All language subtitles for Mediterranean.Fever.2022.ARABIC.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,439 --> 00:00:52,799 MEDITERRANEAN FEVER 4 00:02:03,280 --> 00:02:04,200 Waleed! 5 00:02:06,920 --> 00:02:08,039 I killed her. 6 00:02:09,719 --> 00:02:12,439 Look, you're tired, you didn't sleep yesterday. 7 00:02:12,800 --> 00:02:16,199 Go get some sleep and we'll talk later. It's all good. 8 00:02:18,879 --> 00:02:22,439 Listen, sometimes sleep deprivation 9 00:02:22,520 --> 00:02:24,319 causes people to talk nonsense. 10 00:02:24,400 --> 00:02:28,599 Something similar happened to me. I was driving and hadn't slept. 11 00:02:28,680 --> 00:02:31,680 Then, as I'm driving, a cat jumped in front of the car. 12 00:02:31,759 --> 00:02:33,639 So I ran it over, see? 13 00:02:33,719 --> 00:02:37,120 When I got out to see what'd happened, the cat ran away 14 00:02:37,199 --> 00:02:38,919 and everything was fine. 15 00:02:39,000 --> 00:02:40,960 Do you get my meaning? 16 00:02:41,039 --> 00:02:44,199 I didn't run the cat over, I just imagined it. 17 00:02:46,879 --> 00:02:49,240 I kill your mother and you talk about cats? 18 00:02:49,719 --> 00:02:51,960 Let's say you did kill her. How? 19 00:02:52,879 --> 00:02:55,520 - I pushed her, and she fell. - Oh, I see. 20 00:02:55,599 --> 00:03:00,039 Perhaps you pushed her, but it was she that fell and died. 21 00:03:00,120 --> 00:03:01,199 How so? 22 00:03:01,639 --> 00:03:04,759 Push someone, and they may or may not fall. Right? 23 00:03:04,840 --> 00:03:06,000 - And? - Ok. 24 00:03:06,080 --> 00:03:08,360 So she, my mother, fell. 25 00:03:08,439 --> 00:03:11,319 But it's not your fault she did. She could have not fallen. 26 00:03:11,400 --> 00:03:12,840 Is that logical? 27 00:03:12,919 --> 00:03:16,039 How could pushing a 70 year old not make her fall? 28 00:03:16,120 --> 00:03:18,560 Wait, let me finish my theory. 29 00:03:30,000 --> 00:03:30,919 Listen. 30 00:03:32,159 --> 00:03:35,280 You either push someone or you don't. 31 00:03:35,360 --> 00:03:37,280 Now, let's say you pushed her, ok? 32 00:03:37,360 --> 00:03:40,159 She either falls down or she doesn't, 33 00:03:40,240 --> 00:03:42,120 and here she did. Follow? 34 00:03:42,199 --> 00:03:45,800 When she fell, she could have died or not. 35 00:03:45,879 --> 00:03:48,159 See? But she went and died. 36 00:03:48,240 --> 00:03:51,159 This doesn't mean you killed her. God forbid, no. 37 00:03:51,560 --> 00:03:53,840 Everything's good. Feel good. 38 00:03:58,240 --> 00:04:00,199 Are you sure she's your mother? 39 00:04:03,439 --> 00:04:04,439 Dad. 40 00:04:07,840 --> 00:04:08,840 Dad. 41 00:04:08,919 --> 00:04:11,120 Wake up, are you still asleep? 42 00:04:11,199 --> 00:04:13,599 Dad, I'll be late for school. 43 00:04:14,960 --> 00:04:16,000 Ok. 44 00:04:17,360 --> 00:04:18,560 Go get ready. 45 00:04:18,639 --> 00:04:21,560 I've been dressed and ready for ages. Look. 46 00:04:23,279 --> 00:04:24,800 Did the phone ring? 47 00:04:24,879 --> 00:04:26,360 Yeah, it was Mom. 48 00:04:26,439 --> 00:04:27,720 What did she want? 49 00:04:27,800 --> 00:04:28,759 Nothing. 50 00:04:39,600 --> 00:04:41,839 Dad said no phones at the table. 51 00:04:41,920 --> 00:04:44,319 Butt out, snitch! Always trying to tell on me. 52 00:04:44,399 --> 00:04:45,360 Nour! 53 00:04:46,120 --> 00:04:48,160 I've told you, be nice to your brother. 54 00:04:48,240 --> 00:04:50,800 He always gets me in trouble. And you let him. 55 00:04:50,879 --> 00:04:54,120 "Why don't you tell him off?" Say it in Arabic. 56 00:04:54,199 --> 00:04:56,240 Why do you scold me and not him? 57 00:04:57,040 --> 00:04:58,920 Put the phone down. 58 00:05:05,360 --> 00:05:08,199 Cucumber or red pepper on your labneh sandwich? 59 00:05:08,279 --> 00:05:09,519 Red pepper. 60 00:05:13,279 --> 00:05:15,800 Morning, kids. Off to school? 61 00:05:15,879 --> 00:05:18,399 Morning. Yes, yes. Hurry up, kids. 62 00:05:18,800 --> 00:05:22,759 When you get back, I need you to move the sofa. 63 00:05:22,839 --> 00:05:26,600 The color has faded from facing the sun all day. 64 00:05:26,680 --> 00:05:28,800 I'll move it, why not ask me? 65 00:05:28,879 --> 00:05:30,639 It's too heavy, darling. 66 00:05:30,720 --> 00:05:33,199 Waleed, stop by, ok? 67 00:05:37,399 --> 00:05:40,720 Dad, can I get lunch with friends after school? 68 00:05:40,800 --> 00:05:42,560 What day is it? Tuesday? 69 00:05:43,600 --> 00:05:46,680 No, I've told you 100 times. Only on Fridays. 70 00:05:46,759 --> 00:05:50,279 You have dance this afternoon. How would you fit that in? 71 00:05:50,360 --> 00:05:53,839 - If I finish... - It was a rhetorical question, dear. 72 00:06:03,680 --> 00:06:04,879 Bye, darlings. 73 00:06:05,879 --> 00:06:09,079 See you at 2 o'clock at the gate. Have a nice day. 74 00:06:23,000 --> 00:06:24,759 Have you been walking daily? 75 00:06:24,839 --> 00:06:26,319 Daily, no. 76 00:06:26,399 --> 00:06:30,199 Problem is I need to get out of bed before I can go for a walk. 77 00:06:30,279 --> 00:06:34,680 Most people don't give it a second thought. 78 00:06:34,759 --> 00:06:37,720 You put on shorts and shoes and you're off. 79 00:06:37,800 --> 00:06:38,759 Me? 80 00:06:40,319 --> 00:06:41,439 Well, you know. 81 00:06:42,240 --> 00:06:43,560 Yes, I understand. 82 00:06:44,160 --> 00:06:45,560 I'm sure it's hard. 83 00:06:46,839 --> 00:06:49,560 What most people regard as "normal" 84 00:06:50,079 --> 00:06:52,160 becomes complicated with depression. 85 00:06:53,600 --> 00:06:55,879 But you refuse any medication. 86 00:06:56,560 --> 00:06:58,199 So you need to do these things. 87 00:06:59,199 --> 00:07:00,680 Things like exercise, 88 00:07:00,759 --> 00:07:03,360 yoga, and eating healthy. 89 00:07:03,839 --> 00:07:06,000 In addition to our sessions of course. 90 00:07:09,199 --> 00:07:11,519 Or are they not helping either? 91 00:07:12,879 --> 00:07:15,319 Can I be honest? 92 00:07:15,399 --> 00:07:16,319 Certainly. 93 00:07:17,639 --> 00:07:21,279 I feel like I'm wasting both of our time and my wife's money. 94 00:07:24,399 --> 00:07:26,240 It brings me no relief. 95 00:07:26,319 --> 00:07:29,600 I'm going round in circles. I've been coming for 2 years... 96 00:07:31,920 --> 00:07:34,959 And if I may be even more honest, 97 00:07:35,319 --> 00:07:39,560 I'm even more depressed on appointment days. 98 00:07:39,639 --> 00:07:42,120 I try to find any excuse to cancel. 99 00:07:42,199 --> 00:07:44,800 I leave your office in utter despair. 100 00:07:45,439 --> 00:07:48,120 I don't know if the problem is me, 101 00:07:48,199 --> 00:07:50,360 you as my therapist, 102 00:07:50,439 --> 00:07:52,040 or this type of treatment. 103 00:07:52,680 --> 00:07:53,800 I don't know. 104 00:07:54,279 --> 00:07:55,639 Listen, Waleed. 105 00:07:57,000 --> 00:08:00,920 Everything you're saying is normal. Don't blame yourself. 106 00:08:02,319 --> 00:08:05,720 Two years of therapy is not long enough 107 00:08:05,800 --> 00:08:08,040 to raise your hands in surrender. 108 00:08:08,800 --> 00:08:10,439 For any kind of treatment. 109 00:08:12,120 --> 00:08:15,680 From my point of view, I think we should continue. 110 00:08:15,759 --> 00:08:19,959 Commit to our sessions, even if you have to force yourself. 111 00:08:20,639 --> 00:08:22,279 These things take time. 112 00:08:25,279 --> 00:08:27,519 Well, your time is up. 113 00:08:28,199 --> 00:08:29,600 See you next Tuesday. 114 00:10:00,720 --> 00:10:01,840 Yes, Ola. 115 00:10:02,360 --> 00:10:03,679 Were you asleep? 116 00:10:03,759 --> 00:10:05,559 Of course not, I'm working. 117 00:10:06,000 --> 00:10:08,120 What's that noise? Are you watching TV? 118 00:10:08,200 --> 00:10:11,679 No, not at all? I told you, I'm doing some writing. 119 00:10:12,360 --> 00:10:13,879 Must be the neighbors. 120 00:10:14,639 --> 00:10:17,840 Listen, the school called. Shams is sick. 121 00:10:17,919 --> 00:10:20,039 He has a bad stomach ache again. 122 00:10:20,120 --> 00:10:22,600 I want you to take him to the doctor. 123 00:10:22,679 --> 00:10:24,039 I made an appointment. 124 00:10:24,120 --> 00:10:27,679 Dr. Yasser is on vacation, there's a Russian doctor instead. 125 00:10:29,320 --> 00:10:31,440 - What about here? - No. 126 00:10:31,519 --> 00:10:32,879 Doesn't it hurt here? 127 00:10:35,879 --> 00:10:37,840 - Does it hurt here? - No. 128 00:10:42,600 --> 00:10:44,919 - Does it hurt here? - Yes. 129 00:10:45,000 --> 00:10:49,039 I understand. You can go sit with your father. 130 00:11:00,840 --> 00:11:03,000 I can see that it's the... 131 00:11:03,080 --> 00:11:04,840 4, 5, 6... 132 00:11:04,919 --> 00:11:07,879 The 6th time you've come with the same symptoms. 133 00:11:07,960 --> 00:11:11,480 The fact that it's the 6th time with no change at all, 134 00:11:11,559 --> 00:11:15,919 doesn't mean it's normal. It's actually strange and worrying. 135 00:11:16,000 --> 00:11:18,480 I completely agree with you. 136 00:11:18,559 --> 00:11:21,440 But you have done all the tests. 137 00:11:21,519 --> 00:11:24,279 Colonoscopy, gastroscopy, 138 00:11:24,360 --> 00:11:27,519 helicobacter, several fecal tests... 139 00:11:27,600 --> 00:11:29,919 This boy's been through hell. 140 00:11:34,720 --> 00:11:38,320 There's just one test you haven't done yet. 141 00:11:38,399 --> 00:11:41,960 - Which? - For Mediterranean Fever. 142 00:11:42,799 --> 00:11:45,279 - What's that? - It's a simple blood test. 143 00:11:46,120 --> 00:11:49,879 Nothing painful or intrusive, but the results take time. 144 00:11:49,960 --> 00:11:52,000 Ok, but what is this disease? 145 00:11:52,080 --> 00:11:55,879 Mediterranean fever is a genetic virus 146 00:11:55,960 --> 00:11:58,720 that infects people who live in the Mediterranean. 147 00:11:59,759 --> 00:12:03,240 The symptoms are the same your son complains of. 148 00:12:03,919 --> 00:12:06,799 Alright, give me the form. We'll go to the lab tomorrow. 149 00:12:06,879 --> 00:12:10,120 First we have to fill out an intake form. 150 00:12:10,559 --> 00:12:12,840 You need to answer some questions. 151 00:12:13,600 --> 00:12:15,919 - What's that? - Nothing, I'll explain later. 152 00:12:18,799 --> 00:12:21,799 I have most of the answers. 153 00:12:21,879 --> 00:12:23,200 Except... 154 00:12:23,840 --> 00:12:25,440 What nationality are you? 155 00:12:25,879 --> 00:12:26,840 Arabs. 156 00:12:27,279 --> 00:12:28,200 Arabs, 157 00:12:28,679 --> 00:12:29,720 ok. 158 00:12:30,919 --> 00:12:32,639 And... what religion? 159 00:12:35,120 --> 00:12:36,240 What? 160 00:12:36,320 --> 00:12:37,480 What is your religion? 161 00:12:37,559 --> 00:12:39,279 What is this racist question? 162 00:12:39,360 --> 00:12:40,440 What do you mean? 163 00:12:40,519 --> 00:12:42,120 It's the computer, sir. 164 00:12:42,200 --> 00:12:44,759 I don't really care. You have to fill out the form. 165 00:12:45,679 --> 00:12:48,879 I'm not answering that. Skip that question. 166 00:12:49,679 --> 00:12:50,720 Ok. 167 00:12:55,200 --> 00:12:58,240 It won't let me skip. It's a required question. 168 00:12:58,320 --> 00:13:00,840 You have to answer to continue. 169 00:13:01,720 --> 00:13:03,240 Write "Palestinian." 170 00:13:03,759 --> 00:13:06,000 Are you making fun of me? 171 00:13:06,080 --> 00:13:07,919 Palestinian is not a religion. 172 00:13:08,000 --> 00:13:08,919 It is for me. 173 00:13:12,559 --> 00:13:14,240 Write it. What do you care? 174 00:13:35,320 --> 00:13:36,399 Hello. 175 00:13:36,759 --> 00:13:38,919 - How is Shams? - He's ok. 176 00:13:39,000 --> 00:13:41,840 I gave him a painkiller and he fell asleep. 177 00:13:41,919 --> 00:13:43,399 It's the same as always. 178 00:13:43,759 --> 00:13:46,200 In the morning, the pain is stronger 179 00:13:46,279 --> 00:13:48,000 and in the evening it subsides. 180 00:13:59,320 --> 00:14:00,480 He's sleeping. 181 00:14:00,960 --> 00:14:02,960 I told you, you didn't hear. 182 00:14:03,039 --> 00:14:03,960 Is Nour in bed? 183 00:14:04,840 --> 00:14:08,759 Yes, I sent her to her room until tomorrow. 184 00:14:08,840 --> 00:14:10,840 - Why? - Because she's cheeky. 185 00:14:10,919 --> 00:14:13,600 Waleed, don't talk like that. 186 00:14:13,679 --> 00:14:15,559 Ola, that girl is disobedient. 187 00:14:15,639 --> 00:14:18,799 She made a scene about taking the bus home. 188 00:14:19,639 --> 00:14:23,200 Fine. I'll take a shower and see her. We'll talk afterwards. 189 00:14:28,440 --> 00:14:30,799 Remember your mom's birthday party tomorrow? 190 00:14:30,879 --> 00:14:33,240 Yes. I remember her nonsense. 191 00:14:35,159 --> 00:14:37,279 Don't forget to buy her a gift. 192 00:15:22,279 --> 00:15:23,559 I... 193 00:15:29,279 --> 00:15:30,759 Damn it! 194 00:15:30,840 --> 00:15:32,639 A brand new door for nothing! 195 00:15:33,080 --> 00:15:37,159 I'll take it down and replace it. No problem. 196 00:15:37,240 --> 00:15:39,440 What, so I'll have no door? 197 00:15:39,519 --> 00:15:41,559 Of course not, whaddya mean "no door"? 198 00:15:41,639 --> 00:15:43,919 You just said you'd take it down. 199 00:15:44,000 --> 00:15:45,840 No, I won't take it down. 200 00:15:46,559 --> 00:15:50,679 Dear Lord! You wanted to replace it. 201 00:15:50,759 --> 00:15:54,519 Listen, I said I could remove it, 202 00:15:54,600 --> 00:15:57,360 and put in a new one so that you're happy. 203 00:15:57,440 --> 00:15:59,480 And what do I do without a door? 204 00:15:59,559 --> 00:16:03,519 Ma'am, listen, the door is fine. There's nothing wrong with it. 205 00:16:04,080 --> 00:16:08,759 Maybe it's a little off-kilter, or needs some oiling. 206 00:16:08,840 --> 00:16:10,600 If I had an assistant, 207 00:16:10,679 --> 00:16:13,679 I'd take it down, oil it, and put it back up. 208 00:16:13,759 --> 00:16:15,279 You'd see how smooth it was. 209 00:16:15,639 --> 00:16:17,159 When will your son be home? 210 00:16:17,240 --> 00:16:19,200 Forget my son. 211 00:16:20,120 --> 00:16:22,399 Try my neighbor. He's always home. 212 00:16:22,960 --> 00:16:24,200 Waleed! 213 00:16:38,799 --> 00:16:40,200 Put your arm around her. 214 00:16:42,840 --> 00:16:43,960 Smile, please. 215 00:16:52,840 --> 00:16:54,200 How are you, Antoine? 216 00:16:54,600 --> 00:16:56,080 How's your health? 217 00:16:57,440 --> 00:16:59,399 Still breathing, thank God. 218 00:17:01,440 --> 00:17:03,639 But not without machines, is that it? 219 00:17:05,000 --> 00:17:07,640 Of course not. I'd be dead already. 220 00:17:08,400 --> 00:17:09,640 But are you happy? 221 00:17:10,160 --> 00:17:11,279 Happy? 222 00:17:12,039 --> 00:17:13,519 I'm counting the days. 223 00:17:16,440 --> 00:17:18,720 If we lived in a normal country, 224 00:17:19,039 --> 00:17:21,599 we could have chosen when to... 225 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 end it. 226 00:17:23,480 --> 00:17:24,559 Know what I mean? 227 00:17:24,880 --> 00:17:27,119 Take Holland or Switzerland, 228 00:17:27,200 --> 00:17:29,519 they have laws that allow it. 229 00:17:29,599 --> 00:17:32,920 It's not illegal and they don't call it "suicide." 230 00:17:33,000 --> 00:17:35,839 You just go to a cozy cabin, 231 00:17:37,119 --> 00:17:39,400 a doctor comes. You listening? 232 00:17:41,240 --> 00:17:42,480 An anesthesiologist. 233 00:17:43,759 --> 00:17:45,079 He gives you something, 234 00:17:45,680 --> 00:17:47,680 while a nurse holds your hand. 235 00:17:49,000 --> 00:17:50,319 Until... 236 00:17:51,759 --> 00:17:52,880 you go peacefully. 237 00:17:57,519 --> 00:18:00,359 Wouldn't you want that? It would end your misery. 238 00:18:03,759 --> 00:18:05,799 Come. Take me away from here. 239 00:18:35,759 --> 00:18:37,720 I've been looking all over for you! 240 00:18:38,880 --> 00:18:40,720 Why are you sitting alone? 241 00:18:41,680 --> 00:18:43,279 Why not? 242 00:18:43,359 --> 00:18:45,279 It's not nice for your mother. 243 00:18:45,799 --> 00:18:48,359 My mother's happy, it's her party! 244 00:18:48,440 --> 00:18:51,119 Don't tell me "it's not nice." 245 00:18:51,200 --> 00:18:52,519 You just can't, can you? 246 00:18:53,279 --> 00:18:54,279 You can't. 247 00:18:54,799 --> 00:18:57,279 There's a family photo so get ready. 248 00:18:57,359 --> 00:18:59,640 Of course, the happy family photo. 249 00:19:19,039 --> 00:19:20,759 Shall I bring you a plate, Dad? 250 00:19:21,160 --> 00:19:22,759 No, I'm full. 251 00:19:23,720 --> 00:19:25,640 The food isn't very good anyway. 252 00:19:26,839 --> 00:19:28,480 What are you drinking? 253 00:19:28,559 --> 00:19:30,559 It's fine, I don't want to drink either. 254 00:19:31,359 --> 00:19:34,680 Can't wait for this nonsense to end so I can go to sleep. 255 00:19:41,799 --> 00:19:43,680 How's your writing going? 256 00:19:44,279 --> 00:19:45,240 It's going ok. 257 00:19:48,400 --> 00:19:50,079 It's not going at all, huh? 258 00:19:51,400 --> 00:19:52,640 By no means. 259 00:19:56,720 --> 00:19:58,599 Don't worry, it'll pick up. 260 00:20:09,000 --> 00:20:11,039 Don't you think you're being selfish? 261 00:20:11,599 --> 00:20:12,759 Selfish? 262 00:20:13,240 --> 00:20:14,480 I'm selfish, Ola? Me? 263 00:20:15,160 --> 00:20:17,079 What, I'm the selfish one? 264 00:20:17,160 --> 00:20:20,000 Having children is anything but selfish. 265 00:20:20,079 --> 00:20:22,119 It's the most selfish thing of all. 266 00:20:22,200 --> 00:20:24,440 - But we already have two. - Exactly! 267 00:20:24,519 --> 00:20:27,200 Why have another? I don't get you. 268 00:20:27,279 --> 00:20:30,200 I like having a big family and I want another baby. 269 00:20:30,920 --> 00:20:32,519 You know babies grow up? 270 00:20:32,920 --> 00:20:35,240 You know in a few years he'll be ungrateful, 271 00:20:35,319 --> 00:20:40,079 and you'll spend your life worrying about him. 272 00:20:40,160 --> 00:20:42,200 - Kids are a burden. - Even ours? 273 00:20:43,079 --> 00:20:44,119 A burden? 274 00:20:45,680 --> 00:20:46,920 Not just a burden. 275 00:20:47,000 --> 00:20:48,599 - But a burden. - Should I lie? 276 00:20:49,039 --> 00:20:51,400 A burden, but not only that. I adore them. 277 00:20:51,480 --> 00:20:54,880 But I can't handle another child right now. 278 00:20:54,960 --> 00:20:58,759 I don't have the energy to run, and carry diapers by the kilo. 279 00:20:58,839 --> 00:21:01,599 I can barely stand myself, Ola, can't you see? 280 00:21:02,079 --> 00:21:05,559 The last thing I want is to have another baby. 281 00:21:21,039 --> 00:21:24,960 When do we get to the new house with our new furniture? 282 00:21:25,559 --> 00:21:26,759 Right away. 283 00:21:27,440 --> 00:21:28,880 Be careful with this. 284 00:21:29,759 --> 00:21:32,400 Jalal? Why can't we go already? 285 00:21:33,119 --> 00:21:34,880 Let them get the things first! 286 00:21:52,440 --> 00:21:53,960 Evening, neighbor. 287 00:21:54,039 --> 00:21:55,119 Sorry to impose. 288 00:21:55,200 --> 00:21:57,880 We're your new neighbors. We just moved in. 289 00:21:57,960 --> 00:22:00,400 The lights are out. Do you have a flashlight? 290 00:22:00,799 --> 00:22:01,720 What time is it? 291 00:22:04,839 --> 00:22:05,920 12:30. 292 00:22:06,319 --> 00:22:07,559 What do you want? 293 00:22:08,039 --> 00:22:09,799 The electricity is out. 294 00:22:09,880 --> 00:22:13,279 We can't see a thing. Happen to have a flashlight? 295 00:22:20,839 --> 00:22:21,960 You mean this? 296 00:22:22,039 --> 00:22:23,599 Exactly. Thanks, man. 297 00:22:23,680 --> 00:22:27,200 Sorry to bother you, but nobody goes to bed so early. 298 00:22:27,279 --> 00:22:28,599 Good night. 299 00:23:11,079 --> 00:23:12,119 Hello! 300 00:23:14,240 --> 00:23:15,279 Neighbor! 301 00:23:43,079 --> 00:23:44,119 Welcome. 302 00:23:44,200 --> 00:23:46,440 Could you lower the music? 303 00:23:46,519 --> 00:23:49,599 - Say again. - Could you turn it down a little? 304 00:23:50,240 --> 00:23:52,720 - Well come in then. - No, thanks. I'm in a hurry. 305 00:23:53,799 --> 00:23:54,720 Come in. 306 00:24:08,000 --> 00:24:09,920 I didn't put sugar in. 307 00:24:10,000 --> 00:24:11,759 It's fine. I take it without. 308 00:24:21,880 --> 00:24:24,119 My wife baked a cake, but I can't find it. 309 00:24:24,200 --> 00:24:26,200 There's no need. We said no sugar. 310 00:24:33,559 --> 00:24:35,279 What do you do for work? 311 00:24:37,599 --> 00:24:38,680 I write. 312 00:24:40,359 --> 00:24:43,640 What do you mean? Like a notary? For the courts? 313 00:24:43,720 --> 00:24:46,920 No, I'm a writer. I'm trying to write a novel. 314 00:24:48,519 --> 00:24:49,640 Oh, a writer! 315 00:24:50,480 --> 00:24:52,240 That's why the music bothers you. 316 00:24:52,319 --> 00:24:54,839 I figured you didn't like George Wassuf. 317 00:25:05,599 --> 00:25:06,559 Good evening. 318 00:25:07,440 --> 00:25:09,519 Evening, neighbor. Where you headed? 319 00:25:12,640 --> 00:25:13,839 Going for a run. 320 00:25:14,319 --> 00:25:16,680 Exercise is the best thing. The best. 321 00:25:17,559 --> 00:25:19,519 Did you hear about the accident yesterday? 322 00:25:20,039 --> 00:25:21,720 No. What accident? 323 00:25:21,799 --> 00:25:23,200 - On Zionut. - Al-Jabal. 324 00:25:23,279 --> 00:25:26,279 There was an SUV going up Zionut, fast as a bullet... 325 00:25:26,359 --> 00:25:27,440 - Al-Jabal. - What? 326 00:25:27,519 --> 00:25:30,200 - It's called Al-Jabal Road. - What Jabal? 327 00:25:30,279 --> 00:25:33,119 On Zionut Road. You hadn't heard so I'm telling you. 328 00:25:33,200 --> 00:25:36,200 I don't care. It's called Al-Jabal, not Zionut. 329 00:25:36,279 --> 00:25:39,359 It was called that before occupation, and it still is. 330 00:25:40,400 --> 00:25:42,960 - You're one of those! - Meaning? 331 00:25:43,039 --> 00:25:46,079 The Palestine Land Day type, all that nonsense. 332 00:25:46,160 --> 00:25:47,279 Nonsense? 333 00:25:47,359 --> 00:25:49,880 Where are you from exactly? Outer space? 334 00:25:49,960 --> 00:25:53,880 Me? I don't care. You can take Palestine and shove it. 335 00:25:55,119 --> 00:25:57,240 Know what the problem is with us Palestinians? 336 00:25:58,640 --> 00:25:59,720 What? 337 00:25:59,799 --> 00:26:01,319 Ignorant people like you. 338 00:26:04,559 --> 00:26:05,480 Sit, sit. 339 00:26:06,880 --> 00:26:09,279 Goodness! He'll bite him! 340 00:26:09,359 --> 00:26:11,640 Careful, they'll bite you. 341 00:26:12,240 --> 00:26:13,480 Sit. 342 00:26:14,720 --> 00:26:17,079 Khansa, sit. Josephine, sit! 343 00:26:18,039 --> 00:26:20,440 Don't worry, ma'am. She's just playing. 344 00:26:21,359 --> 00:26:22,559 Sit, sit. 345 00:26:23,799 --> 00:26:25,160 Good girl, sit. 346 00:26:25,240 --> 00:26:26,559 What's her name? 347 00:26:26,640 --> 00:26:28,920 Originally she was called Josephine. 348 00:26:29,799 --> 00:26:32,279 One day I took her and her brother hunting. 349 00:26:32,359 --> 00:26:34,759 A friend shot her brother by mistake. 350 00:26:34,839 --> 00:26:37,880 When Josephine saw it she went completely mad. 351 00:26:38,200 --> 00:26:40,400 I swear, she cried like a human. 352 00:26:40,480 --> 00:26:43,400 She spent 3 days mourning, didn't eat or drink. 353 00:26:43,839 --> 00:26:46,680 It's amazing how sentimental dogs are. 354 00:26:48,440 --> 00:26:52,160 Anyway, ever since, I decided to call her Khansa. 355 00:26:53,079 --> 00:26:57,119 Khansa, the Arab poet, whose brother Sakher was killed. 356 00:26:57,200 --> 00:26:59,920 She wrote him a eulogy: "Al-Kahnasa'a"! 357 00:27:01,319 --> 00:27:03,160 Alright man, good night. 358 00:27:06,319 --> 00:27:07,240 Come. 359 00:27:10,720 --> 00:27:11,720 Sit, sit. 360 00:27:15,319 --> 00:27:17,079 Josephine, sit. 361 00:27:18,119 --> 00:27:20,200 Stop it. Khansa, stop. 362 00:27:20,759 --> 00:27:22,319 Josephine, sit. 363 00:27:29,960 --> 00:27:31,680 She doesn't like her new name. 364 00:27:31,759 --> 00:27:33,599 She'll get used to it. 365 00:27:33,680 --> 00:27:35,039 What's that one called? 366 00:27:36,480 --> 00:27:37,400 Akhtal. 367 00:27:37,799 --> 00:27:39,920 Akhtal? Why? 368 00:27:40,000 --> 00:27:41,680 After the poet Al-Akhtal. 369 00:27:42,160 --> 00:27:43,400 I got that, but why? 370 00:27:44,039 --> 00:27:46,400 Al-Akhtal was a Christian poet. 371 00:27:46,480 --> 00:27:47,559 I know. 372 00:27:47,640 --> 00:27:50,079 And he was allowed to drink. 373 00:27:52,240 --> 00:27:53,799 He was a drunk. 374 00:27:53,880 --> 00:27:56,279 - So? - This dog just loves beer. 375 00:27:56,880 --> 00:27:59,880 I give him a six pack and he goes right to sleep. 376 00:27:59,960 --> 00:28:02,720 Ever since he was small. So I called him Akhtal. 377 00:28:04,319 --> 00:28:06,519 You like classical Arabic poetry. 378 00:28:07,079 --> 00:28:09,680 It was the only class I paid attention to. 379 00:28:09,759 --> 00:28:11,839 We were a fucking great nation. 380 00:28:12,839 --> 00:28:13,880 Were. 381 00:28:14,960 --> 00:28:16,240 Yallah, see you. 382 00:29:02,519 --> 00:29:06,000 - Hello. - Sorry, can you turn down the music? 383 00:29:06,079 --> 00:29:08,720 We're not going to agree on music. 384 00:29:08,799 --> 00:29:09,839 Please, come in. 385 00:29:09,920 --> 00:29:10,920 I'm in a hurry. 386 00:29:11,000 --> 00:29:12,839 Come in and I'll turn it down. 387 00:29:30,240 --> 00:29:31,759 See, we found the cake. 388 00:29:32,279 --> 00:29:34,319 She put it in the fridge. Who does that? 389 00:29:36,160 --> 00:29:37,359 Where else then? 390 00:29:42,200 --> 00:29:44,000 I don't like putting things away. 391 00:29:48,039 --> 00:29:50,559 Just leave things out in clear view. 392 00:29:53,400 --> 00:29:56,599 So that when you want it, you find it. 393 00:30:06,680 --> 00:30:08,119 She's the opposite of me. 394 00:30:08,680 --> 00:30:10,359 She wants everything put away 395 00:30:10,839 --> 00:30:11,880 and tidied. 396 00:30:30,039 --> 00:30:33,640 Tell me, Waleed, this writing, does it pay? 397 00:30:35,599 --> 00:30:36,960 Not yet. 398 00:30:38,000 --> 00:30:40,039 I still haven't published anything. 399 00:30:40,400 --> 00:30:41,960 But it could. 400 00:30:42,039 --> 00:30:45,039 If the book sells, you could make a living. 401 00:30:46,079 --> 00:30:49,720 If you don't mind me asking, what do you live off? 402 00:30:50,680 --> 00:30:51,599 We get by. 403 00:30:52,319 --> 00:30:53,319 How so? 404 00:30:53,400 --> 00:30:55,519 I used to be a bank clerk. 405 00:30:55,599 --> 00:30:58,279 I saved some money while there. 406 00:30:59,119 --> 00:31:00,880 But money runs out! 407 00:31:01,480 --> 00:31:02,920 True, but until it does, 408 00:31:03,000 --> 00:31:05,359 I will have hopefully published a book. 409 00:31:06,559 --> 00:31:08,200 And what does the wife do? 410 00:31:08,279 --> 00:31:10,039 Ola's a nurse at the hospital. 411 00:31:10,920 --> 00:31:13,160 - Now I understand. - Understand what? 412 00:31:13,240 --> 00:31:16,480 You're like me, you live off your wife's money. 413 00:31:16,559 --> 00:31:18,960 - Not exactly. - Yes, you do. 414 00:31:19,039 --> 00:31:21,400 Since Raneen has a steady job, 415 00:31:21,480 --> 00:31:23,240 I choose any job I want. 416 00:31:23,319 --> 00:31:25,960 Those I don't like or that are outside Haifa, 417 00:31:26,039 --> 00:31:27,680 I don't take them. 418 00:31:28,519 --> 00:31:30,119 You're in construction? 419 00:31:30,200 --> 00:31:34,799 Construction, renovations, equipment rental, scaffolding, 420 00:31:35,200 --> 00:31:38,400 plastering, painting, tiling, 421 00:31:38,480 --> 00:31:39,680 everything. 422 00:31:41,000 --> 00:31:43,079 This is a very quiet neighborhood. 423 00:31:44,160 --> 00:31:45,640 Yes, quiet. 424 00:31:47,000 --> 00:31:48,279 It was at least. 425 00:31:57,680 --> 00:31:58,839 Hello, neighbor. 426 00:31:59,640 --> 00:32:01,559 You must be Ola, Waleed's wife? 427 00:32:01,640 --> 00:32:03,440 I'm Jalal, your new neighbor. 428 00:32:03,519 --> 00:32:04,599 Welcome. 429 00:32:04,680 --> 00:32:07,200 Do you need help parking? 430 00:32:07,279 --> 00:32:08,559 There are no spots. 431 00:32:08,640 --> 00:32:10,440 I'm about to go, take mine. 432 00:32:11,000 --> 00:32:12,799 Really, thanks a lot! 433 00:32:12,880 --> 00:32:15,079 We have to find a solution. 434 00:32:15,160 --> 00:32:18,680 This lot is for tenants, not any old bastard. 435 00:32:20,039 --> 00:32:23,480 If he hadn't given me his spot, I couldn't have parked. 436 00:32:24,240 --> 00:32:27,559 Shams, enough water. You'll get full. 437 00:32:28,720 --> 00:32:31,880 Park in the street and walk. Why make a big deal? 438 00:32:31,960 --> 00:32:34,440 I'm not. Who said it's a big deal? 439 00:32:34,519 --> 00:32:36,519 I had a long day, 440 00:32:36,599 --> 00:32:40,000 I just wanted to find a spot near the house. 441 00:32:40,720 --> 00:32:42,079 And you found one. 442 00:32:42,160 --> 00:32:45,000 - Dad! - What? Your belly's full of water. 443 00:32:48,200 --> 00:32:49,160 What, Ola? 444 00:32:49,720 --> 00:32:51,839 What do you mean you had a long day? 445 00:32:52,319 --> 00:32:53,279 Nothing. 446 00:32:54,160 --> 00:32:55,400 Not a thing. 447 00:32:58,119 --> 00:32:59,720 Come on Nour, we're waiting. 448 00:32:59,799 --> 00:33:01,799 Coming, Dad. Just a minute. 449 00:33:01,880 --> 00:33:04,000 He seems so nice and helpful. 450 00:33:04,079 --> 00:33:06,680 He's not nice. He's rude and obnoxious. 451 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Nour! 452 00:33:16,240 --> 00:33:18,839 Let me get Jalal. He'll know how to fix it. 453 00:33:18,920 --> 00:33:21,240 Forget Jalal. Spare us his vulgarity. 454 00:33:21,319 --> 00:33:24,200 Go get the mops, I washed them yesterday, 455 00:33:24,279 --> 00:33:25,519 and hung them outside. 456 00:33:25,599 --> 00:33:27,359 How will mops fix a leak? 457 00:33:28,079 --> 00:33:29,839 Ola, get the mops! 458 00:33:30,359 --> 00:33:31,920 And the bucket too. 459 00:33:33,920 --> 00:33:37,599 Admit you don't know how to fix it. Call a plumber! 460 00:33:38,599 --> 00:33:40,559 A plumber, on Sunday? 461 00:33:40,640 --> 00:33:42,680 I told you, call Jalal. 462 00:33:43,680 --> 00:33:45,119 Fine, call that asshole. 463 00:34:03,640 --> 00:34:04,559 Yes? 464 00:34:07,000 --> 00:34:08,159 I know. 465 00:34:09,159 --> 00:34:10,440 I understand. 466 00:34:10,920 --> 00:34:13,239 Could I have a glass of water? 467 00:34:13,320 --> 00:34:14,360 Yes, of course. 468 00:34:18,559 --> 00:34:19,599 Listen... 469 00:34:20,559 --> 00:34:22,320 I need more time! 470 00:34:22,400 --> 00:34:25,159 I don't have that kind of money. What am I, an ATM? 471 00:34:27,559 --> 00:34:29,519 I'm not raising my voice, 472 00:34:30,360 --> 00:34:32,920 I'm explaining I can't get it by tomorrow. 473 00:34:34,039 --> 00:34:35,800 Give me a little time. 474 00:34:36,199 --> 00:34:37,119 That's all. 475 00:34:42,800 --> 00:34:43,800 Here you go. 476 00:34:51,559 --> 00:34:52,920 Look, neighbor. 477 00:34:54,239 --> 00:34:56,760 I've fixed it for now, 478 00:34:59,320 --> 00:35:02,880 but you have to replace the pipes, they're rusted. 479 00:35:02,960 --> 00:35:05,320 Will it last till I get a plumber tomorrow? 480 00:35:05,400 --> 00:35:07,760 Till tomorrow? It'll last you a year. 481 00:35:07,840 --> 00:35:09,960 I did a bang-up job. 482 00:35:10,599 --> 00:35:13,639 And what's this about a plumber, I'm here, aren't I? 483 00:35:14,880 --> 00:35:17,760 Thank you so much. We appreciate it! 484 00:35:18,280 --> 00:35:19,719 You're welcome, neighbor. 485 00:35:21,440 --> 00:35:23,039 What are you doing? 486 00:35:23,119 --> 00:35:25,880 People help each other out. Don't insult me! 487 00:35:25,960 --> 00:35:27,599 If you want to thank me 488 00:35:28,119 --> 00:35:29,960 come over for dinner tomorrow. 489 00:35:30,039 --> 00:35:33,639 We're having a little gathering for the neighbors. 490 00:35:33,719 --> 00:35:35,920 You know, a house warming. 491 00:35:36,000 --> 00:35:37,960 I'll be offended if you don't come. 492 00:35:40,960 --> 00:35:43,159 Whatever you do, don't burn the kebab! 493 00:35:43,239 --> 00:35:44,519 Welcome! 494 00:35:44,599 --> 00:35:47,159 I like it almost raw, just barely singed. 495 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 "Rare" as they say in English. 496 00:35:50,480 --> 00:35:51,880 Enjoy! 497 00:35:56,360 --> 00:35:58,480 A burnt kebab is inedible, right? 498 00:35:59,280 --> 00:36:00,519 I'll go watch the meat. 499 00:36:00,599 --> 00:36:02,840 Sit down, you're our guests. 500 00:36:02,920 --> 00:36:04,519 Waleed, you're not eating! 501 00:36:04,599 --> 00:36:06,119 It's all good, I am... 502 00:36:07,039 --> 00:36:07,960 Cheers. 503 00:36:23,000 --> 00:36:24,239 Is Jalal here? 504 00:36:24,920 --> 00:36:26,039 Yes, just a sec. 505 00:36:26,119 --> 00:36:27,800 No, we'll come in. 506 00:36:31,800 --> 00:36:32,719 Welcome. 507 00:36:34,519 --> 00:36:36,000 We need a quick word. 508 00:36:36,079 --> 00:36:38,880 Have a seat. Drink with us, have some food. 509 00:36:38,960 --> 00:36:40,679 We'll be on the balcony. 510 00:36:41,920 --> 00:36:43,079 Be right there. 511 00:36:43,519 --> 00:36:45,960 Raneen, darling, get us some plates. 512 00:36:46,039 --> 00:36:48,039 Friends from work. 513 00:36:59,079 --> 00:37:00,559 Go inside and close the door. 514 00:37:05,679 --> 00:37:07,559 You'll have to be patient. 515 00:37:08,000 --> 00:37:09,440 More than we have been? 516 00:37:09,880 --> 00:37:14,119 It's a lot of money. I don't have it on me. 517 00:37:14,199 --> 00:37:16,000 I don't care. Figure it out. 518 00:37:22,519 --> 00:37:25,039 Gotta get something. I'll be right back. 519 00:37:40,639 --> 00:37:41,559 Hello. 520 00:37:49,760 --> 00:37:51,519 Why aren't you eating? 521 00:37:52,440 --> 00:37:53,519 We're not hungry. 522 00:38:01,039 --> 00:38:03,119 Do you have a cigarette? 523 00:38:14,039 --> 00:38:16,119 Where is it? Did you take it? 524 00:38:16,199 --> 00:38:17,199 Yeah, why? 525 00:38:17,280 --> 00:38:18,760 What? Give it here! 526 00:38:37,679 --> 00:38:40,079 I was keeping your friends company. 527 00:38:47,360 --> 00:38:48,719 Ok, I'll be inside. 528 00:39:01,679 --> 00:39:04,039 We've been patient with you. Very patient. 529 00:39:07,800 --> 00:39:08,960 Have a good night. 530 00:39:57,840 --> 00:39:59,039 Good morning. 531 00:39:59,760 --> 00:40:00,840 Morning. 532 00:40:02,880 --> 00:40:04,880 We had a great time last night. 533 00:40:04,960 --> 00:40:07,679 Thank you so much. 534 00:40:07,760 --> 00:40:09,159 You're welcome. 535 00:40:15,000 --> 00:40:19,320 Really, everything was just amazing. 536 00:40:19,639 --> 00:40:20,719 Pleasure. 537 00:40:22,840 --> 00:40:25,079 So who were those guys at the end? 538 00:40:25,159 --> 00:40:27,559 I feel like I've seen them before. 539 00:40:27,639 --> 00:40:28,719 Who are they? 540 00:40:29,159 --> 00:40:30,480 You going for a walk? 541 00:40:30,800 --> 00:40:32,400 No, getting something from my car. 542 00:40:32,480 --> 00:40:33,480 Your car's there. 543 00:40:33,559 --> 00:40:36,559 Sorry, I haven't had my coffee. Come for a coffee! 544 00:40:36,639 --> 00:40:39,000 - I'm busy. - Where are you going? 545 00:40:39,719 --> 00:40:40,960 To get something. 546 00:40:41,039 --> 00:40:42,880 On foot? Where's your car? 547 00:40:44,400 --> 00:40:46,039 Drop by when you're back! 548 00:41:35,280 --> 00:41:38,880 Where have I seen them? I have to remember. 549 00:41:39,400 --> 00:41:43,559 You haven't seen them. You don't know them. Stop asking. 550 00:41:43,639 --> 00:41:44,920 Ok. Sorry. 551 00:42:02,800 --> 00:42:03,800 Listen, 552 00:42:04,440 --> 00:42:06,719 Jalal, I want to be honest with you. 553 00:42:07,559 --> 00:42:10,639 I'm writing a novel about the world of crime. 554 00:42:10,719 --> 00:42:13,719 The main characters are a lot like your friends, 555 00:42:13,800 --> 00:42:15,159 and lot like you even... 556 00:42:15,519 --> 00:42:18,159 Now, I'm quite detached from this world, 557 00:42:18,239 --> 00:42:20,960 and I want you to help me to research it. 558 00:42:21,400 --> 00:42:24,159 What's your point exactly? That I'm a criminal? 559 00:42:24,239 --> 00:42:26,320 No, no, no... Let me try again. 560 00:42:27,119 --> 00:42:30,639 For my novel, I have to do research. 561 00:42:30,719 --> 00:42:32,559 I got it. Why're you tripping? 562 00:42:32,639 --> 00:42:34,840 I'll help you, with pleasure. 563 00:42:45,679 --> 00:42:46,639 Yes, Ola. 564 00:42:48,880 --> 00:42:50,599 Ok, I'm leaving now. 565 00:42:50,679 --> 00:42:52,639 Ok, I'll call you for sure. 566 00:42:56,480 --> 00:42:58,800 My son's sick. I have to go. 567 00:43:25,119 --> 00:43:26,199 Good morning. 568 00:43:26,280 --> 00:43:27,400 Good morning. 569 00:43:27,480 --> 00:43:28,960 Can you give me a lift? 570 00:43:29,039 --> 00:43:30,159 Where you going? 571 00:43:30,559 --> 00:43:32,119 What do you care? Take me? 572 00:43:34,119 --> 00:43:35,920 Nour, get in the back please. 573 00:43:58,039 --> 00:43:59,159 Bye, kids. 574 00:44:00,199 --> 00:44:01,119 Bye. 575 00:44:06,280 --> 00:44:07,519 Where to now? 576 00:44:08,320 --> 00:44:10,119 Take a left at the traffic lights. 577 00:44:10,199 --> 00:44:11,760 Where are we going? 578 00:44:12,239 --> 00:44:13,840 To collect some debts. 579 00:44:36,199 --> 00:44:37,639 Here's good, stop. 580 00:44:44,639 --> 00:44:46,000 Hey, come here. 581 00:44:50,039 --> 00:44:50,960 Where's your dad? 582 00:44:51,559 --> 00:44:53,920 He can't walk, he has hemorrhoids. 583 00:44:54,280 --> 00:44:55,360 Hemorrhoids! 584 00:44:56,719 --> 00:44:59,559 He sends his regards, and says this isn't much, 585 00:44:59,639 --> 00:45:02,039 but he'll have the rest in 2 days. 586 00:45:06,119 --> 00:45:07,920 - Why not in school? - Got expelled. 587 00:45:08,000 --> 00:45:09,119 - What? - Expelled. 588 00:45:11,599 --> 00:45:13,519 - Who expelled you? - The principal. 589 00:45:13,920 --> 00:45:16,280 Get your bag and go to school. 590 00:45:16,360 --> 00:45:19,840 Tell the principal, "My dad says if you don't let me in, 591 00:45:19,920 --> 00:45:21,840 "he'll come break the school." Ok? 592 00:45:21,920 --> 00:45:23,639 But Dad can't, he has... 593 00:45:23,719 --> 00:45:26,840 Hemorrhoids, I got it. Don't worry. Just tell him. 594 00:45:26,920 --> 00:45:27,920 Yallah, go. 595 00:45:29,360 --> 00:45:30,480 Wait, 596 00:45:31,199 --> 00:45:32,239 come here! 597 00:45:34,800 --> 00:45:36,119 - Your name? - Tamer. 598 00:45:36,840 --> 00:45:37,760 Tamer. 599 00:45:40,199 --> 00:45:43,360 Buy yourself a new pair of shoes. 600 00:45:43,440 --> 00:45:44,599 Thank you. 601 00:45:44,679 --> 00:45:45,599 Bye. 602 00:45:49,000 --> 00:45:50,039 Let's go. 603 00:45:52,199 --> 00:45:55,239 These schools and principals... 604 00:45:55,320 --> 00:45:58,559 They expel kids then wonder why there's more crime. 605 00:45:58,960 --> 00:46:01,679 Know what, Waleed? I would've burned the school down. 606 00:46:02,079 --> 00:46:03,280 Yes, sweetie. 607 00:46:04,039 --> 00:46:05,480 No, I'm not alone. 608 00:46:06,639 --> 00:46:07,559 Really? 609 00:46:08,440 --> 00:46:09,679 So send it. 610 00:46:22,679 --> 00:46:23,920 I'm on my way. 611 00:46:26,760 --> 00:46:28,840 - Continue straight here. - Where to? 612 00:46:29,599 --> 00:46:31,519 "Shorten a rainy day, 613 00:46:31,599 --> 00:46:35,639 by spending it with a beautiful woman under a tent." 614 00:46:38,519 --> 00:46:39,639 Stop here. 615 00:46:48,360 --> 00:46:49,679 Wait 15 minutes. 616 00:47:26,760 --> 00:47:28,880 Sorry, was I long? 617 00:47:35,880 --> 00:47:37,760 Where should I drop you? I'm late. 618 00:47:38,960 --> 00:47:40,480 Right here. 619 00:47:45,519 --> 00:47:46,519 Listen, my friend. 620 00:47:47,599 --> 00:47:49,480 You want to know about us? 621 00:47:49,960 --> 00:47:52,159 It won't always be pretty. 622 00:47:53,079 --> 00:47:54,320 You're disgusted? 623 00:47:56,760 --> 00:47:58,079 I can understand. 624 00:47:58,159 --> 00:48:01,559 Don't hang with me. But remember you asked me. 625 00:48:04,039 --> 00:48:07,679 Spare yourself the sour face and the high horse. 626 00:48:10,760 --> 00:48:14,000 And don't you ever, ever, judge me. 627 00:48:38,159 --> 00:48:39,119 Get in. 628 00:48:40,679 --> 00:48:42,840 No, you have something to do. 629 00:48:42,920 --> 00:48:43,920 Just get in. 630 00:48:44,400 --> 00:48:45,519 I canceled it. 631 00:48:54,599 --> 00:48:55,920 Wait, don't drive. 632 00:49:03,559 --> 00:49:05,119 What's up, Yousef? 633 00:49:06,039 --> 00:49:07,519 Where's your brother Issa? 634 00:49:08,039 --> 00:49:09,840 He's not answering my calls. 635 00:49:12,599 --> 00:49:16,440 I shot some partridges, and I know he likes them grilled. 636 00:49:17,679 --> 00:49:18,840 Really? 637 00:49:18,920 --> 00:49:21,039 Where he always camps? 638 00:49:23,559 --> 00:49:25,480 Alright, I'll give them to him. 639 00:49:26,800 --> 00:49:29,199 Don't say anything, it's a surprise. 640 00:49:30,280 --> 00:49:31,639 Cheers, bye. 641 00:49:32,920 --> 00:49:34,280 To the Sea of Galilee. 642 00:50:17,239 --> 00:50:18,599 Anything the matter? 643 00:50:24,199 --> 00:50:25,440 What were you late for? 644 00:50:26,239 --> 00:50:28,559 My therapist appointment. 645 00:50:32,239 --> 00:50:35,400 Here's the plan. I'm gonna go see this bastard. 646 00:50:35,719 --> 00:50:38,960 Park the car facing the road, between the trees. 647 00:50:39,039 --> 00:50:41,519 When you see me, start the engine. Understood? 648 00:50:42,199 --> 00:50:45,239 I'm leaving my phone. If I'm not back, call this number. 649 00:50:45,880 --> 00:50:47,960 Tell them Jalal's with Issa. Got it? 650 00:50:48,039 --> 00:50:49,320 Wait, what? 651 00:50:50,639 --> 00:50:52,800 And stop wasting your time on shrinks. 652 00:51:11,400 --> 00:51:12,320 Issa! 653 00:51:14,199 --> 00:51:16,119 Come out, I need to talk to you. 654 00:51:20,880 --> 00:51:22,400 What are you doing here? 655 00:51:24,599 --> 00:51:25,519 Come here. 656 00:51:28,400 --> 00:51:29,719 I want my money. 657 00:51:30,079 --> 00:51:31,119 Today! 658 00:51:44,400 --> 00:51:46,039 What did you do? Kill him? 659 00:51:46,119 --> 00:51:47,239 Of course not. 660 00:51:47,320 --> 00:51:49,400 Just pricked him a little. 661 00:51:49,480 --> 00:51:51,639 - But why? - Because! 662 00:51:52,880 --> 00:51:54,360 Is he tied to those 2 guys? 663 00:51:55,840 --> 00:51:58,800 For God's sake! You're still asking about them? 664 00:51:58,880 --> 00:52:02,320 Man, forget about those two, 665 00:52:02,400 --> 00:52:03,400 they're nothing. 666 00:52:05,280 --> 00:52:09,199 They were sent by some guy I owe loads of money to. 667 00:52:09,280 --> 00:52:10,760 Can't seem to pay it back. 668 00:52:10,840 --> 00:52:12,960 Now you understand? Happy? 669 00:52:13,039 --> 00:52:14,440 And this guy you killed? 670 00:52:14,519 --> 00:52:15,960 I didn't kill him! 671 00:52:16,039 --> 00:52:18,920 Why don't you get it? I'm not a killer. 672 00:52:19,000 --> 00:52:21,639 But that prick hasn't paid me back in a year. 673 00:52:21,719 --> 00:52:25,320 If he had, those guys wouldn't have threatened me in my own home. 674 00:52:26,760 --> 00:52:28,440 How much time did they give you? 675 00:52:28,880 --> 00:52:29,800 Not enough. 676 00:52:30,480 --> 00:52:32,639 Watch the road. You're giving me a headache. 677 00:52:38,559 --> 00:52:41,159 Find a gas station. I have to wash my hands. 678 00:53:07,559 --> 00:53:10,920 Mom, tell the kids to come down. I'm downstairs. 679 00:53:11,800 --> 00:53:14,840 Yes, love. Come up, we miss you. 680 00:53:14,920 --> 00:53:18,039 No, I'm in a hurry. Besides, my friend is with me. 681 00:53:18,800 --> 00:53:21,239 So what? Bring your friend. 682 00:53:21,320 --> 00:53:23,239 I made shishbarak, come eat. 683 00:53:25,079 --> 00:53:26,679 Thank you, it's delicious. 684 00:53:26,760 --> 00:53:28,519 You're most welcome! 685 00:53:28,599 --> 00:53:31,639 Nour, you should've used la soupière. 686 00:53:32,159 --> 00:53:34,239 - What's that? - A soup bowl. 687 00:53:34,320 --> 00:53:36,039 Just say soup bowl, Mom. 688 00:53:36,119 --> 00:53:38,679 This new generation is clueless. 689 00:53:40,280 --> 00:53:41,400 So am I. 690 00:53:41,480 --> 00:53:42,639 Come on, hurry up. 691 00:53:43,320 --> 00:53:44,639 What's the rush? 692 00:53:44,719 --> 00:53:48,159 Your father will be disappointed not to see you. 693 00:53:49,639 --> 00:53:51,239 Shams, wake up granddad. 694 00:53:51,320 --> 00:53:53,960 No, there's no need. Leave him alone. 695 00:53:54,639 --> 00:53:56,360 Hana, do we have guests? 696 00:53:56,840 --> 00:53:58,440 Bless him, he woke himself up. 697 00:53:58,840 --> 00:54:00,840 Come, it's Waleed and his friend. 698 00:54:00,920 --> 00:54:03,039 - Hello. - Hi, sir. 699 00:54:03,599 --> 00:54:05,480 This is Jalal, my new neighbor. 700 00:54:05,559 --> 00:54:07,079 Nice to meet you. 701 00:54:07,159 --> 00:54:08,119 Welcome. 702 00:54:08,880 --> 00:54:11,000 - Want some shishbarak? - No thanks. 703 00:54:14,599 --> 00:54:16,519 Why is the house so damp? 704 00:54:18,119 --> 00:54:22,199 As soon as it rains, the roof leaks and the paint peels. 705 00:54:22,280 --> 00:54:23,599 That's bad, 706 00:54:23,679 --> 00:54:26,239 not just for the paint, but for your health too. 707 00:54:26,960 --> 00:54:28,159 Hear that, Aziz? 708 00:54:28,239 --> 00:54:29,840 I've been telling you! 709 00:54:34,760 --> 00:54:36,760 Why are you smoking? Dad'll cough. 710 00:54:36,840 --> 00:54:38,679 It's nothing, open the window. 711 00:54:38,760 --> 00:54:42,079 Anyway, your father's always coughed. It's not the smoke. 712 00:54:42,840 --> 00:54:44,079 Thank you, ma'am. 713 00:54:47,400 --> 00:54:49,760 I'll come put asphalt on your roof. 714 00:54:52,960 --> 00:54:56,360 I'll scrape the walls and ceiling and repaint them. 715 00:54:56,440 --> 00:54:59,440 You want the same color, or something else? 716 00:55:00,159 --> 00:55:02,400 Are you serious? Is this your work? 717 00:55:02,880 --> 00:55:05,360 Exactly. I do everything, ma'am. 718 00:55:05,440 --> 00:55:08,239 If you need something fixed, call me. 719 00:55:08,320 --> 00:55:10,800 Have you lost your mind, Hana? 720 00:55:11,559 --> 00:55:12,880 It'll make a mess! 721 00:55:13,559 --> 00:55:16,840 If we do it your way, the roof will collapse. 722 00:55:17,159 --> 00:55:19,360 He doesn't like to do renovations. 723 00:55:22,880 --> 00:55:25,840 Why close the window if you're still smoking? 724 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 I'm freezing. 725 00:55:27,360 --> 00:55:28,480 She's freezing... 726 00:55:28,880 --> 00:55:31,119 Your grandmother wears skirts and she's cold! 727 00:55:31,199 --> 00:55:33,079 Always the same story. 728 00:55:33,159 --> 00:55:35,239 All to show off her nice legs. 729 00:55:36,960 --> 00:55:39,000 "...and how can he do that 730 00:55:40,440 --> 00:55:44,199 "when I never did him any wrong? 731 00:55:45,800 --> 00:55:49,400 "All I did was wish him well. 732 00:55:50,679 --> 00:55:52,239 "And hope..." 733 00:55:54,119 --> 00:55:55,239 Where to? 734 00:55:56,079 --> 00:55:57,360 Going out with Jalal. 735 00:55:58,079 --> 00:55:59,679 Is it Jalal every day? 736 00:55:59,760 --> 00:56:01,280 Waleed, what's going on? 737 00:56:01,639 --> 00:56:05,280 How did he become your best friend when you despise him? 738 00:56:05,360 --> 00:56:08,280 You've been seeing him every day. I don't get it. 739 00:56:09,480 --> 00:56:11,559 There's nothing to get. Yallah, bye. 740 00:56:17,239 --> 00:56:18,679 Let's continue, darling. 741 00:56:24,519 --> 00:56:26,679 Did you finish the work at my parents'? 742 00:56:27,599 --> 00:56:29,039 Yeah, I finished. 743 00:56:30,480 --> 00:56:33,760 They're safe from the damp for at least 5 years. 744 00:56:35,639 --> 00:56:37,280 Why didn't you stop by? 745 00:56:41,719 --> 00:56:43,199 Your folks are so nice. 746 00:56:43,280 --> 00:56:44,639 What's nice about them? 747 00:56:45,159 --> 00:56:48,000 They're great. If mine were alive, 748 00:56:48,079 --> 00:56:49,000 I'd visit them. 749 00:56:49,880 --> 00:56:51,599 Shall I ask them to adopt you? 750 00:56:52,519 --> 00:56:53,599 Very funny! 751 00:56:54,000 --> 00:56:56,159 You don't appreciate what you've got. 752 00:56:57,079 --> 00:56:58,119 Maybe. 753 00:57:04,480 --> 00:57:06,079 Jalal, I need a favor. 754 00:57:06,840 --> 00:57:07,960 Anything. 755 00:57:11,639 --> 00:57:13,519 Help me find a trained killer. 756 00:57:15,639 --> 00:57:17,559 - What? - You heard me. 757 00:57:18,239 --> 00:57:19,239 Who? 758 00:57:19,320 --> 00:57:22,400 It's not important. I need someone you trust. 759 00:57:22,880 --> 00:57:24,440 What's this nonsense? 760 00:57:24,519 --> 00:57:25,719 Will you do it or not? 761 00:57:27,519 --> 00:57:29,320 So this is what you wanted? 762 00:57:29,400 --> 00:57:32,079 Hanging out with me for your so-called novel... 763 00:57:32,639 --> 00:57:34,880 - You could've told me. - Really? 764 00:57:35,400 --> 00:57:38,360 Tell you from day one I'm looking for a hitman? 765 00:57:38,880 --> 00:57:40,239 A hitman? 766 00:57:43,159 --> 00:57:44,880 Who do you hate this much? 767 00:58:02,960 --> 00:58:06,119 It's Shams. The teacher said to come pick him up. 768 00:58:06,199 --> 00:58:07,440 Ok, I'm coming. 769 00:58:07,760 --> 00:58:10,039 Stay with him till I get there. 770 00:58:10,119 --> 00:58:11,400 I can't, I have class. 771 00:58:11,920 --> 00:58:15,039 Take the bus home. I'll take him to the doctor. 772 00:58:15,119 --> 00:58:18,760 You don't have to tell me. Every Tuesday it's the same story. 773 00:58:32,239 --> 00:58:34,400 Nour? What did you say just now? 774 00:58:34,480 --> 00:58:36,760 What's wrong, Dad? The teacher said... 775 00:58:36,840 --> 00:58:39,400 You said, "Every Tuesday it's the same story." 776 00:58:39,960 --> 00:58:42,199 Yes. Every Tuesday. Why? 777 00:58:42,280 --> 00:58:45,400 You mean that every Tuesday, Shams gets sick? 778 00:58:45,480 --> 00:58:46,519 Yes. 779 00:58:46,599 --> 00:58:48,760 Dad, I have to go to class. Bye. 780 00:59:10,400 --> 00:59:12,280 How are you, Shams? 781 00:59:13,199 --> 00:59:15,760 I'm gonna see the principal, ok? 782 00:59:18,920 --> 00:59:20,280 Hello, come in. 783 00:59:22,360 --> 00:59:23,880 I want to ask you... 784 00:59:23,960 --> 00:59:28,079 What classes does Shams have on Tuesdays? 785 00:59:28,400 --> 00:59:30,880 Shams is in class 3A, right? 786 00:59:31,360 --> 00:59:32,920 Does he have gym? 787 00:59:34,559 --> 00:59:36,320 No, not on Tuesdays. 788 00:59:36,400 --> 00:59:37,840 So what does he have? 789 00:59:37,920 --> 00:59:41,400 Just normal lessons. Look, he has... 790 00:59:42,280 --> 00:59:44,960 Arabic, Math, English, Science, 791 00:59:45,039 --> 00:59:47,079 Geography, Grammar. 792 00:59:47,480 --> 00:59:50,239 How many times a week do they have science? 793 00:59:50,559 --> 00:59:51,719 Science... 794 00:59:51,800 --> 00:59:55,679 Science is on Tuesdays and Thursdays. 795 00:59:56,119 --> 00:59:58,880 And geography... only on Tuesdays. 796 00:59:59,480 --> 01:00:01,119 Who teaches geography? 797 01:00:01,199 --> 01:00:02,440 Ms. Randa. 798 01:00:04,079 --> 01:00:06,039 - Ok, thanks. - You're welcome. 799 01:00:17,679 --> 01:00:20,559 Shams? Do you like Ms. Randa? 800 01:00:23,280 --> 01:00:24,199 What? 801 01:00:24,719 --> 01:00:26,239 Do you like her? 802 01:00:26,639 --> 01:00:27,679 Kind of. 803 01:00:28,079 --> 01:00:30,000 Do you like geography class? 804 01:00:30,519 --> 01:00:31,719 I don't know. 805 01:00:32,840 --> 01:00:36,199 What do you learn in geography? Tell me. 806 01:00:36,880 --> 01:00:38,800 I don't know. I never go. 807 01:00:38,880 --> 01:00:40,960 You don't attend geography class? 808 01:00:41,039 --> 01:00:42,920 - No. - But, why? 809 01:00:44,199 --> 01:00:46,840 Ms. Randa, in the first class, 810 01:00:46,920 --> 01:00:49,119 read us the world capitals. 811 01:00:50,199 --> 01:00:52,679 She said Jerusalem is the capital of Israel. 812 01:00:52,760 --> 01:00:55,760 I said, "No, it's the capital of Palestine." 813 01:00:55,840 --> 01:00:57,199 She started to shout, 814 01:00:57,280 --> 01:00:59,039 and the kids laughed. 815 01:00:59,119 --> 01:01:01,000 She kicked me out of class. 816 01:01:01,079 --> 01:01:04,159 Afterwards, she said I shouldn't talk like that. 817 01:01:04,239 --> 01:01:05,719 I told her you said that. 818 01:01:06,159 --> 01:01:08,159 She said she'd talk to you. 819 01:01:08,239 --> 01:01:09,920 - Did she talk to you? - No. 820 01:01:10,519 --> 01:01:13,360 - Are you angry? - No, of course not. 821 01:01:13,440 --> 01:01:16,880 Before every geography class your tummy hurts, right? 822 01:01:16,960 --> 01:01:18,679 Yes, but I don't know why. 823 01:01:21,199 --> 01:01:25,360 Tomorrow I'll drive you to school and we'll both see Ms. Randa, 824 01:01:25,840 --> 01:01:27,800 and give her a lesson in geography. 825 01:01:28,400 --> 01:01:29,800 And maybe in history too. 826 01:01:31,039 --> 01:01:31,960 Ok? 827 01:01:38,280 --> 01:01:39,199 Let's go. 828 01:02:03,760 --> 01:02:05,920 So much energy this morning. Wait up! 829 01:02:07,039 --> 01:02:09,480 I'm getting Mom's car tuned-up. Wanna come? 830 01:02:09,559 --> 01:02:10,760 Yeah, why not? 831 01:02:14,159 --> 01:02:15,440 Did you think about it? 832 01:02:15,519 --> 01:02:18,480 I should ask you that! Are you sure? 833 01:02:19,599 --> 01:02:21,719 I've been thinking about it for a while now. 834 01:02:22,119 --> 01:02:25,360 But why kill him? There are other methods. 835 01:02:25,440 --> 01:02:29,480 We can beat him up, break his bones. But kill him? 836 01:02:29,559 --> 01:02:31,480 If you won't, I'll find someone else. 837 01:02:31,559 --> 01:02:34,280 I just wanted you to get the commission. 838 01:02:34,840 --> 01:02:38,639 Frankly, I'm playing along because I need the money. 839 01:02:38,719 --> 01:02:41,840 Even though it's not easy to take money from you. 840 01:02:41,920 --> 01:02:43,760 First of all this is work. 841 01:02:43,840 --> 01:02:47,079 Second, you get your commission from the hitman, not me. 842 01:02:47,679 --> 01:02:51,239 Who are you? You're starting to scare me! 843 01:02:54,360 --> 01:02:58,239 Before the tune-up, we'll make a stop. 844 01:02:58,320 --> 01:02:59,400 A stop? 845 01:03:03,480 --> 01:03:04,559 That's our man. 846 01:03:06,360 --> 01:03:08,960 - Him? - Don't point! Are you nuts? 847 01:03:10,159 --> 01:03:11,679 - Him? - Yes. 848 01:03:13,119 --> 01:03:15,199 He doesn't look like a hitman. 849 01:03:15,719 --> 01:03:19,239 Weird. 'Cause you look like someone who would hire one. 850 01:03:21,079 --> 01:03:22,119 Are you sure? 851 01:03:22,199 --> 01:03:24,760 But why does he work here? 852 01:03:24,840 --> 01:03:26,039 Ask him. 853 01:03:26,480 --> 01:03:28,119 No, really, go ahead. 854 01:03:28,559 --> 01:03:31,599 Ask him, and talk it over. 855 01:03:31,679 --> 01:03:34,519 It's amazing how dumb you can be, know that? 856 01:03:34,599 --> 01:03:35,639 Enough. 857 01:03:38,800 --> 01:03:40,159 Are you gonna ask him? 858 01:03:40,239 --> 01:03:42,840 It's not that simple. First of all, not here. 859 01:03:42,920 --> 01:03:44,719 He shouldn't know who you are. 860 01:03:45,159 --> 01:03:46,440 Most importantly, 861 01:03:46,519 --> 01:03:49,079 we have to decide how we want him dead. 862 01:03:49,480 --> 01:03:52,360 So it looks like an accident. 863 01:03:53,320 --> 01:03:55,360 That way if he gets caught, 864 01:03:55,760 --> 01:03:57,320 it isn't traced back to us. 865 01:03:57,719 --> 01:03:58,719 Go ahead. 866 01:03:59,239 --> 01:04:00,159 Go, pull up. 867 01:04:06,840 --> 01:04:10,960 Put it in neutral, foot off the brake, don't touch the steering. 868 01:04:17,440 --> 01:04:19,119 Close the window! 869 01:04:19,199 --> 01:04:21,239 Yes, that's probably best. 870 01:04:37,960 --> 01:04:39,639 Hands off the wheel! 871 01:04:41,039 --> 01:04:42,719 I don't like these machines. 872 01:04:44,199 --> 01:04:45,679 Foot off the brake! 873 01:04:47,159 --> 01:04:49,079 What the hell are you doing? 874 01:04:49,159 --> 01:04:50,960 Take your foot off the brake! 875 01:05:00,360 --> 01:05:01,679 What's wrong, Waleed? 876 01:05:03,239 --> 01:05:04,440 What's wrong? 877 01:05:12,159 --> 01:05:13,400 What's wrong, Waleed? 878 01:05:15,559 --> 01:05:16,559 Breathe. 879 01:05:17,519 --> 01:05:18,719 I can't, I'm gonna die! 880 01:05:19,119 --> 01:05:20,159 I'm gonna die! 881 01:05:20,239 --> 01:05:22,519 Waleed, what's wrong? 882 01:05:22,599 --> 01:05:23,679 Breathe, Waleed! 883 01:05:24,320 --> 01:05:25,639 Stay with me! 884 01:05:25,719 --> 01:05:27,400 Stay with me, brother. 885 01:05:27,800 --> 01:05:28,719 Waleed! 886 01:05:30,440 --> 01:05:32,960 Breathe, man! Waleed? 887 01:05:33,039 --> 01:05:35,679 Wake up! Don't worry, I'm taking you to the hospital. 888 01:05:36,320 --> 01:05:38,519 Waleed, stay with me, brother! 889 01:05:40,559 --> 01:05:41,880 Goddamnit! 890 01:05:46,440 --> 01:05:47,559 Stay with me, Waleed! 891 01:05:48,320 --> 01:05:49,559 I beg you! 892 01:05:51,159 --> 01:05:52,880 What do I do now? 893 01:05:53,320 --> 01:05:54,320 Waleed... 894 01:05:56,840 --> 01:05:57,760 Wake up! 895 01:06:02,880 --> 01:06:04,760 Breathe, buddy. 896 01:06:07,400 --> 01:06:08,360 Easy, easy. 897 01:06:10,719 --> 01:06:11,840 It's over. 898 01:06:14,559 --> 01:06:15,719 Don't worry, 899 01:06:16,239 --> 01:06:18,960 just a panic attack. Nothing new. 900 01:06:22,079 --> 01:06:24,320 Why didn't you say you were claustrophobic? 901 01:06:24,400 --> 01:06:26,039 We wouldn't have gone in! 902 01:06:31,440 --> 01:06:33,079 Breathe, take it easy. 903 01:06:34,599 --> 01:06:35,960 Can you drive? 904 01:06:41,159 --> 01:06:43,480 I dunno why he won't do it. 905 01:06:44,000 --> 01:06:46,599 Says he doesn't do that kind of stuff anymore. 906 01:06:46,679 --> 01:06:48,360 But I have someone else. 907 01:06:48,440 --> 01:06:49,360 Who? 908 01:06:50,199 --> 01:06:51,599 What do you care? 909 01:06:53,320 --> 01:06:56,719 Question... Can I mix beige with white laundry? 910 01:06:57,119 --> 01:06:58,199 What's beige? 911 01:06:58,599 --> 01:07:01,360 A beige blouse. Can I mix it with the whites? 912 01:07:02,000 --> 01:07:03,320 Listen. 913 01:07:03,400 --> 01:07:07,199 According to my wife, only whites can mix with whites. 914 01:07:07,840 --> 01:07:09,079 I can ask her. 915 01:07:09,159 --> 01:07:10,719 No, it's not important. 916 01:07:13,880 --> 01:07:14,880 Listen... 917 01:07:15,400 --> 01:07:18,960 I'm going hunting with the guys. Want to join us tomorrow? 918 01:07:42,559 --> 01:07:45,920 Wow, neighbor. You're full of surprises. 919 01:07:46,000 --> 01:07:46,920 Kind of. 920 01:07:48,679 --> 01:07:50,760 Shall we, or are you too full? 921 01:07:50,840 --> 01:07:54,239 I'm not moving an inch. In fact, I'm going to sleep. 922 01:07:57,920 --> 01:08:00,840 All you're good for is barbecuing and lying. 923 01:08:02,480 --> 01:08:04,119 Come on, let's go. 924 01:08:06,599 --> 01:08:08,760 - Keep an eye on the dogs. - Sure. 925 01:08:08,840 --> 01:08:11,199 - Don't fall asleep. - I'm awake. 926 01:08:13,239 --> 01:08:14,519 Let's go to sleep. 927 01:08:15,000 --> 01:08:16,159 Akhtal! 928 01:08:19,920 --> 01:08:21,399 Quiet, Akhtal. 929 01:08:21,479 --> 01:08:22,680 Come on, Waleed. 930 01:08:41,279 --> 01:08:42,920 Try not to make noise. 931 01:08:49,399 --> 01:08:50,520 Now what? 932 01:08:51,439 --> 01:08:53,279 Nothing. We wait. 933 01:09:15,279 --> 01:09:16,960 I'm going back to camp. 934 01:09:17,920 --> 01:09:19,119 Don't move. 935 01:09:21,359 --> 01:09:22,359 What is it? 936 01:09:52,920 --> 01:09:54,840 Jalal! You're a hunter! 937 01:09:55,239 --> 01:09:57,800 You put a bullet through its head! 938 01:09:59,880 --> 01:10:02,920 So you could hunt anything that comes your way? 939 01:10:03,000 --> 01:10:04,520 You could shoot anything? 940 01:10:05,079 --> 01:10:08,319 Let's say you saw a partridge, could you take it down? 941 01:10:08,880 --> 01:10:10,399 Of course. 942 01:10:10,479 --> 01:10:13,520 And if I accidentally got in your way, I'd be done for? 943 01:10:14,000 --> 01:10:15,960 - Dead meat. - For real? 944 01:10:19,000 --> 01:10:20,760 You'd smoke me? 945 01:10:23,680 --> 01:10:24,600 So... 946 01:10:26,359 --> 01:10:28,359 How much do you want to kill me? 947 01:10:28,439 --> 01:10:29,880 For you it's free. 948 01:10:29,960 --> 01:10:31,439 - Really? - Sure, man. 949 01:10:31,520 --> 01:10:33,359 No, this is business. 950 01:10:34,359 --> 01:10:36,159 So how much? 951 01:10:36,239 --> 01:10:38,000 Don't insult me, neighbor. 952 01:10:39,439 --> 01:10:41,079 No, I want to pay for it. 953 01:10:44,000 --> 01:10:45,720 Run and you'll see. 954 01:10:45,800 --> 01:10:47,760 - You'll kill me? - Yes. 955 01:10:48,399 --> 01:10:49,600 I'm serious. 956 01:10:49,960 --> 01:10:51,520 Yes, I'm serious too. 957 01:10:51,600 --> 01:10:53,359 I'm serious. You'd shoot me? 958 01:10:54,079 --> 01:10:55,640 - Really? - Yes. 959 01:10:59,840 --> 01:11:00,920 I'm not kidding, Jalal. 960 01:11:02,159 --> 01:11:03,840 There's about 70 kg here. 961 01:11:11,680 --> 01:11:14,600 Jalal, leave your phone and listen. 962 01:11:16,039 --> 01:11:17,000 What? 963 01:11:17,640 --> 01:11:19,359 Jalal, I lied to you. 964 01:11:20,079 --> 01:11:21,600 I've been lying all along. 965 01:11:23,079 --> 01:11:24,720 What do I need a hitman for? 966 01:11:25,880 --> 01:11:27,840 I'm desperate. 967 01:11:27,920 --> 01:11:30,800 I don't want to live anymore. I want to die. 968 01:11:33,159 --> 01:11:35,439 We all want to die. Life sucks. 969 01:11:38,399 --> 01:11:41,239 I want you to kill me here in the woods. 970 01:11:41,319 --> 01:11:44,159 How you killed the boar, that's how I want to die. 971 01:11:46,279 --> 01:11:50,000 I saw how you did it. It will look like an accident. 972 01:11:52,880 --> 01:11:54,399 Are you high? 973 01:11:55,520 --> 01:11:57,960 - Did you smoke with Saeed? - No. 974 01:11:58,920 --> 01:11:59,880 I'm totally sober. 975 01:12:02,640 --> 01:12:03,720 Listen, 976 01:12:04,319 --> 01:12:06,520 I'll pay you a lot of money. 977 01:12:06,920 --> 01:12:08,960 It'll cover all your debts and more. 978 01:12:14,560 --> 01:12:17,039 You're serious? You're really serious? 979 01:12:18,760 --> 01:12:19,920 Why not? 980 01:12:21,239 --> 01:12:23,279 I'll help you, and you'll help me. 981 01:12:23,640 --> 01:12:28,239 You're looking for someone to kill a man, right? That man is me. 982 01:12:28,800 --> 01:12:31,520 And you're the man to do it. 983 01:12:40,279 --> 01:12:41,199 You animal! 984 01:12:42,720 --> 01:12:45,079 Who are you? What kind of person are you? 985 01:12:45,159 --> 01:12:47,239 Just now you were singing and strumming. 986 01:12:47,319 --> 01:12:48,680 Do you hear yourself? 987 01:12:48,760 --> 01:12:50,680 Do you hear what you're saying? 988 01:12:51,039 --> 01:12:53,119 How can you ask me to kill you? 989 01:12:53,880 --> 01:12:55,359 You're not human! 990 01:12:55,439 --> 01:12:56,399 Look here. 991 01:12:57,399 --> 01:13:01,119 Don't you ever come near me 992 01:13:01,199 --> 01:13:02,560 or talk to me again. 993 01:13:32,840 --> 01:13:34,279 Jalal, call me. 994 01:14:19,880 --> 01:14:20,960 Yes, Ola. 995 01:14:22,960 --> 01:14:24,439 Yes, I know. She called me. 996 01:14:26,119 --> 01:14:27,399 I just don't want to. 997 01:14:29,359 --> 01:14:31,239 No reason. I don't feel like it. 998 01:14:31,880 --> 01:14:33,800 You go. Take the kids and go. 999 01:14:33,880 --> 01:14:36,640 For God's sake, Ola, why are you hassling me? 1000 01:14:36,720 --> 01:14:40,720 I don't want to see anyone. I can't stand people. Accept it. 1001 01:14:52,840 --> 01:14:54,800 - Guess what's for lunch. - What? 1002 01:14:54,880 --> 01:14:57,279 - Pickled cucumber? - No. 1003 01:14:58,680 --> 01:15:00,119 What would you like? 1004 01:15:01,399 --> 01:15:03,640 I'd like rice and yogurt. 1005 01:15:04,560 --> 01:15:05,600 Raneen, where's Jalal? 1006 01:15:06,680 --> 01:15:08,920 I don't know. He didn't come home yesterday. 1007 01:15:09,800 --> 01:15:11,159 He won't take my calls. 1008 01:15:11,239 --> 01:15:12,319 Same here. 1009 01:15:12,840 --> 01:15:14,319 Where could he be? 1010 01:15:15,640 --> 01:15:16,760 Go inside, girls. 1011 01:15:18,920 --> 01:15:20,399 If anyone knows, it's you. 1012 01:15:47,159 --> 01:15:49,640 - Good morning, Lina. - Good morning! 1013 01:15:49,720 --> 01:15:52,319 I'm Waleed, Jalal's friend and neighbor. 1014 01:15:52,399 --> 01:15:54,439 - Who's Jalal? - Don't be embarrassed. 1015 01:15:54,520 --> 01:15:57,159 I'm his friend. Don't worry. 1016 01:15:57,640 --> 01:15:59,760 I don't know a Jalal. You're mistaken. 1017 01:16:03,039 --> 01:16:04,840 I'm not mistaken. 1018 01:16:04,920 --> 01:16:06,960 Jalal talks about you constantly. 1019 01:16:07,039 --> 01:16:09,560 He's in love, and says he's only happy 1020 01:16:10,039 --> 01:16:11,720 when he's with you. 1021 01:16:12,159 --> 01:16:15,000 He's waiting for his girls to grow up to be with you. 1022 01:16:16,760 --> 01:16:19,199 If you don't want to talk, I understand. 1023 01:16:21,880 --> 01:16:23,399 Sorry I bothered you. 1024 01:16:30,640 --> 01:16:32,840 He came late last night. 1025 01:16:32,920 --> 01:16:35,760 He said he'd be away for a while, 1026 01:16:36,520 --> 01:16:39,359 and that it's best I don't know where he is. 1027 01:16:43,000 --> 01:16:44,279 That's all I know. 1028 01:16:45,000 --> 01:16:45,920 Honestly. 1029 01:17:09,840 --> 01:17:10,880 Dad. 1030 01:18:22,159 --> 01:18:23,359 Hi, Jalal. 1031 01:18:30,520 --> 01:18:33,279 Are you still mad? Don't you want to make up? 1032 01:18:37,920 --> 01:18:42,159 Early on, you asked I not judge you, that I understand you. 1033 01:18:42,239 --> 01:18:43,239 Remember? 1034 01:18:46,800 --> 01:18:49,560 Why can't you try and understand me? 1035 01:18:52,159 --> 01:18:54,079 Do you know what depression is? 1036 01:18:54,159 --> 01:18:57,479 How it feels to wake up and feel like there's no point? 1037 01:18:58,079 --> 01:18:59,199 No point in... 1038 01:19:01,560 --> 01:19:02,479 In any case. 1039 01:19:03,119 --> 01:19:05,960 I'm going to do it on my own, with or without you. 1040 01:19:07,119 --> 01:19:10,880 The main thing was for my children not to know... 1041 01:19:11,359 --> 01:19:13,560 that their father committed suicide. 1042 01:19:15,000 --> 01:19:17,039 If you're so worried about your kids, 1043 01:19:17,720 --> 01:19:19,039 then live for them. 1044 01:19:20,640 --> 01:19:22,840 You're right. I know nothing about depression, 1045 01:19:23,159 --> 01:19:24,600 or your condition, 1046 01:19:25,199 --> 01:19:26,600 but I know you're a coward. 1047 01:19:27,680 --> 01:19:28,960 I'm not a coward. 1048 01:19:30,359 --> 01:19:32,039 A coward is afraid of death. 1049 01:19:33,199 --> 01:19:35,119 A coward is afraid of life. 1050 01:19:44,079 --> 01:19:46,279 If anybody commits suicide, it should be me. 1051 01:20:32,319 --> 01:20:33,319 Hello. 1052 01:20:34,560 --> 01:20:35,640 Where is Jalal? 1053 01:20:45,359 --> 01:20:46,279 What is it? 1054 01:20:52,560 --> 01:20:53,840 Give us a minute. 1055 01:20:57,359 --> 01:20:58,520 What brings you here? 1056 01:20:59,359 --> 01:21:00,840 Can I talk to you? 1057 01:21:01,560 --> 01:21:03,600 Make it quick. I have work. 1058 01:21:03,680 --> 01:21:07,079 Sorry to bother you, but I've got nowhere else to turn. 1059 01:21:08,800 --> 01:21:10,000 I don't understand. 1060 01:21:10,079 --> 01:21:11,479 It's about Waleed. 1061 01:21:11,960 --> 01:21:15,680 You must've noticed, he's really depressed. 1062 01:21:16,439 --> 01:21:18,920 It's nothing new for us. 1063 01:21:19,000 --> 01:21:20,960 He's always been sort of down. 1064 01:21:21,600 --> 01:21:25,560 But ever since he met you, he's changed drastically. 1065 01:21:25,640 --> 01:21:28,359 Suddenly he got more cheerful and energetic. 1066 01:21:28,439 --> 01:21:32,399 So if you could take him out for walks again, 1067 01:21:32,479 --> 01:21:36,239 or get him to talk again. I'd be really grateful. 1068 01:21:36,560 --> 01:21:38,439 Would you do me that favor? 1069 01:21:39,359 --> 01:21:41,079 You don't get it, do you? 1070 01:21:41,920 --> 01:21:45,119 Listen, Jalal, I know Waleed can be a drag. 1071 01:21:45,199 --> 01:21:47,720 I know he's hard to be around, 1072 01:21:47,800 --> 01:21:50,479 but he's a good man, and a good father too. 1073 01:21:50,560 --> 01:21:53,399 I can't just watch him ruin his life. 1074 01:21:54,600 --> 01:21:56,319 Think about it, ok? 1075 01:21:58,159 --> 01:22:00,159 Do it for the kids, not for him. 1076 01:22:02,880 --> 01:22:04,199 I have to go. 1077 01:22:37,319 --> 01:22:39,920 Jalal Sabbagh's funeral will be held tomorrow at 10 a.m. 1078 01:22:54,800 --> 01:22:57,279 - Where's Jalal? - What do you want? 1079 01:22:59,520 --> 01:23:00,640 Oh my God. 1080 01:23:01,600 --> 01:23:02,960 He's inside, come in. 1081 01:23:05,039 --> 01:23:06,560 Jalal, come look at this! 1082 01:24:58,000 --> 01:25:00,199 How much time will I get? 1083 01:25:01,239 --> 01:25:02,880 I looked it up. 1084 01:25:03,199 --> 01:25:06,600 Manslaughter is from 6 months to 2 years. 1085 01:25:06,680 --> 01:25:09,920 Depends on good behavior inside. 1086 01:25:16,840 --> 01:25:18,720 I still can't believe how you tricked me. 1087 01:25:19,279 --> 01:25:21,199 You lied to me from day one. 1088 01:25:24,960 --> 01:25:26,399 When we were young, 1089 01:25:27,079 --> 01:25:30,920 my sisters used to get mad if I lied, they'd go tell our mother. 1090 01:25:31,000 --> 01:25:33,079 My mom didn't like it. She'd say: 1091 01:25:33,159 --> 01:25:36,119 "Don't call him a liar, 1092 01:25:36,680 --> 01:25:38,319 "it's his wild imagination." 1093 01:25:42,800 --> 01:25:46,000 If only you used your imagination to write, 1094 01:25:46,960 --> 01:25:49,000 instead of planning your own death. 1095 01:25:52,640 --> 01:25:54,079 I have nothing to write about. 1096 01:25:56,119 --> 01:25:57,520 Nothing to write about? 1097 01:25:58,720 --> 01:26:00,720 The occupation? Palestine? 1098 01:26:01,119 --> 01:26:02,239 Palestine? 1099 01:26:03,000 --> 01:26:04,840 You told me to shove it up my ass. 1100 01:26:06,279 --> 01:26:08,239 I was teasing you, man. 1101 01:26:17,520 --> 01:26:19,359 Day after tomorrow. What time? 1102 01:26:39,399 --> 01:26:42,119 When they built the cable cars in Jericho, 1103 01:26:42,680 --> 01:26:45,680 a friend who used to work there told me 1104 01:26:46,640 --> 01:26:49,319 that when they built it, 1105 01:26:49,399 --> 01:26:50,760 they used donkeys 1106 01:26:50,840 --> 01:26:54,720 to transport materials and tools from the valley up to Qarantal. 1107 01:26:55,359 --> 01:26:58,560 They had no other choice 1108 01:26:59,039 --> 01:27:01,640 but to walk them up to the monastery. 1109 01:27:02,039 --> 01:27:03,239 You know the place, right? 1110 01:27:03,960 --> 01:27:07,520 Jericho is always hot. In summer and winter. 1111 01:27:07,600 --> 01:27:10,680 Imagine them working through the summer. 1112 01:27:10,760 --> 01:27:12,079 Can you imagine? 1113 01:27:12,520 --> 01:27:14,680 Those poor donkeys were loaded up, 1114 01:27:14,760 --> 01:27:17,199 going up and down nearly 50 times a day. 1115 01:27:21,880 --> 01:27:25,119 One day, one of the donkeys reaches the mountaintop. 1116 01:27:25,199 --> 01:27:26,760 He's unloaded, 1117 01:27:27,439 --> 01:27:30,239 but instead of going back down with the rest, 1118 01:27:30,319 --> 01:27:31,399 he stops. 1119 01:27:31,960 --> 01:27:35,239 My friend saw it with his own eyes. 1120 01:27:36,399 --> 01:27:39,439 He stands by the mountain's edge, looks down... 1121 01:27:40,640 --> 01:27:43,079 Throws himself off, and falls to his death. 1122 01:27:43,159 --> 01:27:44,439 He committed suicide. 1123 01:27:44,840 --> 01:27:47,159 Because he was exhausted. Tired. 1124 01:27:47,640 --> 01:27:49,000 He couldn't take it anymore. 1125 01:27:51,520 --> 01:27:53,159 Why are you telling me this story? 1126 01:28:02,439 --> 01:28:03,439 Right. 1127 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 Day after tomorrow. What time? 1128 01:28:31,600 --> 01:28:34,279 It's sensible to go back to work. 1129 01:28:34,359 --> 01:28:38,399 Forget about writing, it doesn't put food on the table. 1130 01:28:41,199 --> 01:28:42,560 Right, Aziz? 1131 01:28:49,800 --> 01:28:52,279 Finally, darling. I'm so relieved. 1132 01:29:02,279 --> 01:29:04,039 I'll go get the coffee. 1133 01:29:24,560 --> 01:29:26,199 Jalal did a great job. 1134 01:29:29,680 --> 01:29:31,439 Come, sit down. 1135 01:32:46,399 --> 01:32:47,520 How'd you get this? 1136 01:32:47,600 --> 01:32:51,119 Belongs to my parents. They saved it for a rainy day. 1137 01:32:51,800 --> 01:32:55,600 I put it in my will. They'll get it back, and more. 1138 01:32:58,000 --> 01:33:00,479 How did you convince them to give it to you? 1139 01:33:01,359 --> 01:33:04,760 I told them I'd invest it for them at the bank. 1140 01:33:06,319 --> 01:33:08,520 You're a professional liar. 1141 01:33:10,640 --> 01:33:12,279 I have a wild imagination. 1142 01:33:19,800 --> 01:33:20,880 Shall we? 1143 01:33:22,600 --> 01:33:23,520 Let's go. 1144 01:34:00,159 --> 01:34:01,399 Here they come. 1145 01:34:03,800 --> 01:34:07,239 Waleed, stay with the guys. I want to hunt alone. 1146 01:34:07,319 --> 01:34:09,199 Why the long face? 1147 01:34:09,680 --> 01:34:13,079 - None of your business! - Leave him alone. He's not himself. 1148 01:34:13,600 --> 01:34:15,079 Keep it with you. 1149 01:34:15,680 --> 01:34:17,239 Yallah, let's go. 1150 01:34:53,880 --> 01:34:55,960 Where'd he go? Wasn't he with us? 1151 01:34:56,039 --> 01:34:58,159 He's too delicate for this. 1152 01:39:47,920 --> 01:39:50,199 {\an8}What fine day! 1153 01:39:50,279 --> 01:39:54,960 {\an8}Can't choose whether to drink tea or to hang myself. 1154 01:39:55,039 --> 01:39:57,119 {\an8}Anton Chekhov 1155 01:40:01,880 --> 01:40:04,279 Morning. I'm your new neighbor. 1156 01:40:04,720 --> 01:40:06,600 Good morning. Waleed. 1157 01:40:06,680 --> 01:40:07,720 Ameer. 1158 01:40:11,640 --> 01:40:13,199 It's very quiet here, right? 1159 01:40:13,800 --> 01:40:15,840 Yes, it is. Dead quiet. 1160 01:40:21,199 --> 01:40:23,159 Tell me, what do you do for a living? 1161 01:40:23,239 --> 01:40:24,359 I'm an anesthesiologist. 1162 01:40:25,880 --> 01:40:27,000 Really! 1163 01:40:28,119 --> 01:40:30,720 - Drop by for coffee one day. - Sure. 74904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.