Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,022 --> 00:00:16,734
You foreign journalists, always
blowing things out of proportion.
2
00:00:16,775 --> 00:00:18,569
I covered
the riot myself, General.
3
00:00:18,652 --> 00:00:21,071
Even if you don't believe my
report, the camera doesn't lie.
4
00:00:21,155 --> 00:00:24,533
Yeah, there's trouble all over
the capital. Looting, fires being set.
5
00:00:24,575 --> 00:00:29,246
The work of a few thugs,
communists, means nothing.
6
00:00:29,371 --> 00:00:30,664
Report that to the world.
7
00:00:30,748 --> 00:00:35,085
Pardon me, General, maybe... Perhaps the
people are trying to tell you something.
8
00:00:35,169 --> 00:00:37,504
Your economy
is collapsing, and...
9
00:00:37,588 --> 00:00:40,382
If the people wish to speak, I
will let them. We are a democracy.
10
00:00:40,424 --> 00:00:44,053
What about the rumors that
you were leaving the country?
11
00:00:44,136 --> 00:00:46,764
Where would I go?
I love my country.
12
00:00:46,847 --> 00:00:49,058
We are an emerging power
in Latin America.
13
00:00:49,141 --> 00:00:52,561
Sure, we have problems.
But nothing we cannot solve.
14
00:00:52,644 --> 00:00:54,897
Pardon me, General,
but I must insist.
15
00:00:55,397 --> 00:00:59,818
Captain Jimendez
takes very good care of me.
16
00:01:00,986 --> 00:01:03,489
Drop in anytime.
17
00:01:39,650 --> 00:01:40,943
Where'd you find him?
18
00:01:41,026 --> 00:01:42,277
At the airport.
19
00:01:43,445 --> 00:01:44,947
How much?
20
00:01:45,322 --> 00:01:46,865
Two million.
21
00:01:50,911 --> 00:01:52,788
You work for Borbon?
22
00:01:56,208 --> 00:01:57,835
What is your name?
23
00:01:59,461 --> 00:02:00,462
Guzman.
24
00:02:01,630 --> 00:02:04,341
Where were you taking
his money, Guzman?
25
00:02:17,855 --> 00:02:21,817
United States. So, he's
planning on leaving after all.
26
00:02:25,737 --> 00:02:30,576
You're a loyal soldier, my friend.
Loyalty is a trait I greatly admire.
27
00:02:51,346 --> 00:02:53,348
Any word
from the Americans?
28
00:02:53,432 --> 00:02:55,225
Diplomatic channels are open,
29
00:02:55,309 --> 00:02:57,769
but progress is slow.
Politics.
30
00:02:57,853 --> 00:02:59,021
Push them!
31
00:02:59,521 --> 00:03:03,066
Do they remember how quickly things
changed in Cuba? The Dominican.
32
00:03:04,276 --> 00:03:06,528
We have to get out of here.
Now!
33
00:03:15,496 --> 00:03:16,955
What is this?
34
00:03:17,539 --> 00:03:20,250
A gift from one of our
Colombian friends.
35
00:03:20,709 --> 00:03:23,420
It arrived
with the afternoon shipment.
36
00:03:36,642 --> 00:03:39,811
"Saludo General.
Business is good
37
00:03:40,479 --> 00:03:44,149
"and only your continued
presence can keep it that way.
38
00:03:44,233 --> 00:03:47,611
"Please accept this gift as
a token of our appreciation.
39
00:03:47,778 --> 00:03:51,865
"And remember, this is the only
way you'll ever leave the country.�
40
00:03:54,493 --> 00:03:55,911
Poor Guzman!
41
00:03:57,412 --> 00:04:00,415
You see,
they will never let you leave.
42
00:04:00,499 --> 00:04:04,545
The cartel is afraid of what will
happen if you abandon Costa Morada.
43
00:04:14,638 --> 00:04:16,848
How about
a little radio?
44
00:04:18,517 --> 00:04:22,229
I'm not really in a rock 'n'
roll mood this morning, Rico.
45
00:04:23,772 --> 00:04:25,274
You party last night?
46
00:04:26,775 --> 00:04:27,985
Tried to.
47
00:04:29,653 --> 00:04:31,405
Almost made it, too.
48
00:04:33,198 --> 00:04:36,702
By 1:00, I convinced myself
I was having a blast.
49
00:04:38,120 --> 00:04:39,997
By 1:15,
I was sound asleep.
50
00:04:42,040 --> 00:04:46,962
Yeah, social life in
the '80s, isn't it a kick?
51
00:04:52,175 --> 00:04:54,511
Wonder what's taking
Ramon so long?
52
00:04:56,388 --> 00:04:58,515
Supposed to go in there and
get a suitcase full of buy money.
53
00:04:58,599 --> 00:05:00,601
At least that's
the tip I got.
54
00:05:04,313 --> 00:05:08,150
There has got to be a better
way for me to spend my adult life
55
00:05:09,151 --> 00:05:12,696
than be sitting in an alley
eyeballing some two-bit gangster.
56
00:05:12,779 --> 00:05:18,452
I hear you, but this is the
life, man, to serve and protect.
57
00:05:24,750 --> 00:05:27,210
Well, there's our turkey.
58
00:05:27,419 --> 00:05:29,838
Yeah, Mr. Johnny Ramon.
59
00:05:31,465 --> 00:05:32,633
Let's do him.
60
00:06:16,093 --> 00:06:17,928
Looks like he's heading
to the causeway.
61
00:06:18,011 --> 00:06:20,013
Frisky little bugger,
isn't he?
62
00:07:16,862 --> 00:07:17,946
Whoa.
63
00:07:22,159 --> 00:07:24,077
What the hell is this?
64
00:07:25,162 --> 00:07:30,500
All right, out of the car. Come
on. Out of the car. Let's go.
65
00:07:31,710 --> 00:07:33,628
Come on. Hands up.
66
00:07:34,296 --> 00:07:36,173
Move it. Let's go.
67
00:08:58,284 --> 00:09:00,884
Freefall
68
00:09:19,109 --> 00:09:20,318
Who are you?
69
00:09:21,736 --> 00:09:23,196
Colonel Andrew Baker,
70
00:09:23,238 --> 00:09:26,491
Special Drug Enforcement
Task Force at your service.
71
00:09:26,575 --> 00:09:27,826
You're on our side?
72
00:09:27,909 --> 00:09:29,911
You bet. So's everyone
else here.
73
00:09:31,621 --> 00:09:34,249
Chief? You wanna say hello
to your men.
74
00:09:35,125 --> 00:09:36,126
Chief?
75
00:09:40,046 --> 00:09:41,590
What the hell's going on here?
76
00:09:43,425 --> 00:09:47,228
You know what I know. I
was at a fund-raising breakfast.
77
00:09:47,637 --> 00:09:51,933
Someone wanted to have a word
with me and then they threw me in a car.
78
00:09:54,644 --> 00:09:56,688
Once again, my apologies.
79
00:09:57,939 --> 00:10:01,026
Gentlemen, let me fill
you in on our mission,
80
00:10:01,109 --> 00:10:03,269
which officially
does not exist.
81
00:10:03,778 --> 00:10:08,283
A certain individual with high
level ties to our government
82
00:10:08,366 --> 00:10:12,120
is about to be brought into
Miami by special arrangement.
83
00:10:12,162 --> 00:10:16,750
Now, this man is in a unique position
to provide us with valuable information,
84
00:10:16,833 --> 00:10:19,586
extremely
valuable information.
85
00:10:19,669 --> 00:10:23,256
We, and I mean the entire
task force, regard this man
86
00:10:24,299 --> 00:10:30,130
as the key to penetrating the
Medellin cartel's inner-most circle.
87
00:10:32,515 --> 00:10:34,684
General Manuel Borbon.
88
00:10:34,768 --> 00:10:36,186
That's right.
89
00:10:37,020 --> 00:10:39,397
So tell me, what do you
know about him?
90
00:10:39,522 --> 00:10:40,690
Oh, not much.
91
00:10:40,774 --> 00:10:44,569
Only that he's the dictator of Costa
Morada. They call him "the Butcher."
92
00:10:44,653 --> 00:10:46,988
He killed thousands
of political prisoners.
93
00:10:47,030 --> 00:10:49,950
And his regime is banked
by drug dealers.
94
00:10:49,991 --> 00:10:52,077
He sold out to the cartel
years ago.
95
00:10:52,160 --> 00:10:55,747
Right again. And now
he's gonna sell out to us.
96
00:10:56,414 --> 00:11:00,669
I'm sure you're all aware of the unstable
political situation in Costa Morada.
97
00:11:01,586 --> 00:11:04,172
Here, take a look
at these photocopies.
98
00:11:04,255 --> 00:11:08,218
That note was delivered to Borbon
in the coffin of one of his aides.
99
00:11:08,301 --> 00:11:11,888
Now, it's unsigned, but we know
that it was sent by a lieutenant
100
00:11:11,972 --> 00:11:15,183
in one of the three major
families in the Medellin cartel.
101
00:11:15,266 --> 00:11:18,895
Borbon is scared. That's why he's
ready to talk about the drug trade
102
00:11:19,312 --> 00:11:23,441
in exchange for our help in getting
him out before there's a revolution.
103
00:11:23,525 --> 00:11:26,444
You're actually gonna
cut a deal with this snake?
104
00:11:27,237 --> 00:11:29,364
I don't think that's
any of your concern.
105
00:11:29,447 --> 00:11:31,533
What the hell is our concern?
106
00:11:32,033 --> 00:11:34,577
How you're gonna
get him out alive.
107
00:11:35,203 --> 00:11:38,873
Colonel, my men aren't
authorized for this work.
108
00:11:39,916 --> 00:11:42,419
I just gave them
their jurisdiction.
109
00:11:45,422 --> 00:11:49,841
With your extensive
undercover experience,
110
00:11:49,924 --> 00:11:53,630
your intimate familiarity with the Latin
drug trade, you fit the profile perfectly.
111
00:11:54,472 --> 00:11:58,685
All you have to do is go under using your
standard M.O., a couple of drug dealers.
112
00:11:59,602 --> 00:12:03,273
Our contacts in Costa Morada
will supply you with weapons.
113
00:12:04,607 --> 00:12:08,486
So, a couple of drug dealers are
just gonna waltz in there to the palace
114
00:12:08,570 --> 00:12:10,697
and tell Borbon
his cab's ready.
115
00:12:11,740 --> 00:12:14,951
I think you'll find our plan
is pretty solid, Crockett.
116
00:12:15,035 --> 00:12:17,162
Thanks to the expertise
of our point man,
117
00:12:17,245 --> 00:12:19,664
who recommended you
for the job, incidentally.
118
00:12:19,748 --> 00:12:20,874
Send him in.
119
00:12:27,881 --> 00:12:29,591
Look who's here.
120
00:12:29,674 --> 00:12:31,176
You kidding me?
121
00:12:31,259 --> 00:12:32,927
Long time no see.
122
00:12:33,261 --> 00:12:36,264
You letting this punk
call the shots for Uncle Sam?
123
00:12:37,265 --> 00:12:40,185
Mr. Ramon is well connected
in Costa Morada.
124
00:12:40,268 --> 00:12:41,603
Damn right,
he's well connected.
125
00:12:41,686 --> 00:12:44,439
He controls half the street
traffic on Miami Beach.
126
00:12:44,522 --> 00:12:47,650
Buddy, I ain't never been convicted.
In fact, I'm a serious patriot.
127
00:12:48,026 --> 00:12:49,778
You're a serious slimeball.
128
00:12:50,403 --> 00:12:51,404
Ooh!
129
00:12:51,446 --> 00:12:54,199
Okay, so you got this chump
stretched.
130
00:12:54,657 --> 00:12:58,828
What is it? Racketeering?
Extortion? Gun-running? What?
131
00:12:59,788 --> 00:13:02,415
Sure, Ramon rolls over
to you for a free walk.
132
00:13:02,957 --> 00:13:05,085
Let's just tighten up,
gentlemen.
133
00:13:05,126 --> 00:13:06,503
This stinks.
134
00:13:06,544 --> 00:13:09,964
Yeah, that's why
I recommended these two guys.
135
00:13:10,048 --> 00:13:11,466
They got brains.
136
00:13:11,508 --> 00:13:14,803
Plus they got integrity.
I love guys with integrity.
137
00:13:15,136 --> 00:13:16,888
- You get out of my face.
- Put a lid on it, Crockett!
138
00:13:16,971 --> 00:13:19,015
That's enough!
I'll tear your head off.
139
00:13:19,099 --> 00:13:21,226
That's enough!
Damn it! Both of you!
140
00:13:21,309 --> 00:13:23,144
Put a lid on it, Crockett!
141
00:13:25,647 --> 00:13:27,607
I don't work with scum.
142
00:13:28,525 --> 00:13:33,446
Hey. Hey, listen to me! It doesn't
matter what we think of these people.
143
00:13:33,488 --> 00:13:37,450
With Borbon's information, we could
cut the drugs off at their source.
144
00:13:39,828 --> 00:13:42,580
We've only dreamed of
doing that before.
145
00:13:45,333 --> 00:13:46,876
Keep dreaming, Colonel.
146
00:13:52,257 --> 00:13:55,593
Yeah, it's a buck for 44.
What's still up for tonight?
147
00:13:57,679 --> 00:14:00,765
All right. All right.
Iowa minus the 11,
148
00:14:00,849 --> 00:14:04,018
Utah plus four,
Indiana State plus the six.
149
00:14:04,686 --> 00:14:10,108
Give me a dime on each. Yeah.
Yeah, I know what my figure is.
150
00:14:10,316 --> 00:14:13,736
Look, do you want
the action or not? Okay.
151
00:15:00,450 --> 00:15:02,785
I've been thinking about
Borbon.
152
00:15:04,329 --> 00:15:05,538
No, thanks.
153
00:15:06,664 --> 00:15:11,586
I must have driven a hundred miles turning
it over and over and over in my head.
154
00:15:13,838 --> 00:15:17,425
At first, I was stunned
by the absurdity.
155
00:15:18,468 --> 00:15:21,763
But then, I approached it
from a different angle.
156
00:15:23,056 --> 00:15:26,601
Don't tell me.
Let me guess.
157
00:15:28,394 --> 00:15:32,690
You figured that if we could
bring in Borbon,
158
00:15:33,775 --> 00:15:36,653
for once we can
really make a difference.
159
00:15:37,070 --> 00:15:41,908
Yeah. I mean Borbon
could blow the whistle
160
00:15:42,700 --> 00:15:45,411
on the cartel's major players.
161
00:15:49,374 --> 00:15:51,251
You think I'm being naive?
162
00:15:52,293 --> 00:15:53,419
No.
163
00:15:55,129 --> 00:15:57,966
No, Rico, I think
you're being hopeful.
164
00:16:02,720 --> 00:16:05,014
Hey, come on, man, admit it.
165
00:16:06,015 --> 00:16:09,185
Wouldn't you just love
to hear Borbon's
166
00:16:09,269 --> 00:16:14,440
little book of players,
names, dates.
167
00:16:15,733 --> 00:16:17,068
Yeah, man.
168
00:16:19,320 --> 00:16:25,994
I bet he could really give us the
who's who in that dope social register.
169
00:16:28,621 --> 00:16:29,998
You got it.
170
00:16:31,207 --> 00:16:35,670
I'm in it, if you are,
partner.
171
00:16:45,972 --> 00:16:50,476
You know we're suckers, Rico.
"Cause this one ain't no trip to Cleveland.
172
00:16:54,272 --> 00:16:57,483
In fact, it's probably
suicide.
173
00:16:58,276 --> 00:17:02,030
So what?
You wanna live forever?
174
00:17:11,247 --> 00:17:17,420
I'll probably have to tag along just
keep you from getting your butt shot off.
175
00:18:11,182 --> 00:18:14,227
Your visas, the validation
dates are incorrect.
176
00:18:16,145 --> 00:18:17,230
You gotta be kidding me.
177
00:18:17,313 --> 00:18:18,481
No, senior.
178
00:18:19,440 --> 00:18:21,150
Please follow me.
179
00:18:24,028 --> 00:18:27,740
Se�ores, allow me to be
of service. I am Ramirez.
180
00:18:27,949 --> 00:18:31,369
With the government Bureau of
Tourism. We have been expecting you.
181
00:18:31,452 --> 00:18:36,416
You're right on time. Seems like we
got a little bureaucratic problem here.
182
00:18:36,791 --> 00:18:38,960
Oh? Qu� problema?
183
00:18:39,627 --> 00:18:41,421
Excuse me, gentlemen.
184
00:18:54,892 --> 00:18:56,477
Enjoy your visit.
185
00:18:56,644 --> 00:18:57,603
Thank you.
186
00:18:57,812 --> 00:19:00,189
Come this way.
My car is outside.
187
00:19:01,190 --> 00:19:02,900
Quaint local custom.
188
00:19:03,025 --> 00:19:04,986
Don't leave home without it.
189
00:19:14,203 --> 00:19:18,583
So, how did the General
like his little gift?
190
00:19:19,292 --> 00:19:22,170
Made no difference.
He still intends to leave.
191
00:19:22,712 --> 00:19:25,047
Nothing you or I can do
will change that.
192
00:19:25,131 --> 00:19:29,927
The stability of Costa Morada is
essential to our operations. He leaves,
193
00:19:30,136 --> 00:19:32,638
the rebels seize control.
We lose everything.
194
00:19:32,722 --> 00:19:36,809
It is too late. I've had to make arrangements
with the Americans to get him out.
195
00:19:36,893 --> 00:19:39,061
The General put me in charge.
196
00:19:41,063 --> 00:19:44,358
In that case, we have no
choice. You must kill Borbon.
197
00:19:46,068 --> 00:19:48,154
And the American agents, too.
198
00:19:49,530 --> 00:19:52,241
Are you crazy?
What would that accomplish?
199
00:19:52,825 --> 00:19:55,745
It would stop him from
spilling his guts to the DEA.
200
00:19:59,832 --> 00:20:03,628
Killing the General, that
would be difficult for me.
201
00:20:04,128 --> 00:20:06,047
We go back a long way.
202
00:20:06,088 --> 00:20:09,634
Loyalty.
I respect and admire loyalty.
203
00:20:11,052 --> 00:20:14,222
Perhaps you'd like to discuss
this with your family.
204
00:20:14,305 --> 00:20:17,391
I believe they're hiding in the
zona rosa with your mother,
205
00:20:17,475 --> 00:20:20,061
the three little ones
and your lovely wife.
206
00:20:23,189 --> 00:20:25,566
But I'm sure
they'll be safe there
207
00:20:25,608 --> 00:20:28,986
if this little problem with
the General is taken care of.
208
00:20:40,665 --> 00:20:43,292
So how come we get
the special treatment?
209
00:20:43,376 --> 00:20:46,254
Or does the Department of Tourism
do this for all its visitors?
210
00:20:46,337 --> 00:20:50,383
We are working for the same cause.
I'm taking you to meet your contact.
211
00:20:50,466 --> 00:20:53,594
So just settle back
and enjoy the scenery.
212
00:21:42,852 --> 00:21:46,439
Your contact is in there.
Just wait here until I get him.
213
00:21:49,859 --> 00:21:52,945
Do not worry about them.
They are loud but harmless.
214
00:22:11,881 --> 00:22:14,300
Big welcome wagon, hey, Rico?
No kidding.
215
00:22:19,639 --> 00:22:21,474
Get out of here! Now!
216
00:22:31,692 --> 00:22:34,820
Let's get out of here.
Yeah, let's go.
217
00:22:41,243 --> 00:22:45,247
Hop in. Hop in. Get in the
car. Get in. Get in the car!
218
00:22:49,001 --> 00:22:50,753
My name is Felicia.
I'm your contact.
219
00:22:50,836 --> 00:22:53,089
I hope you work out
better than our last one.
220
00:22:53,130 --> 00:22:56,801
It was not us. Perhaps you
should look to your own people.
221
00:23:01,514 --> 00:23:04,308
So much for the expertise
of our point man.
222
00:23:32,253 --> 00:23:34,797
General, this situation
is out of control.
223
00:23:34,880 --> 00:23:36,340
What situation?
224
00:23:36,716 --> 00:23:38,884
Your systematic
looting of the treasury.
225
00:23:38,968 --> 00:23:42,805
I can no longer stand by and watch you
pilfer state assets while our people starve.
226
00:23:42,888 --> 00:23:45,099
Shut your mouth at once!
227
00:23:47,601 --> 00:23:50,062
It is ironic you come to me,
228
00:23:50,730 --> 00:23:54,525
for I have had reports of your
malconduct in financial matters.
229
00:23:54,608 --> 00:23:59,780
Me? That is laughable, General. You know
too well who is misappropriating funds.
230
00:24:00,197 --> 00:24:03,951
Ordinarily, I would mount a
full investigation of your trespass,
231
00:24:04,034 --> 00:24:07,913
but under current conditions,
there is no time for such actions.
232
00:24:07,955 --> 00:24:09,749
General, what are you doing?
233
00:24:12,626 --> 00:24:14,378
Electing a new
finance minister.
234
00:24:26,640 --> 00:24:29,101
Perfect. Just what
the doctor ordered.
235
00:24:29,143 --> 00:24:32,605
Borbon says he will be
ready to leave tomorrow night.
236
00:24:33,814 --> 00:24:37,234
We have people inside the
palace that keep us informed.
237
00:24:37,777 --> 00:24:41,113
It is important for you to
coordinate with these people.
238
00:24:42,323 --> 00:24:44,533
From what I've seen, I think
we'd better push up this little party
239
00:24:44,617 --> 00:24:47,244
up to as soon as possible.
Like tonight.
240
00:24:48,245 --> 00:24:52,208
I agree. I will have your
contact meet you at El Coyote.
241
00:24:52,708 --> 00:24:53,834
Good.
242
00:24:53,918 --> 00:24:55,711
Damn well organized.
243
00:24:59,131 --> 00:25:02,593
One of you should stay with
me, go over our escape route.
244
00:25:07,097 --> 00:25:10,976
Yeah. Well,
I'll meet the contact.
245
00:25:11,811 --> 00:25:14,522
Why don't you
take the tour?
246
00:25:21,946 --> 00:25:25,241
We'll have units and
stations all along the road.
247
00:25:25,282 --> 00:25:26,784
In case you are followed
to the pier.
248
00:25:26,867 --> 00:25:29,829
Good, because we gotta make
that rendezvous by 10:00 p.m.,
249
00:25:29,912 --> 00:25:31,872
or the boat leaves
with or without us.
250
00:25:34,083 --> 00:25:36,377
Felicia, I don't mean
to be disrespectful,
251
00:25:36,460 --> 00:25:39,588
but why, why do you go on
fighting like this?
252
00:25:39,672 --> 00:25:43,509
I love my country and I have
faith that we can make a difference.
253
00:25:44,301 --> 00:25:47,721
Why are you helping Borbon?
The man you're fighting against.
254
00:25:47,805 --> 00:25:50,182
Too many people
are dying in the revolution.
255
00:25:50,224 --> 00:25:53,185
I believe the bloodshed
will stop.
256
00:26:19,712 --> 00:26:21,171
I am Bianca.
257
00:26:24,675 --> 00:26:27,011
And this is
Captain Jimendez.
258
00:26:28,679 --> 00:26:32,516
We arranged to meet you here
because there are spies everywhere.
259
00:26:32,600 --> 00:26:36,061
You and your partner must escort the
General out of the palace tomorrow night.
260
00:26:36,145 --> 00:26:38,272
I want to move him tonight.
261
00:26:38,439 --> 00:26:39,732
Tonight?
262
00:26:40,566 --> 00:26:43,986
That's impossible. I'll never be able to
mobilize my men on such short notice.
263
00:26:44,069 --> 00:26:47,489
Why not? They're all inside
the palace, aren't they?
264
00:26:47,573 --> 00:26:48,824
Yes, but...
265
00:26:50,326 --> 00:26:55,247
I... I don't know if I can organize
them without causing suspicion.
266
00:26:55,331 --> 00:26:59,585
You better give it your best shot,
Captain, it's like a nightmare out there.
267
00:26:59,627 --> 00:27:02,171
This little hamlet
could blow at any second.
268
00:27:02,254 --> 00:27:04,131
He's right, Jimendez.
269
00:27:04,465 --> 00:27:05,925
I don't like it.
270
00:27:09,511 --> 00:27:11,639
But I suppose you're right.
271
00:27:12,014 --> 00:27:16,894
This Montoya, the maniac who sent
the General the coffin, he wants blood.
272
00:27:17,186 --> 00:27:21,607
The General is hosting a cocktail party
tonight for several important businessmen.
273
00:27:21,982 --> 00:27:25,277
He hopes to restore their
confidence in his regime.
274
00:27:25,361 --> 00:27:31,617
After dinner, a movie will be shown. That
will be the perfect opportunity to escape.
275
00:27:36,580 --> 00:27:41,710
Here's a map of the grounds. It
shows where the sentries are posted.
276
00:27:42,920 --> 00:27:45,881
You will come over
the south wall by the trees.
277
00:27:45,965 --> 00:27:49,468
We will have the General
waiting for you in the rear garden.
278
00:27:50,886 --> 00:27:54,473
I'll brief the others. Can you make
sure the General's ready to go?
279
00:27:54,556 --> 00:27:58,268
Yes, I'll see to it.
280
00:28:00,896 --> 00:28:03,357
I'm the General's daughter.
281
00:28:26,964 --> 00:28:30,759
You know, I really believe in what
you're doing. What you're trying to do.
282
00:28:31,760 --> 00:28:33,345
Do you?
Yeah.
283
00:28:34,680 --> 00:28:39,518
You know, back where I came from in the
Bronx, we had a lot of the same problems.
284
00:28:39,601 --> 00:28:42,104
Poverty, drugs, gangs.
285
00:28:43,230 --> 00:28:47,192
Of course, it's still not as bad as
things are here, but a war zone.
286
00:28:47,484 --> 00:28:51,822
But I can see in your face,
Detective, that you still love that place.
287
00:28:54,283 --> 00:28:55,409
Yeah?
288
00:28:57,911 --> 00:29:00,372
Maybe. Maybe I do.
289
00:29:06,003 --> 00:29:07,963
There is much
to do, Detective.
290
00:29:15,304 --> 00:29:16,472
Rico.
291
00:29:16,513 --> 00:29:17,514
Yeah.
292
00:29:17,639 --> 00:29:22,686
All right. It's all set.
We move Borbon tonight.
293
00:29:24,480 --> 00:29:27,816
Can you get Felicia and round up
the ammunition, and the getaway?
294
00:29:27,900 --> 00:29:31,904
No problem. All we gotta do is radio
the boat and get them here tonight.
295
00:29:31,987 --> 00:29:33,530
I'll talk to Felicia.
Great.
296
00:30:06,897 --> 00:30:08,732
So, you're a nurse, too?
297
00:30:13,779 --> 00:30:15,739
Is there anything
you don't do?
298
00:30:16,990 --> 00:30:19,451
I just try to make
myself useful, Detective.
299
00:30:22,454 --> 00:30:24,998
Sister, you are needed
to assist the doctor.
300
00:30:25,082 --> 00:30:26,291
Yes, Father.
301
00:30:27,543 --> 00:30:28,752
Sister.
302
00:30:39,388 --> 00:30:41,598
You're
kidding me. A nun.
303
00:30:43,016 --> 00:30:46,687
Well, that part doesn't bother me.
I think she's a fantastic woman.
304
00:30:46,770 --> 00:30:48,105
A different kind of woman.
305
00:30:48,147 --> 00:30:50,274
I mean, in spite of all
the pain and suffering
306
00:30:50,315 --> 00:30:51,984
and all the crap
that Borbon has done,
307
00:30:52,067 --> 00:30:54,736
she's still willing to do her
part to get him out of here.
308
00:30:54,820 --> 00:30:58,490
Just on the chance that maybe
it might make things better.
309
00:30:59,867 --> 00:31:01,410
It's amazing.
310
00:31:03,162 --> 00:31:06,373
Well, listen, man, I went over
the plans. They look clean.
311
00:31:07,040 --> 00:31:09,084
The only wild card is Montoya.
312
00:31:09,793 --> 00:31:14,131
Now, according to Jimendez, he
could move at any time, anywhere.
313
00:31:14,756 --> 00:31:17,843
Well, that was a good move for
you to change the call for tonight,
314
00:31:17,926 --> 00:31:22,431
'cause by tomorrow, this whole
country could be a bad dream.
315
00:31:22,639 --> 00:31:25,309
Yeah. It's ironic.
316
00:31:26,059 --> 00:31:28,520
Borbon bleeds a country dry
317
00:31:29,980 --> 00:31:33,483
and then the only people he can trust
are the guerrillas trying to overthrow him.
318
00:31:33,525 --> 00:31:36,195
Yeah, man, it's politricks.
319
00:31:37,321 --> 00:31:39,156
Felicia seems solid,
320
00:31:41,366 --> 00:31:42,993
but Jimendez...
321
00:31:43,744 --> 00:31:45,329
What about him?
322
00:31:45,871 --> 00:31:47,206
I don't know.
323
00:31:47,915 --> 00:31:51,710
He seemed shaky when I told him
we were gonna move it up to tonight.
324
00:31:51,793 --> 00:31:54,213
Like I'd thrown him
a curve or something.
325
00:31:55,047 --> 00:31:57,299
I don't know,
something's funny.
326
00:31:58,926 --> 00:32:02,137
Well, hell, man, he's caught
in the middle of a revolution.
327
00:32:02,221 --> 00:32:04,181
That's enough to make
anybody nervous.
328
00:32:06,475 --> 00:32:09,686
Yeah. Maybe you're right.
Let's get ready.
329
00:32:28,121 --> 00:32:29,581
You have
your instructions.
330
00:32:29,665 --> 00:32:32,876
Hide in the garden until I trigger
the alarm. Stay well hidden.
331
00:32:33,585 --> 00:32:37,047
When they get to the rear gate,
I will give the signal to open fire.
332
00:32:38,423 --> 00:32:41,426
Be sure to kill the General
and the Americans.
333
00:32:42,010 --> 00:32:43,720
No one must escape.
334
00:33:29,516 --> 00:33:33,061
Jimendez says the best place to go
over the wall is right down there.
335
00:33:33,145 --> 00:33:36,106
So to hell with that,
let's go over here.
336
00:33:46,575 --> 00:33:49,786
Looks like someone's
sending a welcome committee.
337
00:34:18,565 --> 00:34:20,150
Come in, Bianca.
338
00:34:35,665 --> 00:34:37,667
You look so handsome
in your uniform.
339
00:34:40,837 --> 00:34:43,340
This is a most
unexpected pleasure.
340
00:34:45,384 --> 00:34:47,844
It's a pity that you
dressed so soon.
341
00:35:10,283 --> 00:35:11,868
Do you like that?
342
00:35:32,055 --> 00:35:35,434
What are you trying to do,
Bianca? Kill me?
343
00:35:35,475 --> 00:35:38,728
I heard you. You are
planning to kill my father.
344
00:35:38,770 --> 00:35:40,021
Your father's a fool!
345
00:35:40,105 --> 00:35:41,773
You were his friend!
346
00:35:41,857 --> 00:35:44,401
I tried to warn him what would
happen if he left the country.
347
00:35:44,443 --> 00:35:45,819
Traidor!
348
00:35:49,156 --> 00:35:51,700
Let me go. Just let me alone!
Shut up!
349
00:35:57,789 --> 00:36:00,250
Perhaps I should kill you
as well.
350
00:36:05,338 --> 00:36:07,549
But you're young, and stupid.
351
00:36:10,802 --> 00:36:15,515
Stay here. Stay out of
this, and you won't get hurt.
352
00:36:55,263 --> 00:36:58,808
Good evening.
Good to see you.
353
00:36:59,893 --> 00:37:01,061
Where is Bianca?
354
00:37:01,144 --> 00:37:02,979
She asked me to tell you
that she has a headache.
355
00:37:03,063 --> 00:37:05,524
Welcome.
But she will join you shortly.
356
00:37:06,775 --> 00:37:09,319
So nice to see you again.
Good evening.
357
00:37:18,245 --> 00:37:22,374
The media exaggerates.
My army is in complete control
358
00:37:22,874 --> 00:37:26,920
and we will crush the communist
guerrillas and restore order.
359
00:37:27,379 --> 00:37:30,507
I promise you
that Costa Morada
360
00:37:30,549 --> 00:37:33,760
will remain a safe
and profitable environment
361
00:37:35,095 --> 00:37:37,556
as long as I am president.
362
00:37:37,889 --> 00:37:42,394
But even in times as troubled as these,
we must not forget the everyday pleasures.
363
00:37:42,477 --> 00:37:44,354
So? If you'll join me,
364
00:37:44,437 --> 00:37:45,730
I have a special
entertainment for you.
365
00:37:45,814 --> 00:37:46,815
Gracias.
366
00:38:44,789 --> 00:38:46,374
Where's Bianca?
367
00:38:46,458 --> 00:38:48,627
She's waiting for you
in the van. Hurry.
368
00:38:48,668 --> 00:38:49,961
Don't move.
369
00:38:50,003 --> 00:38:51,796
Who are you?
What are you doing?
370
00:38:51,880 --> 00:38:55,592
We're your ticket out of here,
General. But your partner here,
371
00:38:55,634 --> 00:38:59,095
he wanted to put us all in
permanent exile. Didn't you, pal?
372
00:38:59,179 --> 00:39:00,764
It's not true.
373
00:39:00,847 --> 00:39:02,098
Oh, yeah?
374
00:39:02,557 --> 00:39:07,103
Then how do you explain this little hit
team waiting right down the road here?
375
00:39:07,187 --> 00:39:10,649
See, General, I must be losing
it a little bit in my old age
376
00:39:10,732 --> 00:39:12,567
'cause I should have
picked it up.
377
00:39:14,027 --> 00:39:16,529
Only someone very close
to Montoya
378
00:39:17,364 --> 00:39:21,076
could have known that he was the
one that sent the note in the coffin.
379
00:39:21,117 --> 00:39:23,036
Not to mention the fact
that you dragged your heels
380
00:39:23,119 --> 00:39:24,829
when I wanted to get
the General out sooner.
381
00:39:24,913 --> 00:39:29,167
Oh, yeah, you're bought and
paid for, buddy, by the cartel.
382
00:39:29,250 --> 00:39:31,127
No, no, no.
This man is my friend.
383
00:39:31,211 --> 00:39:33,004
No, Father, he isn't.
384
00:39:40,011 --> 00:39:43,098
No, come on. We gotta
move now. Move! Let's go.
385
00:39:43,139 --> 00:39:44,474
Come on. Let's go.
386
00:40:26,182 --> 00:40:27,726
Go, go, go!
387
00:40:37,777 --> 00:40:40,405
R�pido! R�pido!
388
00:40:40,488 --> 00:40:41,489
R�pido!
389
00:40:49,998 --> 00:40:53,251
Felicia! Felicia!
390
00:41:00,717 --> 00:41:04,053
Felicia! Rico, come on,
she's gone, man. Let's go.
391
00:41:25,658 --> 00:41:28,995
Went clean in and clean out.
We don't need this anymore.
392
00:41:29,078 --> 00:41:31,581
As long as we can keep the
bleeding stopped, he should be all right.
393
00:41:31,664 --> 00:41:35,460
God that was close back there.
Another couple of minutes and he...
394
00:41:36,753 --> 00:41:40,381
Yeah. Would have really been
a heartbreaker, wouldn't it?
395
00:41:42,967 --> 00:41:45,720
So, how long you figure
till we hit the seaplane?
396
00:41:47,096 --> 00:41:50,975
The way things been going, pal,
I think we better do it on our own.
397
00:41:53,019 --> 00:41:56,898
We got enough fuel, probably
make it to Miami in a couple of days.
398
00:41:57,857 --> 00:41:59,776
I'll check upstairs.
399
00:42:11,204 --> 00:42:14,290
Thank you for saving
my father's life, Detective.
400
00:42:15,083 --> 00:42:19,546
I know what you must think of him.
Most men would have let him die.
401
00:42:22,173 --> 00:42:24,884
Yeah, well, it's part
of the job description.
402
00:42:27,053 --> 00:42:30,932
I learned a long time ago you can't
let personal feelings get in the way.
403
00:42:31,015 --> 00:42:34,769
Trouble is, after a while,
you can't feel anything at all.
404
00:42:36,563 --> 00:42:41,317
I think your problem is just
the opposite, you feel too much.
405
00:42:58,293 --> 00:43:00,545
Well, Chief,
you'll be pleased to know
406
00:43:00,628 --> 00:43:02,964
that Crockett and
Tubbs have got Borbon out.
407
00:43:03,882 --> 00:43:08,011
They'll be rendezvousing with
the seaplane in a couple of hours.
408
00:43:08,052 --> 00:43:11,180
- Well, that's great, Baker.
- But I got news for you.
409
00:43:11,264 --> 00:43:13,516
I got reliable sources
and they tell me
410
00:43:13,600 --> 00:43:16,561
there are Colombian hit
teams out looking for you.
411
00:43:16,603 --> 00:43:20,481
Yeah, yeah. We heard that rumor,
too. So far it's unsubstantiated.
412
00:43:20,565 --> 00:43:22,734
What are you gonna
do about it?
413
00:43:23,985 --> 00:43:26,070
We're gonna stash Borbon
in a safe house
414
00:43:26,154 --> 00:43:28,072
until we can transport him
west for debriefing.
415
00:43:28,156 --> 00:43:30,325
No way.
Forget about it, Colonel.
416
00:43:30,366 --> 00:43:35,955
I'm not gonna allow you to turn the
streets of my city into a butcher shop,
417
00:43:36,039 --> 00:43:39,667
just to protect
some dictator.
418
00:43:41,628 --> 00:43:42,962
Forget about it!
419
00:43:43,963 --> 00:43:46,466
I'm afraid it's not
your call, Chief.
420
00:43:47,800 --> 00:43:49,385
The hell it isn't!
421
00:43:52,096 --> 00:43:56,267
I understand you harbor
certain political aspirations.
422
00:43:56,809 --> 00:44:00,313
So? So what? What of it?
423
00:44:01,105 --> 00:44:04,567
I have these very important
friends in the national GOP.
424
00:44:05,276 --> 00:44:08,863
And if you want to run for anything
more prestigious than dogcatcher,
425
00:44:08,947 --> 00:44:11,032
you're gonna need their help.
426
00:44:43,314 --> 00:44:45,233
You violated orders,
hotshot!
427
00:44:45,316 --> 00:44:47,026
The seaplane was waiting.
Where the hell were you?
428
00:44:47,110 --> 00:44:50,405
Listen, pal, your damned
orders damn near got us killed.
429
00:44:50,446 --> 00:44:52,532
I figured we had
a better shot on our own.
430
00:44:52,615 --> 00:44:53,992
What're you talking about?
431
00:44:54,033 --> 00:44:55,535
Somebody set us up!
432
00:44:56,160 --> 00:44:58,204
Borbon took a bullet
to prove it.
433
00:44:59,455 --> 00:45:01,791
Well, what do you mean?
Where is he?
434
00:45:02,792 --> 00:45:06,796
He's fine. He's recovering nicely.
We got him stashed in a safe house.
435
00:45:06,879 --> 00:45:09,966
Something smells
in your organization, Baker.
436
00:45:10,049 --> 00:45:12,343
Till you find out what it
is, we're gonna keep him.
437
00:45:12,385 --> 00:45:16,305
Wait a minute, mister. You
don't dictate policy to me!
438
00:45:16,347 --> 00:45:18,683
I'll hang you both out to dry!
439
00:45:18,766 --> 00:45:21,185
You do it, and you'll never
see the General again.
440
00:45:21,269 --> 00:45:26,107
The Colombians have got a price
on his head! You just don't get it.
441
00:45:27,358 --> 00:45:32,196
Well, if anything happens to him,
you're out of the game, permanently.
442
00:45:32,238 --> 00:45:36,492
Yeah? Well, we'll take the chances. In
the meantime, you wanna do something?
443
00:45:36,576 --> 00:45:38,494
Check out your pal, Ramon.
444
00:46:16,324 --> 00:46:19,160
How long are we to be locked
up here? This was not my deal!
445
00:46:19,243 --> 00:46:22,246
Calm down, Father! The Americans
are doing what they can.
446
00:46:22,330 --> 00:46:25,958
You dare take their side over
me, after all I've done for you?
447
00:46:26,042 --> 00:46:28,544
Father, I'm just trying
to help you.
448
00:46:30,296 --> 00:46:32,548
Father, I want to talk to you!
449
00:46:39,514 --> 00:46:41,390
Welcome back
to fun central, boys.
450
00:46:41,432 --> 00:46:42,725
What's happening?
451
00:46:42,809 --> 00:46:44,227
How're things
in the real world?
452
00:46:44,268 --> 00:46:45,645
Status quo, Trudy.
453
00:46:45,728 --> 00:46:50,233
Baker's about to bust a gut.
How's the houseguest?
454
00:46:50,274 --> 00:46:51,400
They're fine.
455
00:46:51,484 --> 00:46:55,655
I'll tell you one thing, we took so
many wrong turns, I almost got lost.
456
00:46:56,405 --> 00:46:59,700
Thanks for standing guard, ladies. Why
don't you go home and get some rest?
457
00:47:00,159 --> 00:47:01,577
We'll see you later.
458
00:47:01,661 --> 00:47:02,912
No problem.
459
00:47:43,828 --> 00:47:46,247
Can't find the top
to this thing.
460
00:47:51,961 --> 00:47:54,088
You look as rough as I feel.
461
00:47:55,089 --> 00:47:57,341
I was thinking about Felicia.
462
00:48:03,764 --> 00:48:05,600
That was a tough one.
463
00:48:08,019 --> 00:48:10,646
There's just something
about it, Sonny. I...
464
00:48:12,899 --> 00:48:16,402
She died. Hey, man,
it could have been me.
465
00:48:18,446 --> 00:48:20,865
It's just something
I can't shake. It's like...
466
00:48:22,200 --> 00:48:25,161
Like maybe I might not make
it through this one.
467
00:48:30,458 --> 00:48:33,377
Listen, man, you gotta
put that behind you.
468
00:48:35,421 --> 00:48:37,089
I know it was tough.
469
00:48:42,470 --> 00:48:46,807
They call that survivor guilt.
I saw a lot of that in Vietnam.
470
00:48:49,435 --> 00:48:53,189
It was bad news, man.
We gotta... Rico!
471
00:49:23,678 --> 00:49:24,804
Rico?
472
00:49:25,221 --> 00:49:27,348
Yeah, I'm okay.
You all right?
473
00:49:28,432 --> 00:49:31,811
Yeah.
Switek, you all right?
474
00:49:31,894 --> 00:49:32,853
Yeah.
475
00:49:37,525 --> 00:49:38,734
Borbon?
476
00:49:40,278 --> 00:49:41,279
Borbon!
477
00:49:41,737 --> 00:49:43,114
Where is he?
478
00:49:43,197 --> 00:49:44,824
I don't know.
479
00:49:52,999 --> 00:49:55,167
Damn it, he's gone!
I got the back.
480
00:50:20,985 --> 00:50:22,194
How's she doing?
481
00:50:22,278 --> 00:50:24,947
Well, she's pretty shaken up.
482
00:50:25,031 --> 00:50:28,451
Listen, I'll notify the coroner's
office about our playmates here.
483
00:50:28,868 --> 00:50:30,953
Thanks, Stan. Damn.
484
00:50:32,413 --> 00:50:35,583
Now, how in the hell'd
they find out where we were?
485
00:50:36,667 --> 00:50:39,211
This is our safe house,
our play.
486
00:50:39,295 --> 00:50:42,673
The Lieutenant was the only
one who knew where we were.
487
00:50:45,217 --> 00:50:47,803
The only one outside
of this house.
488
00:50:51,766 --> 00:50:54,060
Somebody from the inside?
But who?
489
00:50:59,315 --> 00:51:03,277
While you were gone this afternoon,
I overheard my father make a call.
490
00:51:04,445 --> 00:51:05,696
To who?
491
00:51:05,780 --> 00:51:07,323
I don't know.
492
00:51:07,907 --> 00:51:10,451
Bianca, think. Think.
493
00:51:10,951 --> 00:51:14,830
I don't know, believe me. And I don't
question my father about his business.
494
00:51:14,914 --> 00:51:19,794
You don't question him about... How
long are you gonna turn your head?
495
00:51:20,169 --> 00:51:24,507
Take a look at this. Huh? Does this
look like some sort of a game to you?
496
00:51:25,424 --> 00:51:27,718
Let me tell you something.
497
00:51:27,760 --> 00:51:30,721
Your father made a deal
to roll on the cartel
498
00:51:30,805 --> 00:51:34,016
and by God I'm going to see
that he keeps that deal!
499
00:51:36,227 --> 00:51:38,062
If we don't find him,
500
00:51:40,106 --> 00:51:43,275
the Colombians will.
You think about that.
501
00:51:43,359 --> 00:51:44,735
There is one thing.
502
00:51:46,278 --> 00:51:49,740
When I was at school in Switzerland,
my father would send me checks
503
00:51:49,782 --> 00:51:51,575
from a bank here in Miami.
504
00:51:51,617 --> 00:51:53,119
What bank?
505
00:51:57,998 --> 00:51:59,625
I don't remember.
506
00:52:01,293 --> 00:52:03,671
What was the name
of the school?
507
00:52:06,382 --> 00:52:08,759
Universit� de Paix in Geneva.
508
00:52:11,762 --> 00:52:12,763
Thank you.
509
00:52:18,769 --> 00:52:20,896
Holly, I got some food.
510
00:52:22,231 --> 00:52:24,150
Good evening, Detective.
511
00:52:25,234 --> 00:52:29,363
Look, if you guys are peddling
encyclopedias, I already got a set.
512
00:52:32,575 --> 00:52:35,619
Guess who bought the paper
on your gambling debts?
513
00:52:36,912 --> 00:52:39,206
I'm trying to pay you guys
as fast as I can.
514
00:52:40,791 --> 00:52:43,085
We're not interested
in dollars, amigo.
515
00:52:43,169 --> 00:52:45,296
What we need
is information.
516
00:52:45,337 --> 00:52:46,338
About what?
517
00:52:46,839 --> 00:52:49,592
Borbon.
Where are they hiding him?
518
00:52:50,926 --> 00:52:53,554
I don't know what
you're talking about.
519
00:52:58,517 --> 00:53:01,061
I think you are a liar.
520
00:53:01,145 --> 00:53:03,272
Yeah? So sue me.
521
00:53:07,234 --> 00:53:09,778
I think you will tell us,
Detective.
522
00:53:10,029 --> 00:53:11,947
The only question is when.
523
00:53:12,031 --> 00:53:13,824
You guys gotta let me go.
524
00:53:14,658 --> 00:53:18,120
If I don't show up for work, they're
gonna call the whole thing off.
525
00:53:23,959 --> 00:53:26,212
Listen, did... Bianca's
school in Switzerland,
526
00:53:26,295 --> 00:53:29,298
did they confirm that it was the
same bank account that Borbon used?
527
00:53:29,381 --> 00:53:30,758
Borbon's all right.
528
00:53:30,841 --> 00:53:34,887
A courier came in to withdraw $50,000
right after you talked to the manager.
529
00:53:35,513 --> 00:53:36,680
He's stalling her now.
530
00:53:36,722 --> 00:53:39,016
All right. Tell him we'll be
there in two minutes. Let's go.
531
00:53:39,099 --> 00:53:41,852
Tell him you'll let him know
when we're in position.
532
00:53:41,936 --> 00:53:43,062
What's she look like?
533
00:54:05,125 --> 00:54:07,670
Okay, Gina, we're there.
Let her go.
534
00:54:10,631 --> 00:54:13,384
I bet Borbon's closing
bank accounts all over town.
535
00:54:18,222 --> 00:54:20,849
Well, well, well.
It's nice to see
536
00:54:20,891 --> 00:54:23,727
the General hasn't been
suffering too much on the I am.
537
00:54:24,144 --> 00:54:25,396
Yeah.
538
00:54:25,479 --> 00:54:28,941
I bet what she sees in him
is right there in that bag.
539
00:55:04,184 --> 00:55:07,855
I've never seen so much money.
It just gives me chills.
540
00:55:09,315 --> 00:55:11,483
Now we can go anywhere.
541
00:55:11,567 --> 00:55:13,444
No one will ever find us.
542
00:55:13,527 --> 00:55:16,196
Yes, darling.
We go where people live right.
543
00:55:17,156 --> 00:55:18,741
I will send for you, hmm?
544
00:55:22,661 --> 00:55:24,705
Surprise, surprise, General.
545
00:55:26,165 --> 00:55:27,458
Get dressed.
546
00:55:27,541 --> 00:55:29,460
You got a date
to spill your guts. Remember?
547
00:55:29,543 --> 00:55:33,172
I will not go with you. Your
protection almost cost me my life.
548
00:55:33,255 --> 00:55:36,091
Blame yourself.
That little call you made
549
00:55:36,175 --> 00:55:38,010
dialed in a hit
on the safe house.
550
00:55:38,093 --> 00:55:39,345
Phone call?
551
00:55:40,095 --> 00:55:43,223
I called my accountant.
I'm a fugitive. I need money.
552
00:55:43,307 --> 00:55:46,727
Yeah, well then you better call in
an audit. Check his spreadsheets.
553
00:55:46,810 --> 00:55:49,271
Max Flynn? No. No.
554
00:55:49,647 --> 00:55:51,982
Yeah, well somebody did.
Now move it.
555
00:56:11,919 --> 00:56:13,712
You want to see me,
Lieutenant?
556
00:56:13,796 --> 00:56:14,797
Yeah.
557
00:56:15,839 --> 00:56:18,550
I just got a phone call
from Crockett and Tubbs.
558
00:56:18,634 --> 00:56:20,135
They found Borbon.
559
00:56:21,762 --> 00:56:23,263
In Little Havana.
560
00:56:23,972 --> 00:56:24,973
Alive?
561
00:56:26,350 --> 00:56:27,309
Yeah.
562
00:56:28,394 --> 00:56:31,230
A hit team was waiting for them
when they picked up Borbon.
563
00:56:31,313 --> 00:56:33,399
It's a miracle
they're all alive.
564
00:56:35,901 --> 00:56:38,195
Must be a leak somewhere.
565
00:56:39,571 --> 00:56:40,572
Yeah.
566
00:56:43,242 --> 00:56:45,452
Stan, I've known you
for a long time.
567
00:56:45,577 --> 00:56:48,163
We've worked together
for years now.
568
00:56:48,872 --> 00:56:52,710
So you'll know how hard this is for me
to ask you. Do you know anything about it?
569
00:56:56,296 --> 00:56:58,340
Lieutenant, are you joking?
570
00:56:58,424 --> 00:56:59,550
I'm a cop.
571
00:56:59,717 --> 00:57:01,885
You're also
a compulsive gambler.
572
00:57:01,969 --> 00:57:03,637
I've known about this
for a long time.
573
00:57:03,721 --> 00:57:06,348
I should have talked to you
about it, but I didn't.
574
00:57:06,432 --> 00:57:10,644
An addiction like that, a man in
your position, you're vulnerable.
575
00:57:12,813 --> 00:57:14,648
Now, I'll ask you again.
576
00:57:15,691 --> 00:57:17,568
Did someone get to you?
577
00:57:17,651 --> 00:57:19,069
Absolutely not!
578
00:57:20,279 --> 00:57:21,613
I'm clean now.
579
00:57:23,574 --> 00:57:25,659
And even if I were dirty,
580
00:57:26,076 --> 00:57:28,412
I'd never give up
my partners.
581
00:57:29,997 --> 00:57:32,040
I can't take the risk.
582
00:57:32,875 --> 00:57:37,379
As of right now, you're suspended
indefinitely until further investigation.
583
00:57:53,395 --> 00:57:54,730
Thanks a lot.
584
00:58:12,956 --> 00:58:15,000
You ought to know the
Detective set it up for us.
585
00:58:15,083 --> 00:58:17,503
Shut up.
Just bring out the General.
586
00:58:18,420 --> 00:58:22,424
This time, you don't come
out with Borbon's head,
587
00:58:23,884 --> 00:58:25,803
don't come out at all.
588
00:58:26,136 --> 00:58:28,972
Don't sweat it.
I'll get him.
589
00:58:59,419 --> 00:59:04,967
Hi, guys. You remember me? Well,
you've put me in a real terrible spot.
590
00:59:05,551 --> 00:59:09,137
You just got lucky tailing
Borbon's girlfriend from the bank.
591
00:59:10,138 --> 00:59:12,933
But my Lieutenant
thinks I sold him out.
592
00:59:13,100 --> 00:59:16,144
Can you imagine what
that could do to my career?
593
00:59:16,603 --> 00:59:19,189
I mean, it's hard enough
trying to get a promotion
594
00:59:19,273 --> 00:59:21,900
without your boss thinking
you're on the take.
595
00:59:21,984 --> 00:59:24,319
And I'm
a pretty talented guy.
596
00:59:24,403 --> 00:59:27,781
Besides surveillance, I'm
pretty handy with explosives.
597
00:59:28,699 --> 00:59:31,493
You want a demonstration?
It's on the house.
598
00:59:31,577 --> 00:59:36,206
See, I rigged this place with enough C4
to blow you guys back to Costa Morada.
599
00:59:37,958 --> 00:59:39,877
What I'm gonna do here
to you guys is
600
00:59:39,918 --> 00:59:43,380
I'm gonna give you the
old-fashioned countdown routine
601
00:59:43,463 --> 00:59:46,091
and let you figure out
if it's for real
602
00:59:46,174 --> 00:59:48,802
or just old Stan
making up some wacky joke.
603
00:59:50,512 --> 00:59:53,098
Here we go. Ten,
604
00:59:54,266 --> 00:59:57,853
nine, eight, seven,
605
00:59:59,021 --> 01:00:02,858
six, five, four,
606
01:00:03,734 --> 01:00:07,654
three, two, one.
607
01:00:08,488 --> 01:00:10,699
Sorry, guys. I was bluffing.
608
01:00:10,782 --> 01:00:13,327
Now freeze,
'cause you're all going in.
609
01:00:14,369 --> 01:00:17,039
All of a sudden,
you're so serious, Stanley.
610
01:00:17,122 --> 01:00:20,208
That's right, Paco,
I'm feeling pretty ugly.
611
01:00:21,376 --> 01:00:24,713
The way you set it up,
I don't have much to lose.
612
01:00:25,672 --> 01:00:28,717
So don't try anything stupid
like a shootout.
613
01:00:53,408 --> 01:00:55,243
I don't know about you,
partner,
614
01:00:55,285 --> 01:00:57,329
but I am damn tired
of dodging these bullets.
615
01:00:57,412 --> 01:01:01,041
No kidding, especially on
account of a prize like Borbon.
616
01:01:01,124 --> 01:01:03,001
Yeah, tell me about it.
617
01:01:03,502 --> 01:01:07,756
You figure it was Borbon's accountant
who set up the hitters this time, too?
618
01:01:07,839 --> 01:01:09,424
I don't know.
619
01:01:09,508 --> 01:01:12,386
You mean you actually
catch fish with these?
620
01:01:12,427 --> 01:01:14,638
You don't just catch fish,
621
01:01:15,889 --> 01:01:19,810
you achieve a oneness
with them because
622
01:01:21,687 --> 01:01:24,398
where there's plankton
there's fish.
623
01:01:26,566 --> 01:01:31,071
But I sense that you are not here
in pursuit of piscatorial pleasures.
624
01:01:31,154 --> 01:01:33,448
Your personal aurora
or jugress
625
01:01:34,324 --> 01:01:39,621
reveals a life force of great sensitivity
on the spiritual and physical planes.
626
01:01:40,122 --> 01:01:47,129
You're a perfect candidate for my
clothing-optional retreat in Ambos Mundos, Havana.
627
01:01:48,547 --> 01:01:52,801
I can't wait to see what kind of
scam our cosmic healer's got today.
628
01:01:52,884 --> 01:01:54,261
Yeah, right.
629
01:01:55,053 --> 01:01:58,390
I can see that you live
in the here and now.
630
01:01:58,473 --> 01:02:01,852
Edge city as described
by Sal Paradise.
631
01:02:01,935 --> 01:02:05,105
And if you and your past
selves decide to attend,
632
01:02:06,440 --> 01:02:10,652
Baba Ram Izzy will personally
handle all of your channeling.
633
01:02:12,946 --> 01:02:16,283
Sorry to interrupt, Swami,
we need to have a little chat.
634
01:02:16,366 --> 01:02:17,492
Excuse us, lady.
635
01:02:17,576 --> 01:02:19,119
But what about my channeling?
636
01:02:19,202 --> 01:02:21,163
Buy cable, it's cheaper.
637
01:02:21,830 --> 01:02:24,249
Step into my office,
don't mind the smell.
638
01:02:25,208 --> 01:02:26,543
Do you see this?
639
01:02:26,626 --> 01:02:29,504
I got her seven centers
of esoteric energies
640
01:02:29,588 --> 01:02:31,923
just spinning
in complete harmony.
641
01:02:32,799 --> 01:02:35,302
Well, you can scratch her
I Ching some other time.
642
01:02:35,385 --> 01:02:36,928
Right now we want
some answers.
643
01:02:37,012 --> 01:02:41,266
Caesar Montoya's been drafting
local talent for a private war.
644
01:02:41,349 --> 01:02:42,476
You know any of 'em?
645
01:02:42,517 --> 01:02:44,519
When the cartel
is making inquiries,
646
01:02:44,603 --> 01:02:46,354
I hang up the phone, okay.
647
01:02:46,396 --> 01:02:48,899
Don't pollute my consciousness
with these negative energies.
648
01:02:48,940 --> 01:02:52,110
Would you like maybe I should take you
on a life regression back to the slam?
649
01:02:52,194 --> 01:02:54,946
Don't be a badge flasher
with a power complex, okay?
650
01:02:55,030 --> 01:02:57,449
I don't know.
I can't do this anymore.
651
01:02:57,532 --> 01:02:59,868
I can't threaten you anymore.
Here, Izzy, just take the money.
652
01:02:59,951 --> 01:03:02,579
Tell me what you know.
We'll make it easy.
653
01:03:02,829 --> 01:03:07,626
Well, Johnny Miranda is
recruiting for Montoya's army.
654
01:03:08,001 --> 01:03:12,923
He's... Well, he's
offering bust insurance.
655
01:03:13,131 --> 01:03:14,132
Johnny Miranda?
Right.
656
01:03:15,550 --> 01:03:18,762
And there's a dental plan involved.
And I can really keep this, huh?
657
01:03:18,845 --> 01:03:21,556
Absolutely not.
You're off the hook for now.
658
01:03:22,307 --> 01:03:23,308
Thanks, Izzy.
659
01:03:24,017 --> 01:03:26,770
Hey, I really don't need
your protection program, okay,
660
01:03:26,812 --> 01:03:28,647
but thanks a lot
for asking.
661
01:03:28,730 --> 01:03:30,190
I'll just go back to Cuba.
662
01:03:30,482 --> 01:03:34,111
All right, call it. Johnny
Miranda or Borbon's accountant.
663
01:03:34,694 --> 01:03:35,862
Definitely Miranda.
664
01:03:35,946 --> 01:03:38,156
I'm tired of chasing
that bean counter.
665
01:03:38,240 --> 01:03:41,743
Man, I don't wanna
talk to an accountant.
666
01:03:41,827 --> 01:03:43,203
See you back at OCB.
667
01:03:45,580 --> 01:03:46,873
You owe me a quarter.
668
01:03:50,168 --> 01:03:52,587
Hey, you can't go in there.
669
01:04:02,305 --> 01:04:04,599
I been looking for you,
Miranda.
670
01:04:06,601 --> 01:04:09,437
And now you found me.
So get lost.
671
01:04:10,480 --> 01:04:14,526
I hear you're the man to see
about the Montoya contract.
672
01:04:14,943 --> 01:04:15,944
Montoya?
673
01:04:17,154 --> 01:04:20,824
I never heard of the man. Me,
I run an employment agency.
674
01:04:22,576 --> 01:04:25,412
Helping people make a living
is my passion.
675
01:04:26,621 --> 01:04:30,375
There's still a lot of hunger in
this America, you know. It's tragic.
676
01:04:30,458 --> 01:04:31,459
It's funny.
677
01:04:33,545 --> 01:04:36,715
But I just lost my sense of
humor a couple days ago.
678
01:04:37,382 --> 01:04:39,134
Where's Montoya?
679
01:04:39,551 --> 01:04:41,845
I said, where's Montoya?
680
01:04:41,928 --> 01:04:43,180
Who the hell are you?
681
01:04:43,221 --> 01:04:46,016
He's one of the men
you are trying to Kill.
682
01:05:05,202 --> 01:05:08,455
Sonny, here's the file
from Borbon's accountant.
683
01:05:08,830 --> 01:05:10,332
He say anything?
684
01:05:11,208 --> 01:05:13,710
Yeah, we had
a real interesting chat.
685
01:05:14,753 --> 01:05:16,296
Real interesting.
686
01:05:18,006 --> 01:05:19,883
Yeah, well, goodnight.
687
01:05:20,550 --> 01:05:22,928
If you need anything,
I'll be at home.
688
01:05:24,179 --> 01:05:25,180
Yeah, thanks.
689
01:05:39,569 --> 01:05:41,196
Crockett. Crockett.
690
01:05:42,822 --> 01:05:44,574
Sonny.
Yeah, Rico?
691
01:05:44,908 --> 01:05:47,494
Yeah, listen don't listen
to 'em.
692
01:05:49,162 --> 01:05:50,580
What's the matter, man?
Where are you?
693
01:05:50,664 --> 01:05:53,250
Your friend's with me,
Montoya, Detective.
694
01:05:54,251 --> 01:05:59,214
If you don't deliver Borbon
within 12 hours, your friend is dead.
695
01:06:26,408 --> 01:06:27,701
Hiya, Chief.
696
01:06:36,835 --> 01:06:38,628
Detective Crockett?
697
01:06:40,839 --> 01:06:42,424
What's going on?
698
01:06:45,844 --> 01:06:47,178
Well, Chief,
699
01:06:49,431 --> 01:06:51,891
I just got a phone call
700
01:06:53,184 --> 01:06:55,645
from a man that says
he has my partner.
701
01:06:58,773 --> 01:07:01,985
And if I don't come across
with Borbon in 12 hours,
702
01:07:06,072 --> 01:07:10,160
he's gonna make Rico suffer
and then kill him.
703
01:07:12,245 --> 01:07:13,997
That's terrible.
704
01:07:14,581 --> 01:07:18,168
I can understand
how badly you feel about that.
705
01:07:18,335 --> 01:07:19,294
Can you?
706
01:07:22,047 --> 01:07:23,673
Well, that's good.
707
01:07:24,924 --> 01:07:29,846
"Cause then you won't mind
telling me where he is, will you?
708
01:07:32,015 --> 01:07:33,641
Where he is?
709
01:07:34,476 --> 01:07:36,644
I wish I knew, believe me.
710
01:07:40,607 --> 01:07:43,276
Oh, I believe you know
where he is.
711
01:07:46,071 --> 01:07:48,823
I just had a real
interesting conversation
712
01:07:50,116 --> 01:07:53,661
with one of the great financial
minds of the Western world.
713
01:07:54,829 --> 01:07:57,207
Your accountant, Max Flynn.
714
01:08:00,377 --> 01:08:03,421
You attempting to scare me?
715
01:08:04,631 --> 01:08:06,841
Scare you? No.
716
01:08:12,097 --> 01:08:14,849
See, Max may be very good
with numbers,
717
01:08:15,266 --> 01:08:17,811
but he's not exactly
Mr. Integrity.
718
01:08:22,023 --> 01:08:24,984
He sold out Borbon to Montoya.
719
01:08:26,528 --> 01:08:28,863
And then he sold out
you to me.
720
01:08:29,489 --> 01:08:30,990
It's all right here.
721
01:08:31,991 --> 01:08:36,538
Every damn payment that
Montoya ever made to you.
722
01:08:41,418 --> 01:08:44,879
That evidence was coerced.
723
01:08:49,300 --> 01:08:52,303
It's worthless in court.
You should know that.
724
01:08:53,138 --> 01:08:56,975
No. No, I don't think
it's worthless.
725
01:08:59,436 --> 01:09:01,729
Not for a man like yourself.
726
01:09:03,314 --> 01:09:06,234
Not for a man
with political ambitions.
727
01:09:06,317 --> 01:09:11,114
I think it would be very hard for
the voting public to understand
728
01:09:11,823 --> 01:09:14,409
how a public servant
729
01:09:15,702 --> 01:09:17,287
pulling down what,
730
01:09:18,079 --> 01:09:19,873
80K a year,
731
01:09:20,206 --> 01:09:23,751
could have a second home in the
Bahamas, a string of luxury cars,
732
01:09:24,669 --> 01:09:28,214
a pair of fillies that never
even finished in the money.
733
01:09:29,424 --> 01:09:31,801
You're burned out,
Crockett, you know?
734
01:09:34,554 --> 01:09:36,639
You're delirious.
735
01:09:43,521 --> 01:09:44,522
Yeah.
736
01:09:47,275 --> 01:09:48,651
You're right.
737
01:09:49,652 --> 01:09:51,154
I'm burned out.
738
01:09:53,364 --> 01:09:55,783
My brain is like Swiss cheese.
739
01:09:57,827 --> 01:10:01,289
I have no idea
what I might do.
740
01:10:02,165 --> 01:10:03,374
You're crazy.
741
01:10:04,209 --> 01:10:05,668
You got it.
742
01:10:09,839 --> 01:10:13,134
And if you don't tell me where
those boys have my partner,
743
01:10:13,218 --> 01:10:15,637
I'm gonna turn that nice
pretty wall right there
744
01:10:15,678 --> 01:10:17,805
into
an expressionist painting.
745
01:10:36,157 --> 01:10:39,619
Your colleagues place little
value on your life, Detective.
746
01:10:40,370 --> 01:10:41,829
You go to hell.
747
01:10:54,092 --> 01:10:55,969
You are dead, amigo,
748
01:10:56,719 --> 01:10:58,137
only you don't know it!
749
01:10:58,221 --> 01:11:00,056
Hey, somebody's coming.
750
01:11:14,654 --> 01:11:17,824
Hey, Sonny, what's he doing?
We don't have the backups yet.
751
01:11:21,452 --> 01:11:24,497
Montoya! It's me.
Highsmith.
752
01:11:25,582 --> 01:11:27,208
We need to talk.
753
01:11:27,584 --> 01:11:30,253
Highsmith.
That fool shouldn't be here.
754
01:11:33,298 --> 01:11:35,592
Bring Tubbs out on the steps
755
01:11:35,675 --> 01:11:39,262
where I can see he's still
alive, then I'll give you Borbon.
756
01:11:41,681 --> 01:11:44,726
I think you show me
Borbon first,
757
01:11:45,602 --> 01:11:47,312
then you can see Tubbs.
758
01:11:47,395 --> 01:11:48,605
No. No way.
759
01:11:49,022 --> 01:11:52,483
I gotta see him alive first,
otherwise, it's no deal.
760
01:11:55,278 --> 01:11:56,446
Get him up.
761
01:12:05,163 --> 01:12:07,874
Your detective is coming
to the door.
762
01:12:07,957 --> 01:12:09,459
All in one piece.
763
01:12:09,751 --> 01:12:12,253
Get ready, we're only
gonna get one shot.
764
01:12:13,838 --> 01:12:16,883
Try anything
and I'll blow your head off.
765
01:12:25,642 --> 01:12:28,478
You see Detective
Tubbs, now give us Borbon.
766
01:12:37,070 --> 01:12:38,321
Kill them!
767
01:12:51,000 --> 01:12:52,377
Switek!
768
01:13:18,236 --> 01:13:21,030
Move, move, move,
let's go.
769
01:13:24,784 --> 01:13:27,036
Hey, thanks, partner.
770
01:14:11,873 --> 01:14:15,501
We're getting out of this,
Borbon. We're turning you over.
771
01:14:17,295 --> 01:14:20,423
Your superiors are gonna
hear about this, Detective.
772
01:14:20,465 --> 01:14:23,217
Listen, pal, you just better hope
the witness protection people
773
01:14:23,301 --> 01:14:27,263
put you some place safe, like Fort
Knox or Mount Everest or somewhere.
774
01:14:27,764 --> 01:14:29,599
Or I might come
looking for you.
775
01:14:43,196 --> 01:14:44,781
Heads up, Rico.
776
01:14:45,865 --> 01:14:47,158
Is there a problem?
777
01:14:47,241 --> 01:14:50,870
There's been a security leak,
Detective. Compton Point's too hot.
778
01:14:50,953 --> 01:14:54,332
We've been ordered by Baker to
escort you to a new exchange location.
779
01:14:56,334 --> 01:15:00,129
No way, pal. Not until I get
some sort of confirmation.
780
01:15:00,171 --> 01:15:01,964
Now you move those cars
out of our way.
781
01:15:02,048 --> 01:15:04,342
How's this
for confirmation?
782
01:15:04,467 --> 01:15:06,552
Put your gun on the dash.
783
01:15:06,636 --> 01:15:07,595
Do it!
784
01:15:14,143 --> 01:15:16,145
Let's get out of the car.
785
01:15:22,151 --> 01:15:24,403
Should have known you were
playing both sides of the street.
786
01:15:24,487 --> 01:15:26,155
Don't take it personal.
It's not about you.
787
01:15:26,197 --> 01:15:27,240
You won't regret this.
788
01:15:27,281 --> 01:15:29,158
Shut your mouth.
Let's take a walk.
789
01:15:33,955 --> 01:15:34,956
We had a deal.
790
01:15:34,997 --> 01:15:36,457
Cartel made me a better one.
791
01:15:36,541 --> 01:15:37,500
You traitor.
792
01:15:44,382 --> 01:15:46,676
Dead or alive,
it don't matter to me.
793
01:15:46,717 --> 01:15:49,554
As long as they see the body,
I get the cash.
794
01:15:49,637 --> 01:15:51,097
Hate to hit and run.
795
01:16:16,455 --> 01:16:19,333
So, they found Borbon
at the bottom of a ditch.
796
01:16:19,417 --> 01:16:21,335
Charred like Gina's meatloaf.
797
01:16:22,128 --> 01:16:24,589
Yeah, the right place for him.
798
01:16:28,759 --> 01:16:29,760
Rico,
799
01:16:32,471 --> 01:16:34,390
get this on the General's
autopsy report.
800
01:16:34,473 --> 01:16:37,894
There was a mole on the right arm
above the elbow. Surgery for hearing.
801
01:16:37,977 --> 01:16:42,231
Scar on the right ankle. But it doesn't
say anything about the gunshot wound.
802
01:16:42,273 --> 01:16:43,941
That was a fresh wound.
803
01:16:44,025 --> 01:16:46,569
Yeah.
They should have noticed that.
804
01:16:46,986 --> 01:16:48,946
Mmm-hmm, they should have.
805
01:16:56,537 --> 01:16:58,039
Dr. Simmons.
806
01:16:58,372 --> 01:17:00,791
Yeah, Doctor, this is
Detective Crockett.
807
01:17:00,875 --> 01:17:03,461
I wanna ask you
a question about the autopsy
808
01:17:03,544 --> 01:17:05,755
you performed on General Borbon.
Who?
809
01:17:05,796 --> 01:17:07,214
There was...
What general?
810
01:17:07,924 --> 01:17:11,427
On General Manuel Borbon,
there was a gunshot...
811
01:17:11,510 --> 01:17:14,430
Detective, I didn't perform
an autopsy today.
812
01:17:14,513 --> 01:17:16,766
It's been kind of slow,
actually.
813
01:17:17,350 --> 01:17:19,644
Detective?
Detective Crockett?
814
01:17:20,269 --> 01:17:21,270
Thank you.
815
01:17:41,749 --> 01:17:44,210
Sorry, boys.
You're too late.
816
01:17:45,670 --> 01:17:46,879
Where is he?
817
01:17:46,963 --> 01:17:50,841
He split. Left me at the alter.
Didn't even say goodbye.
818
01:17:55,304 --> 01:17:59,809
Yes, he tricked me, just like
he and Baker tricked you two.
819
01:18:01,769 --> 01:18:03,980
So Baker's in on it,
too, huh?
820
01:18:04,063 --> 01:18:05,481
Sure, honey.
821
01:18:06,232 --> 01:18:10,277
He was the one behind Borbon's
fake death. He hired Ramon,
822
01:18:10,403 --> 01:18:12,321
paid off the coroner's
assistant.
823
01:18:12,405 --> 01:18:15,408
So, as long as we believed
that Borbon was dead,
824
01:18:15,533 --> 01:18:17,660
the hitters would stop, huh?
825
01:18:18,869 --> 01:18:20,830
They'd lay off. But why?
826
01:18:21,914 --> 01:18:23,916
I don't know for sure.
827
01:18:24,208 --> 01:18:27,586
Borbon said they were being nice to
him because he knew something about
828
01:18:27,670 --> 01:18:31,215
someone high up in the
government, very high up.
829
01:18:31,882 --> 01:18:35,011
Let's face it, partner, we've
been dropped in the trick bag.
830
01:18:35,094 --> 01:18:37,596
The G-boys were gonna
turn him loose all along.
831
01:18:37,680 --> 01:18:39,265
Where is he now?
832
01:18:39,348 --> 01:18:41,100
I can't tell you.
833
01:18:46,564 --> 01:18:49,233
You'd be surprised
what you can do
834
01:18:49,316 --> 01:18:51,485
when you set your mind to it.
835
01:18:56,574 --> 01:18:57,575
Ready?
836
01:18:58,701 --> 01:19:00,036
One thing,
837
01:19:00,745 --> 01:19:03,039
you know, the feds are out
protecting Borbon.
838
01:19:03,122 --> 01:19:07,168
If we could go against them and
go get him, then we can hang it up.
839
01:19:08,085 --> 01:19:10,087
No pension, buddy.
840
01:19:10,171 --> 01:19:11,172
So what?
841
01:19:13,299 --> 01:19:15,760
I never figured
to make 65 anyway.
842
01:19:19,305 --> 01:19:21,891
Borbon's got the goods
on the cartel.
843
01:19:23,934 --> 01:19:28,522
That's the deal we made and by God
that's the deal we're gonna keep.
844
01:19:38,324 --> 01:19:39,325
Let's do it.
845
01:19:45,915 --> 01:19:47,249
What is it?
846
01:19:47,291 --> 01:19:48,292
I don't know.
847
01:19:49,710 --> 01:19:51,921
I got that funny feeling
again.
848
01:19:54,256 --> 01:19:56,550
Look, Sonny, if I don't make it,
man, I just want you to know...
849
01:19:56,634 --> 01:19:58,761
Don't. Don't
even think about it.
850
01:20:00,096 --> 01:20:01,597
Don't think about it.
851
01:20:02,556 --> 01:20:05,684
Now we're just gonna go do
what we gotta do.
852
01:22:30,579 --> 01:22:31,580
Borbon.
853
01:22:33,082 --> 01:22:34,333
Kill them.
854
01:22:34,583 --> 01:22:36,043
V�monos!
855
01:23:27,511 --> 01:23:29,221
Ready? Let's go.
856
01:23:38,522 --> 01:23:39,523
Rico?
857
01:23:42,484 --> 01:23:43,485
Rico?
858
01:23:43,569 --> 01:23:45,154
I'm all right.
859
01:24:49,551 --> 01:24:52,054
Hey, what the hell
have you done?
860
01:24:52,096 --> 01:24:54,223
Just swatted an insect.
861
01:24:55,516 --> 01:24:57,017
You got a problem with it?
862
01:24:57,101 --> 01:24:58,727
Yeah, I got a problem.
863
01:24:58,811 --> 01:25:01,647
Borbon was working for us.
He was gonna give us names.
864
01:25:01,730 --> 01:25:04,358
But not the name,
right, Baker?
865
01:25:05,359 --> 01:25:08,237
This whole damn mess
was a setup from the get.
866
01:25:09,363 --> 01:25:11,240
What a couple of lightweights.
867
01:25:11,281 --> 01:25:13,700
What, do you think this is
cops and robbers?
868
01:25:13,742 --> 01:25:16,745
It's not about your
personal sense of justice.
869
01:25:18,956 --> 01:25:20,499
What's it about, Baker?
870
01:25:21,667 --> 01:25:25,087
Is it about protecting dictators
and letting drug dealers go free?
871
01:25:25,129 --> 01:25:26,130
Is that it?
872
01:25:27,339 --> 01:25:29,591
Take a look at the map,
Crockett.
873
01:25:29,633 --> 01:25:32,553
Real estate's turning red
all over this hemisphere.
874
01:25:32,594 --> 01:25:35,097
Your brand of law and order
went out with Wyatt Earp.
875
01:25:35,180 --> 01:25:37,099
There's only two things
that count,
876
01:25:37,182 --> 01:25:40,060
American interests and
anything that's counter to 'em.
877
01:25:40,144 --> 01:25:42,646
You're what's
counter to it, Baker.
878
01:25:42,896 --> 01:25:45,816
You and all those slick
deal-making lawyers.
879
01:25:46,775 --> 01:25:49,111
I don't make policy.
I enforce it.
880
01:25:49,778 --> 01:25:52,197
And cover it up
when it goes wrong.
881
01:25:52,865 --> 01:25:55,909
That's right,
and I got carte blanche, babe.
882
01:25:56,201 --> 01:25:58,287
I could shoot you
right now, easy.
883
01:25:59,538 --> 01:26:03,167
Pin it on Borbon. No one's
ever gonna ask any questions.
884
01:26:19,641 --> 01:26:22,811
Do it. If you got the stones.
885
01:26:25,147 --> 01:26:27,566
Hey, punk! Cowboy!
886
01:26:28,942 --> 01:26:32,362
I'm gonna have your badges
for this. That's a promise!
887
01:26:49,338 --> 01:26:51,173
It's not over, Crockett.
888
01:26:51,215 --> 01:26:53,300
You don't have to do this.
889
01:26:58,388 --> 01:27:00,974
It's been a long time coming,
anyway.
890
01:27:02,601 --> 01:27:03,894
I'll back you.
891
01:27:05,354 --> 01:27:08,232
Thanks, Lieutenant,
but there's no other way.
892
01:27:19,993 --> 01:27:21,203
Think about this.
893
01:28:21,013 --> 01:28:22,556
What're you doing here?
894
01:28:22,598 --> 01:28:24,474
I figured you'd be halfway
to New York by now.
895
01:28:26,351 --> 01:28:29,354
Everything always takes
longer than you think.
896
01:28:37,362 --> 01:28:39,990
Well, we had one hell of
a run, didn't we, partner?
897
01:28:40,949 --> 01:28:43,035
Yeah, we sure did, Sonny.
898
01:28:47,205 --> 01:28:50,500
So, you really gonna go back
up to the big bad Bronx?
899
01:28:52,836 --> 01:28:54,379
Yeah, it looks that way.
900
01:28:59,593 --> 01:29:01,386
How about you?
901
01:29:02,804 --> 01:29:04,389
I don't know.
902
01:29:05,891 --> 01:29:07,809
Somewhere further south.
903
01:29:09,645 --> 01:29:12,981
Somewhere where the water's
warm and the drinks are cold
904
01:29:13,065 --> 01:29:15,942
and I don't know
the names of the players.
905
01:29:26,787 --> 01:29:28,705
I'm gonna miss you, man.
906
01:29:33,460 --> 01:29:35,671
I'm gonna miss you,
too, Sonny.
907
01:29:48,850 --> 01:29:51,311
Can I give you a ride
to the airport?
908
01:29:52,062 --> 01:29:53,063
Why not?
909
01:29:54,022 --> 01:29:55,774
In my stolen car.
910
01:30:17,379 --> 01:30:22,050
Hey, Tubbs, you ever consider a
career in southern law enforcement?
911
01:30:24,469 --> 01:30:25,595
Maybe.
912
01:30:27,013 --> 01:30:28,181
Maybe.
71719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.