07,338 He's a married man. 587 00:30:07,413 --> 00:30:08,863 - [giggles] 588 00:30:08,931 --> 00:30:10,761 Where's is his wife then? 589 00:30:10,827 --> 00:30:12,997 - Kit, put it away. 590 00:30:13,068 --> 00:30:16,378 - Apparently there were signs of trouble on board, 591 00:30:16,448 --> 00:30:17,968 a fight maybe. 592 00:30:18,034 --> 00:30:21,624 Can you think of anything that may have caused that? 593 00:30:21,689 --> 00:30:23,719 - Like what? - I don't know. 594 00:30:23,793 --> 00:30:25,213 I wasn't there. 595 00:30:25,275 --> 00:30:26,895 Maybe something didn't feel right, 596 00:30:26,965 --> 00:30:29,755 something someone said or did. 597 00:30:32,310 --> 00:30:33,480 Listen, Emma. 598 00:30:33,551 --> 00:30:35,031 If the crew are in the water, they 599 00:30:35,103 --> 00:30:37,483 have a maximum of 48 hours before they succumb 600 00:30:37,551 --> 00:30:39,281 to hypothermia, so if there's anything 601 00:30:39,344 --> 00:30:40,724 that you can think of-- 602 00:30:40,793 --> 00:30:42,763 - I don't know what you want me to tell you. 603 00:30:42,827 --> 00:30:46,407 They were just a bunch of travelers having a laugh. 604 00:30:46,482 --> 00:30:49,552 [indistinct chatter] 605 00:30:55,172 --> 00:30:57,592 - I've put some money away to cover a week on the boat. 606 00:30:57,655 --> 00:31:01,275 That should get us clothes, swimsuits, seasick meds. 607 00:31:01,344 --> 00:31:03,004 - Won't that leave us skint again? 608 00:31:03,068 --> 00:31:05,098 - I can't keep wearing this. 609 00:31:05,172 --> 00:31:06,862 - We're on Mindanao, OK? 610 00:31:06,931 --> 00:31:10,031 We can save the money, get away tonight before they get back. 611 00:31:10,103 --> 00:31:11,483 - No, no. 612 00:31:11,551 --> 00:31:13,171 Lan, on that boat we're completely off the grid. 613 00:31:13,241 --> 00:31:14,141 - For like a week. 614 00:31:14,206 --> 00:31:15,586 [scoffs] 615 00:31:15,655 --> 00:31:16,685 - Yeah, in a week we'll be way down south, 616 00:31:16,758 --> 00:31:18,408 like hundreds of miles from here. 617 00:31:18,482 --> 00:31:20,172 - Don't we need a proper plan, 618 00:31:20,241 --> 00:31:21,831 like for what happens after that? 619 00:31:21,896 --> 00:31:23,546 - Ugh, why? 620 00:31:23,620 --> 00:31:25,830 Sooner or later we're going to get caught. 621 00:31:25,896 --> 00:31:27,926 With no money, it's probably sooner. 622 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 - No. 623 00:31:29,068 --> 00:31:30,588 I won't let that happen. 624 00:31:30,655 --> 00:31:34,585 - I know, but island-hopping through Southeast Asia 625 00:31:34,655 --> 00:31:36,685 on a private bloody yacht-- that's like 626 00:31:36,758 --> 00:31:39,718 someone else's like life, someone much luckier than us. 627 00:31:39,793 --> 00:31:41,383 I want to enjoy it while we can. 628 00:31:41,448 --> 00:31:44,238 Please. Please. 629 00:31:44,310 --> 00:31:47,240 [upbeat music] 630 00:31:47,310 --> 00:31:51,170 ♪ ♪ 631 00:31:51,241 --> 00:31:53,761 - [laughing] 632 00:31:53,827 --> 00:31:57,137 both: Woo! 633 00:31:57,206 --> 00:31:58,236 - Woo! 634 00:31:58,310 --> 00:32:05,480 ♪ ♪ 635 00:32:08,103 --> 00:32:09,173 - It's over there. 636 00:32:09,241 --> 00:32:12,101 - [singing in Spanish] 637 00:32:12,172 --> 00:32:16,932 ♪ ♪ 638 00:32:17,000 --> 00:32:18,480 [indistinct chatter] 639 00:32:18,551 --> 00:32:19,621 [horn honking] 640 00:32:19,689 --> 00:32:23,519 - OK, so you can grab the meds. 641 00:32:23,586 --> 00:32:24,996 Maybe I'll get us some new clothes, 642 00:32:25,068 --> 00:32:27,998 and then we can meet back here in 30 minutes? 643 00:32:28,068 --> 00:32:29,278 - Cool. 644 00:32:29,344 --> 00:32:30,594 - Are you listening to me? 645 00:32:30,655 --> 00:32:31,615 - Yes, I am listening. 646 00:32:31,689 --> 00:32:33,029 - [giggling] OK. 647 00:32:33,103 --> 00:32:34,283 See you in a bit. 648 00:32:34,344 --> 00:32:35,314 - Bye. 649 00:32:35,379 --> 00:32:37,969 - Be safe. 650 00:32:38,034 --> 00:32:44,974 ♪ ♪ 651 00:33:06,482 --> 00:33:11,142 [sirens wailing] 652 00:33:20,620 --> 00:33:23,590 [indistinct shouting in native language] 653 00:33:35,275 --> 00:33:36,445 [gunshots] 654 00:33:36,517 --> 00:33:40,067 - [screaming] 655 00:33:40,137 --> 00:33:43,027 [suspenseful music] 656 00:33:43,103 --> 00:33:50,003 ♪ ♪ 657 00:34:12,448 --> 00:34:15,068 - Lana. 658 00:34:15,137 --> 00:34:16,377 - Denny. 659 00:34:16,448 --> 00:34:18,278 - Here. 660 00:34:18,344 --> 00:34:19,414 [gunshot] Hey, what's up? 661 00:34:19,482 --> 00:34:20,692 [screaming] 662 00:34:20,758 --> 00:34:21,718 - The police were shooting back there. 663 00:34:21,793 --> 00:34:22,863 I don't know what's going on. 664 00:34:22,931 --> 00:34:23,761 - Yeah, I heard. 665 00:34:23,827 --> 00:34:25,027 We better get out of here. 666 00:34:25,103 --> 00:34:26,623 - I need to find Kitty. - Hey, hey. 667 00:34:26,689 --> 00:34:28,209 She would have gone back to the boat. 668 00:34:28,275 --> 00:34:29,785 - What if she hasn't? What if she's gotten lost? 669 00:34:29,862 --> 00:34:30,862 - Then I'll go out myself and find her. 670 00:34:30,931 --> 00:34:32,211 I promise. 671 00:34:32,275 --> 00:34:33,275 But those cops aren't good people, so we've 672 00:34:33,344 --> 00:34:37,004 really got to move now. 673 00:34:42,068 --> 00:34:45,588 - So were you just meeting up with an old mate back there? 674 00:34:45,655 --> 00:34:48,965 - [chuckles] Yeah, kind of. 675 00:34:49,034 --> 00:34:49,974 All right. 676 00:34:50,034 --> 00:34:51,794 I was picking up a bit of weed. 677 00:34:51,862 --> 00:34:53,662 Sometimes when my shift ends it's hard to wind down, 678 00:34:53,724 --> 00:34:55,104 and a smoke helps. 679 00:34:55,172 --> 00:34:56,172 But-- 680 00:34:56,241 --> 00:34:57,241 - Aaron wouldn't like that. 681 00:34:57,310 --> 00:34:59,310 - This way. 682 00:34:59,379 --> 00:35:00,479 Particularly not from me. 683 00:35:00,551 --> 00:35:03,101 From me, he expects more. 684 00:35:03,172 --> 00:35:05,722 [horns honking] 685 00:35:05,793 --> 00:35:07,313 It's just a big brother thing, I guess, 686 00:35:07,379 --> 00:35:09,789 a bit like you and Kitty. 687 00:35:09,862 --> 00:35:10,932 - She's not my big sister. 688 00:35:11,000 --> 00:35:12,210 - Yeah, but she acts it, right? 689 00:35:12,275 --> 00:35:15,585 Like she's always in charge? 690 00:35:15,655 --> 00:35:16,785 - It's not like that. 691 00:35:16,862 --> 00:35:18,242 - Hey, look, I get it. 692 00:35:18,310 --> 00:35:19,930 You two are close, just like me and Aaron. 693 00:35:20,000 --> 00:35:21,660 But sometimes you got to do your own thing, 694 00:35:21,724 --> 00:35:23,594 you know, at bit of time on your own. 695 00:35:23,655 --> 00:35:25,065 - Yeah. 696 00:35:25,137 --> 00:35:28,237 Don't worry, I'm not going to grass you up. 697 00:35:28,310 --> 00:35:31,690 - Never thought you would. 698 00:35:31,758 --> 00:35:33,138 By the way, those earrings-- 699 00:35:33,206 --> 00:35:34,336 I feel like I've seen them somewhere before. 700 00:35:34,413 --> 00:35:35,763 [suspenseful music] 701 00:35:35,827 --> 00:35:37,027 - Yeah, I-- I was going to give them back. 702 00:35:37,103 --> 00:35:38,663 I was just borrowing them. - Don't worry. 703 00:35:38,724 --> 00:35:41,794 I don't grass either. 704 00:35:53,931 --> 00:35:56,281 - I thought you'd been shot. 705 00:35:56,344 --> 00:35:59,284 And if you weren't shot, you know, you'd be lost. 706 00:35:59,344 --> 00:36:00,344 - I was. 707 00:36:00,413 --> 00:36:01,483 Denny found me. 708 00:36:01,551 --> 00:36:03,381 - Well, hooray for the Denny. 709 00:36:03,448 --> 00:36:04,718 - All right. 710 00:36:04,793 --> 00:36:05,903 I'm on dinner shift, so unless you 711 00:36:05,965 --> 00:36:07,205 want to see Aaron blow a circuit, 712 00:36:07,275 --> 00:36:08,585 we've got to get back. 713 00:36:08,655 --> 00:36:10,095 - I just blown away by how you guys get around. 714 00:36:10,172 --> 00:36:12,342 I always look like a dumb, dumbass tourist. 715 00:36:12,413 --> 00:36:14,553 - [chuckles] You are a dumbass tourist. 716 00:36:14,620 --> 00:36:19,100 - That was rude. 717 00:36:19,172 --> 00:36:22,412 So what did you guys get up to? 718 00:36:22,482 --> 00:36:23,482 - Today? - Yeah. 719 00:36:23,551 --> 00:36:26,481 [tranquil music] 720 00:36:26,551 --> 00:36:33,661 ♪ ♪ 721 00:36:51,241 --> 00:36:55,071 [laughter] 722 00:36:55,137 --> 00:36:57,547 - Ahh! 723 00:36:57,620 --> 00:37:04,830 ♪ ♪ 724 00:37:09,620 --> 00:37:10,620 - Hello. 725 00:37:10,689 --> 00:37:12,309 Are you all right? 726 00:37:12,379 --> 00:37:16,239 - Thank you. 727 00:37:19,103 --> 00:37:23,103 - Sometimes I-- I wonder why I stay on this boat. 728 00:37:28,137 --> 00:37:31,717 Then I see a view like this, and I know. 729 00:37:36,034 --> 00:37:38,074 - Lana, hey, Aaron wants me to give you 730 00:37:38,137 --> 00:37:40,237 a lesson in helming the boat. 731 00:37:41,724 --> 00:37:43,904 - Like steering it? 732 00:37:43,965 --> 00:37:46,165 - It'll be painless. 733 00:37:46,241 --> 00:37:50,411 Come on. 734 00:37:55,241 --> 00:37:57,101 All right. 735 00:37:57,172 --> 00:37:58,792 You ready? 736 00:37:58,862 --> 00:38:02,622 First you flick that. 737 00:38:02,689 --> 00:38:03,789 - Should I do it? - Yeah. 738 00:38:03,862 --> 00:38:04,792 Engine on. 739 00:38:04,862 --> 00:38:06,242 [engine humming] 740 00:38:06,310 --> 00:38:08,660 Let it warm up. 741 00:38:08,724 --> 00:38:11,694 Very good. 742 00:38:11,758 --> 00:38:14,758 You want to honk the horn? 743 00:38:14,827 --> 00:38:16,277 Go on. 744 00:38:16,344 --> 00:38:17,864 - OK. 745 00:38:17,931 --> 00:38:19,411 [horn honks] - [chuckling] 746 00:38:19,482 --> 00:38:22,412 A bit longer. 747 00:38:22,482 --> 00:38:23,862 [horn honks] 748 00:38:23,931 --> 00:38:27,621 Perfect. All right, now put into gear. 749 00:38:27,689 --> 00:38:29,969 - OK. - You see where we are? 750 00:38:30,034 --> 00:38:32,104 - ♪ Why is it so ♪ 751 00:38:32,172 --> 00:38:33,722 - OK, ocean navigation for dummies. 752 00:38:33,793 --> 00:38:35,453 So right now, it's on autopilot, 753 00:38:35,517 --> 00:38:37,237 so there's not much to do. 754 00:38:37,310 --> 00:38:40,790 But I'm going to turn that off and give you a feel for it. 755 00:38:40,862 --> 00:38:43,172 - Yeah, but what if I crash? 756 00:38:43,241 --> 00:38:45,411 - Into what? 757 00:38:45,482 --> 00:38:46,692 You ready? 758 00:38:46,758 --> 00:38:48,448 - Yeah. - It's off. 759 00:38:48,517 --> 00:38:49,477 You got it? 760 00:38:49,551 --> 00:38:51,721 Quick. Quick. 761 00:38:51,793 --> 00:38:53,243 - OK. - All right. 762 00:38:53,310 --> 00:38:58,000 So first thing-- she steers a lot slower than a car. 763 00:38:58,068 --> 00:38:59,688 - I don't know how to drive a car either. 764 00:38:59,758 --> 00:39:01,208 - Oh, great. 765 00:39:01,275 --> 00:39:02,855 You don't have any bad habits to unlearn. 766 00:39:02,931 --> 00:39:04,071 Keep your eye on the island. 767 00:39:04,137 --> 00:39:07,927 - ♪ Why is it so rotten? ♪ 768 00:39:08,000 --> 00:39:09,790 - [laughs] 769 00:39:09,862 --> 00:39:12,522 Left. 770 00:39:12,586 --> 00:39:14,546 Yeah, you've got it. 771 00:39:14,620 --> 00:39:15,620 Go ahead. Go ahead. 772 00:39:15,689 --> 00:39:17,099 - Ooh, it's pulling to the left. 773 00:39:17,172 --> 00:39:19,972 - ♪ Straight to the heart with a toy ♪ 774 00:39:20,034 --> 00:39:22,724 - Spin, spin, spin. 775 00:39:22,793 --> 00:39:23,723 That's it. 776 00:39:23,793 --> 00:39:25,383 It's not a car. 777 00:39:25,448 --> 00:39:27,548 It's nothing like a car, 778 00:39:27,620 --> 00:39:29,900 especially this boat. 779 00:39:29,965 --> 00:39:31,715 All right. Now we're good. 780 00:39:31,793 --> 00:39:32,903 You're just going to go left. 781 00:39:32,965 --> 00:39:38,655 ♪ ♪ 782 00:39:38,724 --> 00:39:40,344 All right, we're straight. 783 00:39:40,413 --> 00:39:44,103 [phone ringing] 784 00:39:44,172 --> 00:39:45,832 - Do you get signal out here? 785 00:39:45,896 --> 00:39:47,516 - A couple of bars. 786 00:39:47,586 --> 00:39:48,546 There's a town over there. 787 00:39:54,000 --> 00:39:55,240 - Do you want another drink? 788 00:39:55,310 --> 00:39:56,310 - I'm good. 789 00:39:56,379 --> 00:39:57,339 - Yeah? 790 00:39:57,413 --> 00:40:00,003 - No. - OK. 791 00:40:28,103 --> 00:40:30,723 [phone dinging] 792 00:40:30,793 --> 00:40:34,483 - [sighs] 793 00:40:40,551 --> 00:40:43,451 [ominous music] 794 00:40:43,517 --> 00:40:48,757 ♪ ♪ 795 00:40:48,827 --> 00:40:51,927 [muffled laughter] 796 00:40:56,448 --> 00:40:59,308 - So, Joseph, your family's religious then? 797 00:40:59,379 --> 00:41:05,029 - My father is Catholic, very Catholic, like many Filipinos. 798 00:41:05,103 --> 00:41:07,663 Before the church came here, people 799 00:41:07,724 --> 00:41:09,934 used to worship spirits. 800 00:41:10,000 --> 00:41:11,070 - Spirits? 801 00:41:11,137 --> 00:41:13,237 [chuckles] Like, what, ghosts? 802 00:41:13,310 --> 00:41:16,070 - More like nature gods, but there is 803 00:41:16,137 --> 00:41:18,657 one island on that coast that was meant to be 804 00:41:18,724 --> 00:41:20,904 a bridge to the afterlife. 805 00:41:20,965 --> 00:41:22,445 - Dayang? 806 00:41:24,310 --> 00:41:28,000 I went out there once with this local guy. 807 00:41:28,068 --> 00:41:30,338 He wouldn't even get off the boat. 808 00:41:30,413 --> 00:41:31,693 I did. 809 00:41:31,758 --> 00:41:34,138 But he warned me not to bring anything back 810 00:41:34,206 --> 00:41:36,826 or I might take the curse with me. 811 00:41:36,896 --> 00:41:38,926 - Did you bring anything back? 812 00:41:39,965 --> 00:41:45,095 - A beautiful conch too irresistible to leave behind. 813 00:41:45,172 --> 00:41:46,622 - Where's the conch now? 814 00:41:46,689 --> 00:41:48,519 - I gave it to Heinrich for Christmas, 815 00:41:48,586 --> 00:41:51,856 but I don't think it's really affected him at all. 816 00:41:51,931 --> 00:41:53,791 [suspenseful music] 817 00:41:53,862 --> 00:41:55,722 - Oh! - Ah! 818 00:41:55,793 --> 00:41:57,523 [laughs] 819 00:41:57,586 --> 00:41:58,516 - Whew! 820 00:41:58,586 --> 00:41:59,616 - OK. 821 00:41:59,689 --> 00:42:01,689 - So evil and unnecessary. 822 00:42:01,758 --> 00:42:06,548 - All right, so you now give it a spin. 823 00:42:06,620 --> 00:42:07,660 And-- 824 00:42:07,724 --> 00:42:09,834 - Den, where are we, mate? 825 00:42:09,896 --> 00:42:10,926 - Oh, shit, sorry. 826 00:42:11,000 --> 00:42:12,690 I was giving Lana a lesson. 827 00:42:12,758 --> 00:42:14,278 We might have strayed a bit. 828 00:42:14,344 --> 00:42:15,904 - A bit? 829 00:42:15,965 --> 00:42:17,405 We've gone out, out, out, out. - Sorry. 830 00:42:17,482 --> 00:42:18,762 Sorry. 831 00:42:18,827 --> 00:42:19,857 - Look, we're 45 degrees off the course I set. 832 00:42:19,931 --> 00:42:20,901 Come on. 833 00:42:20,965 --> 00:42:22,405 - How do I know? 834 00:42:22,482 --> 00:42:27,102 - Jesus. 835 00:42:27,172 --> 00:42:30,382 - Guys, there's a weird light over there. 836 00:42:35,655 --> 00:42:38,545 [ominous music] 837 00:42:38,620 --> 00:42:41,210 ♪ ♪ 838 00:42:41,275 --> 00:42:43,515 - Funny flash pattern. 839 00:42:43,586 --> 00:42:45,026 - What does that mean? 840 00:42:45,103 --> 00:42:46,143 - A light flashing in a particular sequence 841 00:42:46,206 --> 00:42:47,236 can be a message. 842 00:42:47,310 --> 00:42:49,720 Emergency signal, for instance. 843 00:42:49,793 --> 00:42:53,593 ♪ ♪ 844 00:42:53,655 --> 00:42:55,925 - Better check it out. 845 00:43:09,689 --> 00:43:12,139 Trawler, trawler, this is yacht "The Blue." 846 00:43:12,206 --> 00:43:13,336 Do you copy? 847 00:43:13,413 --> 00:43:14,863 Over. 848 00:43:14,931 --> 00:43:17,971 Trawler, trawler, trawler, this is yacht "The Blue." 849 00:43:18,034 --> 00:43:18,934 Do you copy? 850 00:43:19,000 --> 00:43:20,690 Over. 851 00:43:20,758 --> 00:43:22,518 - Hey! Hey! 852 00:43:22,586 --> 00:43:23,856 - [speaking in native language] 853 00:43:23,931 --> 00:43:24,931 Do you copy? 854 00:43:25,000 --> 00:43:26,030 - [speaking in native language] 855 00:43:26,103 --> 00:43:28,033 - Over. 856 00:43:31,655 --> 00:43:33,925 - Hey! 857 00:43:34,000 --> 00:43:36,660 - No response, Chelle? 858 00:43:36,724 --> 00:43:38,144 - Do you see anyone? 859 00:43:38,206 --> 00:43:39,166 - Why would it just be sitting out here 860 00:43:39,241 --> 00:43:40,341 in the middle of nowhere? 861 00:43:40,413 --> 00:43:41,663 - Hey! 862 00:43:41,724 --> 00:43:43,904 - Maybe it was towed there or something. 863 00:43:43,965 --> 00:43:45,755 - Why would they do that? - No idea. 864 00:43:45,827 --> 00:43:46,897 Your guess is as good as mine. 865 00:43:46,965 --> 00:43:49,205 - Let's take a look. 866 00:43:49,275 --> 00:43:51,335 - Denny, is it-- what-- 867 00:43:51,413 --> 00:43:53,033 oh my God. You're insane. 868 00:43:53,103 --> 00:43:54,143 What-- 869 00:43:54,206 --> 00:43:56,096 - Hey! - What are you doing? 870 00:43:58,620 --> 00:44:00,170 Hey, hey, hey, hey! 871 00:44:02,758 --> 00:44:05,028 Den-Den, what the fuck are you doing? 872 00:44:05,103 --> 00:44:07,523 - Taking a look. 873 00:44:11,172 --> 00:44:13,142 - They're insane. 874 00:44:13,206 --> 00:44:14,616 What if there's sharks or-- or jellyfish? 875 00:44:14,689 --> 00:44:16,409 Wait, wait. What are you doing? 876 00:44:16,482 --> 00:44:17,792 Lana? 877 00:44:17,862 --> 00:44:20,662 Lana! 878 00:44:20,724 --> 00:44:23,764 Lana, what are you doing? 879 00:44:23,827 --> 00:44:25,967 - I wanna see what's going on. 880 00:44:26,034 --> 00:44:27,724 - Why? 881 00:44:30,206 --> 00:44:33,096 [pants] 882 00:45:12,655 --> 00:45:15,585 [grunts] 883 00:45:41,586 --> 00:45:42,516 - Denny? 884 00:45:42,586 --> 00:45:44,786 Heinrich? 885 00:45:54,000 --> 00:45:56,900 [indistinct whispering] 886 00:46:02,551 --> 00:46:05,031 Hey. [zipper closes] 887 00:46:05,103 --> 00:46:06,663 What did you find? 888 00:46:10,137 --> 00:46:11,447 - Lana. 889 00:46:37,862 --> 00:46:39,342 - Help them up, Michelle. 890 00:46:50,827 --> 00:46:53,377 - [chuckles] 891 00:47:01,241 --> 00:47:04,761 - What's going on? 892 00:47:12,241 --> 00:47:13,551 [zipper opens] 893 00:47:24,551 --> 00:47:26,521 What the fuck is this? 894 00:47:26,586 --> 00:47:28,686 - Is that even real? 895 00:47:28,758 --> 00:47:30,238 - Rick found it one of the deck lockers. 896 00:47:30,310 --> 00:47:32,410 - Yeah, so what? 897 00:47:32,482 --> 00:47:34,592 So you just took it? 898 00:47:34,655 --> 00:47:36,545 - Well, couldn't leave it. [scoffs] 899 00:47:36,620 --> 00:47:38,660 - Yeah. Yeah, you could. 900 00:47:41,103 --> 00:47:43,103 - Skipper, that boat is completely empty. 901 00:47:43,172 --> 00:47:44,692 I mean, there's like not even the engine inside. 902 00:47:44,758 --> 00:47:46,068 - He's right. 903 00:47:46,137 --> 00:47:47,167 It looks like it's been that way for years. 904 00:47:47,241 --> 00:47:48,141 - Really? - Yes. 905 00:47:48,206 --> 00:47:49,276 - Really? 906 00:47:49,344 --> 00:47:50,174 So what's with the flashing lights? 907 00:47:50,241 --> 00:47:51,381 - You guys. 908 00:47:51,448 --> 00:47:52,378 - Aaron, this-- this isn't right. 909 00:47:52,448 --> 00:47:53,618 That's-- - Guys, shut up. 910 00:47:53,689 --> 00:47:55,479 I think there's a boat coming this way. 911 00:47:55,551 --> 00:47:58,691 [ominous music] 912 00:47:58,758 --> 00:48:00,028 ♪ ♪ 913 00:48:00,103 --> 00:48:01,903 - We got to put that bag back right now. 914 00:48:01,965 --> 00:48:03,445 - Chelle, by the time we swim across 915 00:48:03,517 --> 00:48:05,067 that boat will be on us. 916 00:48:05,137 --> 00:48:06,517 - We should just leave. 917 00:48:06,586 --> 00:48:07,546 I mean, they probably can't even see us. 918 00:48:07,620 --> 00:48:08,520 We've got to leave now. 919 00:48:08,586 --> 00:48:10,236 - No, this is crazy. 920 00:48:10,310 --> 00:48:11,410 We don't know who's on that boat. 921 00:48:11,482 --> 00:48:12,932 - So what? 922 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 You just want to hang around and find out? 923 00:48:21,137 --> 00:48:25,657 - Aaron, make a call. 924 00:48:25,724 --> 00:48:27,904 - All right. Turn all the fucking lights off. 925 00:48:27,965 --> 00:48:29,065 Let's get out of here. 926 00:48:29,137 --> 00:48:30,237 - Aaron. 927 00:48:30,310 --> 00:48:32,340 - Turn the fucking lights out. 928 00:48:32,413 --> 00:48:35,073 Figure it out later. 929 00:48:48,551 --> 00:48:50,071 - Well, we needed money. 930 00:48:50,137 --> 00:48:53,827 - Maybe everything's going to be all right. 931 00:48:53,896 --> 00:48:56,756 - It will be. 932 00:49:02,000 --> 00:49:03,070 - All right. 933 00:49:03,137 --> 00:49:04,897 We're going to have to wind this up. 934 00:49:04,965 --> 00:49:06,855 Before we do, there's something I'd like you to hear. 935 00:49:08,965 --> 00:49:09,925 - Hello? 936 00:49:10,000 --> 00:49:11,210 Can you hear me? 937 00:49:11,275 --> 00:49:13,445 "The Blue." "The Blue." We need you! 938 00:49:13,517 --> 00:49:14,997 Help! 939 00:49:15,068 --> 00:49:16,898 - "MOL Triumph" to "The Blue," reading you. 940 00:49:16,965 --> 00:49:18,445 - We're in trouble. Help me. 941 00:49:18,517 --> 00:49:19,477 Can you hear me? 942 00:49:19,551 --> 00:49:20,831 Fuck, can you hear me? 943 00:49:20,896 --> 00:49:22,516 - Blue, we are attempting to respond 944 00:49:22,586 --> 00:49:23,896 to your distress signal. 945 00:49:23,965 --> 00:49:25,615 Are you able to give your position? 946 00:49:25,689 --> 00:49:27,339 - I-- I don't know. 947 00:49:27,413 --> 00:49:28,793 I don't know where. 948 00:49:28,862 --> 00:49:30,032 Oh God. 949 00:49:30,103 --> 00:49:32,103 I-- I-- I don't know where we are. 950 00:49:32,172 --> 00:49:33,552 Think. Oh God. 951 00:49:33,620 --> 00:49:36,520 He's dead. He's dead! 952 00:49:36,586 --> 00:49:39,786 - It's just static after that. 953 00:49:39,862 --> 00:49:44,242 - That's the recording of the distress signal I mentioned. 954 00:49:44,310 --> 00:49:47,660 You recognize the voice? 955 00:49:48,586 --> 00:49:50,066 - This crew list-- 956 00:49:50,137 --> 00:49:54,377 the only woman on it is Michelle Wilson, American. 957 00:49:54,448 --> 00:49:57,618 - It's not Chelle. 958 00:49:59,896 --> 00:50:02,066 - Any idea who it might be then? 959 00:50:05,241 --> 00:50:08,901 - No. 960 00:50:08,965 --> 00:50:11,855 I've never heard that voice before. 961 00:50:17,137 --> 00:50:18,097 - All right. 962 00:50:18,172 --> 00:50:22,412 Well, thanks, Emma. 963 00:50:22,482 --> 00:50:24,832 You've been a big help. 964 00:50:36,275 --> 00:50:39,135 - Thanks for your time, Emma. 965 00:50:55,413 --> 00:50:58,523 [line trilling] 966 00:51:03,241 --> 00:51:04,451 [phone beeps] 967 00:51:04,517 --> 00:51:05,967 - You have rung Kitty. 968 00:51:06,034 --> 00:51:08,864 Did you really expect me to pick up? 969 00:51:08,931 --> 00:51:12,141 Leave me a message, and I will call you back. 970 00:51:12,206 --> 00:51:16,026 - Kit, I know you probably won't get this, 971 00:51:16,103 --> 00:51:20,553 but I'm scared. 972 00:51:20,620 --> 00:51:21,620 I'm sorry. 973 00:51:21,689 --> 00:51:22,969 I'm sorry for what I did. 974 00:51:23,034 --> 00:51:25,934 I'm really sorry. 975 00:51:32,724 --> 00:51:34,724 [helicopter propeller whirring] 976 00:51:43,310 --> 00:51:47,660 - SAR to command, we spotted something. 977 00:51:48,551 --> 00:51:51,591 We have a body. 978 00:51:54,591 --> 00:51:58,591 Preuzeto sa www.titlovi.com 63712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.