All language subtitles for Konwoj.2017.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,167 --> 00:01:50,667 Son of a bitch! 4 00:02:16,626 --> 00:02:18,126 Zawada! 5 00:02:58,209 --> 00:02:59,751 Zawada! 6 00:03:10,126 --> 00:03:13,376 Jedrek, you must do it! Do you hear me? 7 00:03:13,834 --> 00:03:15,834 We have no choice. 8 00:03:16,084 --> 00:03:19,042 - Look at me. Can you hear me? - Do it yourself. 9 00:03:21,209 --> 00:03:22,917 Fuck. 10 00:05:46,209 --> 00:05:48,209 I'm afraid. 11 00:06:28,292 --> 00:06:30,501 Oh, fuck! 12 00:06:38,542 --> 00:06:40,251 Diesel? 13 00:07:33,126 --> 00:07:35,126 Bebe, take your notes. 14 00:07:57,876 --> 00:08:00,209 That's all you have to deliver the lot. 15 00:08:00,376 --> 00:08:04,292 Three hundred kilometres. You're delivering Leon Wiecek. 16 00:08:04,542 --> 00:08:07,167 He caught his wife with his brother and cut her head off. 17 00:08:07,584 --> 00:08:09,834 You'll get support from the security group. 18 00:08:10,292 --> 00:08:12,792 Report every hour with the duty officer. 19 00:08:33,876 --> 00:08:35,792 Zawada? 20 00:08:42,584 --> 00:08:44,626 What are you doing? 21 00:08:45,709 --> 00:08:47,917 I'm leading this convoy. 22 00:08:48,126 --> 00:08:50,126 And who said so? 23 00:08:50,876 --> 00:08:52,501 You're my deputy. 24 00:08:52,626 --> 00:08:54,209 What's he doing here? 25 00:08:55,334 --> 00:08:56,542 I assigned him. 26 00:08:57,042 --> 00:09:00,209 - Does Nowacki know? - He always rides with me. 27 00:09:02,584 --> 00:09:05,167 Prepare the cage, I'm bringing the thug. 28 00:09:08,417 --> 00:09:10,167 Fucking hell! 29 00:09:10,251 --> 00:09:11,667 What's going on? 30 00:09:21,167 --> 00:09:22,959 Give him the same. 31 00:09:27,751 --> 00:09:28,792 You have to wait. 32 00:09:29,167 --> 00:09:30,876 There's a high risk convoy before you. 33 00:09:31,042 --> 00:09:33,167 - We have Category A too. - I can't help it. 34 00:09:48,667 --> 00:09:49,667 Step back. 35 00:10:00,001 --> 00:10:01,751 It's Kulesza. 36 00:10:03,084 --> 00:10:05,876 I wouldn't like to escort this prick. 37 00:10:16,042 --> 00:10:19,042 - And for this finger, you asshole... - Shut up! 38 00:10:29,251 --> 00:10:31,292 Give it to the doctor when you're there. 39 00:10:31,376 --> 00:10:33,376 Give me some more of this stuff. 40 00:10:44,917 --> 00:10:46,917 They shouldn't see his beaten mug. 41 00:11:07,084 --> 00:11:08,876 He's drooling. 42 00:11:11,626 --> 00:11:13,626 They've drugged him up. 43 00:11:14,667 --> 00:11:16,584 Don't worry, he's not going to die. 44 00:11:37,792 --> 00:11:40,376 Why do we need a brig chaser? Are we escorting Breivik? 45 00:11:40,626 --> 00:11:43,292 - What's the big deal? - It'll be crowded. 46 00:11:43,584 --> 00:11:44,667 Let's go. 47 00:11:44,792 --> 00:11:46,834 - Where are we heading? - E-22 direction south. 48 00:11:46,917 --> 00:11:49,334 We were to head north, direction Stargard. 49 00:11:49,584 --> 00:11:51,501 New order. 50 00:11:52,917 --> 00:11:56,042 Why do we need those fucking dispatches if things change later on. 51 00:13:10,542 --> 00:13:12,001 Are you waking me up again? 52 00:13:12,167 --> 00:13:14,334 - Put Feliks on the phone. - It's you. Hi. 53 00:13:14,626 --> 00:13:16,709 He isn't here. He's gone to work. 54 00:13:16,834 --> 00:13:18,001 Work? 55 00:13:18,084 --> 00:13:20,417 He was to stay home and learn. He's got the exam tomorrow. 56 00:13:20,501 --> 00:13:23,126 But Berg called and said they were understaffed. 57 00:13:23,251 --> 00:13:24,876 - Who'? - Berg 58 00:13:27,251 --> 00:13:29,251 What happened? 59 00:13:29,959 --> 00:13:32,626 Hello. Dad? 60 00:13:32,959 --> 00:13:34,751 Everything is fine. Bye. 61 00:13:39,126 --> 00:13:41,126 Do you feel like coffee? 62 00:13:42,709 --> 00:13:44,459 You have a stupid son-in-law. 63 00:13:46,751 --> 00:13:48,251 Stop being so harsh on him. 64 00:13:49,167 --> 00:13:51,167 Could you just give him a break? 65 00:13:52,751 --> 00:13:54,126 - Marek! - What? 66 00:13:54,209 --> 00:13:55,667 - Will you be home for dinner? - No. 67 00:13:55,709 --> 00:13:58,667 - Why not? - I have a hard day. 68 00:14:03,584 --> 00:14:04,709 Turn it off. 69 00:14:18,917 --> 00:14:21,542 How long have you been in the group? 70 00:14:22,001 --> 00:14:23,542 Not long. 71 00:14:24,334 --> 00:14:26,042 What did you do before? 72 00:14:26,209 --> 00:14:28,417 - I was serving. - Where? 73 00:14:30,084 --> 00:14:31,626 You don't want to know. Far away. 74 00:14:34,126 --> 00:14:36,126 That means? In Orzysz? 75 00:14:36,751 --> 00:14:39,251 I've fucking told you, far away. 76 00:14:41,626 --> 00:14:44,209 You've got a problem? You didn't get a shag? 77 00:14:44,292 --> 00:14:45,917 Mind the road. 78 00:15:31,834 --> 00:15:33,834 Can you fucking stop it? 79 00:15:53,376 --> 00:15:54,959 What's the matter? 80 00:15:55,042 --> 00:15:56,709 Holy fucking shit, he's throwing up. 81 00:15:56,751 --> 00:15:59,126 - Is he fucking dying? - I don't know. He's suffocating. 82 00:15:59,292 --> 00:16:01,751 Holy fuck. We should get him out. 83 00:16:01,959 --> 00:16:03,001 We can't. 84 00:16:03,084 --> 00:16:05,084 Are we to sit ten hours in his puke? 85 00:16:05,167 --> 00:16:07,167 Have you ever escorted Category A? 86 00:16:09,501 --> 00:16:10,709 Stop the car. 87 00:16:11,209 --> 00:16:12,209 It's against the rules. 88 00:16:14,167 --> 00:16:16,167 Do what I say. 89 00:16:18,792 --> 00:16:21,167 They fucking keep breaking the rules. 90 00:16:28,709 --> 00:16:30,709 Why isn't there a nurse with us? 91 00:16:33,042 --> 00:16:34,709 He doesn't look good. 92 00:16:34,834 --> 00:16:36,834 We'll be in hospital in a few hours. 93 00:16:37,876 --> 00:16:39,167 Hi. 94 00:16:40,834 --> 00:16:42,626 - He wasn't supposed to go. - Who? 95 00:16:42,751 --> 00:16:44,834 Feliks. He's on vacation. 96 00:16:44,876 --> 00:16:46,917 He answered the call-out, so I signed him in. 97 00:16:47,417 --> 00:16:49,417 I was understaffed. What was I supposed to do? 98 00:16:49,626 --> 00:16:51,376 I gave you Maciag from the security group. 99 00:16:52,792 --> 00:16:55,834 Maciag was to escort Kulesza, not Wiecek. 100 00:16:56,626 --> 00:16:58,251 - Call him off. - How? 101 00:16:58,334 --> 00:17:00,292 I don't fucking know. He's got his exam tomorrow. 102 00:17:00,334 --> 00:17:02,126 They're on their way. 103 00:17:02,917 --> 00:17:05,084 He can resit it. 104 00:17:16,626 --> 00:17:18,042 Call Zawada. 105 00:17:18,251 --> 00:17:20,334 Tell him not to do anything until I get Feliks. 106 00:17:20,459 --> 00:17:21,209 Yes, sir. 107 00:17:41,792 --> 00:17:43,459 How many times are we going to stop? 108 00:17:46,167 --> 00:17:48,167 Is this a kind of picnic? 109 00:17:48,834 --> 00:17:50,584 Ask the leader. 110 00:17:56,667 --> 00:17:57,751 Fuck! 111 00:18:26,167 --> 00:18:27,167 Are you active? 112 00:18:27,251 --> 00:18:28,417 Pop in. 113 00:18:29,417 --> 00:18:31,417 There's a problem. I'm on the road. 114 00:18:32,126 --> 00:18:34,084 - Where are you heading? - Silesia. 115 00:18:34,792 --> 00:18:36,167 So, there's a problem. 116 00:18:36,209 --> 00:18:39,209 Fuck, Sokol, I've got money. 117 00:18:40,334 --> 00:18:42,209 I'll call you. 118 00:18:42,792 --> 00:18:45,917 As soon as you can. Do your best. Please. 119 00:19:04,584 --> 00:19:06,417 Are you OK, Zawada? 120 00:19:08,376 --> 00:19:09,626 Yeah. 121 00:20:00,084 --> 00:20:01,084 I won't tell them that. 122 00:20:01,126 --> 00:20:03,501 Don't argue with me! Do as I say! 123 00:20:05,834 --> 00:20:06,917 I'll make a fool of myself. 124 00:20:06,959 --> 00:20:10,792 I got you this fucking exam with the judge, and you went with them! 125 00:21:14,084 --> 00:21:16,001 This shit won't stay on. 126 00:21:16,292 --> 00:21:19,167 Can you hear me, Felek? 127 00:21:20,584 --> 00:21:23,209 What the fuck was that? 128 00:21:44,584 --> 00:21:46,792 Let him go, motherfucker! 129 00:21:55,584 --> 00:21:56,667 Berg! 130 00:21:56,751 --> 00:21:58,001 What's going on?! 131 00:21:58,042 --> 00:22:00,751 - Cuff him! - Fucking hell! 132 00:22:09,542 --> 00:22:11,542 Check the thug. 133 00:22:17,542 --> 00:22:19,334 - He's alive. - Hit the fucking road! 134 00:22:29,501 --> 00:22:31,209 Fuck! 135 00:22:37,292 --> 00:22:39,417 - What's going on? - He was aiming at his head. 136 00:22:39,626 --> 00:22:41,042 Fuck. Did you want to shoot him? 137 00:22:41,167 --> 00:22:42,334 Just scare him. 138 00:22:43,167 --> 00:22:44,959 With a loaded gun? 139 00:22:45,334 --> 00:22:46,709 Fuck me! 140 00:22:48,126 --> 00:22:49,084 I can't do it. 141 00:22:49,209 --> 00:22:50,792 I'd help you but for the cuffs. 142 00:22:50,917 --> 00:22:52,834 - He's a fucking lunatic. - Shut up! 143 00:22:53,001 --> 00:22:55,001 - He puked on me. - So you wanted to kill him? 144 00:22:55,126 --> 00:22:57,334 Fuck me! You idiot! 145 00:22:57,459 --> 00:22:59,459 Shut the fuck up! 146 00:23:19,834 --> 00:23:21,584 Solitary confinement. 147 00:23:21,959 --> 00:23:23,959 Fourteen days. 148 00:23:24,167 --> 00:23:26,167 Both of them. 149 00:23:27,626 --> 00:23:28,959 - Who was shooting there? - I don't know. 150 00:23:29,001 --> 00:23:31,084 We'll try and catch them via radio. 151 00:23:31,167 --> 00:23:33,001 What radio? 152 00:23:33,876 --> 00:23:36,042 - You have to talk with Zawada. - He won't pick up. 153 00:23:36,417 --> 00:23:38,001 Fuck! 154 00:23:45,542 --> 00:23:46,626 I think it's broken. 155 00:23:47,459 --> 00:23:48,417 Fucking great! 156 00:23:51,876 --> 00:23:53,876 There's an infirmary 20 km from here. 157 00:23:54,001 --> 00:23:55,584 And what about the brig chaser? 158 00:23:56,084 --> 00:23:56,917 What about him? 159 00:23:56,959 --> 00:23:58,959 We have to report it. Let them take him away. 160 00:23:59,001 --> 00:24:01,042 - What will you tell them? - That he was shooting at the prisoner. 161 00:24:01,126 --> 00:24:03,542 Do you want to mess with the investigation, interrogations, reports? 162 00:24:03,626 --> 00:24:05,626 Had it been for me, he'd have killed him! 163 00:24:05,959 --> 00:24:09,042 We'll be suspended before the prosecutor decides, nobody knows for how long. 164 00:24:09,251 --> 00:24:10,584 He's a psycho. 165 00:24:10,667 --> 00:24:12,417 You've got a problem, Berg? 166 00:24:12,626 --> 00:24:15,292 When you beat that prisoner, nobody said a world. 167 00:24:15,376 --> 00:24:17,001 Did you forget about that? 168 00:24:21,042 --> 00:24:23,042 His hand is broken. How will you explain that? 169 00:24:24,167 --> 00:24:26,167 - We had an accident. - It'll come out! 170 00:24:27,959 --> 00:24:30,876 Don't blab that much. Not at home either. 171 00:24:34,251 --> 00:24:36,709 But you won't unchain him till we're there. 172 00:24:37,001 --> 00:24:39,542 - Do you want to let it go? - Sit down. 173 00:24:40,167 --> 00:24:42,167 We set off together, we arrive together. 174 00:24:52,751 --> 00:24:54,751 Thank God, I'm not the leader here. 175 00:26:01,042 --> 00:26:02,792 Shut up all of you. 176 00:26:09,292 --> 00:26:10,751 We need help. 177 00:26:10,876 --> 00:26:12,542 I know how it is. 178 00:26:12,626 --> 00:26:14,626 We had a riot here a few years ago. 179 00:26:15,501 --> 00:26:18,751 A careless moment, they started running around like rabbits. There and there. 180 00:26:18,834 --> 00:26:20,834 They tried to hide wherever they could. 181 00:26:21,001 --> 00:26:23,251 We had to open fire. 182 00:26:23,626 --> 00:26:27,084 Four down, seven injured. 183 00:26:27,251 --> 00:26:28,459 Real crap. 184 00:26:28,917 --> 00:26:31,709 That screws your head forever. 185 00:26:32,876 --> 00:26:35,959 We'll deal with everything right away. 186 00:26:36,376 --> 00:26:38,084 The doctor will issue a death certificate. 187 00:26:38,251 --> 00:26:40,209 And you there, hurry up, 188 00:26:40,542 --> 00:26:42,542 so you'll be back home for supper. 189 00:26:43,292 --> 00:26:45,001 But we don't have a dead body. 190 00:26:45,292 --> 00:26:47,001 What do you mean? 191 00:26:47,834 --> 00:26:51,917 No body. We ran over a dog, the prisoner was unchained and hit the cage. 192 00:26:52,042 --> 00:26:53,251 It was an accident. 193 00:26:53,376 --> 00:26:55,376 But we got the information he's dead. 194 00:26:55,751 --> 00:26:56,709 Who told you that? 195 00:26:56,751 --> 00:26:58,751 Your people. From the prison. 196 00:27:00,459 --> 00:27:02,459 It must be a mistake. 197 00:27:07,459 --> 00:27:10,084 There is nothing I can do. 198 00:27:10,792 --> 00:27:12,084 He's served his time. 199 00:27:12,167 --> 00:27:14,501 He had a death sentence. 200 00:27:14,834 --> 00:27:17,959 Yes, but in the meantime there was an amnesty, you know that. 201 00:27:20,917 --> 00:27:22,209 I have to release him. 202 00:27:23,001 --> 00:27:25,917 You should have hanged him when there was still time. 203 00:27:26,876 --> 00:27:28,876 I really can't do anything about that. 204 00:27:29,251 --> 00:27:30,459 I'm sorry. 205 00:27:33,501 --> 00:27:34,917 Come this way. 206 00:27:38,834 --> 00:27:42,459 Just a sec. Wait, I'll put the director on the phone. 207 00:27:48,834 --> 00:27:51,292 Hi. What's going on there? 208 00:27:51,542 --> 00:27:53,542 Your brig chaser got crazy. 209 00:27:53,792 --> 00:27:57,709 Zawada, you're leading the convoy, you deal with it! 210 00:27:58,501 --> 00:28:00,459 And Feliks is to stay in Ozagowka. 211 00:28:02,876 --> 00:28:04,584 It's important to me! 212 00:28:24,584 --> 00:28:27,959 If we reported Maciag, we'd be suspended. 213 00:28:30,584 --> 00:28:33,167 Why do we need all that? 214 00:28:34,376 --> 00:28:37,876 You know how it works. I have a family to provide for. 215 00:28:41,834 --> 00:28:45,126 Call your wife, but don't talk too long. 216 00:28:45,959 --> 00:28:47,959 The battery is flat. 217 00:29:08,209 --> 00:29:10,626 No more fuck-ups. 218 00:29:23,251 --> 00:29:25,251 I did what I could. 219 00:29:26,542 --> 00:29:28,334 He broke his nose in the car? 220 00:29:28,417 --> 00:29:30,417 He fell in prison. 221 00:29:32,167 --> 00:29:33,959 You've got slippery floors there. 222 00:29:34,459 --> 00:29:36,459 Well, boys do their best. 223 00:29:40,001 --> 00:29:41,626 What are you reading? 224 00:29:42,167 --> 00:29:44,917 Criminal code. I recommend it. 225 00:29:46,209 --> 00:29:48,209 Are you going to educate prisoners? 226 00:29:49,126 --> 00:29:51,876 - Defend them, more likely. - Quite an internship you've chosen. 227 00:29:57,292 --> 00:29:59,126 Inmate's surname. 228 00:29:59,292 --> 00:30:00,667 Wiecek, Leon. 229 00:30:02,709 --> 00:30:04,167 It's Marek. 230 00:30:04,376 --> 00:30:06,167 What am I supposed to write? 231 00:30:06,459 --> 00:30:08,251 What are you talking about? 232 00:30:15,376 --> 00:30:16,834 He's totally high. 233 00:30:17,334 --> 00:30:19,792 I'll give him a drip to sober him up. 234 00:30:22,376 --> 00:30:24,376 Did he tell you he was Breivik? 235 00:30:24,626 --> 00:30:28,584 - No, it's just that... - They talk bullshit. 236 00:30:34,167 --> 00:30:35,709 Zawada? 237 00:30:38,417 --> 00:30:40,126 We had a deal. 238 00:30:40,584 --> 00:30:42,126 You're lucky, kiddo. 239 00:30:42,209 --> 00:30:44,001 - Why? - You're staying. 240 00:30:44,251 --> 00:30:45,917 You can have a rest, Berg. 241 00:30:46,042 --> 00:30:47,084 Maciag will drive. 242 00:30:47,751 --> 00:30:48,792 - This psycho? - Yeah. 243 00:30:48,834 --> 00:30:50,209 Never! 244 00:30:50,584 --> 00:30:52,417 I'm responsible for this car. 245 00:30:52,667 --> 00:30:54,376 Get the wheel. 246 00:30:58,626 --> 00:31:01,792 Touch the wheel, and I'll blow your head off! 247 00:31:02,917 --> 00:31:07,001 He's taking the car over. If you don't like it, you may stay with the kid. 248 00:31:07,751 --> 00:31:09,084 Call the officer. 249 00:31:09,334 --> 00:31:11,209 Report about everything. About the shooting too. 250 00:31:11,667 --> 00:31:13,292 What the fuck are you doing? 251 00:31:13,917 --> 00:31:15,917 I don't know what's going on here, 252 00:31:16,417 --> 00:31:19,292 why you unchained the psycho, and you want to leave Feliks. 253 00:31:19,917 --> 00:31:21,626 But I'm not going to weaken the convoy. 254 00:31:23,584 --> 00:31:25,292 Leave it. 255 00:31:26,292 --> 00:31:28,292 - Fuck yourself. - They're staring at us. 256 00:31:30,084 --> 00:31:31,126 I don't give a fuck. 257 00:31:31,542 --> 00:31:32,876 We're not going any farther. 258 00:31:33,292 --> 00:31:34,917 I told you to leave it and get in the car. 259 00:31:34,959 --> 00:31:36,959 - Hands off! - I said get in. 260 00:31:38,251 --> 00:31:40,251 I'm going to tell about the shooting too. 261 00:31:41,542 --> 00:31:44,167 Get in the car. I'll tell you what's going on. 262 00:31:46,917 --> 00:31:49,709 - Tell me now. - Not here. 263 00:32:00,001 --> 00:32:02,876 - Feliks, get in the car. - He's staying. 264 00:32:03,251 --> 00:32:05,542 He's going with me, or I'm calling the officer. 265 00:32:31,334 --> 00:32:33,334 What's it all about? 266 00:32:36,376 --> 00:32:37,917 Zawada! 267 00:32:41,376 --> 00:32:43,376 We're escorting Kulesza. 268 00:32:44,626 --> 00:32:46,417 What the fuck are you talking about? 269 00:32:47,292 --> 00:32:49,292 It's impossible. Did they make a mistake? 270 00:32:51,001 --> 00:32:54,584 The teacher who killed our guys. 271 00:32:55,126 --> 00:32:56,667 What's your name? 272 00:32:58,084 --> 00:32:59,626 Can you hear me? 273 00:33:01,376 --> 00:33:02,834 Show me the waybill. 274 00:33:04,667 --> 00:33:06,334 Show it! 275 00:33:06,417 --> 00:33:08,417 Why didn't you say anything? 276 00:33:08,459 --> 00:33:10,917 We saw the brig Chasers put him in the car. 277 00:33:11,167 --> 00:33:13,709 How come he's here? 278 00:33:14,126 --> 00:33:15,709 They were switched. 279 00:33:15,834 --> 00:33:17,459 - Why? - Security purposes. 280 00:33:18,126 --> 00:33:20,126 Nobody was to know which convoy he was in. 281 00:33:20,334 --> 00:33:22,334 False waybill. 282 00:33:22,459 --> 00:33:25,959 Fuck, why does it have to be me? It was to be a regular convoy. 283 00:33:26,417 --> 00:33:28,292 We weren't supposed to attract attention. 284 00:33:28,709 --> 00:33:31,626 Jesus! We're travelling with such a shit! 285 00:33:31,709 --> 00:33:34,001 - Easy, Berg. - Don't you easy me! 286 00:33:34,167 --> 00:33:35,709 Were you at the funeral? 287 00:33:35,876 --> 00:33:37,209 Those were my mates. 288 00:33:37,334 --> 00:33:41,376 Walczak and Strzelczyk and he killed them in front of their wives and children's eyes. 289 00:33:41,501 --> 00:33:44,376 - Killed them in cold blood. - I know. 290 00:33:44,834 --> 00:33:46,834 You know shit! 291 00:33:47,584 --> 00:33:50,376 You have no family so you don't care. 292 00:33:52,876 --> 00:33:55,417 Had I known we'd be escorting this prick, 293 00:33:55,501 --> 00:33:58,584 I'd never have taken this job. Never! 294 00:34:29,084 --> 00:34:31,084 Has Kulesza confessed? 295 00:34:42,084 --> 00:34:44,084 Has he been absolved? 296 00:34:47,834 --> 00:34:49,501 Yes or no? 297 00:34:52,667 --> 00:34:55,667 You've always been on my side, father. 298 00:35:01,167 --> 00:35:03,167 I've already made a decision. 299 00:35:10,626 --> 00:35:12,334 Do you learn about such guys? 300 00:35:14,584 --> 00:35:16,084 Would you defend him? 301 00:35:20,501 --> 00:35:21,959 Maybe. 302 00:35:24,209 --> 00:35:27,792 One has to have a fucked up mind to do this. 303 00:35:27,959 --> 00:35:29,959 It's better to shoot them, ain't it? 304 00:35:31,001 --> 00:35:33,417 At least this piece of shit won't hurt anybody else. 305 00:35:34,709 --> 00:35:36,459 Has it occurred to you he might be ill? 306 00:35:36,501 --> 00:35:38,292 And that's why he's going to mental hospital? 307 00:35:38,626 --> 00:35:39,917 Sure. 308 00:35:40,001 --> 00:35:44,084 A asshole like that says he heard voices, and he's found not guilty. 309 00:35:44,209 --> 00:35:47,542 - Mentally incompetent. - Tell that to the families of the dead. 310 00:36:13,084 --> 00:36:16,251 Fuck, our guys bite the dust, and he's going to the spa treatment. 311 00:36:21,459 --> 00:36:23,459 He doesn't have to make it. 312 00:36:24,042 --> 00:36:25,376 Easy to say. 313 00:36:25,459 --> 00:36:26,959 Easy to do. 314 00:36:30,209 --> 00:36:33,001 - We can get into deep shit. - It depends. 315 00:36:33,834 --> 00:36:35,834 We just have to convince the kid. 316 00:36:39,959 --> 00:36:41,501 He won't do it. 317 00:36:42,084 --> 00:36:45,042 In the worst case, three witnesses against one. 318 00:36:46,292 --> 00:36:48,042 Nowacki won't nail his own son-in-law. 319 00:36:48,126 --> 00:36:50,126 And who do you think sent me here? 320 00:36:54,667 --> 00:36:58,292 Make sure he doesn't disturb, and I'll take care of everything. 321 00:37:01,334 --> 00:37:03,126 Fuck! 322 00:37:03,626 --> 00:37:05,626 Zawada, what do you reckon? 323 00:37:10,959 --> 00:37:12,959 Everyone decides for themselves. 324 00:37:28,376 --> 00:37:29,876 What's the plan? 325 00:37:32,126 --> 00:37:34,126 One-hundred and seventh kilometre. 326 00:37:38,126 --> 00:37:40,459 Excuse me. The prosecutor is here. 327 00:37:43,417 --> 00:37:44,501 Hello, 328 00:37:44,876 --> 00:37:49,292 I just wanted to thank you for sending Kulesza to hospital so fast. 329 00:37:49,792 --> 00:37:50,667 No problem. 330 00:37:50,751 --> 00:37:51,751 And one more thing. 331 00:37:51,834 --> 00:37:56,667 Can I have files of those guards Kulesza killed, if it's not a problem. 332 00:37:56,709 --> 00:37:58,709 By all means. 333 00:37:59,292 --> 00:38:01,459 Help the prosecutor, please. 334 00:38:01,709 --> 00:38:03,667 We have to fill some gaps in the investigation. 335 00:38:03,751 --> 00:38:04,626 Of course. 336 00:38:04,751 --> 00:38:06,792 - All the best. - The same to you. 337 00:38:06,876 --> 00:38:08,292 Good bye. 338 00:38:27,209 --> 00:38:29,209 Feliks is still with them. 339 00:38:32,626 --> 00:38:36,417 Why hasn't this motherfucker carried out the order? 340 00:38:40,459 --> 00:38:44,376 Fucking shit! Fuck! Fuck! 341 00:40:14,167 --> 00:40:17,001 We'll let him have a piss now so that we don't stop anymore. 342 00:40:17,792 --> 00:40:19,084 Get him out. 343 00:40:59,376 --> 00:41:00,834 I'll do it. 344 00:41:01,001 --> 00:41:02,584 - It's OK. - Felek. 345 00:41:02,667 --> 00:41:06,084 - You want him to go with this freak? - Let's talk. 346 00:41:12,876 --> 00:41:16,626 If we don't do him in, they'll think they can get away with that. 347 00:41:16,792 --> 00:41:19,001 Get the fuck... 348 00:41:19,084 --> 00:41:21,751 Hey! Felek, fuck! 349 00:41:26,667 --> 00:41:28,292 Stop it! Stop it! 350 00:41:31,417 --> 00:41:32,959 Fucking stop it! 351 00:41:33,042 --> 00:41:34,751 Let me go! 352 00:41:35,126 --> 00:41:37,084 Leave it, Berg. You're going to strangle him. 353 00:41:37,126 --> 00:41:40,001 - Fuck! - You're going to strangle him! 354 00:41:41,001 --> 00:41:42,334 Leave it. 355 00:41:48,459 --> 00:41:49,792 Fuck. 356 00:41:59,042 --> 00:42:01,042 Will you allow that? 357 00:42:04,209 --> 00:42:06,209 Talk to your father-in-law. 358 00:42:11,834 --> 00:42:15,167 Fat cells replace themselves every ten years, 359 00:42:17,167 --> 00:42:19,751 skin cells every few days. 360 00:42:21,792 --> 00:42:24,084 And those here... 361 00:42:48,292 --> 00:42:51,084 What are you talking about? You are the prison director! Do something! 362 00:42:51,126 --> 00:42:53,126 Stay out of it! Do you get it? 363 00:42:54,209 --> 00:42:55,542 What will Ewa say? 364 00:42:55,626 --> 00:42:57,667 Keep her out of this! Felek. 365 00:42:58,001 --> 00:43:00,167 I thought you were a decent man. 366 00:43:02,834 --> 00:43:04,417 Call it off. 367 00:43:05,209 --> 00:43:07,709 You are the prison director! Do something! 368 00:43:08,417 --> 00:43:11,667 - You're a motherfucker! - Hello! 369 00:43:56,834 --> 00:43:58,542 It's loaded. 370 00:44:00,626 --> 00:44:02,626 You won't kill him. I won't let you. 371 00:44:07,751 --> 00:44:08,709 Maciag! 372 00:44:08,751 --> 00:44:11,084 Don't come any closer or I'll blow his head off! 373 00:44:24,501 --> 00:44:26,042 Kiddo! 374 00:44:27,251 --> 00:44:29,167 Do you know why Nowacki sent you here? 375 00:44:29,542 --> 00:44:32,042 - Are you fucking crazy? - Have you thought for a moment? 376 00:44:32,501 --> 00:44:35,667 If you kill him, you'll be accused and he'll stay clear. 377 00:44:41,167 --> 00:44:42,667 Lower the gun. 378 00:45:04,209 --> 00:45:07,209 It's OK. 379 00:45:10,251 --> 00:45:12,626 I should have fucking killed you. 380 00:45:19,417 --> 00:45:20,917 You would kill the kid? 381 00:45:22,084 --> 00:45:24,084 Why did you stop me? 382 00:45:28,876 --> 00:45:30,667 Fuck! What's going on? 383 00:45:30,876 --> 00:45:33,376 Get Kulesza, kiddo! 384 00:45:40,751 --> 00:45:43,251 Come here, Berg! Help me. 385 00:45:44,084 --> 00:45:44,917 Get him. 386 00:45:44,959 --> 00:45:47,501 - Fuck! - Get him! 387 00:45:51,417 --> 00:45:52,876 Cuff him. 388 00:46:23,334 --> 00:46:25,001 He'll fucking fire us. 389 00:46:25,417 --> 00:46:27,709 People were given a sack for smaller shit. 390 00:46:29,126 --> 00:46:31,251 Good we didn't do anything stupid. 391 00:46:33,876 --> 00:46:35,876 I'm not so sure. 392 00:46:42,084 --> 00:46:43,751 I'm leaving when we're back. 393 00:46:44,126 --> 00:46:46,709 What the fuck? You don't want to help us? You don't give a shit? 394 00:46:46,959 --> 00:46:49,376 Berg, do you always have to be such a moron? 395 00:46:51,876 --> 00:46:53,876 What do you want to do now? 396 00:47:01,042 --> 00:47:02,709 We'll escort him. 397 00:47:02,876 --> 00:47:04,209 Where? 398 00:47:04,834 --> 00:47:05,834 To hospital. 399 00:47:55,334 --> 00:47:57,834 You're like one of my students. 400 00:47:58,084 --> 00:47:59,584 Which one? 401 00:47:59,834 --> 00:48:01,501 The one who went missing? 402 00:48:07,126 --> 00:48:09,126 Did you kill him? 403 00:48:16,251 --> 00:48:18,792 And why did you kill those guards? 404 00:48:28,251 --> 00:48:30,542 I know your boss. 405 00:48:39,292 --> 00:48:40,626 What about Feliks? 406 00:48:40,792 --> 00:48:42,584 He won't keep his mouth shut. 407 00:48:42,834 --> 00:48:43,792 Berg? 408 00:48:43,917 --> 00:48:45,917 Berg is with us. 409 00:48:50,334 --> 00:48:52,084 Maybe we should call the police? 410 00:48:52,167 --> 00:48:54,209 What police? 411 00:48:54,584 --> 00:48:56,584 It's none of their business. 412 00:48:56,626 --> 00:48:59,417 We'll get more security group guys. 413 00:48:59,709 --> 00:49:01,459 But quietly. 414 00:49:01,709 --> 00:49:04,542 Let them go straight to Raciborz. 415 00:49:05,584 --> 00:49:08,501 - Contact only via radio. - There is a CB in the van, sir. 416 00:49:08,584 --> 00:49:11,042 Very good. 417 00:49:15,959 --> 00:49:18,834 You've done the most stupid thing you could have done. 418 00:49:19,626 --> 00:49:21,626 Stop the car so that we could talk. 419 00:49:22,792 --> 00:49:24,834 Not quite possible. We'd have to wait for you. 420 00:49:25,084 --> 00:49:27,084 Why are you talking to him? 421 00:49:29,251 --> 00:49:30,917 Fuck. 422 00:49:35,459 --> 00:49:39,626 WE412LK if you see them return, let me know. 423 00:49:40,292 --> 00:49:42,667 Change of frequency every ten minutes. 424 00:49:43,209 --> 00:49:45,667 - Copy that. - Over and out. 425 00:49:51,542 --> 00:49:54,626 - Are they after us? - How far to go? 426 00:49:56,126 --> 00:49:57,417 An hour or so. 427 00:50:00,209 --> 00:50:01,834 I'm giving up. 428 00:50:03,542 --> 00:50:05,167 We're all in the same shit. 429 00:50:06,417 --> 00:50:09,417 If we deliver him, they'll do him in and put it on us. 430 00:50:11,876 --> 00:50:14,709 As long as Kulesza is with us, we're safe. Get it? 431 00:50:24,292 --> 00:50:25,334 Take a secondary road. 432 00:50:40,501 --> 00:50:41,501 Hello? 433 00:50:41,792 --> 00:50:43,792 When will you be home? 434 00:50:44,376 --> 00:50:45,376 I don't know. 435 00:50:45,459 --> 00:50:48,667 Ewa invited us for dinner. I told her we would be at 8 p.m. 436 00:50:48,792 --> 00:50:50,084 Are you happy? 437 00:50:53,126 --> 00:50:55,126 I don't know if I can make it. 438 00:50:56,126 --> 00:50:57,334 But will you be back? 439 00:50:57,376 --> 00:51:01,709 I don't know if I can make it. Sorry, I'm very busy. Bye. 440 00:51:31,709 --> 00:51:33,709 What do we do now? 441 00:51:35,917 --> 00:51:37,917 We'll wait. 442 00:51:47,584 --> 00:51:49,001 Where are we? 443 00:51:51,042 --> 00:51:53,042 Somewhere here. 444 00:51:53,292 --> 00:51:55,126 We'll wait till it gets dark. 445 00:52:03,751 --> 00:52:06,376 - I've got something for you. - Finally. 446 00:52:07,334 --> 00:52:11,626 - A courier will deliver it to you, but where? - All right. I'll text you. 447 00:53:18,042 --> 00:53:20,042 You'll never catch them. 448 00:53:23,959 --> 00:53:25,626 Do you have a plan? 449 00:53:25,751 --> 00:53:27,084 DO you? 450 00:54:05,667 --> 00:54:08,167 - Are you sure it's here? - Yes. 451 00:54:36,376 --> 00:54:38,376 Who did this to you? 452 00:54:42,542 --> 00:54:44,292 Who did it? 453 00:54:51,084 --> 00:54:53,084 The second law of thermodynamics. 454 00:54:54,126 --> 00:54:55,501 What? 455 00:54:58,917 --> 00:55:00,917 Everything collapses. 456 00:55:01,667 --> 00:55:04,542 Speak like a human being. Fellow inmates? 457 00:55:09,126 --> 00:55:11,126 Everything I had, 458 00:55:15,209 --> 00:55:16,792 collapsed. 459 00:55:38,584 --> 00:55:40,584 Did you know about it? 460 00:55:49,751 --> 00:55:50,792 Let's go. 461 00:55:50,917 --> 00:55:53,167 - I'm not going any farther. - Why? 462 00:55:53,501 --> 00:55:56,626 They're going to spare us. Him too. 463 00:55:57,626 --> 00:55:59,626 You made a deal with them? 464 00:56:02,042 --> 00:56:04,167 Fuck him. We're going by ourselves. 465 00:56:04,376 --> 00:56:06,376 I'm not giving you the car. 466 00:56:09,084 --> 00:56:10,626 Give me the keys. 467 00:56:11,042 --> 00:56:12,584 Here you are. 468 00:56:30,334 --> 00:56:32,334 Are you fucking crazy?! 469 00:56:32,834 --> 00:56:35,834 I was there! 470 00:56:46,751 --> 00:56:49,042 Who did that? 471 00:56:50,376 --> 00:56:52,084 We did. 472 00:56:53,667 --> 00:56:56,459 Who's "we"? 473 00:56:58,167 --> 00:57:00,001 Your dead friends. 474 00:57:13,459 --> 00:57:15,459 It was Strzelczyk's birthday. 475 00:57:15,792 --> 00:57:18,334 We got drunk and high. 476 00:57:22,709 --> 00:57:24,709 I don't know who hit him first. 477 00:57:25,709 --> 00:57:27,542 Then it was quick. 478 00:57:27,709 --> 00:57:29,709 Someone pulled out a knife. 479 00:57:31,917 --> 00:57:33,917 He shouldn't have defended himself. 480 00:57:36,334 --> 00:57:38,709 We were sure he would bleed to death. 481 00:57:39,376 --> 00:57:41,376 I don't know how he made it. 482 00:57:41,709 --> 00:57:43,334 Fucking hell! 483 00:57:44,626 --> 00:57:48,876 We were sure he raped and killed that kid. 484 00:57:49,042 --> 00:57:51,042 He didn't say anything? Did he sue you? 485 00:57:51,542 --> 00:57:54,876 When he was in hospital, the case was dismissed due to lack of evidence. 486 00:57:55,084 --> 00:57:57,251 He was released, after half a year he killed our guys. 487 00:58:30,834 --> 00:58:32,834 I'm wondering why he didn't get you. 488 00:58:33,834 --> 00:58:35,209 Kulesza? 489 00:58:35,376 --> 00:58:37,376 Why didn't you finish Zawada off? 490 00:58:42,334 --> 00:58:44,667 Apparently, you got lucky. 491 00:58:45,876 --> 00:58:46,917 We must report it. 492 00:58:47,334 --> 00:58:50,292 Will you accuse Nowacki? What will your missus say? 493 00:58:51,084 --> 00:58:53,042 You'll have to snitch on Zawada too. 494 00:58:53,126 --> 00:58:55,126 He castrated an inmate. 495 00:59:21,209 --> 00:59:23,751 You've got lost, lads, haven't you? 496 00:59:24,667 --> 00:59:27,167 Felek, get out! 497 00:59:28,001 --> 00:59:30,126 Your wife's waiting with dinner. Can you hear me? 498 00:59:30,209 --> 00:59:32,709 If you leave, they'll kill us all. 499 00:59:34,417 --> 00:59:36,917 Get out, Feliks! 500 00:59:37,167 --> 00:59:38,376 You're taking the exam tomorrow. 501 00:59:38,584 --> 00:59:40,584 I'll be back, when we've delivered him. 502 00:59:40,834 --> 00:59:42,126 Felek! 503 00:59:44,834 --> 00:59:46,834 If something happens, drive ahead at full speed. 504 00:59:49,167 --> 00:59:50,542 What the fuck are you doing? 505 00:59:59,251 --> 01:00:00,542 Call it off. 506 01:00:01,417 --> 01:00:03,001 Are you fucking nuts? 507 01:00:03,501 --> 01:00:04,834 Do you want to let him go? 508 01:00:05,917 --> 01:00:07,751 He made you a junkie. 509 01:00:08,084 --> 01:00:09,917 You lost your family. 510 01:00:10,334 --> 01:00:13,042 He's a paedophile. A murderer. 511 01:00:13,667 --> 01:00:16,626 A trash... fucking trash. What did we say? 512 01:00:17,251 --> 01:00:19,501 Trash needs to be dealt with, disposed of. 513 01:00:19,542 --> 01:00:21,667 That's what we used to say, didn't we? 514 01:00:23,251 --> 01:00:25,251 I don't believe it anymore. 515 01:00:28,667 --> 01:00:31,334 Zawada! 516 01:00:32,042 --> 01:00:34,042 Listen to me. 517 01:00:34,292 --> 01:00:36,959 You must help me. Jedrek... 518 01:00:37,417 --> 01:00:40,167 Only this one time, OK? 519 01:00:41,584 --> 01:00:43,584 I'll let you go. 520 01:00:46,542 --> 01:00:47,917 Jedrek! 521 01:00:51,834 --> 01:00:53,501 Cease fire! 522 01:00:54,376 --> 01:00:56,376 Don't shoot, Maciag! 523 01:01:06,626 --> 01:01:08,251 Fucking shit! 524 01:01:13,542 --> 01:01:15,376 Drive, kiddo! 525 01:01:28,917 --> 01:01:30,792 Fuck! 526 01:01:30,876 --> 01:01:34,501 You are degenerates! You're worse than them. 527 01:01:35,626 --> 01:01:37,626 He's a fucking dirtbag! A motherfucker! 528 01:01:37,834 --> 01:01:41,376 Saint at home and here... Fuck! 529 01:01:42,917 --> 01:01:44,917 I fucking admired him! 530 01:01:47,209 --> 01:01:50,209 You were to wait for my sign! Fuck! 531 01:01:55,126 --> 01:01:56,292 Where are you? 532 01:01:56,334 --> 01:01:57,459 Just arrived. 533 01:01:58,876 --> 01:02:01,334 - Stay there and don't move. - Yes, sir. 534 01:02:04,001 --> 01:02:06,001 It's just a scratch. 535 01:02:06,167 --> 01:02:08,167 I'll fucking kill him! 536 01:02:29,042 --> 01:02:31,417 I didn't know what to do after I'd left the army. 537 01:02:32,876 --> 01:02:34,876 Nowacki took me to the prison. 538 01:02:35,542 --> 01:02:37,542 He promised to help me get a flat. 539 01:02:39,751 --> 01:02:41,751 They had a shooting range there. 540 01:02:42,792 --> 01:02:46,459 I didn't have to do anything. I was just shooting the target all day long. 541 01:02:48,251 --> 01:02:50,251 Why are you telling me that? 542 01:02:51,292 --> 01:02:53,292 It used to be cool. 543 01:02:53,542 --> 01:02:55,542 It wasn't always shitty. 544 01:02:56,709 --> 01:02:58,251 It is now. 545 01:02:59,834 --> 01:03:01,834 I couldn't sleep. 546 01:03:06,417 --> 01:03:08,626 I started escorting them. 547 01:03:09,001 --> 01:03:11,001 Day by day, night by night. 548 01:03:13,001 --> 01:03:15,251 Some of them prayed, some of them cursed, 549 01:03:16,417 --> 01:03:19,126 and some of them said what they'd done to others. 550 01:03:19,667 --> 01:03:23,709 At some point, you become a part of it. 551 01:03:25,542 --> 01:03:27,542 You become like them. 552 01:03:45,417 --> 01:03:47,417 She just didn't stand it. 553 01:03:47,834 --> 01:03:49,834 One day 554 01:03:50,417 --> 01:03:52,417 she took the children, 555 01:03:53,667 --> 01:03:55,667 packed her stuff and left. 556 01:04:00,626 --> 01:04:04,459 And when I understood that I spent most of the time 557 01:04:04,709 --> 01:04:07,876 behind the wall but not with them, 558 01:04:08,042 --> 01:04:10,042 they were gone. 559 01:04:13,792 --> 01:04:16,459 I don't even know where they are now. 560 01:04:25,251 --> 01:04:26,626 Nowacki? 561 01:04:27,501 --> 01:04:28,584 No. 562 01:05:31,709 --> 01:05:33,709 I won't be long. 563 01:05:52,209 --> 01:05:53,251 Sokol sends me. 564 01:05:55,667 --> 01:05:57,917 - Money. - Just a sec. 565 01:06:35,501 --> 01:06:37,334 Change your clothes. 566 01:06:37,709 --> 01:06:39,709 Kulesza took over the convoy. 567 01:06:40,001 --> 01:06:42,001 We were trying to stop him. 568 01:06:42,126 --> 01:06:43,834 And if he doesn't arrive? 569 01:06:44,042 --> 01:06:46,709 He's a psycho, but not an idiot. 570 01:06:47,251 --> 01:06:49,167 He knows he's save here. 571 01:06:49,292 --> 01:06:51,292 What about the escort? 572 01:06:52,417 --> 01:06:54,417 As far as I know, they're dead. 573 01:06:54,792 --> 01:06:56,792 So, there's weapon left. 574 01:06:57,876 --> 01:07:02,501 Maciag's AKM, a smoothbore and three pistols. 575 01:07:21,292 --> 01:07:23,292 Let's take him to the police. 576 01:07:26,917 --> 01:07:30,292 If he is detained, Nowacki will get him. 577 01:07:38,334 --> 01:07:40,334 Maybe we could go that way? 578 01:07:43,417 --> 01:07:45,417 How's dinner? 579 01:07:45,917 --> 01:07:48,209 - What have you cooked? - Your favourite dish. 580 01:07:48,292 --> 01:07:50,042 I hope, you haven't burnt the kitchen. 581 01:08:47,334 --> 01:08:49,334 Your pass. 582 01:08:51,459 --> 01:08:53,501 Whose phone are you calling from? 583 01:08:55,251 --> 01:08:58,292 A friend's. Berg's battery ran out. 584 01:08:59,292 --> 01:09:00,834 When will you be back? 585 01:09:00,959 --> 01:09:02,959 Soon. 586 01:09:04,501 --> 01:09:06,917 Right, I need to go. 587 01:09:08,751 --> 01:09:10,751 I love you, bye. 588 01:09:43,917 --> 01:09:46,959 You have to go along the wall and try the other way. 589 01:09:47,334 --> 01:09:49,334 - Go. - And you? 590 01:09:49,917 --> 01:09:51,334 You've got five minutes. 591 01:09:57,792 --> 01:09:59,501 Zawada! 592 01:10:20,542 --> 01:10:22,542 Come on. 593 01:10:23,626 --> 01:10:25,417 Let's go. 594 01:10:41,584 --> 01:10:44,167 Everything went fucking wrong, didn't it? 595 01:10:45,376 --> 01:10:47,334 You fucking screwed it. 596 01:13:39,542 --> 01:13:40,626 Yes? 597 01:13:40,751 --> 01:13:42,584 I've brought your patient. 598 01:13:42,959 --> 01:13:44,126 Just a second. 599 01:15:07,126 --> 01:15:10,917 We're saying farewell to one of our best officers. 600 01:15:11,417 --> 01:15:16,459 He was committed to his work for rehabilitation and re-adaptation. 601 01:15:16,959 --> 01:15:20,751 Engaged in therapeutic and improvement programmes, 602 01:15:21,042 --> 01:15:25,376 he gave inmates hope to reunite with the society. 603 01:15:26,126 --> 01:15:29,417 He was a great colleague and a friend. 604 01:15:30,292 --> 01:15:32,001 An outstanding shooter, 605 01:15:32,501 --> 01:15:35,501 winner of many prestigious awards and medals. 606 01:15:35,792 --> 01:15:38,917 He represented us in our country and abroad. 607 01:15:39,459 --> 01:15:41,459 We were proud of him. 608 01:15:42,001 --> 01:15:45,501 Staff Sergeant Andrzej Zawada 609 01:15:46,167 --> 01:15:48,584 was the pride of our prison. 610 01:15:49,126 --> 01:15:53,126 He died in the line of duty. 611 01:15:53,667 --> 01:15:57,042 He'll always be our role model. 612 01:15:58,001 --> 01:16:00,001 Honour and glory! 613 01:16:02,209 --> 01:16:05,792 May he share with him eternal glory. 614 01:16:11,292 --> 01:16:12,417 Hello. 615 01:16:12,584 --> 01:16:14,959 Hi. I'm sorry, I didn't want to summon you to my office. 616 01:16:15,209 --> 01:16:16,459 Can I help you? 617 01:16:16,542 --> 01:16:18,542 I've got some inaccuracies in the report. 618 01:16:19,042 --> 01:16:20,209 What inaccuracies? 619 01:16:20,334 --> 01:16:21,959 According to Sergeant Berg, 620 01:16:22,167 --> 01:16:26,834 Kulesza terrorised the escort, shot Maciag, killed Zawada. 621 01:16:26,876 --> 01:16:28,584 He shot my son-in-law. 622 01:16:28,834 --> 01:16:32,709 But the problem is Kulesza couldn't shoot, for sure not with a crushed hand. 623 01:16:33,251 --> 01:16:37,667 With all due respect, are you suggesting that my people shot one another? 624 01:16:38,084 --> 01:16:39,584 There are witnesses. 625 01:16:40,209 --> 01:16:42,209 They can confirm everything anytime. 626 01:16:42,376 --> 01:16:43,501 And Maciag? 627 01:16:43,959 --> 01:16:45,959 Corporal Maciag came back to the army, 628 01:16:46,459 --> 01:16:48,001 and went for the military mission. 629 01:16:48,209 --> 01:16:51,042 In that case we'll wait till Kulesza comes back from the observation. 630 01:16:51,209 --> 01:16:55,292 I hope your son-in-law will soon wake up from the coma. 631 01:16:55,667 --> 01:16:57,251 Thank you very much. 632 01:17:54,501 --> 01:17:56,501 Andrzej, the cell pass! 633 01:18:02,251 --> 01:18:03,626 You're back, you fucker. 634 01:18:03,667 --> 01:18:05,376 You won't leave this place. 635 01:18:32,584 --> 01:18:34,584 Do you regret it? 636 01:18:38,584 --> 01:18:40,584 In cold blood. 637 01:18:43,459 --> 01:18:44,792 What? 638 01:18:44,876 --> 01:18:46,876 I couldn't remember. 639 01:18:49,667 --> 01:18:51,667 Do you want to confess? 640 01:18:52,959 --> 01:18:54,959 You'll feel relieved. 641 01:19:36,251 --> 01:19:38,501 - To Marek Kulesza. - It's not possible. 642 01:19:38,542 --> 01:19:41,917 - I want to hear him due to the case. - I can't let anyone in. 643 01:19:43,167 --> 01:19:44,251 Who gave you the order? 644 01:19:44,376 --> 01:19:46,209 The director himself. 645 01:20:03,126 --> 01:20:05,126 Motherfucker! 646 01:20:47,959 --> 01:20:49,959 I'm afraid. 647 01:21:02,417 --> 01:21:04,167 Marek Kulesza. 648 01:21:04,709 --> 01:21:06,001 I'm your patient. 649 01:21:17,959 --> 01:21:19,084 Fire! 650 01:22:18,959 --> 01:22:20,959 Those motherfuckers! 651 01:23:15,917 --> 01:23:19,042 You never wanted to know what was going on behind the wall. 652 01:23:20,501 --> 01:23:22,042 What for? 653 01:23:24,459 --> 01:23:26,459 I spent thirty years there. 654 01:23:27,417 --> 01:23:29,417 Thirty years! 655 01:23:30,876 --> 01:23:32,417 Day and night. 656 01:23:33,584 --> 01:23:35,959 I knew everything about what was going on there. 657 01:23:36,126 --> 01:23:37,917 What they did in the cells 658 01:23:38,042 --> 01:23:41,459 and in courtyard, what they did together and with guards. 659 01:23:41,917 --> 01:23:43,501 I knew everything. 660 01:23:44,917 --> 01:23:47,751 You want clear conscience. 661 01:23:48,626 --> 01:23:50,626 They've served their time, they have to be released. 662 01:23:50,667 --> 01:23:52,667 So we release them, and your conscience is clear. 663 01:23:55,292 --> 01:23:56,834 Then, you're surprised 664 01:23:57,459 --> 01:23:59,459 that someone slit somebody's throat 665 01:23:59,834 --> 01:24:01,834 or raped a child. 42731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.