All language subtitles for Just One Kiss [2022] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,458 ♪ It had to be you ♪ 2 00:00:13,166 --> 00:00:17,166 ♪ It had to be you ♪ 3 00:00:19,208 --> 00:00:22,125 ♪ I wandered around ♪ 4 00:00:22,208 --> 00:00:25,083 ♪ And finally found ♪ 5 00:00:25,166 --> 00:00:30,000 ♪ The somebody who ♪ 6 00:00:31,083 --> 00:00:35,542 ♪ Could make me be true ♪ 7 00:00:35,625 --> 00:00:40,333 ♪ Could make me Be blue ♪ 8 00:00:40,417 --> 00:00:43,208 ♪ And even be glad ♪ 9 00:00:43,291 --> 00:00:45,667 ♪ Just to be sad ♪ 10 00:00:45,750 --> 00:00:50,166 ♪ Thinkin' of you ♪ 11 00:00:50,250 --> 00:00:53,375 ♪ Some others I've seen ♪ 12 00:00:54,959 --> 00:00:59,125 ♪ They might never be mean ♪ 13 00:01:00,417 --> 00:01:05,000 ♪ Might never be cross Or try to be boss ♪ 14 00:01:05,083 --> 00:01:09,417 ♪ But they wouldn't do ♪ 15 00:01:09,500 --> 00:01:12,375 ♪ For nobody else ♪ 16 00:01:12,458 --> 00:01:15,000 ♪ Gave me a thrill ♪ 17 00:01:15,083 --> 00:01:17,083 ♪ With all your faults ♪ 18 00:01:17,166 --> 00:01:19,375 ♪ I love you still ♪ 19 00:01:19,458 --> 00:01:21,709 ♪ It had to be you ♪ 20 00:01:21,792 --> 00:01:23,792 ♪ Wonderful you ♪ 21 00:01:23,875 --> 00:01:31,291 ♪ Yes! It had to be you-u-u-u ♪ 22 00:01:32,500 --> 00:01:34,583 -Watch it, buddy. She's taken. -Understood. 23 00:01:34,667 --> 00:01:37,125 [cheering] 24 00:01:37,208 --> 00:01:40,000 [pianist plays flourish and an outro] 25 00:01:40,083 --> 00:01:41,625 [♪♪♪] 26 00:01:41,709 --> 00:01:44,709 Thank you. Thank you very much. 27 00:01:45,875 --> 00:01:47,750 [Mia] So Keats' love letter to Fanny Brawne 28 00:01:47,834 --> 00:01:50,875 is a classic example of idealistic love in literature. 29 00:01:50,959 --> 00:01:51,792 For instance-- 30 00:01:51,875 --> 00:01:54,375 "I cannot exist without you. 31 00:01:54,458 --> 00:01:57,792 I am forgetful of everything, but seeing you again. 32 00:01:57,875 --> 00:01:59,583 My life seems to stop there. 33 00:01:59,667 --> 00:02:01,166 I see no further. 34 00:02:01,250 --> 00:02:04,041 You have absorb'd me." 35 00:02:04,125 --> 00:02:07,542 So that seems a little needy, if we're being honest, right? 36 00:02:07,625 --> 00:02:08,959 I mean, someone puts that note on your door 37 00:02:09,041 --> 00:02:11,917 and you're taking out a restraining order, am I right? 38 00:02:12,000 --> 00:02:13,500 -Mm-hmm? -It's escapism. 39 00:02:13,583 --> 00:02:15,667 The realities of that era were rough. 40 00:02:15,750 --> 00:02:17,542 That's true. Life expectancy was short. 41 00:02:17,625 --> 00:02:20,166 Keats died of tuberculosis when he was 25. 42 00:02:20,250 --> 00:02:22,208 That's so young! How tragic. 43 00:02:22,291 --> 00:02:25,125 Yes. But we relate to the tragedy in literature 44 00:02:25,208 --> 00:02:26,542 because, you know, for so many of us, 45 00:02:26,625 --> 00:02:28,291 when it comes to love, 46 00:02:28,375 --> 00:02:31,000 the journey from aspiration to fulfillment 47 00:02:31,083 --> 00:02:32,959 is a very... 48 00:02:33,041 --> 00:02:34,041 bumpy road. 49 00:02:35,959 --> 00:02:38,250 [whispers] Professor Rivera needs a date. 50 00:02:38,333 --> 00:02:40,667 -Or a drink! -All right. 51 00:02:40,750 --> 00:02:41,709 So that's it for this week. 52 00:02:41,792 --> 00:02:43,333 Next week is "Ode On A Grecian Urn." 53 00:02:43,417 --> 00:02:45,667 Please read and be prepared to discuss. 54 00:02:45,750 --> 00:02:46,667 Thanks. 55 00:02:52,542 --> 00:02:54,458 -Hey! -Hey. 56 00:02:54,542 --> 00:02:57,750 You, ahem, need to pull yourself together. 57 00:02:57,834 --> 00:02:58,959 What was that out there? 58 00:02:59,041 --> 00:03:00,333 Teaching. 59 00:03:00,417 --> 00:03:02,291 Really? What class? Cynicism 101? 60 00:03:02,375 --> 00:03:04,542 Mia, they're 19 years old. 61 00:03:04,625 --> 00:03:06,709 They're gonna have decades of heartbreak ahead of them. 62 00:03:06,792 --> 00:03:08,208 You don't have to burst their bubble just yet. 63 00:03:08,291 --> 00:03:10,417 I'm teaching my students about reality. 64 00:03:10,500 --> 00:03:12,375 I think you're letting your personal life 65 00:03:12,458 --> 00:03:13,375 cloud your judgment. 66 00:03:13,458 --> 00:03:15,291 I am not. Stop it. 67 00:03:15,375 --> 00:03:17,041 Don't you have papers to grade or something? 68 00:03:17,125 --> 00:03:18,417 Nope. Done. 69 00:03:18,500 --> 00:03:20,250 Super-speedy when it comes to the Peloponnesian War. 70 00:03:20,333 --> 00:03:23,458 Come on, Mia! You used to see the beauty in all of this. 71 00:03:23,542 --> 00:03:24,750 "Shall I compare thee to a summer's day?" 72 00:03:24,834 --> 00:03:26,291 Oh, stop, please. 73 00:03:26,375 --> 00:03:28,583 Hey! Penny Serenade is playing at the Vogue tonight. 74 00:03:28,667 --> 00:03:30,458 It's our favorite. You're coming with me. 75 00:03:30,542 --> 00:03:32,750 No, I can't. 76 00:03:32,834 --> 00:03:33,792 I've got the "appointment." 77 00:03:33,875 --> 00:03:34,875 What? 78 00:03:34,959 --> 00:03:36,250 That's done at 3:00. 79 00:03:36,333 --> 00:03:37,375 You'll have plenty of time. 80 00:03:37,458 --> 00:03:39,041 Derek's meeting a new gallery owner. 81 00:03:39,125 --> 00:03:40,333 I don't want to sit there like a sad-sack, 82 00:03:40,417 --> 00:03:41,750 And you have to stop being such a shut-in. 83 00:03:41,834 --> 00:03:42,875 I'm not a shut-in. 84 00:03:42,959 --> 00:03:44,291 Okay, fine, a marginal hermit, then. 85 00:03:44,375 --> 00:03:47,291 You need a big, fat dose of romance, girl! 86 00:03:47,375 --> 00:03:49,792 -[Mia harrumphs] -Cary Grant. Irene Dunne. 87 00:03:49,875 --> 00:03:51,250 Who better to bring you out of that funk? 88 00:03:51,333 --> 00:03:52,542 I'm not in a funk! 89 00:03:52,625 --> 00:03:53,875 All hermits say that. 90 00:03:54,959 --> 00:03:56,417 Fine. 91 00:03:56,500 --> 00:03:58,083 I'll meet you after the lawyer's office. 92 00:03:58,166 --> 00:03:59,166 Mm. 93 00:03:59,250 --> 00:04:01,291 Oh. Hey, hey, hey, hey. 94 00:04:01,375 --> 00:04:03,709 Come here. 95 00:04:03,792 --> 00:04:05,417 You're doing the right thing. 96 00:04:05,500 --> 00:04:06,667 -You are. -I know. 97 00:04:06,750 --> 00:04:08,250 -Okay. -Thanks. 98 00:04:08,333 --> 00:04:09,709 I'll have the soda and popcorn ready. 99 00:04:09,792 --> 00:04:11,500 -Okay. -Okay. 100 00:04:11,583 --> 00:04:12,875 And the wine? 101 00:04:12,959 --> 00:04:14,375 Yeah, I'll get some wine. I'll put it in a soda cup. 102 00:04:14,458 --> 00:04:15,417 Okay. 103 00:04:15,500 --> 00:04:16,917 -Goodbye! -Bye. 104 00:04:18,125 --> 00:04:20,667 [♪♪♪] 105 00:04:23,375 --> 00:04:25,000 You can wait right over here with your... 106 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 With her husband. 107 00:04:27,083 --> 00:04:28,917 Right. Have a seat, Mrs. Malone. 108 00:04:29,000 --> 00:04:30,250 It's actually "Rivera" now. 109 00:04:30,333 --> 00:04:31,750 Thank you. 110 00:04:31,834 --> 00:04:33,291 I'll let Mr. Underwood know you're here. 111 00:04:33,375 --> 00:04:34,333 Thanks. 112 00:04:37,041 --> 00:04:38,291 Sweetheart-- 113 00:04:38,375 --> 00:04:40,917 [bristles] Don't call me that. 114 00:04:41,000 --> 00:04:42,625 This is ridiculous. 115 00:04:42,709 --> 00:04:45,667 I don't want a divorce. 116 00:04:45,750 --> 00:04:48,041 We're a family. We belong together. 117 00:04:48,125 --> 00:04:49,083 Think about Rosie. 118 00:04:49,166 --> 00:04:51,083 I am doing this for Rosie. 119 00:04:52,375 --> 00:04:54,417 Come on. 120 00:04:54,500 --> 00:04:55,959 We can still find a place. 121 00:04:56,041 --> 00:04:58,250 These short-term rentals are a fortune. 122 00:04:58,333 --> 00:04:59,375 And why are we 123 00:04:59,458 --> 00:05:01,375 in the short-term rentals again, Casey? 124 00:05:04,875 --> 00:05:06,750 I'm 90 days sober, you know. 125 00:05:06,834 --> 00:05:08,250 I know. 126 00:05:08,333 --> 00:05:09,458 I know. I'm proud of you. 127 00:05:09,542 --> 00:05:12,667 I know how hard you've been working. 128 00:05:14,000 --> 00:05:15,250 Come on, Mia. 129 00:05:15,333 --> 00:05:17,291 Look me in the eyes-- look me in the eyes-- 130 00:05:17,375 --> 00:05:18,792 and you tell me that it was all bad. 131 00:05:18,875 --> 00:05:21,542 Of course, it wasn't all bad. 132 00:05:22,667 --> 00:05:23,917 It was, uh... 133 00:05:24,000 --> 00:05:26,125 when it was good, it was great. 134 00:05:27,041 --> 00:05:27,959 But... 135 00:05:28,041 --> 00:05:29,417 Sweetheart, I-- 136 00:05:29,500 --> 00:05:30,959 No. 137 00:05:31,041 --> 00:05:34,041 We lost our house... Casey. 138 00:05:36,625 --> 00:05:39,458 W-We-- We can't count on you anymore. 139 00:05:40,917 --> 00:05:44,083 I'm sorry to interrupt, but Mr. Underwood is ready. 140 00:05:44,166 --> 00:05:46,333 So am I. 141 00:05:48,667 --> 00:05:51,250 [♪♪♪] 142 00:06:03,667 --> 00:06:05,959 [♪♪♪] 143 00:06:08,625 --> 00:06:09,959 [munching] 144 00:06:10,041 --> 00:06:11,333 [scoffs] Really? 145 00:06:11,417 --> 00:06:13,041 One kiss? That's all it takes to know? 146 00:06:13,125 --> 00:06:14,792 From Cary Grant? Absolutely. 147 00:06:14,875 --> 00:06:16,667 Shh! 148 00:06:16,750 --> 00:06:18,000 [Cary Grant, as Roger] Oh, now, darling, 149 00:06:18,083 --> 00:06:19,083 you're not going to be one of those wives... 150 00:06:19,166 --> 00:06:20,542 Yeah, I mean, Cary Grant's Cary Grant, 151 00:06:20,625 --> 00:06:23,667 but kisses can be misleading. 152 00:06:23,750 --> 00:06:25,458 Maybe you just haven't been kissed properly. 153 00:06:25,542 --> 00:06:28,208 Now, do you mind? We're trying to watch a movie. 154 00:06:28,291 --> 00:06:31,250 [chuckles] 155 00:06:31,333 --> 00:06:33,125 You see that young man? 156 00:06:33,208 --> 00:06:36,083 [chuckles proudly] That's my son, Anthony. 157 00:06:36,166 --> 00:06:37,750 Isn't he gorgeous? 158 00:06:37,834 --> 00:06:38,959 He's very handsome. 159 00:06:40,917 --> 00:06:42,083 Oh, and that one, 160 00:06:42,166 --> 00:06:44,375 with a napkin for the skirt? 161 00:06:44,458 --> 00:06:46,333 Yeah, that's his date. 162 00:06:46,417 --> 00:06:47,959 I feel for her. 163 00:06:48,041 --> 00:06:50,083 I mean, clearly, nobody raised her right. 164 00:06:50,166 --> 00:06:52,792 See, I taught my daughter about self-respect. 165 00:06:52,875 --> 00:06:53,917 Thank you. 166 00:06:54,000 --> 00:06:55,834 Which is why she's single again, 167 00:06:55,917 --> 00:06:56,792 after 12 years. 168 00:06:56,875 --> 00:06:57,667 Mm. 169 00:06:57,750 --> 00:06:59,458 Come on! 170 00:06:59,542 --> 00:07:01,333 You're smart, you're beautiful, you should know better. 171 00:07:01,417 --> 00:07:02,291 Shh! 172 00:07:02,375 --> 00:07:04,291 Second time. 173 00:07:04,375 --> 00:07:06,041 Oh! Look who can count. 174 00:07:06,125 --> 00:07:07,542 That's her. 175 00:07:07,625 --> 00:07:09,041 That's my Mia. 176 00:07:09,125 --> 00:07:11,834 She's the one giving your son the hard time. 177 00:07:11,917 --> 00:07:14,458 She's been in a bit of a mood lately. 178 00:07:14,542 --> 00:07:16,375 -Who's her date? -Oh, no, no, no. 179 00:07:16,458 --> 00:07:18,417 He's not a date. That's Nick. He's her best friend. 180 00:07:18,500 --> 00:07:19,417 She just filed for divorce-- 181 00:07:19,500 --> 00:07:21,000 -Oh. -...After 12 years. 182 00:07:21,083 --> 00:07:22,125 -[inhales dramatically] -The ex-husband 183 00:07:22,208 --> 00:07:24,250 went through all their money 184 00:07:24,333 --> 00:07:25,875 on booze and bad judgment. 185 00:07:25,959 --> 00:07:27,000 I mean, not a bad guy-- 186 00:07:27,083 --> 00:07:28,709 I tried to warn her about him. 187 00:07:28,792 --> 00:07:30,625 Who listens to their mother? 188 00:07:30,709 --> 00:07:32,959 Ah! They just don't know how to pick 'em anymore. 189 00:07:33,041 --> 00:07:35,917 I just want Anthony to find someone. 190 00:07:36,000 --> 00:07:38,750 Yeah. Settle down with somebody nice. 191 00:07:38,875 --> 00:07:40,417 -Yeah. Down-to-earth! -Reliable. 192 00:07:40,500 --> 00:07:41,875 -So I can have some peace! -So I can have some peace! 193 00:07:41,959 --> 00:07:43,875 Exactly. 194 00:07:43,959 --> 00:07:46,000 Sofia Romano. 195 00:07:46,083 --> 00:07:47,834 Marlene Schwartz-Rivera. 196 00:07:47,917 --> 00:07:49,291 Now, that's a mouthful. 197 00:07:49,375 --> 00:07:50,959 [ladies chuckling] 198 00:07:51,041 --> 00:07:53,625 You know, my-my son is a singer. 199 00:07:54,959 --> 00:07:56,208 He's got a voice like butter. 200 00:07:56,291 --> 00:07:57,417 Eh, good thing 201 00:07:57,500 --> 00:07:59,333 there's no high-cholesterol in my family. 202 00:07:59,417 --> 00:08:00,542 -Ah! -My daughter 203 00:08:00,625 --> 00:08:03,375 is a professor at a university. 204 00:08:03,458 --> 00:08:05,667 Very smart. But with a personality. 205 00:08:05,750 --> 00:08:09,583 Oh, yeah? Well, my Anthony's got so much compassion in him. 206 00:08:11,083 --> 00:08:12,875 [Sofia] Are you thinkin' what I'm thinking? 207 00:08:12,959 --> 00:08:16,875 Well, if your Anthony's this mensch you say he is, 208 00:08:16,959 --> 00:08:18,625 we might be on the same page. 209 00:08:18,709 --> 00:08:20,917 -Like a set-up? -A set-up. But... 210 00:08:21,000 --> 00:08:23,625 they can't know that we're behind it. 211 00:08:23,709 --> 00:08:25,917 They've got to find each other on their own, 212 00:08:26,000 --> 00:08:27,250 think it's their idea. 213 00:08:27,333 --> 00:08:28,834 I can't agree more! 214 00:08:28,917 --> 00:08:30,667 Let's get to work. 215 00:08:30,750 --> 00:08:31,667 I agree. 216 00:08:33,166 --> 00:08:33,959 [Cary Grant, as Roger] After the deductions, 217 00:08:34,041 --> 00:08:35,083 we got 10,000. 218 00:08:35,166 --> 00:08:36,458 [Irene Dunne, as Julie] 10,000? 219 00:08:36,542 --> 00:08:37,500 Oh, I love this moment. 220 00:08:37,583 --> 00:08:39,125 [Cary Grant, as Roger] Uh-huh. 221 00:08:39,208 --> 00:08:40,458 I still got a couple of thousand in bills to pay around here. 222 00:08:40,542 --> 00:08:41,834 [Irene Dunne, as Julie] Well, then, 223 00:08:41,917 --> 00:08:43,375 -you've really only got 8,000. -[dryly] Lucky girl. 224 00:08:43,458 --> 00:08:44,208 [Cary Grant, as Roger] Yes, but did you ever see... 225 00:08:44,291 --> 00:08:45,333 I'll say. 226 00:08:45,417 --> 00:08:46,792 ...that much money in your life. 227 00:08:51,834 --> 00:08:54,083 [♪♪♪] 228 00:08:55,542 --> 00:08:56,959 Rosie! Come on, hurry. You're gonna miss the bus, 229 00:08:57,041 --> 00:08:58,917 And I want to get a run in, before class. 230 00:08:59,000 --> 00:08:59,959 Here. 231 00:09:00,041 --> 00:09:00,959 What is this? 232 00:09:01,041 --> 00:09:02,375 It's a waffle! 233 00:09:02,458 --> 00:09:04,375 It's a delicious homemade waffle. 234 00:09:04,458 --> 00:09:06,166 Come on! My cooking's not that bad. 235 00:09:06,250 --> 00:09:07,625 It's not that good, either. 236 00:09:07,709 --> 00:09:09,083 Okay. You have to take the bus home from school today 237 00:09:09,166 --> 00:09:10,208 because Daddy has to work 238 00:09:10,291 --> 00:09:12,125 and I need to look at some apartments. 239 00:09:12,208 --> 00:09:13,417 Why we can't just find a place with Daddy? 240 00:09:13,500 --> 00:09:15,291 Honey, I told you. It's complicated. 241 00:09:15,375 --> 00:09:17,000 Only because you're making it complicated. 242 00:09:17,083 --> 00:09:18,208 He wants us together. 243 00:09:18,291 --> 00:09:19,250 Sweetheart, I'm not having this conversation 244 00:09:19,333 --> 00:09:20,542 with you again, okay? 245 00:09:20,625 --> 00:09:22,083 One day, hopefully, you're gonna understand. 246 00:09:22,166 --> 00:09:23,417 I'll never understand. 247 00:09:23,500 --> 00:09:24,834 -[waffle thuds] -I'm not hungry. 248 00:09:24,917 --> 00:09:27,000 Okay. Fine. 249 00:09:27,083 --> 00:09:29,125 Look both ways. 250 00:09:32,250 --> 00:09:33,375 Meow. 251 00:09:33,458 --> 00:09:34,917 This is ridiculous. 252 00:09:35,000 --> 00:09:37,041 Sofia, it is never gonna work. 253 00:09:37,125 --> 00:09:39,333 Tony is very superstitious. 254 00:09:39,417 --> 00:09:40,500 He got it from my mother. 255 00:09:40,583 --> 00:09:42,000 We all got it from her. 256 00:09:42,083 --> 00:09:43,083 Daily. 257 00:09:43,166 --> 00:09:45,125 Oh! Here he comes. 258 00:09:46,375 --> 00:09:47,250 -Whoa, whoa. -Whoa. 259 00:09:47,333 --> 00:09:48,375 You see? 260 00:09:48,458 --> 00:09:50,083 -Hey. -Hey-hey-hey. 261 00:09:50,166 --> 00:09:51,041 Oh, it's so good-- 262 00:09:51,125 --> 00:09:52,709 [cat meows] 263 00:09:52,792 --> 00:09:56,375 Okay. I am putting my trust in you and this, uh, mishegas, 264 00:09:56,458 --> 00:09:57,834 but I've got my doubts. 265 00:09:57,917 --> 00:10:00,625 Yeah, you've had a lot of those lately. 266 00:10:00,709 --> 00:10:02,458 But listen. Listen, trust me. 267 00:10:02,542 --> 00:10:03,875 I know what I'm walking about. 268 00:10:05,083 --> 00:10:06,250 Okay. 269 00:10:06,333 --> 00:10:08,834 Here we go. Mia's going towards him... 270 00:10:08,917 --> 00:10:10,125 there's the target. 271 00:10:10,208 --> 00:10:11,458 Okay, you say "target," 272 00:10:11,542 --> 00:10:14,166 I say "beautiful boy with a voice like an angel." 273 00:10:14,250 --> 00:10:15,875 You sure you're ready to let him go? 274 00:10:15,959 --> 00:10:17,417 Uh, yes. Okay. 275 00:10:17,500 --> 00:10:18,542 Three... 276 00:10:18,625 --> 00:10:21,208 two, one-- no traffic. 277 00:10:21,291 --> 00:10:22,709 Go, baby, go! 278 00:10:22,792 --> 00:10:25,041 -See you later. -Okay. 279 00:10:29,792 --> 00:10:30,875 [shouts] 280 00:10:32,917 --> 00:10:34,250 [gasps] 281 00:10:34,333 --> 00:10:35,333 I'm so sorry. 282 00:10:35,417 --> 00:10:36,458 That cat ran right in front of me. 283 00:10:36,542 --> 00:10:38,041 -Are you all right? -Seriously? 284 00:10:38,125 --> 00:10:40,208 You plowed into me because a black cat crossed your path? 285 00:10:40,291 --> 00:10:41,875 It's a family thing. Let me help you up. 286 00:10:41,959 --> 00:10:43,417 No, I'm fine, thank you. You've done enough. 287 00:10:43,500 --> 00:10:44,375 You're a health hazard. 288 00:10:44,458 --> 00:10:46,125 Hey. Have we met before? 289 00:10:46,208 --> 00:10:48,000 No. I think I would remember you. 290 00:10:48,083 --> 00:10:50,000 Stop. I'm flattered. 291 00:10:50,083 --> 00:10:51,417 Hey, I-I feel terrible about this. 292 00:10:51,500 --> 00:10:53,125 Let me, uh, make it up to you. 293 00:10:53,208 --> 00:10:55,250 Coffee? Cupcake? Cocktail? 294 00:10:55,333 --> 00:10:56,709 Uh, I'm fine, 295 00:10:56,792 --> 00:10:58,583 but actually, you know what, you might need some help. 296 00:10:58,667 --> 00:10:59,667 What? 297 00:10:59,750 --> 00:11:01,000 Oh, it's just that grown men 298 00:11:01,083 --> 00:11:02,458 are usually not afraid of kitty cats. 299 00:11:02,542 --> 00:11:03,875 [laughs] 300 00:11:03,959 --> 00:11:05,750 I don't like to take chances when it comes to luck. 301 00:11:05,834 --> 00:11:07,208 You know, Ralph Waldo Emerson says 302 00:11:07,291 --> 00:11:08,583 "Shallow men believe in luck. 303 00:11:08,667 --> 00:11:10,834 Strong men believe in cause and effect." 304 00:11:10,917 --> 00:11:11,959 Wow. 30 seconds in, 305 00:11:12,041 --> 00:11:13,208 and you're already calling me shallow? 306 00:11:13,291 --> 00:11:14,542 I'm merely quoting Emerson. 307 00:11:14,625 --> 00:11:16,458 Well, let me prove you and Emerson wrong. 308 00:11:16,542 --> 00:11:18,208 Does this usually work for you? 309 00:11:18,291 --> 00:11:19,875 Just turn on the charm, and then women 310 00:11:19,959 --> 00:11:20,875 are putty in your hands? 311 00:11:20,959 --> 00:11:22,125 I have my moments. 312 00:11:22,208 --> 00:11:23,709 -Well, I'm immune. -To charm? 313 00:11:23,792 --> 00:11:25,333 To men like you. Have a nice day! 314 00:11:25,417 --> 00:11:27,667 Oh, and, um, watch out for the kitty cats. 315 00:11:27,750 --> 00:11:29,041 You-- Watch out for that ladder! 316 00:11:29,125 --> 00:11:30,125 No! Ah--! 317 00:11:30,208 --> 00:11:32,333 Ho... 318 00:11:33,667 --> 00:11:36,041 He likes her! 319 00:11:36,125 --> 00:11:38,834 [delighted] And she hates him! 320 00:11:38,917 --> 00:11:40,667 -It's perfect! -It's perfect! 321 00:11:40,750 --> 00:11:41,917 [giggling] 322 00:11:42,000 --> 00:11:44,458 [♪♪♪] 323 00:11:44,542 --> 00:11:47,875 See, Mia is renting a mailbox here, so... 324 00:11:47,959 --> 00:11:50,625 ♪ I'll just stick this inside! ♪ 325 00:11:50,709 --> 00:11:53,709 [♪♪♪] 326 00:11:58,583 --> 00:12:01,667 [♪♪♪] 327 00:12:01,750 --> 00:12:03,500 And my nonna used to say you can 328 00:12:03,583 --> 00:12:05,875 tell a lot about a person by the lines on their hand. 329 00:12:05,959 --> 00:12:07,125 -Is that right? -Mm-hmm. 330 00:12:07,208 --> 00:12:08,166 May I? 331 00:12:08,250 --> 00:12:10,291 Oh! Interesting. 332 00:12:10,375 --> 00:12:11,417 What do you see? 333 00:12:11,500 --> 00:12:13,291 Well, see, this... is your life line-- 334 00:12:13,375 --> 00:12:14,750 nice and long, good for you-- 335 00:12:14,834 --> 00:12:15,750 and this... 336 00:12:15,834 --> 00:12:17,458 is your love line. 337 00:12:17,542 --> 00:12:19,333 Oh? And what does my love line say? 338 00:12:19,417 --> 00:12:20,417 Well, let's see. 339 00:12:20,500 --> 00:12:21,667 It says... 340 00:12:21,750 --> 00:12:23,250 you're gonna meet someone... 341 00:12:23,333 --> 00:12:25,458 charming, handsome... 342 00:12:25,542 --> 00:12:27,542 and he's gonna sweep you off your feet. 343 00:12:27,625 --> 00:12:29,291 I think you might be right... 344 00:12:30,583 --> 00:12:32,375 ...because my husband just walked in the door. 345 00:12:32,458 --> 00:12:35,125 [♪♪♪] 346 00:12:35,208 --> 00:12:36,792 Hey. 347 00:12:36,875 --> 00:12:38,709 Thanks for the drink. 348 00:12:38,792 --> 00:12:40,208 Okay. 349 00:12:40,291 --> 00:12:42,917 Ahh... 350 00:12:43,000 --> 00:12:44,834 [laughing] 351 00:12:44,917 --> 00:12:46,208 So... 352 00:12:46,291 --> 00:12:48,500 I'm guessing the movie didn't have a happy ending. 353 00:12:48,583 --> 00:12:50,500 Francesca's sweet and everything, 354 00:12:50,583 --> 00:12:52,250 but I'm afraid she's not gonna be my leading lady. 355 00:12:52,333 --> 00:12:53,959 But what can you do, Jack? 356 00:12:54,041 --> 00:12:55,333 You win some, you lose some. 357 00:12:55,417 --> 00:12:56,458 Tony. 358 00:12:56,542 --> 00:12:57,750 You're a good guy. 359 00:12:57,834 --> 00:13:00,208 Stop the chase. Find a nice girl. 360 00:13:00,291 --> 00:13:01,291 You sound like my mother. 361 00:13:01,375 --> 00:13:03,917 Come on. Settling down isn't so bad. 362 00:13:04,000 --> 00:13:06,250 And it's been years since Katie. 363 00:13:06,333 --> 00:13:08,834 But this is so much more fun. 364 00:13:08,917 --> 00:13:10,834 [♪♪♪] 365 00:13:21,000 --> 00:13:22,792 Hmm. 366 00:13:35,291 --> 00:13:37,166 [realtor] And it's got marble countertops, 367 00:13:37,250 --> 00:13:40,208 stainless-steel appliances, 368 00:13:40,291 --> 00:13:41,542 and a gas stove. 369 00:13:41,625 --> 00:13:43,959 Look at this natural light. It's gorgeous! 370 00:13:44,041 --> 00:13:45,583 Yeah, this light is amazing. 371 00:13:45,667 --> 00:13:47,458 It's so much better than my last place. 372 00:13:47,542 --> 00:13:49,500 That other place was like a coffin! 373 00:13:49,583 --> 00:13:51,750 This, the energy is sublime. 374 00:13:51,834 --> 00:13:53,250 They're asking two months' security deposit, 375 00:13:53,333 --> 00:13:55,667 plus first and last month's rent upfront. 376 00:13:55,750 --> 00:13:58,000 Mm-kay. Do they want my first-born, too? 377 00:13:58,083 --> 00:13:59,041 Bite your tongue! 378 00:13:59,125 --> 00:14:00,458 They're not gettin' my Rosie. 379 00:14:00,542 --> 00:14:02,458 It's got two large bedrooms. 380 00:14:02,542 --> 00:14:03,542 And it's in Brooklyn! 381 00:14:03,625 --> 00:14:05,083 What else could you ask for? 382 00:14:05,166 --> 00:14:07,208 Aw, come on! Look at this. 383 00:14:07,291 --> 00:14:09,834 You can see the Brooklyn Bridge right from here. 384 00:14:09,917 --> 00:14:12,291 Wow. Yeah. This view is spectacular. 385 00:14:12,375 --> 00:14:14,208 That's why it's gonna go fast. 386 00:14:14,291 --> 00:14:15,667 I wouldn't sit on it. 387 00:14:15,750 --> 00:14:18,166 I would go for it, honey. [sighs dreamily] 388 00:14:18,250 --> 00:14:20,667 Okay. I'm gonna take it. 389 00:14:20,750 --> 00:14:22,750 -Yes! -Excellent choice. 390 00:14:22,834 --> 00:14:24,041 Mazel tov! 391 00:14:24,125 --> 00:14:25,500 -Wow. -Love it? 392 00:14:25,583 --> 00:14:27,750 Gosh, where am I gonna put my stuff? 393 00:14:27,834 --> 00:14:30,166 -Anywhere! It's yours! -I know, it's enormous. 394 00:14:30,250 --> 00:14:31,333 Let's go take a look. 395 00:14:31,417 --> 00:14:33,625 -When do we move in? -Gotta get that. 396 00:14:33,709 --> 00:14:35,959 [ladies chuckling] 397 00:14:41,667 --> 00:14:44,166 Ah! You are completely ridiculous. 398 00:14:44,250 --> 00:14:45,750 I haven't eaten since Thursday. How'd you think it'd go? 399 00:14:45,834 --> 00:14:48,125 Way to go, everyone. Very good job. 400 00:14:48,208 --> 00:14:50,625 Way to go, men. Don't forget to tip them well. 401 00:14:50,709 --> 00:14:52,417 It looks like you two have a lot of junk. 402 00:14:52,500 --> 00:14:54,959 Oh. Those don't look like moving clothes. 403 00:14:55,041 --> 00:14:56,250 Honey, the only thing I'm moving is 404 00:14:56,333 --> 00:14:58,458 -a martini closer to my mouth. -Mm-mm! 405 00:14:58,542 --> 00:14:59,750 [all laughing] 406 00:14:59,834 --> 00:15:01,000 But we did bring you an orchid. 407 00:15:01,083 --> 00:15:02,542 Oh, thank you, I love it. 408 00:15:02,625 --> 00:15:04,500 Its name is "Lenny." Please don't kill it. 409 00:15:04,583 --> 00:15:06,000 Yeah, I'll try. 410 00:15:06,083 --> 00:15:07,041 I'll take care of it, Derek. 411 00:15:07,125 --> 00:15:08,792 Not necessary, Rosie-Posie. 412 00:15:08,875 --> 00:15:10,250 If her cooking is any indication, 413 00:15:10,333 --> 00:15:12,083 we thought it'd be best to buy her something 414 00:15:12,166 --> 00:15:13,041 a little low-maintenance. 415 00:15:13,125 --> 00:15:14,166 You know her well. 416 00:15:14,250 --> 00:15:15,500 Mom, this is Isabella. 417 00:15:15,583 --> 00:15:16,959 I met her upstairs. She's across the hall from us. 418 00:15:17,041 --> 00:15:18,458 Oh, great! Hi. 419 00:15:18,542 --> 00:15:19,667 It's so nice to finally have 420 00:15:19,750 --> 00:15:21,333 someone my own age in the building. 421 00:15:21,417 --> 00:15:22,333 Everyone here is so old. 422 00:15:22,417 --> 00:15:23,458 [giggling] 423 00:15:23,542 --> 00:15:26,000 Uh, it's nice to meet you, Isabella. 424 00:15:26,083 --> 00:15:27,667 Is it okay if I show her the rec room in the basement? 425 00:15:27,750 --> 00:15:29,375 -There's a pool table. -Oh, sure. 426 00:15:29,458 --> 00:15:31,500 Just come right back up, okay? We got a lot of unpacking to do. 427 00:15:31,583 --> 00:15:33,333 Okay. Ciao. 428 00:15:33,417 --> 00:15:34,458 Ciao! 429 00:15:34,542 --> 00:15:35,583 "Ciao"? 430 00:15:35,667 --> 00:15:37,750 What is she, Sophia Loren? 431 00:15:37,834 --> 00:15:39,709 Don't know. I'm just glad Rosie found someone her own age. 432 00:15:39,792 --> 00:15:40,792 Maybe she's not gonna hate me too much 433 00:15:40,875 --> 00:15:41,750 for moving her to Brooklyn. 434 00:15:41,834 --> 00:15:43,208 Oh, please. 435 00:15:43,291 --> 00:15:45,750 She'll be a hipster by Friday and all will be forgiven. 436 00:15:45,834 --> 00:15:47,375 [sighs] We can all hope. 437 00:15:47,458 --> 00:15:48,709 Martini glasses? 438 00:15:48,792 --> 00:15:50,625 Yes, let's do that. Ahem! 439 00:15:50,709 --> 00:15:51,959 Have you forgotten about last night? 440 00:15:52,041 --> 00:15:54,375 Completely. Completely forgotten. 441 00:15:54,458 --> 00:15:55,750 -No clue. -Oh, my gosh. 442 00:15:55,834 --> 00:15:57,041 No, lift with your knees. You lift with your knees. 443 00:15:57,125 --> 00:15:59,417 This is what the pros are for. Come here. 444 00:15:59,500 --> 00:16:00,333 -[Nick] You lift with your back. -[Mia] Here, pillows. 445 00:16:00,417 --> 00:16:01,250 [Nick] Okay, good. Thank you. 446 00:16:01,333 --> 00:16:02,250 [Mia] Okay. 447 00:16:02,333 --> 00:16:04,875 [♪♪♪] 448 00:16:09,583 --> 00:16:10,583 -[crash] -Oh, my gosh! 449 00:16:10,667 --> 00:16:11,583 I'm so sorry. I-- 450 00:16:11,667 --> 00:16:13,083 [sighs] 451 00:16:13,166 --> 00:16:14,875 -You. -Look. 452 00:16:14,959 --> 00:16:17,291 If you wanted to see me again, all you had to do was ask. 453 00:16:17,375 --> 00:16:18,625 That is so not what this is. 454 00:16:18,709 --> 00:16:20,250 So, you're the new neighbor. 455 00:16:20,333 --> 00:16:21,834 How's that for lucky geography? 456 00:16:21,917 --> 00:16:23,709 -What are the odds? -Slim to none. 457 00:16:23,792 --> 00:16:25,250 So it must be fate. 458 00:16:25,333 --> 00:16:26,583 Or maybe it's my Karma. 459 00:16:26,667 --> 00:16:28,166 [laughs] Hey. 460 00:16:28,250 --> 00:16:30,125 Was that your daughter I saw playing with my niece earlier? 461 00:16:30,208 --> 00:16:32,542 Oh, Isabella's your niece? 462 00:16:32,625 --> 00:16:33,875 My sister travels for business a lot, 463 00:16:33,959 --> 00:16:35,458 so Bella stays with me when she's gone. 464 00:16:35,542 --> 00:16:36,917 So... 465 00:16:37,000 --> 00:16:38,583 looks like we're gonna be seeing a lot of each other. 466 00:16:38,667 --> 00:16:39,667 Lucky for me. 467 00:16:39,750 --> 00:16:40,625 Anything you need... 468 00:16:40,709 --> 00:16:42,542 I'm right across the hall. 469 00:16:42,625 --> 00:16:43,458 Gonna be hard to forget that. 470 00:16:43,542 --> 00:16:44,583 Any time. 471 00:16:44,667 --> 00:16:46,709 Day or night. Don't hesitate to knock. 472 00:16:46,792 --> 00:16:47,792 And I won't either. 473 00:16:47,875 --> 00:16:49,125 Or don't. 474 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 Oh? Okay. 475 00:16:50,542 --> 00:16:52,125 [Mia chuckles] 476 00:16:52,208 --> 00:16:54,542 Recycling's on the other side of the hall. 477 00:16:54,625 --> 00:16:57,000 Thanks. 478 00:16:58,166 --> 00:17:01,000 [♪♪♪] 479 00:17:03,917 --> 00:17:06,291 Oh, he'll win her over, you'll see... 480 00:17:06,375 --> 00:17:08,208 my precious little angel. 481 00:17:08,291 --> 00:17:11,041 She can't stand your precious little angel. 482 00:17:11,125 --> 00:17:13,083 Oh, well, it's a good thing that he likes a challenge. 483 00:17:13,166 --> 00:17:15,125 Oh. So, you're saying he's in it for the conquest? 484 00:17:15,208 --> 00:17:17,917 Well, if she's as good as you say she is-- 485 00:17:18,000 --> 00:17:19,083 She's better. 486 00:17:19,166 --> 00:17:20,542 He's needs to step up his game. 487 00:17:20,625 --> 00:17:23,125 If anyone can conquer her cold, dead heart, 488 00:17:23,208 --> 00:17:24,667 it's my Anthony. 489 00:17:24,750 --> 00:17:26,125 I hope he's worth it. 490 00:17:26,208 --> 00:17:27,291 Oh, he is. 491 00:17:27,375 --> 00:17:28,959 He is. 492 00:17:29,041 --> 00:17:31,000 [♪♪♪] 493 00:17:31,083 --> 00:17:34,667 ♪ Mm ♪ 494 00:17:36,125 --> 00:17:38,291 Wow! Ow! 495 00:17:38,375 --> 00:17:40,125 What are you doing? 496 00:17:40,208 --> 00:17:41,291 Rehearsing. 497 00:17:41,375 --> 00:17:43,083 Life is a show, Bella. 498 00:17:43,166 --> 00:17:45,542 Can't have a student over without my favorite accessory. 499 00:17:45,625 --> 00:17:46,625 Of course you can. 500 00:17:46,709 --> 00:17:48,750 No! No-no-no-no! 501 00:17:48,834 --> 00:17:50,583 No hats on the bed. It's bad luck. 502 00:17:50,667 --> 00:17:52,500 Now she's definitely not gonna like you. 503 00:17:52,583 --> 00:17:53,834 Who? 504 00:17:53,917 --> 00:17:55,667 The lady across the hall. 505 00:17:55,750 --> 00:17:56,959 Who says I want her to? 506 00:17:57,041 --> 00:17:58,625 Do I look new here? 507 00:17:58,709 --> 00:18:00,166 Hey! Mind your own business, kid. 508 00:18:00,250 --> 00:18:01,417 Beat it. I've got a lesson. 509 00:18:03,375 --> 00:18:04,709 [trilling] 510 00:18:04,792 --> 00:18:06,000 Now! 511 00:18:06,083 --> 00:18:08,542 [practicing scales] Rah-ah! 512 00:18:08,625 --> 00:18:11,166 Ahh. 513 00:18:11,250 --> 00:18:13,583 [♪♪♪] 514 00:18:19,083 --> 00:18:20,917 [knocking] 515 00:18:25,458 --> 00:18:27,333 Is Rosie home? 516 00:18:27,417 --> 00:18:28,542 Uh, she's changing. 517 00:18:28,625 --> 00:18:30,542 Can you tell her to text me when she's done? 518 00:18:30,625 --> 00:18:32,250 -[knocking] -Uh, she doesn't have a phone. 519 00:18:32,333 --> 00:18:33,333 [Tony] Audrey, hey. Come on in. 520 00:18:33,417 --> 00:18:35,291 Oh. Why? 521 00:18:35,375 --> 00:18:37,333 Yeah, Mom. Why don't I have a phone? 522 00:18:37,417 --> 00:18:38,667 Dad said it's okay. 523 00:18:38,750 --> 00:18:40,166 Because we've talked about this 524 00:18:40,250 --> 00:18:42,375 and you're gonna get one in middle school. 525 00:18:42,458 --> 00:18:43,333 That's when I got mine. 526 00:18:43,417 --> 00:18:44,750 See? 527 00:18:44,834 --> 00:18:47,083 So my uncle is taking me to the arcade in, like, an hour. 528 00:18:47,166 --> 00:18:48,417 Do you want to go? 529 00:18:48,500 --> 00:18:50,667 Just you two and your uncle? 530 00:18:50,750 --> 00:18:52,542 -Mm-hmm. -Please, Mom. Can I go? 531 00:18:52,625 --> 00:18:55,250 You told me to embrace the move. This is me embracing it. 532 00:18:55,333 --> 00:18:57,959 Yeah, but I really don't want you going alone with that guy. 533 00:18:58,041 --> 00:18:59,875 With a stranger... 534 00:18:59,959 --> 00:19:01,583 your uncle... 535 00:19:01,667 --> 00:19:03,083 so I'm gonna go with you. 536 00:19:03,166 --> 00:19:04,208 Yay! 537 00:19:04,291 --> 00:19:05,750 [forced chuckle] 538 00:19:12,375 --> 00:19:13,625 [Mia] Hey. 539 00:19:13,709 --> 00:19:15,125 I need more tokens. 540 00:19:15,208 --> 00:19:17,083 Really? I just gave you 30. 541 00:19:17,166 --> 00:19:18,291 They run out quickly. 542 00:19:18,375 --> 00:19:19,458 -Please? -Your mom's paying me back. 543 00:19:19,542 --> 00:19:20,709 Thank you, Mommy! 544 00:19:20,792 --> 00:19:23,834 Oh. "Mommy"? She hasn't called me that in years. 545 00:19:23,917 --> 00:19:25,458 She must not hate me too much today. 546 00:19:25,542 --> 00:19:27,208 Yeah, they can be like that, huh? 547 00:19:27,291 --> 00:19:29,375 I get to be the cool uncle, the good cop, 548 00:19:29,458 --> 00:19:31,417 and then Mom comes back and all bets are off. 549 00:19:31,500 --> 00:19:32,834 -[woman] Hey, Tony! -Hey! 550 00:19:34,083 --> 00:19:35,291 One of your girlfriends? 551 00:19:35,375 --> 00:19:36,625 Just a friend. 552 00:19:36,709 --> 00:19:37,917 You got a lot of friends. 553 00:19:38,000 --> 00:19:39,959 Got a problem with a healthy social life? 554 00:19:40,041 --> 00:19:41,542 "Healthy" being the key word. 555 00:19:41,625 --> 00:19:43,375 You don't like me much, do you? 556 00:19:43,458 --> 00:19:44,542 I don't-- 557 00:19:44,625 --> 00:19:46,792 I don't really know you. 558 00:19:46,875 --> 00:19:48,709 Why don't you tell me your best three qualities? 559 00:19:48,792 --> 00:19:50,125 I only get to pick three? 560 00:19:50,208 --> 00:19:51,083 [woman] Hey, Tony! 561 00:19:51,166 --> 00:19:52,792 Hey, Jackie! 562 00:19:52,875 --> 00:19:53,959 Oh, my god. 563 00:19:54,041 --> 00:19:55,792 What? She's one of my students! 564 00:19:55,875 --> 00:19:57,792 A student? Are you a teacher? 565 00:19:57,875 --> 00:19:59,250 'Cause you don't seem the type. 566 00:19:59,333 --> 00:20:00,625 Voice lessons. 567 00:20:00,709 --> 00:20:03,166 That's who you see coming in and out of my apartment, 568 00:20:03,250 --> 00:20:05,333 despite what I'm sure you must've thought of me. 569 00:20:05,417 --> 00:20:06,834 Who says I think of you at all? 570 00:20:09,667 --> 00:20:12,125 Here's an idea, though. How are you at bowling? 571 00:20:12,208 --> 00:20:13,542 Uh, if it were an Olympic sport, 572 00:20:13,625 --> 00:20:14,583 I'd have the gold. 573 00:20:14,667 --> 00:20:15,792 Really? 574 00:20:15,875 --> 00:20:17,041 Care to put your money where your mouth is? 575 00:20:17,125 --> 00:20:19,709 If I had any money, I'd say yes. 576 00:20:19,792 --> 00:20:20,917 How about bragging rights? 577 00:20:21,000 --> 00:20:24,125 That... I'm a pro at. 578 00:20:24,208 --> 00:20:25,500 I can imagine. 579 00:20:25,583 --> 00:20:27,458 Get ready to lose! 580 00:20:29,083 --> 00:20:30,792 [♪♪♪] 581 00:20:33,166 --> 00:20:34,333 [crash] 582 00:20:34,417 --> 00:20:35,917 Last ball. Feeling confident? 583 00:20:36,000 --> 00:20:37,667 Wouldn't want it to be a gutter ball. 584 00:20:37,750 --> 00:20:40,000 That'd be an embarrassing way to lose. 585 00:20:40,083 --> 00:20:41,375 I'm not worried. 586 00:20:41,458 --> 00:20:43,083 I've been saving the big guns for last. 587 00:20:44,166 --> 00:20:46,500 [crash] 588 00:20:46,583 --> 00:20:48,583 -Oh! Yes! -[groaning] 589 00:20:48,667 --> 00:20:50,250 -Oh! It hurts! -Okay! 590 00:20:50,333 --> 00:20:52,166 So I'm not a mathematician, 591 00:20:52,250 --> 00:20:53,375 but I do believe-- can you check this out? 592 00:20:53,458 --> 00:20:56,041 I think 136 beats 126. 593 00:20:56,125 --> 00:20:57,417 [Tony] Okay, okay. 594 00:20:57,500 --> 00:20:58,917 I don't want to rub it in, I'm just-- 595 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 No! You should. 596 00:21:00,083 --> 00:21:01,208 That's what this is for. Brag away. 597 00:21:01,291 --> 00:21:02,667 No, no, no. 598 00:21:02,750 --> 00:21:04,208 Some of us are secure enough that we don't have to brag. 599 00:21:04,291 --> 00:21:05,291 No! You've earned this. 600 00:21:05,375 --> 00:21:06,709 If you don't, I'll do it for you. 601 00:21:06,792 --> 00:21:08,959 [roars] Ladies and gentlemen! She has beat me! 602 00:21:09,041 --> 00:21:12,000 Ms. Mia Rivera, with the bowling shoes, 603 00:21:12,083 --> 00:21:14,542 with an all-time high score of 136! 604 00:21:14,625 --> 00:21:15,625 Okay, you can-- 605 00:21:15,709 --> 00:21:16,625 You're done, you're done, you're done. 606 00:21:16,709 --> 00:21:17,834 That's not an all-time high score. 607 00:21:17,917 --> 00:21:19,208 Not even close. 608 00:21:19,291 --> 00:21:20,208 -Whoo! -Shh! Stop it. 609 00:21:20,291 --> 00:21:21,208 You're making a scene. 610 00:21:21,291 --> 00:21:22,291 Somebody has to. 611 00:21:22,375 --> 00:21:24,250 You should be really proud. 612 00:21:24,333 --> 00:21:25,875 You did that in those shoes. 613 00:21:25,959 --> 00:21:27,250 Get outta here. 614 00:21:27,333 --> 00:21:29,625 So Bella tells me you're a teacher, too. 615 00:21:29,709 --> 00:21:32,792 I'm a professor, yeah, at the university. 616 00:21:32,875 --> 00:21:34,458 Oh, "professor." I'm sorry. 617 00:21:34,542 --> 00:21:36,709 I didn't mean to disrespect you by calling you a mere teacher. 618 00:21:36,792 --> 00:21:37,917 What subject? 619 00:21:38,000 --> 00:21:39,542 Uh, this semester, it's romantic literature, 620 00:21:39,625 --> 00:21:41,417 with a focus on the classics. 621 00:21:41,500 --> 00:21:44,250 Ah. You know, literature and music aren't that different. 622 00:21:44,333 --> 00:21:47,333 It's always romance and flowers or heartbreak and angst. 623 00:21:47,417 --> 00:21:49,083 It's the soundtrack of our lives. 624 00:21:49,166 --> 00:21:51,375 I love the classics. That's why I sing the standards. 625 00:21:51,458 --> 00:21:53,291 I used to think I was born in the wrong era. 626 00:21:53,375 --> 00:21:55,208 When I was a kid, my mom would say, 627 00:21:55,291 --> 00:21:57,542 "Quiet down, Frankie's singing," and we would listen. 628 00:21:57,625 --> 00:22:00,583 And that music was the music that spoke to me. 629 00:22:00,667 --> 00:22:02,208 Hey! 630 00:22:02,291 --> 00:22:03,667 You should come to my show tonight. 631 00:22:03,750 --> 00:22:05,959 Are you asking me on a date? 632 00:22:06,041 --> 00:22:07,834 Of course not. I wouldn't dare. 633 00:22:07,917 --> 00:22:09,208 Bring your friends. I'll comp you. 634 00:22:09,291 --> 00:22:10,834 It'll be a free night out, and you'll get to see 635 00:22:10,917 --> 00:22:11,959 that I'm not the person you think I am. 636 00:22:12,041 --> 00:22:14,041 -Hmm. -Bella tells me 637 00:22:14,125 --> 00:22:16,375 you don't leave the apartment much. 638 00:22:16,458 --> 00:22:17,625 She what? 639 00:22:17,709 --> 00:22:18,875 Come on, don't be such a hermit. 640 00:22:18,959 --> 00:22:20,875 I am not a hermit! 641 00:22:20,959 --> 00:22:22,333 -Mom-- -[adults] No! 642 00:22:26,500 --> 00:22:28,375 Okay. Fine. 643 00:22:28,458 --> 00:22:30,041 You can count us in. 644 00:22:30,125 --> 00:22:31,333 Great. It's a date. 645 00:22:31,417 --> 00:22:33,250 Mm-mm. There's gonna be three of us. 646 00:22:33,333 --> 00:22:34,458 It's a comp. 647 00:22:34,542 --> 00:22:36,125 It's a start, and I'll take it. 648 00:22:37,542 --> 00:22:39,750 [♪♪♪] 649 00:22:50,667 --> 00:22:52,125 This was just delivered. 650 00:22:52,208 --> 00:22:53,875 -Hmm? -Who's Larry Underwood? 651 00:22:53,959 --> 00:22:55,667 Oh, that's just business stuff, hon'. 652 00:22:55,750 --> 00:22:58,041 You can just leave it right there. 653 00:22:58,125 --> 00:23:00,125 Mom, no. Ew. 654 00:23:00,208 --> 00:23:01,375 Honey. 655 00:23:01,458 --> 00:23:03,041 What is with the schmatte? 656 00:23:03,125 --> 00:23:05,750 Well... I don't know what to wear! 657 00:23:05,834 --> 00:23:07,250 I haven't been to a supper club since... 658 00:23:07,333 --> 00:23:08,750 your Dad and I were dating. 659 00:23:08,834 --> 00:23:10,333 You know Nick and Derek-- they're just gonna have 660 00:23:10,417 --> 00:23:11,834 the perfect outfits for something like this. 661 00:23:11,917 --> 00:23:13,709 You are a beautiful young woman. 662 00:23:13,792 --> 00:23:15,709 Show an ankle, at least! 663 00:23:15,792 --> 00:23:17,667 So what are you and your dad doing tonight? 664 00:23:17,750 --> 00:23:19,625 -Dinner and a movie. -PG-13? 665 00:23:19,709 --> 00:23:21,083 Mom! I'll be with Dad. 666 00:23:21,166 --> 00:23:22,875 He's not gonna take me to some horror film or something. 667 00:23:22,959 --> 00:23:24,333 Don't you trust him? 668 00:23:24,417 --> 00:23:26,750 [grumbles] Ah, I know, I'm sure it'll be fun 669 00:23:26,834 --> 00:23:29,208 and age-appropriate. 670 00:23:29,291 --> 00:23:30,750 Okay, what about this one? 671 00:23:30,834 --> 00:23:33,000 Ah! Now, this is more like it! 672 00:23:33,083 --> 00:23:34,208 Mom! 673 00:23:34,291 --> 00:23:35,709 What, is it too much? 674 00:23:35,792 --> 00:23:36,625 I just have not worn this in years. 675 00:23:36,709 --> 00:23:37,709 [Rosie] Yes. 676 00:23:37,792 --> 00:23:39,333 Yeah. Maybe you should go back 677 00:23:39,417 --> 00:23:42,417 to the pilgrim outfit from the first Thanksgiving. 678 00:23:42,500 --> 00:23:44,291 Wait. Mom, is this a date? 679 00:23:44,375 --> 00:23:45,875 No! No. 680 00:23:45,959 --> 00:23:47,250 Well... 681 00:23:47,333 --> 00:23:49,542 Hon', it's just Nick and Derek and I going to see 682 00:23:49,625 --> 00:23:52,417 the new neighbor perform. 683 00:23:52,500 --> 00:23:54,583 Okay. Because I don't have to go to Dad's. 684 00:23:54,667 --> 00:23:55,625 We could stay home, the three of us, and-- 685 00:23:55,709 --> 00:23:56,917 No. No. 686 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 You need this time with your dad. 687 00:23:59,083 --> 00:24:01,125 Listen, at least you finally look like a lady 688 00:24:01,208 --> 00:24:03,500 who's definitely gonna get a second date, 689 00:24:03,583 --> 00:24:05,709 although it-- technically, I know-- 690 00:24:05,792 --> 00:24:07,875 it's not supposed to be a date. 691 00:24:07,959 --> 00:24:09,166 [sighs] 692 00:24:09,250 --> 00:24:11,083 Let your mother live her life. 693 00:24:11,166 --> 00:24:14,500 Okay, okay. I'll let myself out. 694 00:24:15,625 --> 00:24:16,625 Sofia! 695 00:24:16,709 --> 00:24:18,208 Love is in the air. 696 00:24:18,291 --> 00:24:19,959 Ha! Absolutely. 697 00:24:20,041 --> 00:24:21,959 And I took care of everything else. 698 00:24:22,041 --> 00:24:23,333 Are you sure this is gonna work? 699 00:24:23,417 --> 00:24:24,792 Ah! One of these days, 700 00:24:24,875 --> 00:24:26,917 you are gonna learn not to doubt me. 701 00:24:27,000 --> 00:24:28,583 Well, we are not there yet. 702 00:24:28,667 --> 00:24:29,917 Trust me! 703 00:24:30,000 --> 00:24:33,500 The emcee always gives Tony his special requests. 704 00:24:33,583 --> 00:24:34,625 [gasps] 705 00:24:34,709 --> 00:24:36,208 Oh! Let's go get a seat! 706 00:24:36,291 --> 00:24:38,875 [chuckling] 707 00:24:42,166 --> 00:24:44,667 [piano plays, lively and light] 708 00:24:44,750 --> 00:24:46,875 I must say, I love the vibe here. 709 00:24:46,959 --> 00:24:48,792 It's kitschy, it's Goodfellas-ish, 710 00:24:48,875 --> 00:24:50,000 -don't you think? -Yeah. 711 00:24:50,083 --> 00:24:51,208 Mm-hmm! 712 00:24:51,291 --> 00:24:52,625 So, what time does hottie neighbor go on? 713 00:24:52,709 --> 00:24:54,333 He has a name, Derek. 714 00:24:54,417 --> 00:24:56,458 I know, but that's what we call him in our house. 715 00:24:56,542 --> 00:24:57,959 We do. We call him "hottie neighbor." 716 00:24:58,041 --> 00:24:59,417 You should give him a try, Mia. 717 00:24:59,500 --> 00:25:00,709 No way! No. 718 00:25:00,792 --> 00:25:01,834 He's one of these 719 00:25:01,917 --> 00:25:03,291 "women in every port" kinda guys. 720 00:25:03,375 --> 00:25:04,333 Trust me. 721 00:25:04,417 --> 00:25:06,542 The charm is always a cover. 722 00:25:06,625 --> 00:25:08,792 Do not punish him for the sins of Casey. 723 00:25:08,875 --> 00:25:09,875 I'm not. 724 00:25:09,959 --> 00:25:11,083 I just know his type. 725 00:25:12,625 --> 00:25:15,083 [woman] Ladies and gentlemen, how is everyone this evening? 726 00:25:15,166 --> 00:25:17,083 Oh, yeah. Oh, yes. We are well. 727 00:25:17,166 --> 00:25:19,542 Welcome to the Manhattan Supper Club. 728 00:25:19,625 --> 00:25:21,917 We have a special show for you tonight. 729 00:25:22,000 --> 00:25:24,125 Our headliner is in the house. 730 00:25:24,208 --> 00:25:25,458 Please welcome... 731 00:25:25,542 --> 00:25:27,500 Mr. Tony Romano! 732 00:25:27,583 --> 00:25:29,333 -Hey! -[applauding and cheering] 733 00:25:30,542 --> 00:25:31,875 [Tony] Thank you. 734 00:25:31,959 --> 00:25:33,875 Thank you! Thank you for that warm welcome. 735 00:25:33,959 --> 00:25:35,125 As you know, 736 00:25:35,208 --> 00:25:37,792 tonight is the third Saturday of the month, 737 00:25:37,875 --> 00:25:39,291 which is... 738 00:25:39,375 --> 00:25:40,291 [overlapping] Request night! 739 00:25:40,375 --> 00:25:41,542 Request night. 740 00:25:41,625 --> 00:25:43,625 I've got a stack of requests here... 741 00:25:45,000 --> 00:25:46,250 But first, let's go out to the crowd for a moment. 742 00:25:46,333 --> 00:25:47,375 Shall we? 743 00:25:47,458 --> 00:25:50,458 Good evening... pretty lady. 744 00:25:50,542 --> 00:25:52,375 Oh, good evening. 745 00:25:53,792 --> 00:25:55,959 What's your favorite song? 746 00:25:57,208 --> 00:25:58,583 Why don't you guess what it is, 747 00:25:58,667 --> 00:26:00,208 and I'll tell you if you're right? 748 00:26:00,291 --> 00:26:03,500 Ooh! Not gonna to make this easy on me, huh? 749 00:26:03,583 --> 00:26:05,333 Okay. That's a lot of pressure, 750 00:26:05,417 --> 00:26:08,333 but I do love a challenge. 751 00:26:11,291 --> 00:26:12,417 Let's see. 752 00:26:12,500 --> 00:26:14,750 I... yeah. You know what? 753 00:26:14,834 --> 00:26:16,625 Let me just take a shot in the dark, 754 00:26:16,709 --> 00:26:18,458 based on my own favorite song. 755 00:26:18,542 --> 00:26:20,208 Let's, let's, uh... let's see how I do. 756 00:26:22,250 --> 00:26:25,500 This song is for the lovely lady 757 00:26:25,583 --> 00:26:27,333 in the lovely red dress, 758 00:26:27,417 --> 00:26:31,875 who does not want to give me even one, small inch. 759 00:26:31,959 --> 00:26:35,000 [pianist plays intro to "Somebody to Watch Over Me"] 760 00:26:36,625 --> 00:26:42,667 ♪ There's a somebody I'm longing to see ♪ 761 00:26:42,750 --> 00:26:47,250 ♪ I hope that she ♪ 762 00:26:47,333 --> 00:26:50,750 ♪ Turns out to be ♪ 763 00:26:50,834 --> 00:26:56,875 ♪ Someone to watch ♪ 764 00:26:56,959 --> 00:26:58,834 ♪ Over me ♪ 765 00:27:00,000 --> 00:27:01,709 This is your favorite song. 766 00:27:01,792 --> 00:27:03,125 How would he know that? 767 00:27:03,208 --> 00:27:04,625 -Is he stalking you? -I-- 768 00:27:04,709 --> 00:27:06,375 Has he gone from hottie neighbor to creepy guy? 769 00:27:06,458 --> 00:27:09,166 -Shh! -♪ ...Some speed ♪ 770 00:27:09,250 --> 00:27:12,125 ♪ Follow my lead ♪ 771 00:27:12,208 --> 00:27:17,125 ♪ Oh, how I need ♪ 772 00:27:17,208 --> 00:27:22,709 ♪ Someone to watch ♪ 773 00:27:22,792 --> 00:27:28,041 ♪ Over me ♪ 774 00:27:31,625 --> 00:27:33,500 [crowd applauds] 775 00:27:35,250 --> 00:27:36,500 Wow. Wow. 776 00:27:40,000 --> 00:27:42,417 Doesn't he have a voice like an angel? 777 00:27:42,500 --> 00:27:44,333 He's not bad. 778 00:27:48,417 --> 00:27:49,917 He's good! 779 00:27:52,166 --> 00:27:53,375 "Very good." 780 00:27:53,458 --> 00:27:56,083 Very good. Yes. Very good. 781 00:27:56,166 --> 00:27:57,750 Nice. 782 00:27:57,834 --> 00:27:59,125 Very nice. 783 00:28:03,667 --> 00:28:06,417 [♪♪♪] 784 00:28:11,208 --> 00:28:13,000 Thank you for the tickets. 785 00:28:13,083 --> 00:28:15,417 Nick and Derek had such a good time. 786 00:28:15,500 --> 00:28:17,041 And you? 787 00:28:17,125 --> 00:28:19,375 It was fun. 788 00:28:19,458 --> 00:28:20,834 I also enjoyed it. 789 00:28:20,917 --> 00:28:23,417 [chuckles] Well, I'm glad you came. 790 00:28:25,208 --> 00:28:27,333 O-kay! What are you doing? 791 00:28:27,417 --> 00:28:28,250 What-- hey. 792 00:28:28,333 --> 00:28:29,834 I just... I thought... 793 00:28:29,917 --> 00:28:31,083 You thought? 794 00:28:31,166 --> 00:28:32,625 You should probably do a little less of that. 795 00:28:32,709 --> 00:28:34,417 [chuckles and stops] 796 00:28:34,500 --> 00:28:37,333 I'm so sorry if I gave you the wrong impression. 797 00:28:37,417 --> 00:28:39,208 Look, Mia, despite what you think of me, 798 00:28:39,291 --> 00:28:40,375 I like you, 799 00:28:40,458 --> 00:28:42,000 and I want to get to know you better. 800 00:28:43,500 --> 00:28:45,750 'Kay. Well, my life is very complicated. 801 00:28:45,834 --> 00:28:48,083 Oh, whose isn't? Welcome to humanity. 802 00:28:48,166 --> 00:28:49,792 And you're dangerous. 803 00:28:49,875 --> 00:28:51,291 I promise... 804 00:28:51,375 --> 00:28:53,125 I'm a good guy. 805 00:28:53,208 --> 00:28:56,166 Would you tell me if you weren't? 806 00:28:57,458 --> 00:28:58,625 [resigned sigh] 807 00:28:58,709 --> 00:29:01,166 Okay. Let's start as friends. 808 00:29:01,250 --> 00:29:03,750 Hey, you need a cup of flour? I need an egg? 809 00:29:03,834 --> 00:29:05,834 We just knock on each other's doors. 810 00:29:05,917 --> 00:29:07,625 Okay? Friends? 811 00:29:09,083 --> 00:29:10,458 Okay. 812 00:29:10,542 --> 00:29:11,709 Friends. 813 00:29:11,834 --> 00:29:14,083 -[pats his arm] -Frien-- Friends. 814 00:29:14,166 --> 00:29:15,417 -Mm. -Goodnight, friend. 815 00:29:15,500 --> 00:29:17,166 'Night, friend. 816 00:29:17,250 --> 00:29:18,959 [Tony sighs] 817 00:29:21,709 --> 00:29:23,625 -Goodnight! -Goodnight. 818 00:29:26,709 --> 00:29:28,166 [Mia sighs] 819 00:29:30,083 --> 00:29:32,750 [♪♪♪] 820 00:29:39,125 --> 00:29:41,291 You know your son and I know my daughter... 821 00:29:41,375 --> 00:29:44,083 and nothing gets her out of the house 822 00:29:44,166 --> 00:29:47,750 like a nice slice of Lindsay's Cheesecake. 823 00:29:47,834 --> 00:29:49,875 That's a woman after my own heart. 824 00:29:49,959 --> 00:29:53,083 And I taught my Anthony "never pass up a freebie." 825 00:29:53,166 --> 00:29:54,166 Yeah. 826 00:29:54,250 --> 00:29:56,959 They are due for a run-in. 827 00:29:57,041 --> 00:29:58,834 Puts them on the same page. 828 00:29:58,917 --> 00:30:00,709 And the same cheesecake! 829 00:30:00,792 --> 00:30:02,709 [both giggling] 830 00:30:10,625 --> 00:30:12,417 [knocking] 831 00:30:14,083 --> 00:30:16,834 Morning. Hi. Did you have fun? 832 00:30:16,917 --> 00:30:18,959 The best! We saw that new White Lightning movie 833 00:30:19,041 --> 00:30:20,625 and then shared a tornado sundae. 834 00:30:20,709 --> 00:30:21,583 It was huge. 835 00:30:21,667 --> 00:30:22,792 Huge! 836 00:30:22,875 --> 00:30:24,458 Not a vegetable in sight, huh? 837 00:30:24,542 --> 00:30:27,500 No, it wasn't that much ice cream. 838 00:30:27,583 --> 00:30:28,917 You should come with us next time. 839 00:30:29,000 --> 00:30:30,542 Save our stomachs, right? 840 00:30:30,625 --> 00:30:33,542 Um, honey, why don't you go unpack, okay? 841 00:30:33,625 --> 00:30:35,959 I am going to walk Daddy out. 842 00:30:36,041 --> 00:30:37,333 Love you, Daddy. 843 00:30:37,417 --> 00:30:38,458 All right, peanut! 844 00:30:38,542 --> 00:30:39,709 I'll see you next week, 845 00:30:39,792 --> 00:30:41,792 after I get back from Cleveland, okay? 846 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 You can't keep saying things like that. 847 00:30:49,083 --> 00:30:50,500 Like what? 848 00:30:50,583 --> 00:30:52,875 Like, "Come with us next time." 849 00:30:52,959 --> 00:30:54,583 You can't get her hopes up. 850 00:30:54,667 --> 00:30:57,583 Well, maybe it's not her hopes I'm banking on, Mia. 851 00:30:59,333 --> 00:31:00,458 Casey... 852 00:31:02,000 --> 00:31:04,083 I've changed. 853 00:31:04,166 --> 00:31:06,458 What do I do to prove myself to you? 854 00:31:06,542 --> 00:31:08,166 Nothing. 855 00:31:08,250 --> 00:31:11,291 [voice wavers] Come on! It's... 856 00:31:11,375 --> 00:31:13,542 It's just the same conversation, a different day, 857 00:31:13,625 --> 00:31:15,917 and I can't-- I can't do it anymore. 858 00:31:16,000 --> 00:31:17,417 Casey, you have to stop-- -[footsteps] 859 00:31:19,166 --> 00:31:20,375 [abruptly] Morning. 860 00:31:20,458 --> 00:31:22,375 -Morning. -Yup. 861 00:31:25,041 --> 00:31:27,458 All right. 862 00:31:27,542 --> 00:31:28,875 [deep breath] 863 00:31:28,959 --> 00:31:30,917 I guess I'll see you Thursday, then. 864 00:31:34,542 --> 00:31:37,125 I have to leave for Derek's art show by 7, 865 00:31:37,208 --> 00:31:38,792 so you have to be here on time. 866 00:31:38,875 --> 00:31:41,000 I'll be here. Don't worry. 867 00:31:49,583 --> 00:31:51,500 [♪♪♪] 868 00:31:52,625 --> 00:31:54,291 -Oh! Oh-- -Oh! 869 00:31:54,375 --> 00:31:55,625 Oh, my-- Oh... 870 00:31:55,709 --> 00:31:56,917 Nice save! 871 00:31:57,000 --> 00:31:58,792 We have to stop meeting like this. 872 00:31:58,875 --> 00:32:01,041 -Yeah. We do. -[laughing] 873 00:32:01,125 --> 00:32:03,125 This was almost our biggest catastrophe yet. 874 00:32:03,208 --> 00:32:05,417 It's, uh, messy, but salvageable. 875 00:32:05,500 --> 00:32:06,583 I'll take the messy one. 876 00:32:06,667 --> 00:32:08,458 I'll go get you one that's intact, 877 00:32:08,542 --> 00:32:11,125 even though you've run into me now the last two times! 878 00:32:11,208 --> 00:32:12,834 You know, I'm gonna let you do that. 879 00:32:12,917 --> 00:32:14,375 Okay. 880 00:32:14,458 --> 00:32:16,834 Oh, hey. I was meaning to ask you, um... 881 00:32:16,917 --> 00:32:17,959 if you're okay. 882 00:32:18,041 --> 00:32:19,583 That seemed rough this morning. 883 00:32:19,667 --> 00:32:20,959 Oh, yeah, you know, 884 00:32:21,041 --> 00:32:22,208 co-parenting-- it's difficult-- 885 00:32:22,291 --> 00:32:23,834 but, yeah, we're okay. Thanks. 886 00:32:23,917 --> 00:32:26,083 Well, if you ever need to talk. 887 00:32:26,166 --> 00:32:27,500 That's not me hitting on you. 888 00:32:27,583 --> 00:32:29,625 That's me being a friend. I can be a really good one. 889 00:32:29,709 --> 00:32:31,750 Well, thanks, friend. 890 00:32:31,834 --> 00:32:32,834 Speaking of friendship, you know, 891 00:32:32,917 --> 00:32:35,917 my mom taught me that friends 892 00:32:36,000 --> 00:32:38,250 don't let friends eat cheesecake alone. 893 00:32:38,333 --> 00:32:40,000 Because that's just sad. 894 00:32:40,083 --> 00:32:41,792 You know I have a daughter, right? 895 00:32:41,875 --> 00:32:43,333 Yeah, and where is she right now? 896 00:32:43,417 --> 00:32:44,583 S... 897 00:32:44,667 --> 00:32:46,333 She's at a slumber party. 898 00:32:46,417 --> 00:32:47,667 Case rested, Your Honor! 899 00:32:47,750 --> 00:32:48,917 Besides, I think you haven't seen 900 00:32:49,000 --> 00:32:50,333 the best part of the building yet, have you? 901 00:32:50,417 --> 00:32:52,917 If you say your apartment, I swear-- 902 00:32:53,000 --> 00:32:54,083 I wouldn't dream of it! 903 00:32:54,166 --> 00:32:55,667 I'm gonna go get you a clean cheesecake, 904 00:32:55,750 --> 00:32:56,750 then you're coming with me. 905 00:32:56,834 --> 00:32:58,583 Okay... 906 00:32:58,667 --> 00:33:01,375 [♪♪♪] 907 00:33:03,417 --> 00:33:05,041 [gasps] 908 00:33:05,125 --> 00:33:06,458 Well! 909 00:33:06,542 --> 00:33:08,375 This was not on the apartment tour. 910 00:33:08,458 --> 00:33:10,000 Because they lock it. 911 00:33:10,083 --> 00:33:12,125 But... I have a key, 912 00:33:12,208 --> 00:33:13,542 because I'm friends with the super. 913 00:33:13,625 --> 00:33:14,834 Ooh! 914 00:33:14,917 --> 00:33:17,000 I like to I come up here when I want to think, 915 00:33:17,083 --> 00:33:19,417 which, despite what you may think, 916 00:33:19,500 --> 00:33:21,667 I do think, from time to time. 917 00:33:21,750 --> 00:33:23,333 I wish I could stop thinking. 918 00:33:23,417 --> 00:33:25,417 That's where music comes in handy. 919 00:33:25,500 --> 00:33:28,041 You can't worry or be sad, when you're singing. 920 00:33:28,125 --> 00:33:29,458 [Mia chuckles softly] 921 00:33:29,542 --> 00:33:31,750 My dad, when he got sick, I'd sing to him every night, 922 00:33:31,834 --> 00:33:33,125 and, um... 923 00:33:33,208 --> 00:33:35,959 my mom said that really helped him get through it. 924 00:33:36,041 --> 00:33:37,333 It helped all of us, really. 925 00:33:37,417 --> 00:33:40,250 Music is... like a magical elixir. 926 00:33:41,917 --> 00:33:43,750 Well, you're really very talented. 927 00:33:43,834 --> 00:33:46,041 You ever thought about putting out an album or something? 928 00:33:46,125 --> 00:33:49,166 Um... I've recorded some songs, but... 929 00:33:50,834 --> 00:33:53,458 ...what I do isn't exactly mainstream. 930 00:33:53,542 --> 00:33:56,208 And performing is what I love. 931 00:33:56,291 --> 00:33:58,500 I love being the soundtrack to other people's love lives. 932 00:33:59,667 --> 00:34:00,959 Not your own? 933 00:34:01,041 --> 00:34:03,750 My goals were not "big enough" 934 00:34:03,834 --> 00:34:05,709 for my last girlfriend, 935 00:34:05,792 --> 00:34:06,834 so that was the end of that. 936 00:34:06,917 --> 00:34:09,125 Mm. Okay. 937 00:34:09,208 --> 00:34:11,166 So, now, if you don't let them in, 938 00:34:11,250 --> 00:34:12,959 then you can't be disappointed. 939 00:34:13,041 --> 00:34:16,083 It's easier if the relationship has an expiration date? 940 00:34:16,166 --> 00:34:18,291 Oh! You have me all figured out? 941 00:34:18,375 --> 00:34:19,291 [laughs] 942 00:34:20,667 --> 00:34:24,458 I think that you are sharing your gifts, Tony. 943 00:34:24,542 --> 00:34:25,959 As a teacher, 944 00:34:26,041 --> 00:34:27,750 as a performer, 945 00:34:27,834 --> 00:34:29,375 as a son, 946 00:34:29,458 --> 00:34:31,417 and I think that's a perfectly admirable goal. 947 00:34:32,709 --> 00:34:34,667 What got you interested in literature? 948 00:34:34,750 --> 00:34:37,166 Nazim Hikmet. 949 00:34:37,250 --> 00:34:38,417 Na-whos-a-whatsit? 950 00:34:38,500 --> 00:34:39,500 [laughing] 951 00:34:39,583 --> 00:34:41,208 Nazim Hikmet. 952 00:34:41,291 --> 00:34:42,834 He's a Turkish poet. 953 00:34:42,917 --> 00:34:46,625 He's, you know, not exactly a household name, but... 954 00:34:46,709 --> 00:34:49,625 I read this poem that he wrote, from prison, 955 00:34:49,709 --> 00:34:50,917 called, "On Living." 956 00:34:51,000 --> 00:34:53,500 I read it in college and it just... 957 00:34:53,583 --> 00:34:54,834 really spoke to me. 958 00:34:54,917 --> 00:34:56,750 He just-- he believed 959 00:34:56,834 --> 00:34:59,875 that one must have an intense commitment to life, 960 00:34:59,959 --> 00:35:01,333 no matter what's thrown at you. 961 00:35:01,417 --> 00:35:03,250 That's a good sentiment. 962 00:35:04,500 --> 00:35:06,792 Yeah. And easier said than done. 963 00:35:08,250 --> 00:35:09,875 And what happened between you and your ex, 964 00:35:09,959 --> 00:35:11,834 if you don't mind my asking? 965 00:35:13,083 --> 00:35:14,542 I don't mind. 966 00:35:14,625 --> 00:35:16,750 Um... 967 00:35:16,834 --> 00:35:18,709 it was his drinking. 968 00:35:18,792 --> 00:35:21,458 He, um, well, I would find out he was drinking 969 00:35:21,542 --> 00:35:23,709 when he was supposedly sober. 970 00:35:23,792 --> 00:35:25,166 And he lost a job because of it 971 00:35:25,250 --> 00:35:27,667 and we had to sell our apartment. 972 00:35:28,834 --> 00:35:31,083 That must've been hard. 973 00:35:31,166 --> 00:35:33,250 Yeah. I think it was harder on Rosie. 974 00:35:33,333 --> 00:35:34,500 I mean... 975 00:35:34,583 --> 00:35:36,417 she still thinks that there's a chance. 976 00:35:38,083 --> 00:35:40,125 Is there? 977 00:35:42,750 --> 00:35:43,959 You gonna finish that? 978 00:35:44,041 --> 00:35:46,125 You really did a number on it. 979 00:35:46,208 --> 00:35:47,667 [Mia laughs] 980 00:35:47,750 --> 00:35:50,250 Well, it's the taste that counts, right? 981 00:35:50,333 --> 00:35:51,458 [Tony laughs] 982 00:35:51,542 --> 00:35:52,542 And you're right-- 983 00:35:52,625 --> 00:35:53,917 no one should eat cheesecake alone. 984 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 No. 985 00:35:55,083 --> 00:35:56,542 Mm. 986 00:35:57,792 --> 00:35:59,750 Thanks for taking me up here. 987 00:35:59,834 --> 00:36:02,166 And for your friendship. 988 00:36:02,250 --> 00:36:04,083 Any time. 989 00:36:04,166 --> 00:36:06,542 My roof key is your roof key. 990 00:36:06,625 --> 00:36:09,083 And your cheesecake is my cheesecake. 991 00:36:09,166 --> 00:36:11,000 [both laughing] 992 00:36:16,834 --> 00:36:19,458 [♪♪♪] 993 00:36:19,542 --> 00:36:21,000 [horn toots] 994 00:36:21,083 --> 00:36:24,125 Yeah, I got someone at five, but I can get you in at 6:30? 995 00:36:24,208 --> 00:36:26,041 Yeah. Great. Perfect. 996 00:36:26,125 --> 00:36:27,250 Yeah, okay. I'll see you then. 997 00:36:27,333 --> 00:36:29,291 We'll get you ready for that audition, okay? 998 00:36:29,375 --> 00:36:31,250 Okay. See you then. Bye. 999 00:36:31,333 --> 00:36:33,208 Tony? 1000 00:36:35,250 --> 00:36:36,625 Katie. 1001 00:36:36,709 --> 00:36:38,000 Yeah. 1002 00:36:38,083 --> 00:36:40,208 It's Katherine now. 1003 00:36:40,291 --> 00:36:41,959 No one's called me Katie in ages. 1004 00:36:43,083 --> 00:36:45,792 So, what's it been? Five years? Six? 1005 00:36:45,875 --> 00:36:48,125 Yeah. Something like that. 1006 00:36:50,625 --> 00:36:52,208 So, how've you been, Tony? 1007 00:36:52,291 --> 00:36:55,333 Great. I've, uh, I've been performing a bunch, 1008 00:36:55,417 --> 00:36:56,583 getting some buzz. 1009 00:36:56,667 --> 00:36:58,291 Things are fantastic. 1010 00:36:58,375 --> 00:36:59,667 I'm so glad. 1011 00:36:59,750 --> 00:37:01,875 It was always your dream and you're making it happen. 1012 00:37:01,959 --> 00:37:03,250 -Yeah. -Okay, bud. There's Mommy. 1013 00:37:03,333 --> 00:37:06,917 Hi, my angel. Hi, angel. 1014 00:37:07,000 --> 00:37:08,458 Mark, this is Tony. 1015 00:37:08,542 --> 00:37:09,583 How you doing? 1016 00:37:09,667 --> 00:37:12,625 This is my husband, Mark, and this is Lee. 1017 00:37:12,709 --> 00:37:15,083 Named after your grandfather. 1018 00:37:15,166 --> 00:37:17,000 How'd you know that? 1019 00:37:17,083 --> 00:37:19,291 [quietly] Uh, this is Tony. 1020 00:37:19,375 --> 00:37:21,250 -Tony? - Tony. 1021 00:37:21,333 --> 00:37:23,709 Oh! Tony... 1022 00:37:24,875 --> 00:37:27,166 He's beautiful, Katie. 1023 00:37:27,250 --> 00:37:29,166 Sorry, Katherine. 1024 00:37:29,250 --> 00:37:32,917 Guess... kids were in your future, after all. 1025 00:37:34,166 --> 00:37:35,750 Yeah. You know... 1026 00:37:35,834 --> 00:37:38,333 life takes you in strange directions and... 1027 00:37:38,417 --> 00:37:40,041 you never know. 1028 00:37:40,125 --> 00:37:41,375 Certainly does. 1029 00:37:41,458 --> 00:37:42,917 Anyway, hon', we should run. 1030 00:37:43,000 --> 00:37:44,709 We've got my thing. 1031 00:37:44,792 --> 00:37:46,125 Mark's a lawyer. 1032 00:37:46,208 --> 00:37:48,417 He's having a launch party for his new firm tonight. 1033 00:37:48,500 --> 00:37:50,166 It was great seeing you. 1034 00:37:50,250 --> 00:37:51,542 All right, Music Man. 1035 00:37:51,625 --> 00:37:53,792 Well, good luck with your little singing and dancing. 1036 00:37:53,875 --> 00:37:55,834 We'll see you around. Come on, buddy. 1037 00:37:55,917 --> 00:37:58,041 [Katherine] Mark, was that really necessary? 1038 00:37:59,625 --> 00:38:01,250 [exhales heavily] 1039 00:38:07,750 --> 00:38:09,375 She always said she didn't want kids, 1040 00:38:09,458 --> 00:38:12,041 and I still almost put a ring on her finger. 1041 00:38:12,125 --> 00:38:14,875 She just didn't want to have kids with me. 1042 00:38:14,959 --> 00:38:16,750 Don't you put this on you. This is about Katie. 1043 00:38:16,834 --> 00:38:18,709 Please, sir. "Katherine." 1044 00:38:18,792 --> 00:38:20,458 Sorry. "Katherine." 1045 00:38:20,542 --> 00:38:21,917 She wasn't good enough for you, 1046 00:38:22,000 --> 00:38:23,417 and the irony is, 1047 00:38:23,500 --> 00:38:24,875 she made it seem like it was the other way around. 1048 00:38:24,959 --> 00:38:26,041 That's the worst part! 1049 00:38:26,125 --> 00:38:27,959 I felt that way our entire relationship, 1050 00:38:28,041 --> 00:38:28,959 and I still stayed. 1051 00:38:29,041 --> 00:38:31,333 So you learn from it and move on. 1052 00:38:31,417 --> 00:38:33,667 Don't let her be the reason you miss out on something great. 1053 00:38:33,750 --> 00:38:34,709 I don't know, man. 1054 00:38:34,792 --> 00:38:36,375 I think, um... 1055 00:38:36,458 --> 00:38:38,834 some people are meant to be in love 1056 00:38:38,917 --> 00:38:41,041 and others are just meant to sing about it. 1057 00:38:42,500 --> 00:38:45,083 -[cork pops] -On me, my friend. 1058 00:38:45,166 --> 00:38:46,166 [pouring spirits] 1059 00:38:51,625 --> 00:38:54,625 [♪♪♪] 1060 00:38:57,041 --> 00:38:58,542 [zips boot] 1061 00:38:58,625 --> 00:39:00,500 Okay. Rosie! 1062 00:39:00,583 --> 00:39:02,583 Your dad's gonna be here in five minutes. 1063 00:39:02,667 --> 00:39:04,417 I'm ready. And I promise I'll keep it 1064 00:39:04,500 --> 00:39:05,875 to one scoop of ice cream tonight. 1065 00:39:05,959 --> 00:39:07,500 Hey, it's your stomach. 1066 00:39:07,583 --> 00:39:08,959 What? 1067 00:39:09,041 --> 00:39:10,959 You're not gonna give me a bunch of rules before I leave? 1068 00:39:11,041 --> 00:39:13,125 No. You know the drill. 1069 00:39:13,208 --> 00:39:14,959 [phone rings] 1070 00:39:15,041 --> 00:39:17,000 Hey, Casey. You running late? 1071 00:39:17,083 --> 00:39:19,291 I'm sorry. I can't take Rosie tonight. 1072 00:39:19,375 --> 00:39:20,625 I have to work. 1073 00:39:20,709 --> 00:39:21,959 Okay. 1074 00:39:22,041 --> 00:39:24,291 You're telling me this now? Five minutes before 1075 00:39:24,375 --> 00:39:25,709 you're supposed to pick her up, when you know I have plans? 1076 00:39:25,792 --> 00:39:27,291 It couldn't be helped, Mia. 1077 00:39:27,375 --> 00:39:29,333 I'm the new guy here. I'm trying to prove myself. 1078 00:39:29,417 --> 00:39:32,291 I get that, but... 1079 00:39:32,375 --> 00:39:35,208 can you just-- just let me know a little sooner next time? 1080 00:39:35,291 --> 00:39:37,125 I'll do my very best. 1081 00:39:39,041 --> 00:39:40,709 [Mia sighs] 1082 00:39:40,792 --> 00:39:42,166 Uh... okay. 1083 00:39:42,250 --> 00:39:43,750 Change of plans. 1084 00:39:43,834 --> 00:39:46,250 Daddy has to work late, 1085 00:39:46,333 --> 00:39:48,792 so I-I'm just gonna cancel the art show. 1086 00:39:48,875 --> 00:39:51,125 This wouldn't happen if we moved back in with him. 1087 00:39:51,208 --> 00:39:53,792 Rosie, can we not do this right now, please? 1088 00:39:53,875 --> 00:39:55,208 Look around you. 1089 00:39:55,291 --> 00:39:57,375 We have this beautiful new home. 1090 00:39:57,458 --> 00:39:58,917 It's a fresh start for both of us. 1091 00:39:59,000 --> 00:40:00,709 I didn't need a fresh start. 1092 00:40:00,792 --> 00:40:02,917 -[sighs tensely] -Isabella invited me 1093 00:40:03,000 --> 00:40:04,166 across the hall to watch a movie tonight, 1094 00:40:04,250 --> 00:40:06,000 but I was going to Dad's. 1095 00:40:06,083 --> 00:40:07,709 Maybe I can still go over there. 1096 00:40:07,792 --> 00:40:09,250 Okay. 1097 00:40:09,333 --> 00:40:11,583 Yeah, I can ask Tony, if you want. 1098 00:40:11,667 --> 00:40:13,291 I want. 1099 00:40:13,375 --> 00:40:16,208 All right. Let's go. Thank you. 1100 00:40:19,291 --> 00:40:21,500 [humming] 1101 00:40:21,583 --> 00:40:23,542 Hello, friend! 1102 00:40:23,625 --> 00:40:25,208 Hi, friend. 1103 00:40:25,291 --> 00:40:28,583 Um, I've got a really big "friend" favor to ask you. 1104 00:40:28,667 --> 00:40:30,125 Uh, tonight's Derek's art show-- 1105 00:40:30,208 --> 00:40:31,542 And you want me to be your date? 1106 00:40:31,625 --> 00:40:34,458 I'm sorry, I already have plans with Bella. 1107 00:40:34,542 --> 00:40:36,000 Raincheck, though? 1108 00:40:36,083 --> 00:40:37,458 Mm. No, sorry. 1109 00:40:37,542 --> 00:40:39,875 Casey has to work late and I cannot leave Rosie alone, 1110 00:40:39,959 --> 00:40:41,583 and this is so important to Derek. 1111 00:40:41,667 --> 00:40:43,500 Say no more. We're doing popcorn, 1112 00:40:43,583 --> 00:40:45,333 movie, candy-- the whole nine yards. 1113 00:40:45,417 --> 00:40:46,333 Come on in. 1114 00:40:46,417 --> 00:40:48,417 All right. Have fun! 1115 00:40:48,500 --> 00:40:49,333 Hey, how's it going? 1116 00:40:50,750 --> 00:40:53,125 This won't happen when my parents get back together. 1117 00:40:53,208 --> 00:40:54,792 [Bella] At least we can hang. 1118 00:40:54,875 --> 00:40:57,667 Thank you so much. I owe you big-time. 1119 00:40:57,750 --> 00:40:59,041 You really do, 1120 00:40:59,125 --> 00:41:00,250 and I'm gonna call in that raincheck soon enough, 1121 00:41:00,333 --> 00:41:01,625 so you keep your phone on. 1122 00:41:01,709 --> 00:41:03,542 -Okay. -Not "silent"-- on! 1123 00:41:03,625 --> 00:41:05,625 Okay. 1124 00:41:05,709 --> 00:41:07,583 Ladies... I've got an idea. 1125 00:41:07,667 --> 00:41:09,875 [♪♪♪] 1126 00:41:14,959 --> 00:41:17,250 [Mia] Do you remember how mad you were 1127 00:41:17,333 --> 00:41:19,000 when he quit his job to paint? 1128 00:41:19,083 --> 00:41:20,583 "Mad" is a little generous. 1129 00:41:20,667 --> 00:41:22,375 Yeah, I had to talk you off quite a few ledges. 1130 00:41:22,458 --> 00:41:24,166 But look at him now! 1131 00:41:24,250 --> 00:41:25,917 It was a growth moment for me. 1132 00:41:26,000 --> 00:41:27,417 I mean, what's the point of doing something 1133 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 if it makes you miserable? 1134 00:41:28,583 --> 00:41:30,583 And insurance made him insufferable. 1135 00:41:30,667 --> 00:41:32,208 Look. He made all this. 1136 00:41:32,291 --> 00:41:35,375 Mm. There's a lot to be said for passion, isn't there? 1137 00:41:35,458 --> 00:41:36,709 Yeah. 1138 00:41:36,792 --> 00:41:38,166 I wish I knew where mine was hiding. 1139 00:41:38,250 --> 00:41:40,709 I can tell you. Casey destroyed it. 1140 00:41:40,792 --> 00:41:42,333 Now he's punishing me. 1141 00:41:42,417 --> 00:41:43,709 He canceled last minute, 1142 00:41:43,792 --> 00:41:45,333 even though, believe me, 1143 00:41:45,417 --> 00:41:47,125 I know he knew hours before he had to work late. 1144 00:41:47,208 --> 00:41:48,125 -Aw, shoot. -I had to get Tony 1145 00:41:48,208 --> 00:41:49,625 to watch Rosie tonight. 1146 00:41:49,709 --> 00:41:51,333 Wait a second. Hottie neighbor? 1147 00:41:51,417 --> 00:41:54,166 -Yes. That is his full name. -Okay... 1148 00:41:54,250 --> 00:41:56,125 I just sold those two. 1149 00:41:56,208 --> 00:41:57,542 Oh! 1150 00:41:57,625 --> 00:41:59,750 Looks like our anniversary trip to Aruba is on! 1151 00:41:59,834 --> 00:42:02,208 Fantastic! Pina coladas, please! 1152 00:42:02,291 --> 00:42:03,709 Here's something fun-- 1153 00:42:03,792 --> 00:42:05,417 the neighbor's watching Rosie tonight. 1154 00:42:05,500 --> 00:42:07,709 Stop it! I love it. 1155 00:42:07,792 --> 00:42:09,291 Mm-hmm! Mia, I'm telling you, 1156 00:42:09,375 --> 00:42:11,458 if you want to rekindle that passion, 1157 00:42:11,542 --> 00:42:13,542 I'd check to see if maybe it's hiding across the hall. 1158 00:42:13,625 --> 00:42:16,208 Yeah, I'm gonna check to see these paintings over here. 1159 00:42:17,583 --> 00:42:18,917 Honey, you can't afford them. 1160 00:42:19,000 --> 00:42:20,875 Oh! Burn. Burn! 1161 00:42:20,959 --> 00:42:22,375 Parker and Robbie. Oh, my gosh. 1162 00:42:22,458 --> 00:42:24,500 Parker, Parker, Parker! 1163 00:42:26,458 --> 00:42:27,834 [knocking on door] 1164 00:42:30,667 --> 00:42:32,458 Ah. Ma'am, you're just in time. 1165 00:42:32,542 --> 00:42:33,709 Please. Come in. 1166 00:42:33,792 --> 00:42:35,875 We've reserved a special seat just for you. 1167 00:42:35,959 --> 00:42:37,875 Follow me. Can I take your coat? 1168 00:42:37,959 --> 00:42:39,375 Um... where's Rosie? 1169 00:42:39,458 --> 00:42:40,959 "Rosie"? I ha-- 1170 00:42:41,041 --> 00:42:42,792 we don't have anybody by that name here. 1171 00:42:42,875 --> 00:42:44,792 All I've got backstage are the rest of The Rat Pack. 1172 00:42:44,875 --> 00:42:46,875 Oh, so Sammy and Dean-o? 1173 00:42:46,959 --> 00:42:48,500 Eh, some lesser-known members. 1174 00:42:48,583 --> 00:42:50,333 Ahem-ahem, ahem! 1175 00:42:50,417 --> 00:42:52,917 Ladies and... 1176 00:42:54,709 --> 00:42:55,458 Lady. 1177 00:42:55,542 --> 00:42:56,917 [laughs] 1178 00:42:57,000 --> 00:43:00,709 We are here tonight to celebrate New York City-- 1179 00:43:00,792 --> 00:43:03,875 that magical town that has brought us all here together 1180 00:43:03,959 --> 00:43:05,792 on this magical night! 1181 00:43:05,875 --> 00:43:07,333 [whispers loudly] Cue music! 1182 00:43:07,417 --> 00:43:08,959 Get in here. 1183 00:43:09,041 --> 00:43:10,625 -Get in here! -["New York, New York" plays] 1184 00:43:10,709 --> 00:43:11,875 Yay! 1185 00:43:11,959 --> 00:43:13,208 Whoo! 1186 00:43:13,291 --> 00:43:14,625 [♪♪♪] 1187 00:43:14,709 --> 00:43:18,208 ♪ Start spreadin' the news ♪ 1188 00:43:18,291 --> 00:43:22,583 ♪ I'm leavin' today ♪ 1189 00:43:22,667 --> 00:43:26,041 ♪ I want to be A part of it ♪ 1190 00:43:26,125 --> 00:43:30,166 ♪ New York, New York ♪ 1191 00:43:30,250 --> 00:43:32,542 ♪ If I can ♪ 1192 00:43:32,625 --> 00:43:34,375 ♪ Make it there ♪ 1193 00:43:34,458 --> 00:43:36,667 ♪ I'll make it ♪ 1194 00:43:36,750 --> 00:43:38,917 ♪ Anywhere ♪ 1195 00:43:39,000 --> 00:43:41,125 ♪ It's up to you ♪ 1196 00:43:41,208 --> 00:43:45,291 ♪ New York New York ♪ 1197 00:43:46,542 --> 00:43:53,667 ♪ These little-town blues ♪ 1198 00:43:53,750 --> 00:43:59,166 ♪ They're all melting away ♪ 1199 00:43:59,250 --> 00:44:00,750 Dance for it. Dance for it. 1200 00:44:02,208 --> 00:44:05,583 ♪ And... ♪ 1201 00:44:05,667 --> 00:44:08,458 ♪ If I can Make it there ♪ 1202 00:44:08,542 --> 00:44:11,250 ♪ I'll make it ♪ 1203 00:44:11,333 --> 00:44:14,792 ♪ Anywhere ♪ 1204 00:44:14,875 --> 00:44:19,250 ♪ It's up to you New York ♪ 1205 00:44:19,333 --> 00:44:24,750 ♪ New Yo-o-o-o-rk ♪ 1206 00:44:24,834 --> 00:44:28,375 ♪ New Yo-o-o-rk ♪ 1207 00:44:28,458 --> 00:44:29,542 Big finish! 1208 00:44:29,625 --> 00:44:30,875 Goodnight, Brooklyn! 1209 00:44:30,959 --> 00:44:31,917 Yes! 1210 00:44:32,000 --> 00:44:33,750 Oh! Yay! 1211 00:44:33,834 --> 00:44:36,542 Bravo! Fantastic! 1212 00:44:36,625 --> 00:44:38,709 You guys are amazing. 1213 00:44:38,792 --> 00:44:41,583 All right, go get out of costume, okay? 1214 00:44:41,667 --> 00:44:44,417 Worth every penny you're not paying me? 1215 00:44:44,500 --> 00:44:45,959 Even more! 1216 00:44:46,041 --> 00:44:48,291 Ah, then maybe you should take me out for drinks tomorrow. 1217 00:44:48,375 --> 00:44:49,917 Hey, I know a great place? 1218 00:44:51,083 --> 00:44:52,000 Okay. 1219 00:44:53,750 --> 00:44:55,458 Okay? 1220 00:44:55,542 --> 00:44:57,083 Okay. 1221 00:44:58,500 --> 00:45:00,583 Okay. 1222 00:45:00,667 --> 00:45:01,917 Thanks, Tony. 1223 00:45:02,000 --> 00:45:03,834 -Thank you. Well done. -Thanks, Tony. 1224 00:45:03,917 --> 00:45:05,333 You're welcome. Goodnight. 1225 00:45:09,125 --> 00:45:10,959 [intro for "New York, New York" plays] 1226 00:45:11,083 --> 00:45:14,875 [♪♪♪] 1227 00:45:14,959 --> 00:45:16,709 [blows air] 1228 00:45:23,250 --> 00:45:25,709 [♪♪♪] 1229 00:45:30,208 --> 00:45:31,750 All I know is, since I met her, 1230 00:45:31,834 --> 00:45:33,333 the Francescas of this world 1231 00:45:33,417 --> 00:45:35,458 don't seem all that intriguing anymore. 1232 00:45:35,542 --> 00:45:36,875 I like this Mia. 1233 00:45:36,959 --> 00:45:38,500 I do, too. 1234 00:45:38,583 --> 00:45:41,333 Except her ex-husband, Casey, he's always around. 1235 00:45:41,417 --> 00:45:42,917 And he's such a suit. 1236 00:45:43,000 --> 00:45:44,625 How am I supposed to compete with that? 1237 00:45:44,709 --> 00:45:47,041 You don't have to compete with anyone, Anthony. 1238 00:45:47,125 --> 00:45:49,709 All you have to do is sing. 1239 00:45:49,792 --> 00:45:51,959 Yeah. Battle scars, you know? 1240 00:45:52,041 --> 00:45:56,250 You always told me Katie-- I'm sorry, "Katherine"-- 1241 00:45:56,333 --> 00:45:57,333 was no good for me. Did I listen? 1242 00:45:57,417 --> 00:45:58,667 No, you did not. 1243 00:45:58,750 --> 00:46:00,125 No, I did not. 1244 00:46:00,208 --> 00:46:01,834 I know that there's love out there for you, 1245 00:46:01,917 --> 00:46:04,875 and maybe it's Mia, maybe it's someone else. 1246 00:46:04,959 --> 00:46:06,417 But when it comes your way, 1247 00:46:06,500 --> 00:46:08,667 you need to be open to it. 1248 00:46:08,750 --> 00:46:11,250 I don't know about anything anymore. 1249 00:46:11,333 --> 00:46:13,208 Except the stage. 1250 00:46:13,291 --> 00:46:15,750 When I'm up there, singing, nothing else matters. 1251 00:46:15,834 --> 00:46:17,125 Ah. I know. 1252 00:46:17,208 --> 00:46:20,417 And believe you me, you just follow your heart, 1253 00:46:20,500 --> 00:46:23,208 and everything's gonna work out. 1254 00:46:23,291 --> 00:46:25,291 I know! 1255 00:46:28,250 --> 00:46:30,667 [♪♪♪] 1256 00:46:30,750 --> 00:46:32,750 [wistful sigh] 1257 00:46:34,875 --> 00:46:36,333 [Tony] And then I climbed in the window, 1258 00:46:36,417 --> 00:46:38,333 and my dad was waiting there for me, 1259 00:46:38,417 --> 00:46:39,542 with a flashlight. 1260 00:46:39,625 --> 00:46:41,166 He had this terrified look on his face. 1261 00:46:41,250 --> 00:46:43,083 Oh, my dad had one of those faces, too. 1262 00:46:43,166 --> 00:46:45,542 I had a Mexican dad and a Jewish mother, 1263 00:46:45,625 --> 00:46:47,333 so, growing up, I got all the spicy 1264 00:46:47,417 --> 00:46:48,375 and all the guilt. 1265 00:46:48,458 --> 00:46:49,417 [laughs] 1266 00:46:49,500 --> 00:46:50,500 Jack! Jack. Mia. 1267 00:46:50,583 --> 00:46:53,333 This is my very best friend, Jack. 1268 00:46:53,417 --> 00:46:54,792 We were in a band together, once upon a time. 1269 00:46:54,875 --> 00:46:56,750 -Oh! -And I retired 1270 00:46:56,834 --> 00:46:58,875 at the ripe old age of 25, when I inherited this place. 1271 00:46:58,959 --> 00:46:59,917 -Oh. -Also... 1272 00:47:00,000 --> 00:47:01,375 I didn't have his talent. 1273 00:47:01,458 --> 00:47:03,792 Oh, I'm sure that's not true. 1274 00:47:03,875 --> 00:47:05,166 It's really nice to meet you, Jack. 1275 00:47:05,250 --> 00:47:07,041 -Likewise. Enjoy. -Thanks, man. 1276 00:47:07,125 --> 00:47:08,750 Tony Romano! 1277 00:47:08,834 --> 00:47:10,333 -Hello? -Hi! 1278 00:47:10,417 --> 00:47:11,792 Don't worry, you don't know me. I'm Gabrielle. 1279 00:47:11,875 --> 00:47:13,583 I've been to your show a bunch of times. 1280 00:47:13,667 --> 00:47:14,667 Oh, thank you. 1281 00:47:14,750 --> 00:47:15,875 So last year, I was going through 1282 00:47:15,959 --> 00:47:17,083 kind of a bad break-up-- 1283 00:47:17,166 --> 00:47:19,208 like, really bad, um, catastrophic, even. 1284 00:47:19,291 --> 00:47:20,583 Oh. I'm sorry to hear that. 1285 00:47:20,667 --> 00:47:22,083 My ex, Jeff-- 1286 00:47:22,166 --> 00:47:24,291 I mean-- Oof! I mean, he was not good. 1287 00:47:24,375 --> 00:47:26,458 This one time, he was on a date with me and another girl 1288 00:47:26,542 --> 00:47:27,583 at the same time! 1289 00:47:27,667 --> 00:47:29,583 Oof. That sounds-- What a... 1290 00:47:29,667 --> 00:47:31,125 -Anyway-- -Oh. Sure. 1291 00:47:31,208 --> 00:47:33,417 Yeah, your show was the thing that got me out of the house. 1292 00:47:33,500 --> 00:47:34,542 There's just something about your music 1293 00:47:34,625 --> 00:47:35,667 that makes you feel hopeful. 1294 00:47:35,750 --> 00:47:37,583 You know, I could not agree more. 1295 00:47:37,667 --> 00:47:39,083 Yeah. 1296 00:47:39,166 --> 00:47:41,792 Well, hey, if I keep singing, will you keep coming back? 1297 00:47:41,875 --> 00:47:43,959 Ah! Deal! Selfie? For my blog. 1298 00:47:44,041 --> 00:47:44,959 Absolu-- No prob-- 1299 00:47:45,041 --> 00:47:46,250 Oka-- 1300 00:47:46,333 --> 00:47:47,417 Yeah! 1301 00:47:47,500 --> 00:47:49,291 -[laughing] -You got it. All right. 1302 00:47:49,375 --> 00:47:51,083 [whispers] Do not let this one get away. 1303 00:47:51,166 --> 00:47:52,709 Yep. 1304 00:47:52,792 --> 00:47:54,458 Babe! I just met Tony Romano! 1305 00:47:56,500 --> 00:47:58,583 I swear, I did not put her up to that. 1306 00:47:58,667 --> 00:48:01,417 [laughs] You sure you didn't slip her a 20 or something? 1307 00:48:01,500 --> 00:48:02,458 [Mia laughs] 1308 00:48:02,542 --> 00:48:03,792 I gotta say, though... 1309 00:48:03,875 --> 00:48:06,000 moments like that make it all worthwhile. 1310 00:48:06,083 --> 00:48:07,208 Yeah. 1311 00:48:07,291 --> 00:48:09,250 You know, that picture for her blog 1312 00:48:09,333 --> 00:48:10,250 is just to make Jeff jealous, right? 1313 00:48:10,333 --> 00:48:11,959 Hashtag "JealousJeff." 1314 00:48:12,041 --> 00:48:13,625 Ooh! Nice. 1315 00:48:14,750 --> 00:48:16,875 [♪♪♪] 1316 00:48:21,959 --> 00:48:24,959 Well, I had a really nice time with you tonight, Tony. 1317 00:48:25,041 --> 00:48:27,291 Thank you for giving me a chance. 1318 00:48:27,375 --> 00:48:31,125 Yeah. You know, you're not who I thought you were. 1319 00:48:31,208 --> 00:48:32,375 [laughs] 1320 00:48:32,458 --> 00:48:33,959 Is that a good thing? 1321 00:48:34,041 --> 00:48:37,125 You know, I think it just might be. 1322 00:48:42,333 --> 00:48:43,959 I thought I heard something out here. 1323 00:48:44,041 --> 00:48:46,291 Uh... Casey. 1324 00:48:46,375 --> 00:48:48,667 What are you doing here? 1325 00:48:48,750 --> 00:48:50,417 Rosie was supposed to stay with you tonight. 1326 00:48:50,500 --> 00:48:53,875 Yeah, yeah. Seems like you weren't expecting me. 1327 00:48:53,959 --> 00:48:56,500 I have to go to Miami tomorrow, last minute, 1328 00:48:56,583 --> 00:48:58,750 so I dropped Rosie off early. 1329 00:49:00,000 --> 00:49:01,959 Um... 1330 00:49:03,458 --> 00:49:04,625 I'll be in in a minute. 1331 00:49:04,709 --> 00:49:05,875 Just give me a second, okay? 1332 00:49:07,667 --> 00:49:09,208 Y-- Sure. Gladly. 1333 00:49:09,291 --> 00:49:11,208 'Kay. 1334 00:49:14,125 --> 00:49:15,542 [laughs] 1335 00:49:15,625 --> 00:49:16,750 I'm sorry about that. 1336 00:49:16,834 --> 00:49:18,291 Look. Look, dating is tricky. 1337 00:49:18,375 --> 00:49:19,959 You walk into the middle of someone's life, 1338 00:49:20,041 --> 00:49:22,083 you can't expect them not to have one. 1339 00:49:23,625 --> 00:49:26,041 I really did have a good time with you tonight. 1340 00:49:29,625 --> 00:49:31,083 Goodnight, Mia. 1341 00:49:31,166 --> 00:49:33,041 Goodnight, Tony. 1342 00:49:35,000 --> 00:49:37,125 [sighs] 1343 00:49:40,667 --> 00:49:43,500 Hey. Who's he? 1344 00:49:44,792 --> 00:49:47,333 [♪♪♪] 1345 00:49:54,709 --> 00:49:56,041 You sure you got enough balloons there? 1346 00:49:56,125 --> 00:49:59,000 Hey! We have a very important birthday to celebrate, 1347 00:49:59,083 --> 00:50:01,041 so we're taking our show on the road. 1348 00:50:01,125 --> 00:50:02,250 You want to come? 1349 00:50:02,333 --> 00:50:03,458 The more the merrier, 1350 00:50:03,542 --> 00:50:04,667 and this party could use some more merry. 1351 00:50:04,750 --> 00:50:05,667 Can we, please, Mom? 1352 00:50:05,750 --> 00:50:06,875 We can have breakfast after. 1353 00:50:06,959 --> 00:50:08,250 Anything to stop you from cooking. 1354 00:50:08,333 --> 00:50:10,166 Hey! Um... 1355 00:50:10,250 --> 00:50:12,417 Okay. Sure. I could do for a celebration. 1356 00:50:12,500 --> 00:50:13,583 Great. 1357 00:50:13,667 --> 00:50:14,792 I can't wait for you to meet Uncle Harry. 1358 00:50:14,875 --> 00:50:16,125 [giggles] 1359 00:50:16,208 --> 00:50:17,291 Ladies first. 1360 00:50:17,375 --> 00:50:19,083 Who's Uncle Harry? 1361 00:50:19,166 --> 00:50:22,000 [♪♪♪] 1362 00:50:24,875 --> 00:50:27,083 [quiet background chatter] 1363 00:50:29,625 --> 00:50:31,750 Don't tell me he's still sleeping. 1364 00:50:31,834 --> 00:50:34,458 Uh, no, he knows exactly what we are up to 1365 00:50:34,542 --> 00:50:37,000 and he's just avoiding it as long as possible. 1366 00:50:37,083 --> 00:50:38,458 That sounds like Uncle Harry. 1367 00:50:38,542 --> 00:50:39,417 But all will be forgiven! 1368 00:50:39,500 --> 00:50:41,041 [laughs] 1369 00:50:41,125 --> 00:50:42,625 I'm going to take Rosie over to meet Natalie. 1370 00:50:42,709 --> 00:50:44,000 She has the best stories. 1371 00:50:44,083 --> 00:50:45,875 She even used to date Elvis. 1372 00:50:45,959 --> 00:50:47,542 Oh! Well, who among us has not, right? 1373 00:50:47,625 --> 00:50:48,667 [laughing] 1374 00:50:48,750 --> 00:50:50,458 Sheila, this is my friend, 1375 00:50:50,542 --> 00:50:52,750 and, today, my music supervisor, Mia. 1376 00:50:52,834 --> 00:50:54,041 Oh, hi, Mia. 1377 00:50:54,125 --> 00:50:55,792 Hi. Nice to meet you. 1378 00:50:55,875 --> 00:50:56,959 I'm the social director here. 1379 00:50:57,041 --> 00:50:58,083 -Nice to meet you. -You too. 1380 00:50:58,166 --> 00:50:59,125 I'm going to check on the microphone. 1381 00:50:59,208 --> 00:51:00,792 -I'll be right back. -Sure. 1382 00:51:00,875 --> 00:51:01,875 He is a peach. 1383 00:51:01,959 --> 00:51:03,583 Oh, he comes every weekend 1384 00:51:03,667 --> 00:51:05,542 to see his uncle and sing to the residents. 1385 00:51:05,625 --> 00:51:07,125 Boy, do they ever look forward to that. 1386 00:51:07,208 --> 00:51:08,458 Every weekend? 1387 00:51:08,542 --> 00:51:10,875 Yeah. They love him. Everybody loves Tony. 1388 00:51:12,166 --> 00:51:13,709 But he's never brought a date before. 1389 00:51:13,792 --> 00:51:14,959 You must be pretty special. 1390 00:51:15,041 --> 00:51:17,542 Oh, I-I'm not a date. I'm just a friend. 1391 00:51:17,625 --> 00:51:21,583 Oh, trust me. He thinks it's a date. 1392 00:51:21,667 --> 00:51:23,458 Oh, I think he's coming. Okay, everybody! 1393 00:51:23,542 --> 00:51:25,834 Okay, guys, on "one" we're gonna say "Surprise!" 1394 00:51:25,917 --> 00:51:27,375 Three, 1395 00:51:27,458 --> 00:51:28,750 two, one! 1396 00:51:28,834 --> 00:51:30,834 [everyone] Surprise! 1397 00:51:30,917 --> 00:51:33,792 Don't do that to a guy my age! 1398 00:51:33,875 --> 00:51:35,625 The ticker ain't what it used to be. 1399 00:51:35,709 --> 00:51:37,709 [laughs] Happy birthday, Uncle Harry! 1400 00:51:37,792 --> 00:51:40,291 Oh, we're so thrilled to be celebrating you today-- 1401 00:51:40,375 --> 00:51:41,583 the man, the legend-- 1402 00:51:41,667 --> 00:51:45,375 the man who once punched a black bear in the face. 1403 00:51:45,458 --> 00:51:48,500 Yeah, but he didn't bother me anymore, that's for sure. 1404 00:51:48,583 --> 00:51:50,625 Yeah, no one messes with Uncle Harry. 1405 00:51:50,709 --> 00:51:53,667 And now... I'm gonna sing your favorite song. 1406 00:51:53,750 --> 00:51:54,959 Lady Gaga? 1407 00:51:55,041 --> 00:51:56,083 No! 1408 00:51:56,166 --> 00:51:58,375 Aw, can't get enough Gaga. 1409 00:51:58,458 --> 00:51:59,667 -[laughing] -Cue music! 1410 00:52:01,583 --> 00:52:03,542 [stereo plays] 1411 00:52:03,625 --> 00:52:05,959 ♪ You make me feel so young ♪ 1412 00:52:06,041 --> 00:52:08,667 Oh, yeah, that's the one. I love that song. 1413 00:52:08,750 --> 00:52:10,959 ♪ You make me feel like Spring has sprung ♪ 1414 00:52:11,041 --> 00:52:15,083 ♪ And every time I see you grin ♪ 1415 00:52:15,166 --> 00:52:17,417 -♪ I'm such a happy... ♪ -That's my nephew. 1416 00:52:17,500 --> 00:52:18,917 ♪ Individual ♪ 1417 00:52:19,000 --> 00:52:21,166 ♪ The moment that you speak ♪ 1418 00:52:23,083 --> 00:52:24,083 ♪ I want to run and play ♪ 1419 00:52:24,166 --> 00:52:26,083 ♪ Hide'n'seek ♪ 1420 00:52:26,166 --> 00:52:29,542 ♪ I want to go and bounce the moon ♪ 1421 00:52:29,625 --> 00:52:31,667 ♪ Just like a toy balloon ♪ 1422 00:52:31,750 --> 00:52:34,000 -Everybody, dance! -Okay! 1423 00:52:34,083 --> 00:52:35,250 Look at her. Come on, let's dance! 1424 00:52:35,333 --> 00:52:36,417 -♪ You and I... ♪ -Me? 1425 00:52:36,500 --> 00:52:40,000 ♪ We are just like a couple of tots ♪ 1426 00:52:40,083 --> 00:52:41,083 ♪ Speak ♪ 1427 00:52:41,166 --> 00:52:44,709 ♪ Running around the meadow ♪ 1428 00:52:44,792 --> 00:52:48,291 ♪ Pickin' up All those forget-me-nots ♪ 1429 00:52:48,375 --> 00:52:51,625 ♪ And you make me young ♪ 1430 00:52:51,709 --> 00:52:54,709 ♪ You make me feel there are songs to be sung ♪ 1431 00:52:54,792 --> 00:52:57,667 ♪ Lots of bells to be rung ♪ 1432 00:52:57,750 --> 00:53:01,083 ♪ And a wonderful fling to be flung ♪ 1433 00:53:01,166 --> 00:53:04,458 ♪ And even when I'm old and gray ♪ 1434 00:53:04,542 --> 00:53:07,959 ♪ I'm gonna feel The way I do today ♪ 1435 00:53:08,041 --> 00:53:09,041 ♪ Because ♪ 1436 00:53:09,125 --> 00:53:13,875 ♪ You make me feel so young ♪ 1437 00:53:13,959 --> 00:53:15,834 Happy birthday, Uncle Harry! 1438 00:53:15,917 --> 00:53:17,458 -[all cheering] -Thanks. 1439 00:53:17,542 --> 00:53:18,709 [Sheila] Happy Birthday. 1440 00:53:25,166 --> 00:53:28,750 [♪♪♪] 1441 00:53:35,208 --> 00:53:37,333 [♪♪♪] 1442 00:53:39,083 --> 00:53:42,208 ♪ Life is just a dream ♪ 1443 00:53:42,291 --> 00:53:44,875 ♪ Float down the stream ♪ 1444 00:53:44,959 --> 00:53:48,542 ♪ And watch the stars ♪ 1445 00:53:48,625 --> 00:53:52,375 ♪ The truth is just delight ♪ 1446 00:53:52,458 --> 00:53:56,709 ♪ In the eyes of a child ♪ 1447 00:53:56,792 --> 00:54:02,000 ♪ Fly through the stars ♪ 1448 00:54:02,083 --> 00:54:07,333 ♪ On a balloon ♪ 1449 00:54:07,417 --> 00:54:11,542 ♪ Ride on a rainbow ♪ 1450 00:54:11,625 --> 00:54:16,291 ♪ Over the moon ♪ 1451 00:54:17,458 --> 00:54:21,041 ♪ See the whole world ♪ 1452 00:54:21,125 --> 00:54:27,375 ♪ In the back of a spoon ♪ 1453 00:54:27,458 --> 00:54:31,375 ♪ When you follow your dreams ♪ 1454 00:54:31,458 --> 00:54:37,417 ♪ Over the moon ♪ 1455 00:54:40,750 --> 00:54:43,000 [♪♪♪] 1456 00:54:43,083 --> 00:54:45,667 I always wake up at the best part. 1457 00:54:46,792 --> 00:54:49,083 [sighing] 1458 00:54:53,250 --> 00:54:55,166 [Rosie] Mom, what are you doing? 1459 00:54:55,250 --> 00:54:57,000 I'm trying something new. 1460 00:54:57,083 --> 00:54:58,375 Buckwheat pancakes. 1461 00:54:58,458 --> 00:55:00,000 Nick gave me the recipe. 1462 00:55:00,083 --> 00:55:02,458 Whatever happened to just plain old cereal? 1463 00:55:02,542 --> 00:55:05,083 Well, this is more... fun. 1464 00:55:05,166 --> 00:55:07,250 Maybe for you. 1465 00:55:07,333 --> 00:55:08,500 [both laughing] 1466 00:55:08,583 --> 00:55:09,875 Yeah. Oh! 1467 00:55:11,000 --> 00:55:12,250 So, um... 1468 00:55:12,333 --> 00:55:13,959 yesterday was fun, right? 1469 00:55:14,041 --> 00:55:17,041 I think Uncle Harry had a good time. 1470 00:55:17,125 --> 00:55:18,750 You seemed to have a great time. 1471 00:55:18,834 --> 00:55:22,041 Yeah. We all did. 1472 00:55:22,125 --> 00:55:24,041 Yeah, but... 1473 00:55:24,125 --> 00:55:27,542 I just wish things could go back to the way they were. 1474 00:55:27,625 --> 00:55:28,834 Honey. 1475 00:55:28,917 --> 00:55:30,667 Listen... 1476 00:55:30,750 --> 00:55:33,041 Daddy and I love you so much, okay? 1477 00:55:33,125 --> 00:55:34,417 That's never, ever gonna change. 1478 00:55:35,959 --> 00:55:37,917 But sometimes... 1479 00:55:38,000 --> 00:55:41,500 things just don't work out, no matter how hard you try. 1480 00:55:41,583 --> 00:55:44,250 But you seem happier now than before. 1481 00:55:45,834 --> 00:55:48,875 I am. 1482 00:55:48,959 --> 00:55:52,583 And that's because I'm working really hard at it, 1483 00:55:52,667 --> 00:55:55,125 for the both of us. 1484 00:55:55,208 --> 00:55:57,375 You know, my Bubbie used to say 1485 00:55:57,458 --> 00:55:59,583 that smiling is good for the soul, 1486 00:55:59,667 --> 00:56:02,250 and I think we could both use some more smiles. 1487 00:56:04,333 --> 00:56:06,208 'Kay? 1488 00:56:09,333 --> 00:56:11,750 [phone rings] 1489 00:56:11,834 --> 00:56:13,291 Good evening. 1490 00:56:13,375 --> 00:56:14,333 [Tony] Full moon tonight. 1491 00:56:14,417 --> 00:56:16,125 And? Do you turn into a werewolf? 1492 00:56:16,208 --> 00:56:17,083 Should I lock my doors? 1493 00:56:17,166 --> 00:56:18,417 [laughing] 1494 00:56:18,500 --> 00:56:20,959 Uh, not yet, so I think you're in the clear. 1495 00:56:21,041 --> 00:56:23,250 But it's really quite a show. 1496 00:56:23,333 --> 00:56:24,959 You wanna meet at our spot? 1497 00:56:25,041 --> 00:56:26,875 I don't have a key. 1498 00:56:26,959 --> 00:56:29,250 It's okay. I know a guy. 1499 00:56:29,333 --> 00:56:30,709 And I've got something for you. 1500 00:56:30,792 --> 00:56:32,208 Okay. 1501 00:56:32,291 --> 00:56:33,542 I'll meet you in five. 1502 00:56:33,625 --> 00:56:34,709 'Kay. 1503 00:56:38,583 --> 00:56:40,959 [♪♪♪] 1504 00:56:51,375 --> 00:56:52,250 Hey. 1505 00:56:53,417 --> 00:56:55,000 You doing okay? 1506 00:56:55,083 --> 00:56:56,667 Do you got any new hair or-- 1507 00:56:56,750 --> 00:56:58,834 -All clear. All clear so far. -...or fangs? 1508 00:56:58,917 --> 00:57:00,291 -Okay. -I got you something. 1509 00:57:00,375 --> 00:57:01,834 -What is this? -A little gift. 1510 00:57:01,917 --> 00:57:04,083 I was walking by a bookstore today 1511 00:57:04,166 --> 00:57:05,333 and I thought of you. 1512 00:57:07,750 --> 00:57:08,792 When Katie dumped me, 1513 00:57:08,875 --> 00:57:10,834 it knocked me down pretty hard. 1514 00:57:10,917 --> 00:57:11,875 When someone tells you enough times, 1515 00:57:11,959 --> 00:57:12,917 "you're not good enough," 1516 00:57:13,000 --> 00:57:14,417 you start to believe them. 1517 00:57:14,500 --> 00:57:16,917 Couldn't get on a stage for months. 1518 00:57:17,000 --> 00:57:18,500 Wow. What changed? 1519 00:57:18,583 --> 00:57:21,500 I was waiting for the subway one day 1520 00:57:21,583 --> 00:57:24,041 and these three kids 1521 00:57:24,125 --> 00:57:27,166 started singing one of my favorite songs-- 1522 00:57:27,250 --> 00:57:28,959 beautiful harmonies-- 1523 00:57:29,041 --> 00:57:30,500 and it just... [snaps] 1524 00:57:30,583 --> 00:57:31,959 ...woke me up. 1525 00:57:32,041 --> 00:57:34,458 What was the song? 1526 00:57:35,625 --> 00:57:38,917 ♪ Fly me to the moon ♪ 1527 00:57:39,000 --> 00:57:42,709 ♪ And let me play Among the stars ♪ 1528 00:57:42,792 --> 00:57:45,792 ♪ Let me see What spring is like ♪ 1529 00:57:45,875 --> 00:57:48,667 ♪ On Jupiter and Mars ♪ 1530 00:57:48,750 --> 00:57:50,291 -You've heard of it? -[laughs] Yeah. 1531 00:57:50,375 --> 00:57:53,375 Sometimes, you just need to be re-ignited by your passion 1532 00:57:53,458 --> 00:57:55,417 in order to wake up. 1533 00:57:55,500 --> 00:57:57,041 [sighs deeply] 1534 00:57:57,125 --> 00:57:58,333 Thank you. 1535 00:57:58,417 --> 00:58:00,792 This-- This is exactly what I needed. 1536 00:58:00,875 --> 00:58:02,417 Exactly? 1537 00:58:04,000 --> 00:58:06,500 And you are enough, Tony. 1538 00:58:06,583 --> 00:58:09,083 Don't ever let anyone ever tell you otherwise. 1539 00:58:11,041 --> 00:58:13,083 ♪ In other words ♪ 1540 00:58:13,166 --> 00:58:16,125 ♪ Hold my hand ♪ 1541 00:58:17,959 --> 00:58:20,917 ♪ In other words ♪ 1542 00:58:21,000 --> 00:58:23,542 ♪ Baby, kiss me ♪ 1543 00:58:27,667 --> 00:58:31,458 ♪ Fill my heart with song and let me sing for-- ♪ 1544 00:58:35,667 --> 00:58:38,208 [♪♪♪] 1545 00:58:43,417 --> 00:58:45,125 [chuckles] 1546 00:58:47,667 --> 00:58:50,208 [♪♪♪] 1547 00:59:09,709 --> 00:59:11,458 [pages rustle] 1548 00:59:11,542 --> 00:59:13,542 Not tonight. 1549 00:59:14,834 --> 00:59:16,500 [sighs] 1550 00:59:18,000 --> 00:59:19,709 [Mia] So how many of you are familiar with 1551 00:59:19,792 --> 00:59:21,542 "Hope is the Thing With Feathers" 1552 00:59:21,625 --> 00:59:23,208 by Emily Dickinson? 1553 00:59:23,291 --> 00:59:25,625 Okay. Quite a number of you. Great! 1554 00:59:25,709 --> 00:59:28,834 Well, today, I want to focus on the thematic power 1555 00:59:28,917 --> 00:59:31,041 of hope in poetry. 1556 00:59:33,625 --> 00:59:35,250 "Hope is the thing with feathers-- 1557 00:59:35,333 --> 00:59:37,417 it perches in the soul, 1558 00:59:37,500 --> 00:59:39,500 it sings the tune without the words, 1559 00:59:39,583 --> 00:59:41,667 it never stops... 1560 00:59:41,750 --> 00:59:42,750 at all." 1561 00:59:44,917 --> 00:59:46,709 What's she saying? 1562 00:59:46,792 --> 00:59:47,750 Yeah? 1563 00:59:47,834 --> 00:59:49,375 Hope is miraculous 1564 00:59:49,458 --> 00:59:51,583 and it never asks for anything in return. 1565 00:59:51,667 --> 00:59:52,834 Exactly. 1566 00:59:52,917 --> 00:59:55,875 I mean, it costs us nothing to have hope. 1567 00:59:55,959 --> 00:59:57,875 Right? Yeah, what else? 1568 00:59:57,959 --> 00:59:59,041 Uh-huh? 1569 00:59:59,125 --> 01:00:01,458 Like a bird, we must let hope fly free. 1570 01:00:01,542 --> 01:00:03,291 Yes. Yes! 1571 01:00:03,375 --> 01:00:05,166 And the imagery that Dickinson uses 1572 01:00:05,250 --> 01:00:07,583 is just so powerful. 1573 01:00:07,667 --> 01:00:10,333 I mean, you can feel it as you're reading this. 1574 01:00:10,417 --> 01:00:12,875 Yep. She's definitely seeing someone. 1575 01:00:12,959 --> 01:00:14,875 Oh, for sure! 1576 01:00:14,959 --> 01:00:16,166 [smack] 1577 01:00:16,250 --> 01:00:17,500 [♪♪♪] 1578 01:00:22,458 --> 01:00:23,792 [Jack] Hey, Tony. 1579 01:00:23,875 --> 01:00:25,166 ♪ Fill my heart with song ♪ 1580 01:00:25,250 --> 01:00:27,583 ♪ And let me sing Forevermore ♪ 1581 01:00:27,667 --> 01:00:29,792 Someone is in a good mood. 1582 01:00:29,875 --> 01:00:31,542 When words fail, music speaks. 1583 01:00:31,625 --> 01:00:33,458 Oh, and poetry, too. 1584 01:00:33,542 --> 01:00:36,000 To what do I owe this delightful mood? 1585 01:00:36,083 --> 01:00:37,166 To new beginnings, my friend. 1586 01:00:37,250 --> 01:00:39,083 [chuckles] That's what I like to see. 1587 01:00:39,166 --> 01:00:40,709 The old Tony's back, huh? 1588 01:00:40,792 --> 01:00:42,125 I like her, Jack. 1589 01:00:42,208 --> 01:00:44,500 She lets me be me. 1590 01:00:44,583 --> 01:00:46,333 See? Now Katie was an outlier. 1591 01:00:46,417 --> 01:00:48,750 She's the exception, not the rule. 1592 01:00:48,834 --> 01:00:50,625 But what if Mia wakes up one day 1593 01:00:50,709 --> 01:00:53,542 and decides she wants some guy with a stable nine-to-five job? 1594 01:00:53,625 --> 01:00:57,583 If that's all she cares about, she's not the one for you. 1595 01:00:57,667 --> 01:00:59,542 -Yup. -Yeah. 1596 01:01:01,583 --> 01:01:04,458 ♪ You are all I long for ♪ 1597 01:01:04,542 --> 01:01:06,917 ♪ All I worship and adore ♪ 1598 01:01:07,000 --> 01:01:08,917 Okay, okay-kay-kay-kay. 1599 01:01:09,000 --> 01:01:10,417 Who's got you sounding so giddy 1600 01:01:10,500 --> 01:01:12,333 and why do you constantly say no to coming to karaoke night 1601 01:01:12,417 --> 01:01:13,417 when you can sing like that? 1602 01:01:14,542 --> 01:01:15,792 He kissed me. 1603 01:01:15,875 --> 01:01:17,166 Tony? [gasps] 1604 01:01:17,250 --> 01:01:18,792 Okay, no, stop, stop. 1605 01:01:18,875 --> 01:01:20,583 You come here right now. Spill the tea, girl. 1606 01:01:20,667 --> 01:01:21,750 Okay, I'm seeing him tonight, 1607 01:01:21,834 --> 01:01:23,709 and... I don't know. 1608 01:01:23,792 --> 01:01:26,208 I feel like maybe I can trust him. 1609 01:01:26,291 --> 01:01:27,542 He gets me, 1610 01:01:27,625 --> 01:01:29,542 and it's been so long since I've felt this way, 1611 01:01:29,625 --> 01:01:31,250 and I... I don't know. Am I an idiot? 1612 01:01:31,333 --> 01:01:32,625 For trusting a guy? 1613 01:01:32,709 --> 01:01:35,000 Yeah, probably. But then, I never would've met Derek 1614 01:01:35,083 --> 01:01:37,041 if I'd stayed in my cocoon after breaking up 1615 01:01:37,125 --> 01:01:39,500 with that evil-evil-evil troll of a man 1616 01:01:39,583 --> 01:01:40,875 whose name we don't mention. 1617 01:01:40,959 --> 01:01:43,166 And look at you, you emerged a beautiful butterfly. 1618 01:01:43,250 --> 01:01:45,625 Aww. Yeah. So can you. 1619 01:01:45,709 --> 01:01:47,166 -Hmph. -What? 1620 01:01:47,250 --> 01:01:49,208 What if I get all the way in this, 1621 01:01:49,291 --> 01:01:51,625 and then he's not who I thought he was? 1622 01:01:53,000 --> 01:01:54,291 The past is not a prologue. 1623 01:01:54,375 --> 01:01:55,834 He isn't Casey! 1624 01:01:55,917 --> 01:01:57,709 You got to dive in feet-first when it comes to this stuff, 1625 01:01:57,792 --> 01:01:58,667 or you'll never know. 1626 01:01:58,750 --> 01:02:00,041 Head-first. 1627 01:02:00,125 --> 01:02:02,125 -What? -You dive head-first. 1628 01:02:02,208 --> 01:02:03,375 Who swims? 1629 01:02:03,458 --> 01:02:05,333 [exasperated sigh] 1630 01:02:06,709 --> 01:02:08,750 [♪♪♪] 1631 01:02:26,375 --> 01:02:27,333 [clap] 1632 01:02:27,417 --> 01:02:30,291 [♪♪♪] 1633 01:02:33,792 --> 01:02:34,917 Heavy or light? 1634 01:02:35,000 --> 01:02:36,041 Uh, the food or the conversation? 1635 01:02:36,125 --> 01:02:37,417 Food, then conversation. 1636 01:02:37,500 --> 01:02:38,667 Then I'm fine with either, 1637 01:02:38,750 --> 01:02:40,750 as long as we get this house-special carbonara. 1638 01:02:40,834 --> 01:02:42,000 Then we are going way heavy. 1639 01:02:42,083 --> 01:02:43,125 Yeah. 1640 01:02:43,208 --> 01:02:44,250 That was my Nonna's favorite. 1641 01:02:44,333 --> 01:02:46,458 You know, it was at this very restaurant, 1642 01:02:46,542 --> 01:02:48,583 she taught me not to spill the salt. 1643 01:02:48,667 --> 01:02:50,291 Okay, so what is that all about? 1644 01:02:50,375 --> 01:02:51,417 It's believed, you spill the salt, 1645 01:02:51,500 --> 01:02:53,542 evil spirits start to lurk behind you. 1646 01:02:53,625 --> 01:02:54,959 so you throw the salt over your shoulder, 1647 01:02:55,041 --> 01:02:56,834 hits them in the face, they go away. 1648 01:02:56,917 --> 01:02:58,166 Makes perfect sense. 1649 01:02:58,250 --> 01:03:00,333 Wow. Your Nonna sounds like quite the character. 1650 01:03:00,417 --> 01:03:02,709 She believed all that stuff-- omens, superstitions, 1651 01:03:02,792 --> 01:03:05,583 that your dreams are messages about the future. 1652 01:03:05,667 --> 01:03:07,125 Mm, God, I hope not. 1653 01:03:07,208 --> 01:03:08,375 I had one last night 1654 01:03:08,458 --> 01:03:10,750 that Casey got Rosie a cobra for her birthday. 1655 01:03:10,834 --> 01:03:12,041 Let's hope they don't all come true. 1656 01:03:12,125 --> 01:03:12,959 -Yeah. -[both knock wood] 1657 01:03:13,041 --> 01:03:14,709 [laughing] 1658 01:03:14,792 --> 01:03:16,458 I don't like to tempt fate. 1659 01:03:16,542 --> 01:03:18,291 You know, I don't, um... 1660 01:03:18,375 --> 01:03:20,125 I don't have the best track record 1661 01:03:20,208 --> 01:03:21,291 when it comes to love. 1662 01:03:21,375 --> 01:03:23,125 [sighing] Yeah. Welcome to the club, 1663 01:03:23,208 --> 01:03:25,417 which I am definitely a part of. 1664 01:03:25,500 --> 01:03:27,959 Oh, come on. We have to have some good stories 1665 01:03:28,041 --> 01:03:29,750 of love and luck in our past. 1666 01:03:29,834 --> 01:03:31,333 No. 1667 01:03:31,417 --> 01:03:32,458 Tell me about your first kiss. 1668 01:03:32,542 --> 01:03:34,125 Oh, that was Hebrew school. 1669 01:03:34,208 --> 01:03:35,458 Jared Mendelbaum. 1670 01:03:35,542 --> 01:03:37,875 And he is in prison now. 1671 01:03:37,959 --> 01:03:39,583 Because of the kiss? 1672 01:03:39,667 --> 01:03:40,834 Uh, it was insider trading, 1673 01:03:40,917 --> 01:03:43,625 but the kiss was bad. 1674 01:03:43,709 --> 01:03:45,875 It, uh, it scared me off another one 1675 01:03:45,959 --> 01:03:48,291 for a few years. 1676 01:03:48,375 --> 01:03:50,000 -[laughs] -What about you? 1677 01:03:50,083 --> 01:03:51,542 Also an epic tragedy. 1678 01:03:51,625 --> 01:03:53,917 I was 15, we were on a class trip, 1679 01:03:54,000 --> 01:03:56,333 and that's where I met... Gina. 1680 01:03:56,417 --> 01:03:57,625 Oh. Uh-oh. 1681 01:03:57,709 --> 01:03:59,750 We were on a train to DC, 1682 01:03:59,834 --> 01:04:02,166 and I leaned into the kiss, she kissed me back, 1683 01:04:02,250 --> 01:04:04,417 and then Gina said, 1684 01:04:04,500 --> 01:04:05,834 "I'm out." 1685 01:04:05,917 --> 01:04:06,917 -[gasps] -And that was it. 1686 01:04:07,000 --> 01:04:09,041 She walked away, I never saw her again. 1687 01:04:09,125 --> 01:04:10,417 Wow! 1688 01:04:10,500 --> 01:04:13,792 Well, I gotta say, um, 1689 01:04:13,875 --> 01:04:17,750 you definitely upped your game since Gina on the train. 1690 01:04:17,834 --> 01:04:20,375 Maybe it doesn't take just one kiss, 1691 01:04:20,458 --> 01:04:22,166 but it has to be the right kiss. 1692 01:04:23,500 --> 01:04:25,125 Wait a minute. 1693 01:04:25,208 --> 01:04:26,375 That was you. 1694 01:04:26,458 --> 01:04:27,959 The movie theater? 1695 01:04:28,041 --> 01:04:29,834 You were so mean! 1696 01:04:29,917 --> 01:04:32,083 You wouldn't stop talking. 1697 01:04:32,166 --> 01:04:34,291 Well-- [cracking up] Gosh! 1698 01:04:34,375 --> 01:04:35,834 I mean... 1699 01:04:35,917 --> 01:04:40,625 all these chance encounters have to mean something, right? 1700 01:04:40,709 --> 01:04:43,458 Maybe the universe knows something we don't. 1701 01:04:44,667 --> 01:04:47,625 Who are we to tempt fate? 1702 01:04:48,959 --> 01:04:50,291 I'm willing to give it a try... 1703 01:04:51,583 --> 01:04:52,875 ...if you are. 1704 01:04:54,041 --> 01:04:56,792 [♪♪♪] 1705 01:05:11,583 --> 01:05:13,458 [Tony exhales] 1706 01:05:13,542 --> 01:05:15,291 Goodnight, Tony. 1707 01:05:15,375 --> 01:05:17,125 Bella notte. 1708 01:05:18,917 --> 01:05:21,125 [♪♪♪] 1709 01:05:26,333 --> 01:05:28,458 Dream a little dream of me? 1710 01:05:28,542 --> 01:05:30,834 It won't be the first time. 1711 01:05:32,417 --> 01:05:34,917 [♪♪♪] 1712 01:05:44,250 --> 01:05:46,917 [♪♪♪] 1713 01:05:51,208 --> 01:05:54,417 ♪ Life is just a dream ♪ 1714 01:05:54,500 --> 01:05:56,875 ♪ Float down the stream ♪ 1715 01:05:56,959 --> 01:06:00,375 ♪ And watch the stars ♪ 1716 01:06:00,458 --> 01:06:03,792 ♪ The truth is just delight ♪ 1717 01:06:03,875 --> 01:06:08,000 ♪ In the eyes of a child ♪ 1718 01:06:09,208 --> 01:06:13,125 ♪ Fly through the sky ♪ 1719 01:06:14,709 --> 01:06:17,583 [music fades out] ♪ On a balloon ♪ 1720 01:06:19,458 --> 01:06:22,959 Guess you just weren't enough. 1721 01:06:24,375 --> 01:06:25,542 [Mia laughs] 1722 01:06:27,291 --> 01:06:28,542 [laughter echoes] 1723 01:06:36,083 --> 01:06:37,625 [sighs] 1724 01:06:42,834 --> 01:06:45,583 [♪♪♪] 1725 01:06:46,667 --> 01:06:47,583 [knocking] 1726 01:06:57,500 --> 01:06:58,750 Good morning. 1727 01:06:58,834 --> 01:06:59,834 Buongiorno. 1728 01:06:59,917 --> 01:07:01,083 I, uh, come bearing gifts. 1729 01:07:01,166 --> 01:07:02,250 Oh. 1730 01:07:02,333 --> 01:07:03,834 The strongest espresso you've ever had-- 1731 01:07:03,917 --> 01:07:05,959 it'll make your hair stand on end. 1732 01:07:06,041 --> 01:07:07,500 And... 1733 01:07:07,583 --> 01:07:08,917 cannoli. 1734 01:07:09,000 --> 01:07:10,250 [gasps] For breakfast? 1735 01:07:10,333 --> 01:07:11,583 It's the Italian way. 1736 01:07:11,667 --> 01:07:13,041 Okay! 1737 01:07:13,125 --> 01:07:15,875 Well, I will take that coffee. 1738 01:07:15,959 --> 01:07:19,625 Me too. You, uh, haunted my dreams last night. 1739 01:07:19,709 --> 01:07:22,083 Oh, I'm sorry. 1740 01:07:22,166 --> 01:07:24,417 Can I offer you a cannoli as penance? 1741 01:07:24,500 --> 01:07:26,625 [laughing] 1742 01:07:26,709 --> 01:07:29,250 Um, there's a black-and-white movie marathon 1743 01:07:29,333 --> 01:07:31,417 this weekend, at the Vogue. 1744 01:07:31,500 --> 01:07:34,709 A little, uh, Jimmy Stewart? A little Barbara Stanwyck? 1745 01:07:34,792 --> 01:07:38,000 You want to... you want to go with me? 1746 01:07:38,083 --> 01:07:40,041 Yeah, that would be nice. 1747 01:07:40,125 --> 01:07:41,166 [key turning in lock] 1748 01:07:43,083 --> 01:07:43,959 Hey! 1749 01:07:44,041 --> 01:07:45,333 He has a key? 1750 01:07:45,417 --> 01:07:46,917 Yeah, we share a kid. It just makes things easier. 1751 01:07:47,000 --> 01:07:48,667 Hi! Mm! 1752 01:07:48,750 --> 01:07:49,917 Hi, Tony. 1753 01:07:50,000 --> 01:07:51,709 [Tony] Hey, Rosie. Bella and I are going 1754 01:07:51,792 --> 01:07:53,583 to the arcade this weekend, if you want to come along? 1755 01:07:53,667 --> 01:07:56,041 Yeah. I want a rematch at Super Shooters. 1756 01:07:56,125 --> 01:07:57,917 I'll give you that rematch, but I'm still gonna beat you. 1757 01:07:58,000 --> 01:08:00,166 -[laughs] -Okay, put your stuff down. 1758 01:08:02,750 --> 01:08:03,959 Cannolis. 1759 01:08:04,041 --> 01:08:05,750 Nice. 1760 01:08:05,834 --> 01:08:07,834 It's real neighborly of you. 1761 01:08:07,917 --> 01:08:09,625 Mom, can you help me with my zipper? 1762 01:08:09,709 --> 01:08:12,375 [Rosie] Yeah, honey. Of course. Um... 1763 01:08:15,500 --> 01:08:16,500 Just going to be a minute. 1764 01:08:28,583 --> 01:08:30,500 [chair scrapes floor] 1765 01:08:30,583 --> 01:08:31,542 So. 1766 01:08:31,625 --> 01:08:33,583 So... 1767 01:08:35,667 --> 01:08:36,917 Rosie's a great kid. 1768 01:08:38,500 --> 01:08:40,000 Look, guy. 1769 01:08:40,083 --> 01:08:42,125 Mia's my wife. 1770 01:08:43,083 --> 01:08:44,542 Ex-wife. 1771 01:08:45,709 --> 01:08:46,875 Semantics. 1772 01:08:49,250 --> 01:08:51,208 This is temporary. 1773 01:08:52,333 --> 01:08:55,500 We're on a break, but I will be back, okay? 1774 01:08:55,583 --> 01:08:57,125 [crunching cannoli] 1775 01:08:57,208 --> 01:08:59,208 I just want you to know that. 1776 01:09:01,291 --> 01:09:02,875 Bye, sweetheart. 1777 01:09:02,959 --> 01:09:04,875 Oh. Bye. 1778 01:09:04,959 --> 01:09:06,000 Bye. 1779 01:09:07,125 --> 01:09:08,875 Bye, "guy." 1780 01:09:08,959 --> 01:09:10,917 [Mia sighs] 1781 01:09:11,000 --> 01:09:12,291 [door shuts] 1782 01:09:12,375 --> 01:09:13,583 Where's my coffee? 1783 01:09:15,667 --> 01:09:17,083 He, uh, took it. 1784 01:09:19,500 --> 01:09:21,625 [♪♪♪] 1785 01:09:26,667 --> 01:09:28,709 I can't sleep. Can I snuggle? 1786 01:09:28,792 --> 01:09:31,125 Yeah, honey. Of course. Get in here. 1787 01:09:39,500 --> 01:09:41,750 Is everything okay? 1788 01:09:41,834 --> 01:09:45,250 You and Daddy aren't getting back together, are you? 1789 01:09:45,333 --> 01:09:46,959 No, honey. 1790 01:09:47,041 --> 01:09:49,250 [smooch] No, we're not. 1791 01:09:50,834 --> 01:09:54,834 I'm sorry, I know that's not what you wanted to hear. 1792 01:09:56,125 --> 01:09:59,000 You know, part of me's always gonna love him, 1793 01:09:59,083 --> 01:10:01,041 but... 1794 01:10:02,250 --> 01:10:04,041 ...we tell people how to treat us 1795 01:10:04,125 --> 01:10:06,583 by what we're willing to tolerate. 1796 01:10:06,667 --> 01:10:09,083 And I just was tired of being lied to. 1797 01:10:09,166 --> 01:10:11,291 Daddy says he's getting help. 1798 01:10:11,375 --> 01:10:13,166 He is. 1799 01:10:13,250 --> 01:10:15,625 He is, and I am rooting for him, 1800 01:10:15,709 --> 01:10:18,208 like I have every other time. 1801 01:10:23,917 --> 01:10:26,542 [cries] Honey, I tried... 1802 01:10:26,625 --> 01:10:28,125 I really tried. 1803 01:10:28,208 --> 01:10:30,875 I tried with everything that I have. 1804 01:10:30,959 --> 01:10:33,500 I hope that you know that. 1805 01:10:33,583 --> 01:10:36,458 Neither of us-- neither of us wanted this to be the outcome. 1806 01:10:36,542 --> 01:10:38,333 I just love you so much. 1807 01:10:38,417 --> 01:10:41,041 I know. 1808 01:10:42,458 --> 01:10:44,458 Do you know what I know, though? 1809 01:10:45,667 --> 01:10:48,125 It's gonna be okay. 1810 01:10:48,208 --> 01:10:50,417 Promise? 1811 01:10:52,041 --> 01:10:53,750 Promise. 1812 01:11:01,792 --> 01:11:02,834 Hey, neighbor. 1813 01:11:05,792 --> 01:11:07,291 Oh, yeah. 1814 01:11:07,375 --> 01:11:08,834 Yeah, it is what you think it is, buddy. 1815 01:11:10,333 --> 01:11:12,750 See, I told you I'd be back. 1816 01:11:12,834 --> 01:11:14,083 I meant it. 1817 01:11:15,542 --> 01:11:16,667 Hey. 1818 01:11:16,750 --> 01:11:18,291 Have a great day. 1819 01:11:19,458 --> 01:11:21,667 You too. 1820 01:11:25,000 --> 01:11:26,375 [door opens] 1821 01:11:26,458 --> 01:11:27,959 Hey. 1822 01:11:28,041 --> 01:11:30,000 Hi. 1823 01:11:30,083 --> 01:11:31,333 How was work? 1824 01:11:31,417 --> 01:11:32,834 It was good. 1825 01:11:32,917 --> 01:11:34,291 What are you doing? 1826 01:11:34,375 --> 01:11:36,542 I am cooking you dinner. 1827 01:11:36,625 --> 01:11:38,542 Veal Parmigiana. 1828 01:11:38,625 --> 01:11:40,625 It's your favorite. 1829 01:11:40,709 --> 01:11:42,375 Yeah. 1830 01:11:42,458 --> 01:11:44,625 Just wanted to say thank you for letting me stay here 1831 01:11:44,709 --> 01:11:45,667 while they get my place ready. 1832 01:11:45,750 --> 01:11:48,041 Well, I'm doing this for Rosie, 1833 01:11:48,125 --> 01:11:49,458 and... 1834 01:11:49,542 --> 01:11:51,041 you're staying on the couch. 1835 01:11:51,125 --> 01:11:52,709 Understood. 1836 01:11:54,291 --> 01:11:55,917 Okay. 1837 01:11:56,000 --> 01:11:57,125 Hey. 1838 01:11:58,834 --> 01:12:01,208 What about dinner? 1839 01:12:02,542 --> 01:12:03,792 Enjoy the veal. 1840 01:12:04,959 --> 01:12:07,542 [♪♪♪] 1841 01:12:07,625 --> 01:12:09,291 [sets utensils down] 1842 01:12:13,542 --> 01:12:16,125 So what book do you want to get at the library? 1843 01:12:16,208 --> 01:12:18,458 Oh, hey, can you run on ahead? 1844 01:12:18,542 --> 01:12:19,625 I'll meet up with you in a sec. 1845 01:12:19,709 --> 01:12:20,667 [Rosie] Hi, Tony. 1846 01:12:20,750 --> 01:12:23,208 Hi. I'm glad I ran into you. 1847 01:12:23,291 --> 01:12:25,458 I just-- I know we need to talk about that. 1848 01:12:25,542 --> 01:12:26,959 Yeah, uh, 1849 01:12:27,041 --> 01:12:28,792 I've, uh, got something right now, so... 1850 01:12:28,875 --> 01:12:31,500 uh, uh, this isn't a good time. 1851 01:12:31,583 --> 01:12:34,625 Yeah, but before Friday. You know, our movie night? 1852 01:12:34,709 --> 01:12:36,709 Yeah, about Friday, I'm gonna have to cancel. 1853 01:12:36,792 --> 01:12:39,125 Uh... something... came up. 1854 01:12:39,208 --> 01:12:41,250 Oh. Okay. Um... 1855 01:12:41,333 --> 01:12:42,875 Another time? 1856 01:12:42,959 --> 01:12:44,250 Yeah. Yeah. 1857 01:12:44,333 --> 01:12:45,875 I-I gotta go. I'll see you later, Mia. 1858 01:12:45,959 --> 01:12:48,750 Uh... 'kay. 1859 01:12:48,834 --> 01:12:50,333 [woman] Tony! 1860 01:12:50,417 --> 01:12:51,959 It's so good to see you! 1861 01:12:52,041 --> 01:12:53,250 Hey! You too! 1862 01:12:55,000 --> 01:12:57,208 I missed you! 1863 01:12:57,291 --> 01:12:58,959 I just got us breakfast! Come on up. 1864 01:12:59,041 --> 01:13:00,166 [woman] Perfect. I'm starving. 1865 01:13:04,750 --> 01:13:05,959 Oy vey. 1866 01:13:06,041 --> 01:13:07,834 Madonna mia. 1867 01:13:09,291 --> 01:13:10,291 Let's go see CATS. 1868 01:13:12,417 --> 01:13:15,250 [♪♪♪] 1869 01:13:20,000 --> 01:13:21,083 Oh, gosh. 1870 01:13:21,166 --> 01:13:23,166 I'm calling, I'm calling, I'm calling. 1871 01:13:23,250 --> 01:13:24,750 [ringing] 1872 01:13:24,834 --> 01:13:26,166 [Nick] What are you talking about? 1873 01:13:26,250 --> 01:13:27,542 Let's just say 1874 01:13:27,625 --> 01:13:29,750 I should've followed my instinct the first time. 1875 01:13:29,834 --> 01:13:31,709 Oh, my gosh. I am so sorry, honey. 1876 01:13:31,792 --> 01:13:33,458 Listen, I didn't like him anyway. 1877 01:13:33,542 --> 01:13:36,208 I mean, I liked him a little. He's-- He was-- 1878 01:13:36,291 --> 01:13:38,125 Do I have to come over there and have a word with him? 1879 01:13:38,208 --> 01:13:40,583 No. Guys, I'm fine. 1880 01:13:40,667 --> 01:13:42,041 -She says it's gonna be okay. -Okay. 1881 01:13:42,125 --> 01:13:44,583 Are you sure? Because we can bring over some wine 1882 01:13:44,667 --> 01:13:45,667 and a Ryan Reynolds movie tonight-- 1883 01:13:45,750 --> 01:13:47,083 Honey! Honey! 1884 01:13:47,166 --> 01:13:48,166 Nobody likes Ryan Reynolds. You like Ryan Reynolds. 1885 01:13:48,250 --> 01:13:49,291 If I have to see 1886 01:13:49,375 --> 01:13:50,542 Just Friends again, I'm gonna-- 1887 01:13:50,625 --> 01:13:52,083 -Right. I'm sorry. -No Ryan Reynolds. 1888 01:13:52,166 --> 01:13:54,000 Listen. We love you. 1889 01:13:54,083 --> 01:13:56,625 We're here for you. Mia Mia, we love you. 1890 01:13:56,709 --> 01:13:59,000 Thanks, guys. Love you. 1891 01:13:59,083 --> 01:14:00,041 She loves us. 1892 01:14:00,125 --> 01:14:01,542 -Oh. -Okay, listen. 1893 01:14:01,625 --> 01:14:04,542 Don't eat your feelings, okay? Talk soon. 1894 01:14:04,625 --> 01:14:05,542 Barkeep! 1895 01:14:07,291 --> 01:14:09,750 [♪♪♪] 1896 01:14:12,583 --> 01:14:14,458 I've missed you so much. 1897 01:14:14,542 --> 01:14:15,834 I was only gone three weeks. 1898 01:14:15,917 --> 01:14:17,375 Three pivotal weeks. 1899 01:14:17,458 --> 01:14:19,000 Mommy! You're back early! 1900 01:14:19,083 --> 01:14:20,208 Oh! Hello, my love! 1901 01:14:20,291 --> 01:14:21,625 I was able to cut my trip short 1902 01:14:21,709 --> 01:14:23,166 so I could be back with my family. 1903 01:14:23,250 --> 01:14:26,166 I have so much to tell you. 1904 01:14:26,250 --> 01:14:28,166 Yeah, I can see that all over your face. 1905 01:14:28,250 --> 01:14:30,375 Tell me everything. 1906 01:14:30,458 --> 01:14:31,375 [deep breath, sigh] 1907 01:14:31,458 --> 01:14:32,625 [moody sax plays] 1908 01:14:32,709 --> 01:14:34,625 [Tony] I know it's request night, 1909 01:14:34,709 --> 01:14:36,125 and, usually, I go through 1910 01:14:36,208 --> 01:14:39,417 this stack of fun, upbeat standards we all know and love, 1911 01:14:39,500 --> 01:14:42,417 but when a man's heart's been stomped on mercilessly, 1912 01:14:42,500 --> 01:14:44,583 he wants to sing the blues, 1913 01:14:44,667 --> 01:14:46,041 so tonight, 1914 01:14:46,125 --> 01:14:49,458 I'm sing a song that Frank wrote about Ava Gardner 1915 01:14:49,542 --> 01:14:51,125 when everything was falling apart, 1916 01:14:51,208 --> 01:14:53,834 called, "I'm A Fool to Want You." 1917 01:14:53,917 --> 01:14:54,750 [pianist strikes a cord] 1918 01:14:54,834 --> 01:14:56,500 Not now, Red. 1919 01:14:56,583 --> 01:14:58,208 But first, can I get a show of hands, 1920 01:14:58,291 --> 01:15:00,125 for who else thought that they had found the one 1921 01:15:00,208 --> 01:15:01,250 and then, in the blink of an eye, 1922 01:15:01,333 --> 01:15:02,458 it was just over, 1923 01:15:02,542 --> 01:15:03,667 done, 1924 01:15:03,750 --> 01:15:05,250 kaput? 1925 01:15:05,333 --> 01:15:07,291 Because people are not reliable. 1926 01:15:07,375 --> 01:15:09,417 People, who need people, 1927 01:15:09,500 --> 01:15:12,125 aren't the luckiest people in the world. 1928 01:15:12,208 --> 01:15:13,333 They're suckers! 1929 01:15:13,417 --> 01:15:14,458 Oh, boy. 1930 01:15:14,542 --> 01:15:15,834 This is not going well. 1931 01:15:15,917 --> 01:15:18,250 Yeah, he is very negative. 1932 01:15:18,333 --> 01:15:20,792 I mean, but we did try, We tried. 1933 01:15:20,875 --> 01:15:22,875 We failed. What else can we do? 1934 01:15:22,959 --> 01:15:23,875 What else can we do? 1935 01:15:23,959 --> 01:15:25,291 I have my daughter, Valeria at home, 1936 01:15:25,375 --> 01:15:26,834 but you don't have a son. 1937 01:15:26,917 --> 01:15:29,125 What are you talking about? Because this all went so well? 1938 01:15:29,208 --> 01:15:30,417 [sighs] 1939 01:15:30,500 --> 01:15:31,959 So disappointed. 1940 01:15:32,041 --> 01:15:34,959 I had such a cute little outfit picked out for the wedding. 1941 01:15:35,041 --> 01:15:37,083 Yeah, and I planned the whole cocktail hour. 1942 01:15:37,166 --> 01:15:40,625 Listen, we have to stay out of their love lives. 1943 01:15:40,709 --> 01:15:43,166 These two kids have to figure it out for themselves. 1944 01:15:43,250 --> 01:15:44,333 And when you're right, you're right. 1945 01:15:44,417 --> 01:15:46,875 All we have left is a little hope 1946 01:15:46,959 --> 01:15:48,959 and a little prayer. 1947 01:15:50,417 --> 01:15:53,792 I mean, all the great songs came from great pain, 1948 01:15:53,875 --> 01:15:56,000 so maybe that's where we need to live, 1949 01:15:56,083 --> 01:15:57,875 to create beautiful music. 1950 01:15:57,959 --> 01:15:59,291 [man] Sing a song! 1951 01:15:59,375 --> 01:16:00,458 [snaps] Yeah, I'm gonna! 1952 01:16:00,542 --> 01:16:02,458 [♪♪♪] 1953 01:16:07,709 --> 01:16:10,458 [♪♪♪] 1954 01:16:11,750 --> 01:16:13,041 So as literature has taught us, 1955 01:16:13,125 --> 01:16:16,375 over and over and over again, 1956 01:16:16,458 --> 01:16:18,417 falling in love 1957 01:16:18,500 --> 01:16:20,625 is just common sense leaving your body. 1958 01:16:22,000 --> 01:16:24,875 You let your defenses down... [chuckles bitterly] 1959 01:16:24,959 --> 01:16:27,041 ...and you let some idiot into your life 1960 01:16:27,125 --> 01:16:28,583 because why? Why? 1961 01:16:28,667 --> 01:16:30,166 Because-- Because he can carry a tune 1962 01:16:30,250 --> 01:16:31,625 and he looks good in a fedora? 1963 01:16:31,709 --> 01:16:33,458 Oh, boy. Somebody got dumped. 1964 01:16:33,542 --> 01:16:34,375 I heard that, Bethany. 1965 01:16:35,625 --> 01:16:37,041 Poetry... 1966 01:16:37,125 --> 01:16:40,375 Poetry is the soundtrack of our lives, okay? 1967 01:16:40,458 --> 01:16:42,458 Tragedy. Pain. 1968 01:16:42,542 --> 01:16:45,166 We cannot let ourselves be seduced by music! 1969 01:16:45,250 --> 01:16:46,291 I'm confused. 1970 01:16:46,375 --> 01:16:47,583 What does music have to do with it? 1971 01:16:47,667 --> 01:16:49,458 I'm asking the questions, Erica. 1972 01:16:49,542 --> 01:16:50,542 Thanks. All right? 1973 01:16:52,041 --> 01:16:55,166 So, today, we're gonna focus on the very prevalent theme 1974 01:16:55,250 --> 01:16:56,709 in poetry-- 1975 01:16:56,792 --> 01:16:58,000 the broken heart. 1976 01:16:58,083 --> 01:16:59,667 'Kay? Most profound quotes on broken hearts. 1977 01:16:59,750 --> 01:17:02,041 Let's go! Lay 'em on me now. 1978 01:17:02,125 --> 01:17:04,208 Mineko Iwasaki-- "Stab the body and it heals, 1979 01:17:04,291 --> 01:17:06,542 but injure the heart and the wound lasts a lifetime." 1980 01:17:06,625 --> 01:17:07,959 [laughs darkly] Yeah. Something to look forward to. 1981 01:17:08,041 --> 01:17:09,875 Right? Next. 1982 01:17:09,959 --> 01:17:13,583 Pablo Neruda, "Deny me bread, air, light, spring, 1983 01:17:13,667 --> 01:17:15,583 but never your laughter-- for I would die." 1984 01:17:15,667 --> 01:17:16,750 [snickers] They say they're gonna die. 1985 01:17:16,834 --> 01:17:18,583 But do they? Do they? 1986 01:17:18,667 --> 01:17:19,959 Do they die? 1987 01:17:20,041 --> 01:17:20,875 Yeah. 1988 01:17:20,959 --> 01:17:23,083 [fire alarm blaring] 1989 01:17:23,166 --> 01:17:26,375 [Mia] Uh... okay, that's, uh... fire alarm. 1990 01:17:26,458 --> 01:17:28,166 Pack up your stuff quickly and head outside. 1991 01:17:28,250 --> 01:17:29,709 Just right there, please. 1992 01:17:29,792 --> 01:17:31,083 Watch out. There's a fire right there. 1993 01:17:31,166 --> 01:17:32,083 Yeah. Watch it. 1994 01:17:32,166 --> 01:17:33,333 Fire... 1995 01:17:33,417 --> 01:17:35,709 Smoke out there. Wow. 1996 01:17:35,792 --> 01:17:37,709 Yeah, watch out for the smoke that's back there. 1997 01:17:39,291 --> 01:17:40,583 What are you doing? You're supposed 1998 01:17:40,667 --> 01:17:41,875 to run out of the building when the alarm goes off. 1999 01:17:41,959 --> 01:17:44,333 Yeah. That was me. The alarm. 2000 01:17:45,750 --> 01:17:47,125 You know you can get fined for that? 2001 01:17:47,208 --> 01:17:49,834 Mm-hmm, but you needed someone to save you from yourself 2002 01:17:49,917 --> 01:17:51,625 because that was a five-alarm fire down there. 2003 01:17:51,709 --> 01:17:52,625 Mia. 2004 01:17:52,709 --> 01:17:54,083 I know you liked him. 2005 01:17:55,917 --> 01:17:59,291 Despite every fiber of my being telling me not to... 2006 01:17:59,375 --> 01:18:00,709 I just didn't listen. 2007 01:18:00,792 --> 01:18:03,667 Next time, I gotta listen to that inner voice, I guess. 2008 01:18:03,750 --> 01:18:05,250 No! You listen to me. 2009 01:18:05,333 --> 01:18:08,458 I'm gonna tell you something about yourself, Mia Rivera. 2010 01:18:08,542 --> 01:18:09,667 In the last couple weeks, 2011 01:18:09,750 --> 01:18:11,208 you were the person you always were 2012 01:18:11,291 --> 01:18:13,125 before Casey broke you down. 2013 01:18:13,208 --> 01:18:16,750 And it all started with Penny Serenade. 2014 01:18:16,834 --> 01:18:18,709 Now, don't go back into the cocoon. 2015 01:18:20,917 --> 01:18:21,959 Okay. 2016 01:18:22,041 --> 01:18:23,458 [sirens wailing] 2017 01:18:23,542 --> 01:18:24,542 Okay, now let's get out of here before I get arrested. 2018 01:18:24,625 --> 01:18:26,542 Let's go. Come on. Fire! Oh, my god. 2019 01:18:26,625 --> 01:18:27,709 [Mia] Yeah, and who did that? 2020 01:18:27,792 --> 01:18:29,500 Well, I don't know. It's burning! 2021 01:18:32,458 --> 01:18:34,375 Hey, Rosie! This is my mom, Valeria. 2022 01:18:34,458 --> 01:18:35,750 Mom, this is Rosie. 2023 01:18:35,834 --> 01:18:37,250 -Hi. -Hi! Nice to meet you. 2024 01:18:37,333 --> 01:18:39,792 Thanks for taking care of my girl while I was away. 2025 01:18:39,875 --> 01:18:41,583 There's an apartment opening up in the building 2026 01:18:41,667 --> 01:18:43,458 -and we're gonna get it. -Yeah. 2027 01:18:43,542 --> 01:18:44,834 It'll make it easier on everyone when I'm traveling. 2028 01:18:44,917 --> 01:18:46,166 So cool. 2029 01:18:46,250 --> 01:18:47,917 Rosie, what are you doing out here all alone? 2030 01:18:48,000 --> 01:18:49,917 My dad just went upstairs. He forgot his phone. 2031 01:18:50,000 --> 01:18:51,917 I wanted to tell you 2032 01:18:52,000 --> 01:18:54,750 I'm really happy that your dad moved back. 2033 01:18:54,834 --> 01:18:56,458 I know it was really important to you. 2034 01:18:56,542 --> 01:18:58,750 What do you mean? He's not back home. 2035 01:18:58,834 --> 01:19:00,166 He's not? 2036 01:19:00,250 --> 01:19:01,250 I mean, 2037 01:19:01,333 --> 01:19:02,417 only until Tuesday, 2038 01:19:02,500 --> 01:19:03,750 but that's only because 2039 01:19:03,834 --> 01:19:05,959 he's getting floors put in his new apartment. 2040 01:19:06,041 --> 01:19:07,709 Good to know. 2041 01:19:07,792 --> 01:19:09,166 I bet it is. 2042 01:19:10,417 --> 01:19:11,417 Are you okay with that? 2043 01:19:11,500 --> 01:19:12,917 I guess so. 2044 01:19:13,000 --> 01:19:14,667 And where's your mom right now? 2045 01:19:14,792 --> 01:19:17,083 She went to see some boring black-and-white movie. 2046 01:19:18,375 --> 01:19:20,166 There's not gonna be anything boring about it. 2047 01:19:20,250 --> 01:19:21,291 I'll call you later. 2048 01:19:22,500 --> 01:19:23,583 Taxi! 2049 01:19:27,083 --> 01:19:30,417 [♪♪♪] 2050 01:19:37,625 --> 01:19:39,709 [Irene Dunne, as Julie] When your arms are holding me up. 2051 01:19:39,792 --> 01:19:41,125 [Carey Grant, as Roger] When you're with me, you're safe. 2052 01:19:41,208 --> 01:19:42,542 I hope that kiss is all it's cracked up to be. 2053 01:19:42,625 --> 01:19:45,333 You wouldn't want Vivian to be disappointed. 2054 01:19:45,417 --> 01:19:47,583 Not like Gina? 2055 01:19:47,667 --> 01:19:50,166 Not like Jared Mendelbaum. 2056 01:19:50,250 --> 01:19:52,208 What are you doing here, Tony? 2057 01:19:52,291 --> 01:19:56,208 I think we had what's known as a "classic misunderstanding." 2058 01:19:56,291 --> 01:19:58,417 [scoffs] Ho. Okay. 2059 01:19:58,500 --> 01:20:00,417 So you're not with the beautiful brunette? 2060 01:20:00,500 --> 01:20:02,041 What? 2061 01:20:02,125 --> 01:20:04,834 I saw you hugging on the street. 2062 01:20:04,917 --> 01:20:07,500 Do you mean with Valeria, my sister? 2063 01:20:08,583 --> 01:20:09,959 Oh! 2064 01:20:10,041 --> 01:20:11,375 I was talking about Casey moving back in. 2065 01:20:11,458 --> 01:20:12,458 What? 2066 01:20:12,542 --> 01:20:13,709 Casey's not moving back in! 2067 01:20:13,792 --> 01:20:16,000 I know that... now. 2068 01:20:16,083 --> 01:20:17,709 Oh, he made you think he was, didn't he? 2069 01:20:17,792 --> 01:20:19,583 -Yeah. -Oh! 2070 01:20:19,667 --> 01:20:22,000 [sighs irately] 2071 01:20:22,083 --> 01:20:23,667 That's never gonna happen... 2072 01:20:25,834 --> 01:20:28,792 ...'cause my heart belongs to someone else. 2073 01:20:33,000 --> 01:20:33,959 Uncle Harry? 2074 01:20:38,208 --> 01:20:40,291 And you know what? 2075 01:20:40,375 --> 01:20:41,208 [chair creaks] 2076 01:20:41,291 --> 01:20:43,792 I knew it after just one kiss. 2077 01:20:43,875 --> 01:20:45,667 [♪♪♪] 2078 01:20:45,750 --> 01:20:47,250 [actor] I love you. 2079 01:20:48,500 --> 01:20:49,417 [actress] I know. 2080 01:20:49,500 --> 01:20:50,750 You go, Vivian! 2081 01:20:50,834 --> 01:20:52,250 [woman] Shh! Come on! 2082 01:20:52,333 --> 01:20:53,458 Sorry. 2083 01:20:53,542 --> 01:20:55,834 [♪♪♪] 2084 01:20:59,583 --> 01:21:01,083 My mom would've loved you. 2085 01:21:01,166 --> 01:21:03,834 Oh, man, my mom would be so crazy about you, 2086 01:21:03,917 --> 01:21:05,625 especially if she heard you sing. 2087 01:21:05,709 --> 01:21:07,291 I wish I could've known her. 2088 01:21:07,375 --> 01:21:09,125 Yeah. Me too. 2089 01:21:09,208 --> 01:21:11,583 But I think they'd be happy we found each other now. 2090 01:21:11,667 --> 01:21:14,291 [♪♪♪] 2091 01:21:15,709 --> 01:21:17,208 Not as happy as I am. 2092 01:21:18,166 --> 01:21:19,333 [both chuckling] 2093 01:21:19,417 --> 01:21:21,792 Now our work here is done. 2094 01:21:21,875 --> 01:21:24,208 -High-five. -Yeah. 2095 01:21:24,291 --> 01:21:26,458 [movie theme swells] 2096 01:21:26,542 --> 01:21:28,875 [♪♪♪] 2097 01:21:39,583 --> 01:21:41,000 [Tony] Did everyone have a good time tonight? 2098 01:21:41,083 --> 01:21:42,375 [crowd cheers] 2099 01:21:42,458 --> 01:21:44,583 I'm gonna close the show with a new one. 2100 01:21:44,667 --> 01:21:45,834 It was one of my mother's favorites-- 2101 01:21:45,917 --> 01:21:47,709 a lesser-known Frankie song, 2102 01:21:47,792 --> 01:21:49,500 but I can't sing it alone. 2103 01:21:50,709 --> 01:21:51,750 Mia, will you come up here with me? 2104 01:21:51,834 --> 01:21:53,000 Oh, gosh. 2105 01:21:53,083 --> 01:21:54,166 -Come on, you! -Okay. 2106 01:21:54,250 --> 01:21:56,125 [crowd applauds] 2107 01:21:59,875 --> 01:22:00,917 Miss you, Mom. 2108 01:22:01,000 --> 01:22:02,834 Miss you every day. 2109 01:22:02,917 --> 01:22:04,625 This one's for you! 2110 01:22:04,709 --> 01:22:06,000 [piano strikes up] 2111 01:22:06,083 --> 01:22:07,291 [♪♪♪] 2112 01:22:07,375 --> 01:22:09,083 [both] ♪ I know I stand in line ♪ 2113 01:22:09,166 --> 01:22:10,959 ♪ Until you think you have the time ♪ 2114 01:22:11,041 --> 01:22:14,875 ♪ To spend An evening with me ♪ 2115 01:22:14,959 --> 01:22:16,583 She has a voice like an angel. 2116 01:22:16,667 --> 01:22:17,875 ♪ And if we go Someplace to dance ♪ 2117 01:22:17,959 --> 01:22:18,875 Yeah, she's good. 2118 01:22:18,959 --> 01:22:19,875 ♪ I know that there's a chance ♪ 2119 01:22:19,959 --> 01:22:20,917 -Good? -♪ You won't be leaving ♪ 2120 01:22:21,000 --> 01:22:22,458 -♪ With me ♪ -She's very good. 2121 01:22:22,542 --> 01:22:24,500 Uh-huh. 2122 01:22:24,583 --> 01:22:25,667 ♪ And afterwards ♪ 2123 01:22:25,750 --> 01:22:28,250 ♪ We drop into a quiet little place ♪ 2124 01:22:28,333 --> 01:22:32,583 ♪ And have a drink or two ♪ 2125 01:22:32,667 --> 01:22:33,750 ♪ And then I go ♪ 2126 01:22:33,834 --> 01:22:35,250 ♪ And spoil it all ♪ 2127 01:22:35,333 --> 01:22:36,959 ♪ By saying something stupid ♪ 2128 01:22:37,041 --> 01:22:41,083 ♪ Like "I love you" ♪ 2129 01:22:41,166 --> 01:22:44,542 ♪ I love you ♪ 2130 01:22:46,834 --> 01:22:49,458 [cheering and applauding] 2131 01:22:51,875 --> 01:22:53,500 -We did it. -We did. 2132 01:22:53,583 --> 01:22:55,750 [clink] 2133 01:23:06,125 --> 01:23:09,542 [♪♪♪] 136345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.