Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,458
♪ It had to be you ♪
2
00:00:13,166 --> 00:00:17,166
♪ It had to be you ♪
3
00:00:19,208 --> 00:00:22,125
♪ I wandered around ♪
4
00:00:22,208 --> 00:00:25,083
♪ And finally found ♪
5
00:00:25,166 --> 00:00:30,000
♪ The somebody who ♪
6
00:00:31,083 --> 00:00:35,542
♪ Could make me be true ♪
7
00:00:35,625 --> 00:00:40,333
♪ Could make me
Be blue ♪
8
00:00:40,417 --> 00:00:43,208
♪ And even be glad ♪
9
00:00:43,291 --> 00:00:45,667
♪ Just to be sad ♪
10
00:00:45,750 --> 00:00:50,166
♪ Thinkin' of you ♪
11
00:00:50,250 --> 00:00:53,375
♪ Some others I've seen ♪
12
00:00:54,959 --> 00:00:59,125
♪ They might never be mean ♪
13
00:01:00,417 --> 00:01:05,000
♪ Might never be cross
Or try to be boss ♪
14
00:01:05,083 --> 00:01:09,417
♪ But they wouldn't do ♪
15
00:01:09,500 --> 00:01:12,375
♪ For nobody else ♪
16
00:01:12,458 --> 00:01:15,000
♪ Gave me a thrill ♪
17
00:01:15,083 --> 00:01:17,083
♪ With all your faults ♪
18
00:01:17,166 --> 00:01:19,375
♪ I love you still ♪
19
00:01:19,458 --> 00:01:21,709
♪ It had to be you ♪
20
00:01:21,792 --> 00:01:23,792
♪ Wonderful you ♪
21
00:01:23,875 --> 00:01:31,291
♪ Yes! It had to be you-u-u-u ♪
22
00:01:32,500 --> 00:01:34,583
-Watch it, buddy. She's taken.
-Understood.
23
00:01:34,667 --> 00:01:37,125
[cheering]
24
00:01:37,208 --> 00:01:40,000
[pianist plays flourish
and an outro]
25
00:01:40,083 --> 00:01:41,625
[♪♪♪]
26
00:01:41,709 --> 00:01:44,709
Thank you.
Thank you very much.
27
00:01:45,875 --> 00:01:47,750
[Mia] So Keats' love letter
to Fanny Brawne
28
00:01:47,834 --> 00:01:50,875
is a classic example of
idealistic love in literature.
29
00:01:50,959 --> 00:01:51,792
For instance--
30
00:01:51,875 --> 00:01:54,375
"I cannot exist without you.
31
00:01:54,458 --> 00:01:57,792
I am forgetful of everything,
but seeing you again.
32
00:01:57,875 --> 00:01:59,583
My life seems to stop there.
33
00:01:59,667 --> 00:02:01,166
I see no further.
34
00:02:01,250 --> 00:02:04,041
You have absorb'd me."
35
00:02:04,125 --> 00:02:07,542
So that seems a little needy,
if we're being honest, right?
36
00:02:07,625 --> 00:02:08,959
I mean, someone puts that note
on your door
37
00:02:09,041 --> 00:02:11,917
and you're taking out
a restraining order, am I right?
38
00:02:12,000 --> 00:02:13,500
-Mm-hmm?
-It's escapism.
39
00:02:13,583 --> 00:02:15,667
The realities of that era
were rough.
40
00:02:15,750 --> 00:02:17,542
That's true.
Life expectancy was short.
41
00:02:17,625 --> 00:02:20,166
Keats died of tuberculosis
when he was 25.
42
00:02:20,250 --> 00:02:22,208
That's so young!
How tragic.
43
00:02:22,291 --> 00:02:25,125
Yes. But we relate
to the tragedy in literature
44
00:02:25,208 --> 00:02:26,542
because, you know,
for so many of us,
45
00:02:26,625 --> 00:02:28,291
when it comes to love,
46
00:02:28,375 --> 00:02:31,000
the journey from aspiration
to fulfillment
47
00:02:31,083 --> 00:02:32,959
is a very...
48
00:02:33,041 --> 00:02:34,041
bumpy road.
49
00:02:35,959 --> 00:02:38,250
[whispers]
Professor Rivera needs a date.
50
00:02:38,333 --> 00:02:40,667
-Or a drink!
-All right.
51
00:02:40,750 --> 00:02:41,709
So that's it for this week.
52
00:02:41,792 --> 00:02:43,333
Next week is
"Ode On A Grecian Urn."
53
00:02:43,417 --> 00:02:45,667
Please read
and be prepared to discuss.
54
00:02:45,750 --> 00:02:46,667
Thanks.
55
00:02:52,542 --> 00:02:54,458
-Hey!
-Hey.
56
00:02:54,542 --> 00:02:57,750
You, ahem, need
to pull yourself together.
57
00:02:57,834 --> 00:02:58,959
What was that out there?
58
00:02:59,041 --> 00:03:00,333
Teaching.
59
00:03:00,417 --> 00:03:02,291
Really? What class?
Cynicism 101?
60
00:03:02,375 --> 00:03:04,542
Mia, they're 19 years old.
61
00:03:04,625 --> 00:03:06,709
They're gonna have decades
of heartbreak ahead of them.
62
00:03:06,792 --> 00:03:08,208
You don't have to burst
their bubble just yet.
63
00:03:08,291 --> 00:03:10,417
I'm teaching my students
about reality.
64
00:03:10,500 --> 00:03:12,375
I think you're letting
your personal life
65
00:03:12,458 --> 00:03:13,375
cloud your judgment.
66
00:03:13,458 --> 00:03:15,291
I am not. Stop it.
67
00:03:15,375 --> 00:03:17,041
Don't you have papers
to grade or something?
68
00:03:17,125 --> 00:03:18,417
Nope. Done.
69
00:03:18,500 --> 00:03:20,250
Super-speedy when it comes
to the Peloponnesian War.
70
00:03:20,333 --> 00:03:23,458
Come on, Mia! You used to see
the beauty in all of this.
71
00:03:23,542 --> 00:03:24,750
"Shall I compare thee
to a summer's day?"
72
00:03:24,834 --> 00:03:26,291
Oh, stop, please.
73
00:03:26,375 --> 00:03:28,583
Hey! Penny Serenade is playing
at the Vogue tonight.
74
00:03:28,667 --> 00:03:30,458
It's our favorite.
You're coming with me.
75
00:03:30,542 --> 00:03:32,750
No, I can't.
76
00:03:32,834 --> 00:03:33,792
I've got the "appointment."
77
00:03:33,875 --> 00:03:34,875
What?
78
00:03:34,959 --> 00:03:36,250
That's done at 3:00.
79
00:03:36,333 --> 00:03:37,375
You'll have plenty of time.
80
00:03:37,458 --> 00:03:39,041
Derek's meeting
a new gallery owner.
81
00:03:39,125 --> 00:03:40,333
I don't want to sit there
like a sad-sack,
82
00:03:40,417 --> 00:03:41,750
And you have to stop
being such a shut-in.
83
00:03:41,834 --> 00:03:42,875
I'm not a shut-in.
84
00:03:42,959 --> 00:03:44,291
Okay, fine,
a marginal hermit, then.
85
00:03:44,375 --> 00:03:47,291
You need a big, fat dose
of romance, girl!
86
00:03:47,375 --> 00:03:49,792
-[Mia harrumphs]
-Cary Grant. Irene Dunne.
87
00:03:49,875 --> 00:03:51,250
Who better to bring you
out of that funk?
88
00:03:51,333 --> 00:03:52,542
I'm not in a funk!
89
00:03:52,625 --> 00:03:53,875
All hermits say that.
90
00:03:54,959 --> 00:03:56,417
Fine.
91
00:03:56,500 --> 00:03:58,083
I'll meet you
after the lawyer's office.
92
00:03:58,166 --> 00:03:59,166
Mm.
93
00:03:59,250 --> 00:04:01,291
Oh. Hey, hey, hey, hey.
94
00:04:01,375 --> 00:04:03,709
Come here.
95
00:04:03,792 --> 00:04:05,417
You're doing the right thing.
96
00:04:05,500 --> 00:04:06,667
-You are.
-I know.
97
00:04:06,750 --> 00:04:08,250
-Okay.
-Thanks.
98
00:04:08,333 --> 00:04:09,709
I'll have
the soda and popcorn ready.
99
00:04:09,792 --> 00:04:11,500
-Okay.
-Okay.
100
00:04:11,583 --> 00:04:12,875
And the wine?
101
00:04:12,959 --> 00:04:14,375
Yeah, I'll get some wine.
I'll put it in a soda cup.
102
00:04:14,458 --> 00:04:15,417
Okay.
103
00:04:15,500 --> 00:04:16,917
-Goodbye!
-Bye.
104
00:04:18,125 --> 00:04:20,667
[♪♪♪]
105
00:04:23,375 --> 00:04:25,000
You can wait
right over here with your...
106
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
With her husband.
107
00:04:27,083 --> 00:04:28,917
Right.
Have a seat, Mrs. Malone.
108
00:04:29,000 --> 00:04:30,250
It's actually "Rivera" now.
109
00:04:30,333 --> 00:04:31,750
Thank you.
110
00:04:31,834 --> 00:04:33,291
I'll let Mr. Underwood
know you're here.
111
00:04:33,375 --> 00:04:34,333
Thanks.
112
00:04:37,041 --> 00:04:38,291
Sweetheart--
113
00:04:38,375 --> 00:04:40,917
[bristles]
Don't call me that.
114
00:04:41,000 --> 00:04:42,625
This is ridiculous.
115
00:04:42,709 --> 00:04:45,667
I don't want a divorce.
116
00:04:45,750 --> 00:04:48,041
We're a family.
We belong together.
117
00:04:48,125 --> 00:04:49,083
Think about Rosie.
118
00:04:49,166 --> 00:04:51,083
I am doing this for Rosie.
119
00:04:52,375 --> 00:04:54,417
Come on.
120
00:04:54,500 --> 00:04:55,959
We can still find a place.
121
00:04:56,041 --> 00:04:58,250
These short-term rentals
are a fortune.
122
00:04:58,333 --> 00:04:59,375
And why are we
123
00:04:59,458 --> 00:05:01,375
in the short-term rentals
again, Casey?
124
00:05:04,875 --> 00:05:06,750
I'm 90 days sober,
you know.
125
00:05:06,834 --> 00:05:08,250
I know.
126
00:05:08,333 --> 00:05:09,458
I know. I'm proud of you.
127
00:05:09,542 --> 00:05:12,667
I know how hard
you've been working.
128
00:05:14,000 --> 00:05:15,250
Come on, Mia.
129
00:05:15,333 --> 00:05:17,291
Look me in the eyes--
look me in the eyes--
130
00:05:17,375 --> 00:05:18,792
and you tell me
that it was all bad.
131
00:05:18,875 --> 00:05:21,542
Of course, it wasn't all bad.
132
00:05:22,667 --> 00:05:23,917
It was, uh...
133
00:05:24,000 --> 00:05:26,125
when it was good,
it was great.
134
00:05:27,041 --> 00:05:27,959
But...
135
00:05:28,041 --> 00:05:29,417
Sweetheart, I--
136
00:05:29,500 --> 00:05:30,959
No.
137
00:05:31,041 --> 00:05:34,041
We lost our house... Casey.
138
00:05:36,625 --> 00:05:39,458
W-We-- We can't count on you
anymore.
139
00:05:40,917 --> 00:05:44,083
I'm sorry to interrupt,
but Mr. Underwood is ready.
140
00:05:44,166 --> 00:05:46,333
So am I.
141
00:05:48,667 --> 00:05:51,250
[♪♪♪]
142
00:06:03,667 --> 00:06:05,959
[♪♪♪]
143
00:06:08,625 --> 00:06:09,959
[munching]
144
00:06:10,041 --> 00:06:11,333
[scoffs] Really?
145
00:06:11,417 --> 00:06:13,041
One kiss?
That's all it takes to know?
146
00:06:13,125 --> 00:06:14,792
From Cary Grant?
Absolutely.
147
00:06:14,875 --> 00:06:16,667
Shh!
148
00:06:16,750 --> 00:06:18,000
[Cary Grant, as Roger]
Oh, now, darling,
149
00:06:18,083 --> 00:06:19,083
you're not going to be
one of those wives...
150
00:06:19,166 --> 00:06:20,542
Yeah, I mean,
Cary Grant's Cary Grant,
151
00:06:20,625 --> 00:06:23,667
but kisses can be misleading.
152
00:06:23,750 --> 00:06:25,458
Maybe you just haven't
been kissed properly.
153
00:06:25,542 --> 00:06:28,208
Now, do you mind?
We're trying to watch a movie.
154
00:06:28,291 --> 00:06:31,250
[chuckles]
155
00:06:31,333 --> 00:06:33,125
You see that young man?
156
00:06:33,208 --> 00:06:36,083
[chuckles proudly]
That's my son, Anthony.
157
00:06:36,166 --> 00:06:37,750
Isn't he gorgeous?
158
00:06:37,834 --> 00:06:38,959
He's very handsome.
159
00:06:40,917 --> 00:06:42,083
Oh, and that one,
160
00:06:42,166 --> 00:06:44,375
with a napkin for the skirt?
161
00:06:44,458 --> 00:06:46,333
Yeah, that's his date.
162
00:06:46,417 --> 00:06:47,959
I feel for her.
163
00:06:48,041 --> 00:06:50,083
I mean, clearly,
nobody raised her right.
164
00:06:50,166 --> 00:06:52,792
See, I taught my daughter
about self-respect.
165
00:06:52,875 --> 00:06:53,917
Thank you.
166
00:06:54,000 --> 00:06:55,834
Which is
why she's single again,
167
00:06:55,917 --> 00:06:56,792
after 12 years.
168
00:06:56,875 --> 00:06:57,667
Mm.
169
00:06:57,750 --> 00:06:59,458
Come on!
170
00:06:59,542 --> 00:07:01,333
You're smart, you're beautiful,
you should know better.
171
00:07:01,417 --> 00:07:02,291
Shh!
172
00:07:02,375 --> 00:07:04,291
Second time.
173
00:07:04,375 --> 00:07:06,041
Oh! Look who can count.
174
00:07:06,125 --> 00:07:07,542
That's her.
175
00:07:07,625 --> 00:07:09,041
That's my Mia.
176
00:07:09,125 --> 00:07:11,834
She's the one giving your son
the hard time.
177
00:07:11,917 --> 00:07:14,458
She's been
in a bit of a mood lately.
178
00:07:14,542 --> 00:07:16,375
-Who's her date?
-Oh, no, no, no.
179
00:07:16,458 --> 00:07:18,417
He's not a date. That's Nick.
He's her best friend.
180
00:07:18,500 --> 00:07:19,417
She just filed for divorce--
181
00:07:19,500 --> 00:07:21,000
-Oh.
-...After 12 years.
182
00:07:21,083 --> 00:07:22,125
-[inhales dramatically]
-The ex-husband
183
00:07:22,208 --> 00:07:24,250
went through all their money
184
00:07:24,333 --> 00:07:25,875
on booze
and bad judgment.
185
00:07:25,959 --> 00:07:27,000
I mean, not a bad guy--
186
00:07:27,083 --> 00:07:28,709
I tried to warn her about him.
187
00:07:28,792 --> 00:07:30,625
Who listens to their mother?
188
00:07:30,709 --> 00:07:32,959
Ah! They just don't know
how to pick 'em anymore.
189
00:07:33,041 --> 00:07:35,917
I just want Anthony
to find someone.
190
00:07:36,000 --> 00:07:38,750
Yeah. Settle down
with somebody nice.
191
00:07:38,875 --> 00:07:40,417
-Yeah. Down-to-earth!
-Reliable.
192
00:07:40,500 --> 00:07:41,875
-So I can have some peace!
-So I can have some peace!
193
00:07:41,959 --> 00:07:43,875
Exactly.
194
00:07:43,959 --> 00:07:46,000
Sofia Romano.
195
00:07:46,083 --> 00:07:47,834
Marlene Schwartz-Rivera.
196
00:07:47,917 --> 00:07:49,291
Now, that's a mouthful.
197
00:07:49,375 --> 00:07:50,959
[ladies chuckling]
198
00:07:51,041 --> 00:07:53,625
You know, my-my son
is a singer.
199
00:07:54,959 --> 00:07:56,208
He's got a voice like butter.
200
00:07:56,291 --> 00:07:57,417
Eh, good thing
201
00:07:57,500 --> 00:07:59,333
there's no high-cholesterol
in my family.
202
00:07:59,417 --> 00:08:00,542
-Ah!
-My daughter
203
00:08:00,625 --> 00:08:03,375
is a professor
at a university.
204
00:08:03,458 --> 00:08:05,667
Very smart.
But with a personality.
205
00:08:05,750 --> 00:08:09,583
Oh, yeah? Well, my Anthony's
got so much compassion in him.
206
00:08:11,083 --> 00:08:12,875
[Sofia] Are you thinkin'
what I'm thinking?
207
00:08:12,959 --> 00:08:16,875
Well, if your Anthony's
this mensch you say he is,
208
00:08:16,959 --> 00:08:18,625
we might be
on the same page.
209
00:08:18,709 --> 00:08:20,917
-Like a set-up?
-A set-up. But...
210
00:08:21,000 --> 00:08:23,625
they can't know
that we're behind it.
211
00:08:23,709 --> 00:08:25,917
They've got to find each other
on their own,
212
00:08:26,000 --> 00:08:27,250
think it's their idea.
213
00:08:27,333 --> 00:08:28,834
I can't agree more!
214
00:08:28,917 --> 00:08:30,667
Let's get to work.
215
00:08:30,750 --> 00:08:31,667
I agree.
216
00:08:33,166 --> 00:08:33,959
[Cary Grant, as Roger]
After the deductions,
217
00:08:34,041 --> 00:08:35,083
we got 10,000.
218
00:08:35,166 --> 00:08:36,458
[Irene Dunne, as Julie] 10,000?
219
00:08:36,542 --> 00:08:37,500
Oh, I love this moment.
220
00:08:37,583 --> 00:08:39,125
[Cary Grant, as Roger] Uh-huh.
221
00:08:39,208 --> 00:08:40,458
I still got a couple of thousand
in bills to pay around here.
222
00:08:40,542 --> 00:08:41,834
[Irene Dunne, as Julie]
Well, then,
223
00:08:41,917 --> 00:08:43,375
-you've really only got 8,000.
-[dryly] Lucky girl.
224
00:08:43,458 --> 00:08:44,208
[Cary Grant, as Roger] Yes,
but did you ever see...
225
00:08:44,291 --> 00:08:45,333
I'll say.
226
00:08:45,417 --> 00:08:46,792
...that much money
in your life.
227
00:08:51,834 --> 00:08:54,083
[♪♪♪]
228
00:08:55,542 --> 00:08:56,959
Rosie! Come on, hurry.
You're gonna miss the bus,
229
00:08:57,041 --> 00:08:58,917
And I want to get a run in,
before class.
230
00:08:59,000 --> 00:08:59,959
Here.
231
00:09:00,041 --> 00:09:00,959
What is this?
232
00:09:01,041 --> 00:09:02,375
It's a waffle!
233
00:09:02,458 --> 00:09:04,375
It's a delicious
homemade waffle.
234
00:09:04,458 --> 00:09:06,166
Come on!
My cooking's not that bad.
235
00:09:06,250 --> 00:09:07,625
It's not that good, either.
236
00:09:07,709 --> 00:09:09,083
Okay. You have to take the bus
home from school today
237
00:09:09,166 --> 00:09:10,208
because Daddy has to work
238
00:09:10,291 --> 00:09:12,125
and I need to look
at some apartments.
239
00:09:12,208 --> 00:09:13,417
Why we can't just find
a place with Daddy?
240
00:09:13,500 --> 00:09:15,291
Honey, I told you.
It's complicated.
241
00:09:15,375 --> 00:09:17,000
Only because
you're making it complicated.
242
00:09:17,083 --> 00:09:18,208
He wants us together.
243
00:09:18,291 --> 00:09:19,250
Sweetheart, I'm not
having this conversation
244
00:09:19,333 --> 00:09:20,542
with you again, okay?
245
00:09:20,625 --> 00:09:22,083
One day, hopefully,
you're gonna understand.
246
00:09:22,166 --> 00:09:23,417
I'll never understand.
247
00:09:23,500 --> 00:09:24,834
-[waffle thuds]
-I'm not hungry.
248
00:09:24,917 --> 00:09:27,000
Okay. Fine.
249
00:09:27,083 --> 00:09:29,125
Look both ways.
250
00:09:32,250 --> 00:09:33,375
Meow.
251
00:09:33,458 --> 00:09:34,917
This is ridiculous.
252
00:09:35,000 --> 00:09:37,041
Sofia, it is never
gonna work.
253
00:09:37,125 --> 00:09:39,333
Tony is very superstitious.
254
00:09:39,417 --> 00:09:40,500
He got it from my mother.
255
00:09:40,583 --> 00:09:42,000
We all got it from her.
256
00:09:42,083 --> 00:09:43,083
Daily.
257
00:09:43,166 --> 00:09:45,125
Oh! Here he comes.
258
00:09:46,375 --> 00:09:47,250
-Whoa, whoa.
-Whoa.
259
00:09:47,333 --> 00:09:48,375
You see?
260
00:09:48,458 --> 00:09:50,083
-Hey.
-Hey-hey-hey.
261
00:09:50,166 --> 00:09:51,041
Oh, it's so good--
262
00:09:51,125 --> 00:09:52,709
[cat meows]
263
00:09:52,792 --> 00:09:56,375
Okay. I am putting my trust
in you and this, uh, mishegas,
264
00:09:56,458 --> 00:09:57,834
but I've got my doubts.
265
00:09:57,917 --> 00:10:00,625
Yeah, you've had
a lot of those lately.
266
00:10:00,709 --> 00:10:02,458
But listen. Listen, trust me.
267
00:10:02,542 --> 00:10:03,875
I know what I'm walking about.
268
00:10:05,083 --> 00:10:06,250
Okay.
269
00:10:06,333 --> 00:10:08,834
Here we go.
Mia's going towards him...
270
00:10:08,917 --> 00:10:10,125
there's the target.
271
00:10:10,208 --> 00:10:11,458
Okay, you say "target,"
272
00:10:11,542 --> 00:10:14,166
I say "beautiful boy
with a voice like an angel."
273
00:10:14,250 --> 00:10:15,875
You sure you're ready
to let him go?
274
00:10:15,959 --> 00:10:17,417
Uh, yes. Okay.
275
00:10:17,500 --> 00:10:18,542
Three...
276
00:10:18,625 --> 00:10:21,208
two, one--
no traffic.
277
00:10:21,291 --> 00:10:22,709
Go, baby, go!
278
00:10:22,792 --> 00:10:25,041
-See you later.
-Okay.
279
00:10:29,792 --> 00:10:30,875
[shouts]
280
00:10:32,917 --> 00:10:34,250
[gasps]
281
00:10:34,333 --> 00:10:35,333
I'm so sorry.
282
00:10:35,417 --> 00:10:36,458
That cat ran
right in front of me.
283
00:10:36,542 --> 00:10:38,041
-Are you all right?
-Seriously?
284
00:10:38,125 --> 00:10:40,208
You plowed into me because
a black cat crossed your path?
285
00:10:40,291 --> 00:10:41,875
It's a family thing.
Let me help you up.
286
00:10:41,959 --> 00:10:43,417
No, I'm fine, thank you.
You've done enough.
287
00:10:43,500 --> 00:10:44,375
You're a health hazard.
288
00:10:44,458 --> 00:10:46,125
Hey. Have we met before?
289
00:10:46,208 --> 00:10:48,000
No. I think
I would remember you.
290
00:10:48,083 --> 00:10:50,000
Stop. I'm flattered.
291
00:10:50,083 --> 00:10:51,417
Hey, I-I feel terrible
about this.
292
00:10:51,500 --> 00:10:53,125
Let me, uh,
make it up to you.
293
00:10:53,208 --> 00:10:55,250
Coffee? Cupcake? Cocktail?
294
00:10:55,333 --> 00:10:56,709
Uh, I'm fine,
295
00:10:56,792 --> 00:10:58,583
but actually, you know what,
you might need some help.
296
00:10:58,667 --> 00:10:59,667
What?
297
00:10:59,750 --> 00:11:01,000
Oh, it's just that grown men
298
00:11:01,083 --> 00:11:02,458
are usually not afraid
of kitty cats.
299
00:11:02,542 --> 00:11:03,875
[laughs]
300
00:11:03,959 --> 00:11:05,750
I don't like to take chances
when it comes to luck.
301
00:11:05,834 --> 00:11:07,208
You know,
Ralph Waldo Emerson says
302
00:11:07,291 --> 00:11:08,583
"Shallow men believe in luck.
303
00:11:08,667 --> 00:11:10,834
Strong men
believe in cause and effect."
304
00:11:10,917 --> 00:11:11,959
Wow. 30 seconds in,
305
00:11:12,041 --> 00:11:13,208
and you're already
calling me shallow?
306
00:11:13,291 --> 00:11:14,542
I'm merely quoting Emerson.
307
00:11:14,625 --> 00:11:16,458
Well, let me prove you
and Emerson wrong.
308
00:11:16,542 --> 00:11:18,208
Does this usually
work for you?
309
00:11:18,291 --> 00:11:19,875
Just turn on the charm,
and then women
310
00:11:19,959 --> 00:11:20,875
are putty in your hands?
311
00:11:20,959 --> 00:11:22,125
I have my moments.
312
00:11:22,208 --> 00:11:23,709
-Well, I'm immune.
-To charm?
313
00:11:23,792 --> 00:11:25,333
To men like you.
Have a nice day!
314
00:11:25,417 --> 00:11:27,667
Oh, and, um, watch out
for the kitty cats.
315
00:11:27,750 --> 00:11:29,041
You--
Watch out for that ladder!
316
00:11:29,125 --> 00:11:30,125
No! Ah--!
317
00:11:30,208 --> 00:11:32,333
Ho...
318
00:11:33,667 --> 00:11:36,041
He likes her!
319
00:11:36,125 --> 00:11:38,834
[delighted]
And she hates him!
320
00:11:38,917 --> 00:11:40,667
-It's perfect!
-It's perfect!
321
00:11:40,750 --> 00:11:41,917
[giggling]
322
00:11:42,000 --> 00:11:44,458
[♪♪♪]
323
00:11:44,542 --> 00:11:47,875
See, Mia is renting
a mailbox here, so...
324
00:11:47,959 --> 00:11:50,625
♪ I'll just stick this inside! ♪
325
00:11:50,709 --> 00:11:53,709
[♪♪♪]
326
00:11:58,583 --> 00:12:01,667
[♪♪♪]
327
00:12:01,750 --> 00:12:03,500
And my nonna used to say
you can
328
00:12:03,583 --> 00:12:05,875
tell a lot about a person
by the lines on their hand.
329
00:12:05,959 --> 00:12:07,125
-Is that right?
-Mm-hmm.
330
00:12:07,208 --> 00:12:08,166
May I?
331
00:12:08,250 --> 00:12:10,291
Oh! Interesting.
332
00:12:10,375 --> 00:12:11,417
What do you see?
333
00:12:11,500 --> 00:12:13,291
Well, see, this...
is your life line--
334
00:12:13,375 --> 00:12:14,750
nice and long, good for you--
335
00:12:14,834 --> 00:12:15,750
and this...
336
00:12:15,834 --> 00:12:17,458
is your love line.
337
00:12:17,542 --> 00:12:19,333
Oh? And what does
my love line say?
338
00:12:19,417 --> 00:12:20,417
Well, let's see.
339
00:12:20,500 --> 00:12:21,667
It says...
340
00:12:21,750 --> 00:12:23,250
you're gonna meet someone...
341
00:12:23,333 --> 00:12:25,458
charming, handsome...
342
00:12:25,542 --> 00:12:27,542
and he's gonna
sweep you off your feet.
343
00:12:27,625 --> 00:12:29,291
I think you might be right...
344
00:12:30,583 --> 00:12:32,375
...because my husband
just walked in the door.
345
00:12:32,458 --> 00:12:35,125
[♪♪♪]
346
00:12:35,208 --> 00:12:36,792
Hey.
347
00:12:36,875 --> 00:12:38,709
Thanks for the drink.
348
00:12:38,792 --> 00:12:40,208
Okay.
349
00:12:40,291 --> 00:12:42,917
Ahh...
350
00:12:43,000 --> 00:12:44,834
[laughing]
351
00:12:44,917 --> 00:12:46,208
So...
352
00:12:46,291 --> 00:12:48,500
I'm guessing the movie
didn't have a happy ending.
353
00:12:48,583 --> 00:12:50,500
Francesca's sweet
and everything,
354
00:12:50,583 --> 00:12:52,250
but I'm afraid she's not
gonna be my leading lady.
355
00:12:52,333 --> 00:12:53,959
But what can you do, Jack?
356
00:12:54,041 --> 00:12:55,333
You win some,
you lose some.
357
00:12:55,417 --> 00:12:56,458
Tony.
358
00:12:56,542 --> 00:12:57,750
You're a good guy.
359
00:12:57,834 --> 00:13:00,208
Stop the chase.
Find a nice girl.
360
00:13:00,291 --> 00:13:01,291
You sound like my mother.
361
00:13:01,375 --> 00:13:03,917
Come on.
Settling down isn't so bad.
362
00:13:04,000 --> 00:13:06,250
And it's been years
since Katie.
363
00:13:06,333 --> 00:13:08,834
But this is so much more fun.
364
00:13:08,917 --> 00:13:10,834
[♪♪♪]
365
00:13:21,000 --> 00:13:22,792
Hmm.
366
00:13:35,291 --> 00:13:37,166
[realtor] And it's got
marble countertops,
367
00:13:37,250 --> 00:13:40,208
stainless-steel appliances,
368
00:13:40,291 --> 00:13:41,542
and a gas stove.
369
00:13:41,625 --> 00:13:43,959
Look at this natural light.
It's gorgeous!
370
00:13:44,041 --> 00:13:45,583
Yeah, this light
is amazing.
371
00:13:45,667 --> 00:13:47,458
It's so much better
than my last place.
372
00:13:47,542 --> 00:13:49,500
That other place
was like a coffin!
373
00:13:49,583 --> 00:13:51,750
This, the energy is sublime.
374
00:13:51,834 --> 00:13:53,250
They're asking
two months' security deposit,
375
00:13:53,333 --> 00:13:55,667
plus first and last month's
rent upfront.
376
00:13:55,750 --> 00:13:58,000
Mm-kay.
Do they want my first-born, too?
377
00:13:58,083 --> 00:13:59,041
Bite your tongue!
378
00:13:59,125 --> 00:14:00,458
They're not gettin' my Rosie.
379
00:14:00,542 --> 00:14:02,458
It's got two large bedrooms.
380
00:14:02,542 --> 00:14:03,542
And it's in Brooklyn!
381
00:14:03,625 --> 00:14:05,083
What else could you ask for?
382
00:14:05,166 --> 00:14:07,208
Aw, come on!
Look at this.
383
00:14:07,291 --> 00:14:09,834
You can see the Brooklyn Bridge
right from here.
384
00:14:09,917 --> 00:14:12,291
Wow. Yeah.
This view is spectacular.
385
00:14:12,375 --> 00:14:14,208
That's why
it's gonna go fast.
386
00:14:14,291 --> 00:14:15,667
I wouldn't sit on it.
387
00:14:15,750 --> 00:14:18,166
I would go for it, honey.
[sighs dreamily]
388
00:14:18,250 --> 00:14:20,667
Okay. I'm gonna take it.
389
00:14:20,750 --> 00:14:22,750
-Yes!
-Excellent choice.
390
00:14:22,834 --> 00:14:24,041
Mazel tov!
391
00:14:24,125 --> 00:14:25,500
-Wow.
-Love it?
392
00:14:25,583 --> 00:14:27,750
Gosh, where am I gonna
put my stuff?
393
00:14:27,834 --> 00:14:30,166
-Anywhere! It's yours!
-I know, it's enormous.
394
00:14:30,250 --> 00:14:31,333
Let's go take a look.
395
00:14:31,417 --> 00:14:33,625
-When do we move in?
-Gotta get that.
396
00:14:33,709 --> 00:14:35,959
[ladies chuckling]
397
00:14:41,667 --> 00:14:44,166
Ah! You are
completely ridiculous.
398
00:14:44,250 --> 00:14:45,750
I haven't eaten since Thursday.
How'd you think it'd go?
399
00:14:45,834 --> 00:14:48,125
Way to go, everyone.
Very good job.
400
00:14:48,208 --> 00:14:50,625
Way to go, men.
Don't forget to tip them well.
401
00:14:50,709 --> 00:14:52,417
It looks like you two
have a lot of junk.
402
00:14:52,500 --> 00:14:54,959
Oh. Those don't look
like moving clothes.
403
00:14:55,041 --> 00:14:56,250
Honey, the only thing
I'm moving is
404
00:14:56,333 --> 00:14:58,458
-a martini closer to my mouth.
-Mm-mm!
405
00:14:58,542 --> 00:14:59,750
[all laughing]
406
00:14:59,834 --> 00:15:01,000
But we did bring you
an orchid.
407
00:15:01,083 --> 00:15:02,542
Oh, thank you, I love it.
408
00:15:02,625 --> 00:15:04,500
Its name is "Lenny."
Please don't kill it.
409
00:15:04,583 --> 00:15:06,000
Yeah, I'll try.
410
00:15:06,083 --> 00:15:07,041
I'll take care of it, Derek.
411
00:15:07,125 --> 00:15:08,792
Not necessary, Rosie-Posie.
412
00:15:08,875 --> 00:15:10,250
If her cooking
is any indication,
413
00:15:10,333 --> 00:15:12,083
we thought it'd be best
to buy her something
414
00:15:12,166 --> 00:15:13,041
a little low-maintenance.
415
00:15:13,125 --> 00:15:14,166
You know her well.
416
00:15:14,250 --> 00:15:15,500
Mom, this is Isabella.
417
00:15:15,583 --> 00:15:16,959
I met her upstairs.
She's across the hall from us.
418
00:15:17,041 --> 00:15:18,458
Oh, great! Hi.
419
00:15:18,542 --> 00:15:19,667
It's so nice to finally have
420
00:15:19,750 --> 00:15:21,333
someone my own age
in the building.
421
00:15:21,417 --> 00:15:22,333
Everyone here is so old.
422
00:15:22,417 --> 00:15:23,458
[giggling]
423
00:15:23,542 --> 00:15:26,000
Uh, it's nice to meet you,
Isabella.
424
00:15:26,083 --> 00:15:27,667
Is it okay if I show her
the rec room in the basement?
425
00:15:27,750 --> 00:15:29,375
-There's a pool table.
-Oh, sure.
426
00:15:29,458 --> 00:15:31,500
Just come right back up, okay?
We got a lot of unpacking to do.
427
00:15:31,583 --> 00:15:33,333
Okay. Ciao.
428
00:15:33,417 --> 00:15:34,458
Ciao!
429
00:15:34,542 --> 00:15:35,583
"Ciao"?
430
00:15:35,667 --> 00:15:37,750
What is she, Sophia Loren?
431
00:15:37,834 --> 00:15:39,709
Don't know. I'm just glad
Rosie found someone her own age.
432
00:15:39,792 --> 00:15:40,792
Maybe she's not
gonna hate me too much
433
00:15:40,875 --> 00:15:41,750
for moving her to Brooklyn.
434
00:15:41,834 --> 00:15:43,208
Oh, please.
435
00:15:43,291 --> 00:15:45,750
She'll be a hipster by Friday
and all will be forgiven.
436
00:15:45,834 --> 00:15:47,375
[sighs] We can all hope.
437
00:15:47,458 --> 00:15:48,709
Martini glasses?
438
00:15:48,792 --> 00:15:50,625
Yes, let's do that. Ahem!
439
00:15:50,709 --> 00:15:51,959
Have you forgotten
about last night?
440
00:15:52,041 --> 00:15:54,375
Completely.
Completely forgotten.
441
00:15:54,458 --> 00:15:55,750
-No clue.
-Oh, my gosh.
442
00:15:55,834 --> 00:15:57,041
No, lift with your knees.
You lift with your knees.
443
00:15:57,125 --> 00:15:59,417
This is what the pros are for.
Come here.
444
00:15:59,500 --> 00:16:00,333
-[Nick] You lift with your back.
-[Mia] Here, pillows.
445
00:16:00,417 --> 00:16:01,250
[Nick] Okay, good.
Thank you.
446
00:16:01,333 --> 00:16:02,250
[Mia] Okay.
447
00:16:02,333 --> 00:16:04,875
[♪♪♪]
448
00:16:09,583 --> 00:16:10,583
-[crash]
-Oh, my gosh!
449
00:16:10,667 --> 00:16:11,583
I'm so sorry. I--
450
00:16:11,667 --> 00:16:13,083
[sighs]
451
00:16:13,166 --> 00:16:14,875
-You.
-Look.
452
00:16:14,959 --> 00:16:17,291
If you wanted to see me again,
all you had to do was ask.
453
00:16:17,375 --> 00:16:18,625
That is so not what this is.
454
00:16:18,709 --> 00:16:20,250
So, you're the new neighbor.
455
00:16:20,333 --> 00:16:21,834
How's that for lucky geography?
456
00:16:21,917 --> 00:16:23,709
-What are the odds?
-Slim to none.
457
00:16:23,792 --> 00:16:25,250
So it must be fate.
458
00:16:25,333 --> 00:16:26,583
Or maybe it's my Karma.
459
00:16:26,667 --> 00:16:28,166
[laughs] Hey.
460
00:16:28,250 --> 00:16:30,125
Was that your daughter I saw
playing with my niece earlier?
461
00:16:30,208 --> 00:16:32,542
Oh, Isabella's your niece?
462
00:16:32,625 --> 00:16:33,875
My sister
travels for business a lot,
463
00:16:33,959 --> 00:16:35,458
so Bella stays with me
when she's gone.
464
00:16:35,542 --> 00:16:36,917
So...
465
00:16:37,000 --> 00:16:38,583
looks like we're gonna be
seeing a lot of each other.
466
00:16:38,667 --> 00:16:39,667
Lucky for me.
467
00:16:39,750 --> 00:16:40,625
Anything you need...
468
00:16:40,709 --> 00:16:42,542
I'm right across the hall.
469
00:16:42,625 --> 00:16:43,458
Gonna be hard to forget that.
470
00:16:43,542 --> 00:16:44,583
Any time.
471
00:16:44,667 --> 00:16:46,709
Day or night.
Don't hesitate to knock.
472
00:16:46,792 --> 00:16:47,792
And I won't either.
473
00:16:47,875 --> 00:16:49,125
Or don't.
474
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
Oh? Okay.
475
00:16:50,542 --> 00:16:52,125
[Mia chuckles]
476
00:16:52,208 --> 00:16:54,542
Recycling's on the other side
of the hall.
477
00:16:54,625 --> 00:16:57,000
Thanks.
478
00:16:58,166 --> 00:17:01,000
[♪♪♪]
479
00:17:03,917 --> 00:17:06,291
Oh, he'll win her over,
you'll see...
480
00:17:06,375 --> 00:17:08,208
my precious little angel.
481
00:17:08,291 --> 00:17:11,041
She can't stand
your precious little angel.
482
00:17:11,125 --> 00:17:13,083
Oh, well, it's a good thing
that he likes a challenge.
483
00:17:13,166 --> 00:17:15,125
Oh. So, you're saying
he's in it for the conquest?
484
00:17:15,208 --> 00:17:17,917
Well, if she's as good
as you say she is--
485
00:17:18,000 --> 00:17:19,083
She's better.
486
00:17:19,166 --> 00:17:20,542
He's needs to step up his game.
487
00:17:20,625 --> 00:17:23,125
If anyone can conquer
her cold, dead heart,
488
00:17:23,208 --> 00:17:24,667
it's my Anthony.
489
00:17:24,750 --> 00:17:26,125
I hope he's worth it.
490
00:17:26,208 --> 00:17:27,291
Oh, he is.
491
00:17:27,375 --> 00:17:28,959
He is.
492
00:17:29,041 --> 00:17:31,000
[♪♪♪]
493
00:17:31,083 --> 00:17:34,667
♪ Mm ♪
494
00:17:36,125 --> 00:17:38,291
Wow! Ow!
495
00:17:38,375 --> 00:17:40,125
What are you doing?
496
00:17:40,208 --> 00:17:41,291
Rehearsing.
497
00:17:41,375 --> 00:17:43,083
Life is a show, Bella.
498
00:17:43,166 --> 00:17:45,542
Can't have a student over
without my favorite accessory.
499
00:17:45,625 --> 00:17:46,625
Of course you can.
500
00:17:46,709 --> 00:17:48,750
No! No-no-no-no!
501
00:17:48,834 --> 00:17:50,583
No hats on the bed.
It's bad luck.
502
00:17:50,667 --> 00:17:52,500
Now she's definitely
not gonna like you.
503
00:17:52,583 --> 00:17:53,834
Who?
504
00:17:53,917 --> 00:17:55,667
The lady across the hall.
505
00:17:55,750 --> 00:17:56,959
Who says I want her to?
506
00:17:57,041 --> 00:17:58,625
Do I look new here?
507
00:17:58,709 --> 00:18:00,166
Hey! Mind
your own business, kid.
508
00:18:00,250 --> 00:18:01,417
Beat it.
I've got a lesson.
509
00:18:03,375 --> 00:18:04,709
[trilling]
510
00:18:04,792 --> 00:18:06,000
Now!
511
00:18:06,083 --> 00:18:08,542
[practicing scales]
Rah-ah!
512
00:18:08,625 --> 00:18:11,166
Ahh.
513
00:18:11,250 --> 00:18:13,583
[♪♪♪]
514
00:18:19,083 --> 00:18:20,917
[knocking]
515
00:18:25,458 --> 00:18:27,333
Is Rosie home?
516
00:18:27,417 --> 00:18:28,542
Uh, she's changing.
517
00:18:28,625 --> 00:18:30,542
Can you tell her
to text me when she's done?
518
00:18:30,625 --> 00:18:32,250
-[knocking]
-Uh, she doesn't have a phone.
519
00:18:32,333 --> 00:18:33,333
[Tony]
Audrey, hey. Come on in.
520
00:18:33,417 --> 00:18:35,291
Oh. Why?
521
00:18:35,375 --> 00:18:37,333
Yeah, Mom.
Why don't I have a phone?
522
00:18:37,417 --> 00:18:38,667
Dad said it's okay.
523
00:18:38,750 --> 00:18:40,166
Because we've talked about this
524
00:18:40,250 --> 00:18:42,375
and you're gonna get one
in middle school.
525
00:18:42,458 --> 00:18:43,333
That's when I got mine.
526
00:18:43,417 --> 00:18:44,750
See?
527
00:18:44,834 --> 00:18:47,083
So my uncle is taking me
to the arcade in, like, an hour.
528
00:18:47,166 --> 00:18:48,417
Do you want to go?
529
00:18:48,500 --> 00:18:50,667
Just you two
and your uncle?
530
00:18:50,750 --> 00:18:52,542
-Mm-hmm.
-Please, Mom. Can I go?
531
00:18:52,625 --> 00:18:55,250
You told me to embrace the move.
This is me embracing it.
532
00:18:55,333 --> 00:18:57,959
Yeah, but I really don't want
you going alone with that guy.
533
00:18:58,041 --> 00:18:59,875
With a stranger...
534
00:18:59,959 --> 00:19:01,583
your uncle...
535
00:19:01,667 --> 00:19:03,083
so I'm gonna go with you.
536
00:19:03,166 --> 00:19:04,208
Yay!
537
00:19:04,291 --> 00:19:05,750
[forced chuckle]
538
00:19:12,375 --> 00:19:13,625
[Mia] Hey.
539
00:19:13,709 --> 00:19:15,125
I need more tokens.
540
00:19:15,208 --> 00:19:17,083
Really? I just gave you 30.
541
00:19:17,166 --> 00:19:18,291
They run out quickly.
542
00:19:18,375 --> 00:19:19,458
-Please?
-Your mom's paying me back.
543
00:19:19,542 --> 00:19:20,709
Thank you, Mommy!
544
00:19:20,792 --> 00:19:23,834
Oh. "Mommy"? She hasn't
called me that in years.
545
00:19:23,917 --> 00:19:25,458
She must not hate me
too much today.
546
00:19:25,542 --> 00:19:27,208
Yeah, they can be
like that, huh?
547
00:19:27,291 --> 00:19:29,375
I get to be the cool uncle,
the good cop,
548
00:19:29,458 --> 00:19:31,417
and then Mom comes back
and all bets are off.
549
00:19:31,500 --> 00:19:32,834
-[woman] Hey, Tony!
-Hey!
550
00:19:34,083 --> 00:19:35,291
One of your girlfriends?
551
00:19:35,375 --> 00:19:36,625
Just a friend.
552
00:19:36,709 --> 00:19:37,917
You got a lot of friends.
553
00:19:38,000 --> 00:19:39,959
Got a problem
with a healthy social life?
554
00:19:40,041 --> 00:19:41,542
"Healthy"
being the key word.
555
00:19:41,625 --> 00:19:43,375
You don't like me much, do you?
556
00:19:43,458 --> 00:19:44,542
I don't--
557
00:19:44,625 --> 00:19:46,792
I don't really know you.
558
00:19:46,875 --> 00:19:48,709
Why don't you tell me
your best three qualities?
559
00:19:48,792 --> 00:19:50,125
I only get to pick three?
560
00:19:50,208 --> 00:19:51,083
[woman] Hey, Tony!
561
00:19:51,166 --> 00:19:52,792
Hey, Jackie!
562
00:19:52,875 --> 00:19:53,959
Oh, my god.
563
00:19:54,041 --> 00:19:55,792
What? She's one of my students!
564
00:19:55,875 --> 00:19:57,792
A student?
Are you a teacher?
565
00:19:57,875 --> 00:19:59,250
'Cause you don't seem the type.
566
00:19:59,333 --> 00:20:00,625
Voice lessons.
567
00:20:00,709 --> 00:20:03,166
That's who you see coming in
and out of my apartment,
568
00:20:03,250 --> 00:20:05,333
despite what I'm sure
you must've thought of me.
569
00:20:05,417 --> 00:20:06,834
Who says
I think of you at all?
570
00:20:09,667 --> 00:20:12,125
Here's an idea, though.
How are you at bowling?
571
00:20:12,208 --> 00:20:13,542
Uh, if it were
an Olympic sport,
572
00:20:13,625 --> 00:20:14,583
I'd have the gold.
573
00:20:14,667 --> 00:20:15,792
Really?
574
00:20:15,875 --> 00:20:17,041
Care to put your money
where your mouth is?
575
00:20:17,125 --> 00:20:19,709
If I had any money,
I'd say yes.
576
00:20:19,792 --> 00:20:20,917
How about bragging rights?
577
00:20:21,000 --> 00:20:24,125
That... I'm a pro at.
578
00:20:24,208 --> 00:20:25,500
I can imagine.
579
00:20:25,583 --> 00:20:27,458
Get ready to lose!
580
00:20:29,083 --> 00:20:30,792
[♪♪♪]
581
00:20:33,166 --> 00:20:34,333
[crash]
582
00:20:34,417 --> 00:20:35,917
Last ball.
Feeling confident?
583
00:20:36,000 --> 00:20:37,667
Wouldn't want it
to be a gutter ball.
584
00:20:37,750 --> 00:20:40,000
That'd be
an embarrassing way to lose.
585
00:20:40,083 --> 00:20:41,375
I'm not worried.
586
00:20:41,458 --> 00:20:43,083
I've been saving
the big guns for last.
587
00:20:44,166 --> 00:20:46,500
[crash]
588
00:20:46,583 --> 00:20:48,583
-Oh! Yes!
-[groaning]
589
00:20:48,667 --> 00:20:50,250
-Oh! It hurts!
-Okay!
590
00:20:50,333 --> 00:20:52,166
So I'm not a mathematician,
591
00:20:52,250 --> 00:20:53,375
but I do believe--
can you check this out?
592
00:20:53,458 --> 00:20:56,041
I think 136 beats 126.
593
00:20:56,125 --> 00:20:57,417
[Tony] Okay, okay.
594
00:20:57,500 --> 00:20:58,917
I don't want to rub it in,
I'm just--
595
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
No! You should.
596
00:21:00,083 --> 00:21:01,208
That's what this is for.
Brag away.
597
00:21:01,291 --> 00:21:02,667
No, no, no.
598
00:21:02,750 --> 00:21:04,208
Some of us are secure enough
that we don't have to brag.
599
00:21:04,291 --> 00:21:05,291
No! You've earned this.
600
00:21:05,375 --> 00:21:06,709
If you don't,
I'll do it for you.
601
00:21:06,792 --> 00:21:08,959
[roars] Ladies and gentlemen!
She has beat me!
602
00:21:09,041 --> 00:21:12,000
Ms. Mia Rivera,
with the bowling shoes,
603
00:21:12,083 --> 00:21:14,542
with an all-time high score
of 136!
604
00:21:14,625 --> 00:21:15,625
Okay, you can--
605
00:21:15,709 --> 00:21:16,625
You're done,
you're done, you're done.
606
00:21:16,709 --> 00:21:17,834
That's not
an all-time high score.
607
00:21:17,917 --> 00:21:19,208
Not even close.
608
00:21:19,291 --> 00:21:20,208
-Whoo!
-Shh! Stop it.
609
00:21:20,291 --> 00:21:21,208
You're making a scene.
610
00:21:21,291 --> 00:21:22,291
Somebody has to.
611
00:21:22,375 --> 00:21:24,250
You should be really proud.
612
00:21:24,333 --> 00:21:25,875
You did that in those shoes.
613
00:21:25,959 --> 00:21:27,250
Get outta here.
614
00:21:27,333 --> 00:21:29,625
So Bella tells me
you're a teacher, too.
615
00:21:29,709 --> 00:21:32,792
I'm a professor, yeah,
at the university.
616
00:21:32,875 --> 00:21:34,458
Oh, "professor." I'm sorry.
617
00:21:34,542 --> 00:21:36,709
I didn't mean to disrespect you
by calling you a mere teacher.
618
00:21:36,792 --> 00:21:37,917
What subject?
619
00:21:38,000 --> 00:21:39,542
Uh, this semester,
it's romantic literature,
620
00:21:39,625 --> 00:21:41,417
with a focus on the classics.
621
00:21:41,500 --> 00:21:44,250
Ah. You know, literature
and music aren't that different.
622
00:21:44,333 --> 00:21:47,333
It's always romance and flowers
or heartbreak and angst.
623
00:21:47,417 --> 00:21:49,083
It's the soundtrack
of our lives.
624
00:21:49,166 --> 00:21:51,375
I love the classics.
That's why I sing the standards.
625
00:21:51,458 --> 00:21:53,291
I used to think I was born
in the wrong era.
626
00:21:53,375 --> 00:21:55,208
When I was a kid,
my mom would say,
627
00:21:55,291 --> 00:21:57,542
"Quiet down, Frankie's singing,"
and we would listen.
628
00:21:57,625 --> 00:22:00,583
And that music
was the music that spoke to me.
629
00:22:00,667 --> 00:22:02,208
Hey!
630
00:22:02,291 --> 00:22:03,667
You should come
to my show tonight.
631
00:22:03,750 --> 00:22:05,959
Are you asking me on a date?
632
00:22:06,041 --> 00:22:07,834
Of course not.
I wouldn't dare.
633
00:22:07,917 --> 00:22:09,208
Bring your friends.
I'll comp you.
634
00:22:09,291 --> 00:22:10,834
It'll be a free night out,
and you'll get to see
635
00:22:10,917 --> 00:22:11,959
that I'm not the person
you think I am.
636
00:22:12,041 --> 00:22:14,041
-Hmm.
-Bella tells me
637
00:22:14,125 --> 00:22:16,375
you don't leave
the apartment much.
638
00:22:16,458 --> 00:22:17,625
She what?
639
00:22:17,709 --> 00:22:18,875
Come on,
don't be such a hermit.
640
00:22:18,959 --> 00:22:20,875
I am not a hermit!
641
00:22:20,959 --> 00:22:22,333
-Mom--
-[adults] No!
642
00:22:26,500 --> 00:22:28,375
Okay. Fine.
643
00:22:28,458 --> 00:22:30,041
You can count us in.
644
00:22:30,125 --> 00:22:31,333
Great. It's a date.
645
00:22:31,417 --> 00:22:33,250
Mm-mm.
There's gonna be three of us.
646
00:22:33,333 --> 00:22:34,458
It's a comp.
647
00:22:34,542 --> 00:22:36,125
It's a start,
and I'll take it.
648
00:22:37,542 --> 00:22:39,750
[♪♪♪]
649
00:22:50,667 --> 00:22:52,125
This was just delivered.
650
00:22:52,208 --> 00:22:53,875
-Hmm?
-Who's Larry Underwood?
651
00:22:53,959 --> 00:22:55,667
Oh, that's just
business stuff, hon'.
652
00:22:55,750 --> 00:22:58,041
You can just leave it
right there.
653
00:22:58,125 --> 00:23:00,125
Mom, no. Ew.
654
00:23:00,208 --> 00:23:01,375
Honey.
655
00:23:01,458 --> 00:23:03,041
What is with the schmatte?
656
00:23:03,125 --> 00:23:05,750
Well...
I don't know what to wear!
657
00:23:05,834 --> 00:23:07,250
I haven't been
to a supper club since...
658
00:23:07,333 --> 00:23:08,750
your Dad and I were dating.
659
00:23:08,834 --> 00:23:10,333
You know Nick and Derek--
they're just gonna have
660
00:23:10,417 --> 00:23:11,834
the perfect outfits
for something like this.
661
00:23:11,917 --> 00:23:13,709
You are
a beautiful young woman.
662
00:23:13,792 --> 00:23:15,709
Show an ankle, at least!
663
00:23:15,792 --> 00:23:17,667
So what are you and your dad
doing tonight?
664
00:23:17,750 --> 00:23:19,625
-Dinner and a movie.
-PG-13?
665
00:23:19,709 --> 00:23:21,083
Mom! I'll be with Dad.
666
00:23:21,166 --> 00:23:22,875
He's not gonna take me to some
horror film or something.
667
00:23:22,959 --> 00:23:24,333
Don't you trust him?
668
00:23:24,417 --> 00:23:26,750
[grumbles] Ah, I know,
I'm sure it'll be fun
669
00:23:26,834 --> 00:23:29,208
and age-appropriate.
670
00:23:29,291 --> 00:23:30,750
Okay, what about this one?
671
00:23:30,834 --> 00:23:33,000
Ah! Now, this is more like it!
672
00:23:33,083 --> 00:23:34,208
Mom!
673
00:23:34,291 --> 00:23:35,709
What, is it too much?
674
00:23:35,792 --> 00:23:36,625
I just have not
worn this in years.
675
00:23:36,709 --> 00:23:37,709
[Rosie] Yes.
676
00:23:37,792 --> 00:23:39,333
Yeah. Maybe you should go back
677
00:23:39,417 --> 00:23:42,417
to the pilgrim outfit
from the first Thanksgiving.
678
00:23:42,500 --> 00:23:44,291
Wait. Mom, is this a date?
679
00:23:44,375 --> 00:23:45,875
No! No.
680
00:23:45,959 --> 00:23:47,250
Well...
681
00:23:47,333 --> 00:23:49,542
Hon', it's just Nick and Derek
and I going to see
682
00:23:49,625 --> 00:23:52,417
the new neighbor perform.
683
00:23:52,500 --> 00:23:54,583
Okay. Because I don't
have to go to Dad's.
684
00:23:54,667 --> 00:23:55,625
We could stay home,
the three of us, and--
685
00:23:55,709 --> 00:23:56,917
No. No.
686
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
You need this time
with your dad.
687
00:23:59,083 --> 00:24:01,125
Listen, at least
you finally look like a lady
688
00:24:01,208 --> 00:24:03,500
who's definitely gonna get
a second date,
689
00:24:03,583 --> 00:24:05,709
although it--
technically, I know--
690
00:24:05,792 --> 00:24:07,875
it's not supposed to be a date.
691
00:24:07,959 --> 00:24:09,166
[sighs]
692
00:24:09,250 --> 00:24:11,083
Let your mother live her life.
693
00:24:11,166 --> 00:24:14,500
Okay, okay.
I'll let myself out.
694
00:24:15,625 --> 00:24:16,625
Sofia!
695
00:24:16,709 --> 00:24:18,208
Love is in the air.
696
00:24:18,291 --> 00:24:19,959
Ha! Absolutely.
697
00:24:20,041 --> 00:24:21,959
And I took care
of everything else.
698
00:24:22,041 --> 00:24:23,333
Are you sure
this is gonna work?
699
00:24:23,417 --> 00:24:24,792
Ah! One of these days,
700
00:24:24,875 --> 00:24:26,917
you are gonna learn
not to doubt me.
701
00:24:27,000 --> 00:24:28,583
Well, we are not there yet.
702
00:24:28,667 --> 00:24:29,917
Trust me!
703
00:24:30,000 --> 00:24:33,500
The emcee always gives Tony
his special requests.
704
00:24:33,583 --> 00:24:34,625
[gasps]
705
00:24:34,709 --> 00:24:36,208
Oh! Let's go get a seat!
706
00:24:36,291 --> 00:24:38,875
[chuckling]
707
00:24:42,166 --> 00:24:44,667
[piano plays, lively and light]
708
00:24:44,750 --> 00:24:46,875
I must say,
I love the vibe here.
709
00:24:46,959 --> 00:24:48,792
It's kitschy,
it's Goodfellas-ish,
710
00:24:48,875 --> 00:24:50,000
-don't you think?
-Yeah.
711
00:24:50,083 --> 00:24:51,208
Mm-hmm!
712
00:24:51,291 --> 00:24:52,625
So, what time
does hottie neighbor go on?
713
00:24:52,709 --> 00:24:54,333
He has a name, Derek.
714
00:24:54,417 --> 00:24:56,458
I know, but that's what
we call him in our house.
715
00:24:56,542 --> 00:24:57,959
We do.
We call him "hottie neighbor."
716
00:24:58,041 --> 00:24:59,417
You should give him
a try, Mia.
717
00:24:59,500 --> 00:25:00,709
No way! No.
718
00:25:00,792 --> 00:25:01,834
He's one of these
719
00:25:01,917 --> 00:25:03,291
"women in every port"
kinda guys.
720
00:25:03,375 --> 00:25:04,333
Trust me.
721
00:25:04,417 --> 00:25:06,542
The charm is always a cover.
722
00:25:06,625 --> 00:25:08,792
Do not punish him
for the sins of Casey.
723
00:25:08,875 --> 00:25:09,875
I'm not.
724
00:25:09,959 --> 00:25:11,083
I just know his type.
725
00:25:12,625 --> 00:25:15,083
[woman] Ladies and gentlemen,
how is everyone this evening?
726
00:25:15,166 --> 00:25:17,083
Oh, yeah. Oh, yes.
We are well.
727
00:25:17,166 --> 00:25:19,542
Welcome to the Manhattan
Supper Club.
728
00:25:19,625 --> 00:25:21,917
We have a special show
for you tonight.
729
00:25:22,000 --> 00:25:24,125
Our headliner is in the house.
730
00:25:24,208 --> 00:25:25,458
Please welcome...
731
00:25:25,542 --> 00:25:27,500
Mr. Tony Romano!
732
00:25:27,583 --> 00:25:29,333
-Hey!
-[applauding and cheering]
733
00:25:30,542 --> 00:25:31,875
[Tony] Thank you.
734
00:25:31,959 --> 00:25:33,875
Thank you!
Thank you for that warm welcome.
735
00:25:33,959 --> 00:25:35,125
As you know,
736
00:25:35,208 --> 00:25:37,792
tonight is the third Saturday
of the month,
737
00:25:37,875 --> 00:25:39,291
which is...
738
00:25:39,375 --> 00:25:40,291
[overlapping]
Request night!
739
00:25:40,375 --> 00:25:41,542
Request night.
740
00:25:41,625 --> 00:25:43,625
I've got a stack
of requests here...
741
00:25:45,000 --> 00:25:46,250
But first, let's go out
to the crowd for a moment.
742
00:25:46,333 --> 00:25:47,375
Shall we?
743
00:25:47,458 --> 00:25:50,458
Good evening... pretty lady.
744
00:25:50,542 --> 00:25:52,375
Oh, good evening.
745
00:25:53,792 --> 00:25:55,959
What's your favorite song?
746
00:25:57,208 --> 00:25:58,583
Why don't you guess what it is,
747
00:25:58,667 --> 00:26:00,208
and I'll tell you
if you're right?
748
00:26:00,291 --> 00:26:03,500
Ooh! Not gonna to make this
easy on me, huh?
749
00:26:03,583 --> 00:26:05,333
Okay.
That's a lot of pressure,
750
00:26:05,417 --> 00:26:08,333
but I do love a challenge.
751
00:26:11,291 --> 00:26:12,417
Let's see.
752
00:26:12,500 --> 00:26:14,750
I... yeah. You know what?
753
00:26:14,834 --> 00:26:16,625
Let me just take
a shot in the dark,
754
00:26:16,709 --> 00:26:18,458
based on my own favorite song.
755
00:26:18,542 --> 00:26:20,208
Let's, let's, uh...
let's see how I do.
756
00:26:22,250 --> 00:26:25,500
This song is for
the lovely lady
757
00:26:25,583 --> 00:26:27,333
in the lovely red dress,
758
00:26:27,417 --> 00:26:31,875
who does not want to give me
even one, small inch.
759
00:26:31,959 --> 00:26:35,000
[pianist plays intro
to "Somebody to Watch Over Me"]
760
00:26:36,625 --> 00:26:42,667
♪ There's a somebody
I'm longing to see ♪
761
00:26:42,750 --> 00:26:47,250
♪ I hope that she ♪
762
00:26:47,333 --> 00:26:50,750
♪ Turns out to be ♪
763
00:26:50,834 --> 00:26:56,875
♪ Someone to watch ♪
764
00:26:56,959 --> 00:26:58,834
♪ Over me ♪
765
00:27:00,000 --> 00:27:01,709
This is your favorite song.
766
00:27:01,792 --> 00:27:03,125
How would he know that?
767
00:27:03,208 --> 00:27:04,625
-Is he stalking you?
-I--
768
00:27:04,709 --> 00:27:06,375
Has he gone from
hottie neighbor to creepy guy?
769
00:27:06,458 --> 00:27:09,166
-Shh!
-♪ ...Some speed ♪
770
00:27:09,250 --> 00:27:12,125
♪ Follow my lead ♪
771
00:27:12,208 --> 00:27:17,125
♪ Oh, how I need ♪
772
00:27:17,208 --> 00:27:22,709
♪ Someone to watch ♪
773
00:27:22,792 --> 00:27:28,041
♪ Over me ♪
774
00:27:31,625 --> 00:27:33,500
[crowd applauds]
775
00:27:35,250 --> 00:27:36,500
Wow. Wow.
776
00:27:40,000 --> 00:27:42,417
Doesn't he have
a voice like an angel?
777
00:27:42,500 --> 00:27:44,333
He's not bad.
778
00:27:48,417 --> 00:27:49,917
He's good!
779
00:27:52,166 --> 00:27:53,375
"Very good."
780
00:27:53,458 --> 00:27:56,083
Very good. Yes.
Very good.
781
00:27:56,166 --> 00:27:57,750
Nice.
782
00:27:57,834 --> 00:27:59,125
Very nice.
783
00:28:03,667 --> 00:28:06,417
[♪♪♪]
784
00:28:11,208 --> 00:28:13,000
Thank you for the tickets.
785
00:28:13,083 --> 00:28:15,417
Nick and Derek
had such a good time.
786
00:28:15,500 --> 00:28:17,041
And you?
787
00:28:17,125 --> 00:28:19,375
It was fun.
788
00:28:19,458 --> 00:28:20,834
I also enjoyed it.
789
00:28:20,917 --> 00:28:23,417
[chuckles]
Well, I'm glad you came.
790
00:28:25,208 --> 00:28:27,333
O-kay! What are you doing?
791
00:28:27,417 --> 00:28:28,250
What-- hey.
792
00:28:28,333 --> 00:28:29,834
I just... I thought...
793
00:28:29,917 --> 00:28:31,083
You thought?
794
00:28:31,166 --> 00:28:32,625
You should probably do
a little less of that.
795
00:28:32,709 --> 00:28:34,417
[chuckles and stops]
796
00:28:34,500 --> 00:28:37,333
I'm so sorry if I gave you
the wrong impression.
797
00:28:37,417 --> 00:28:39,208
Look, Mia, despite what
you think of me,
798
00:28:39,291 --> 00:28:40,375
I like you,
799
00:28:40,458 --> 00:28:42,000
and I want
to get to know you better.
800
00:28:43,500 --> 00:28:45,750
'Kay. Well,
my life is very complicated.
801
00:28:45,834 --> 00:28:48,083
Oh, whose isn't?
Welcome to humanity.
802
00:28:48,166 --> 00:28:49,792
And you're dangerous.
803
00:28:49,875 --> 00:28:51,291
I promise...
804
00:28:51,375 --> 00:28:53,125
I'm a good guy.
805
00:28:53,208 --> 00:28:56,166
Would you tell me
if you weren't?
806
00:28:57,458 --> 00:28:58,625
[resigned sigh]
807
00:28:58,709 --> 00:29:01,166
Okay. Let's start as friends.
808
00:29:01,250 --> 00:29:03,750
Hey, you need a cup of flour?
I need an egg?
809
00:29:03,834 --> 00:29:05,834
We just knock on
each other's doors.
810
00:29:05,917 --> 00:29:07,625
Okay? Friends?
811
00:29:09,083 --> 00:29:10,458
Okay.
812
00:29:10,542 --> 00:29:11,709
Friends.
813
00:29:11,834 --> 00:29:14,083
-[pats his arm]
-Frien-- Friends.
814
00:29:14,166 --> 00:29:15,417
-Mm.
-Goodnight, friend.
815
00:29:15,500 --> 00:29:17,166
'Night, friend.
816
00:29:17,250 --> 00:29:18,959
[Tony sighs]
817
00:29:21,709 --> 00:29:23,625
-Goodnight!
-Goodnight.
818
00:29:26,709 --> 00:29:28,166
[Mia sighs]
819
00:29:30,083 --> 00:29:32,750
[♪♪♪]
820
00:29:39,125 --> 00:29:41,291
You know your son
and I know my daughter...
821
00:29:41,375 --> 00:29:44,083
and nothing gets her
out of the house
822
00:29:44,166 --> 00:29:47,750
like a nice slice
of Lindsay's Cheesecake.
823
00:29:47,834 --> 00:29:49,875
That's a woman
after my own heart.
824
00:29:49,959 --> 00:29:53,083
And I taught my Anthony
"never pass up a freebie."
825
00:29:53,166 --> 00:29:54,166
Yeah.
826
00:29:54,250 --> 00:29:56,959
They are due
for a run-in.
827
00:29:57,041 --> 00:29:58,834
Puts them on the same page.
828
00:29:58,917 --> 00:30:00,709
And the same cheesecake!
829
00:30:00,792 --> 00:30:02,709
[both giggling]
830
00:30:10,625 --> 00:30:12,417
[knocking]
831
00:30:14,083 --> 00:30:16,834
Morning. Hi.
Did you have fun?
832
00:30:16,917 --> 00:30:18,959
The best! We saw
that new White Lightning movie
833
00:30:19,041 --> 00:30:20,625
and then shared
a tornado sundae.
834
00:30:20,709 --> 00:30:21,583
It was huge.
835
00:30:21,667 --> 00:30:22,792
Huge!
836
00:30:22,875 --> 00:30:24,458
Not a vegetable in sight, huh?
837
00:30:24,542 --> 00:30:27,500
No, it wasn't
that much ice cream.
838
00:30:27,583 --> 00:30:28,917
You should come with us
next time.
839
00:30:29,000 --> 00:30:30,542
Save our stomachs, right?
840
00:30:30,625 --> 00:30:33,542
Um, honey, why don't you
go unpack, okay?
841
00:30:33,625 --> 00:30:35,959
I am going to walk Daddy out.
842
00:30:36,041 --> 00:30:37,333
Love you, Daddy.
843
00:30:37,417 --> 00:30:38,458
All right, peanut!
844
00:30:38,542 --> 00:30:39,709
I'll see you next week,
845
00:30:39,792 --> 00:30:41,792
after I get back
from Cleveland, okay?
846
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
You can't keep
saying things like that.
847
00:30:49,083 --> 00:30:50,500
Like what?
848
00:30:50,583 --> 00:30:52,875
Like, "Come with us next time."
849
00:30:52,959 --> 00:30:54,583
You can't get her hopes up.
850
00:30:54,667 --> 00:30:57,583
Well, maybe it's not her hopes
I'm banking on, Mia.
851
00:30:59,333 --> 00:31:00,458
Casey...
852
00:31:02,000 --> 00:31:04,083
I've changed.
853
00:31:04,166 --> 00:31:06,458
What do I do
to prove myself to you?
854
00:31:06,542 --> 00:31:08,166
Nothing.
855
00:31:08,250 --> 00:31:11,291
[voice wavers]
Come on! It's...
856
00:31:11,375 --> 00:31:13,542
It's just the same conversation,
a different day,
857
00:31:13,625 --> 00:31:15,917
and I can't--
I can't do it anymore.
858
00:31:16,000 --> 00:31:17,417
Casey, you have to stop--
-[footsteps]
859
00:31:19,166 --> 00:31:20,375
[abruptly] Morning.
860
00:31:20,458 --> 00:31:22,375
-Morning.
-Yup.
861
00:31:25,041 --> 00:31:27,458
All right.
862
00:31:27,542 --> 00:31:28,875
[deep breath]
863
00:31:28,959 --> 00:31:30,917
I guess I'll see you
Thursday, then.
864
00:31:34,542 --> 00:31:37,125
I have to leave for Derek's
art show by 7,
865
00:31:37,208 --> 00:31:38,792
so you have to be here on time.
866
00:31:38,875 --> 00:31:41,000
I'll be here.
Don't worry.
867
00:31:49,583 --> 00:31:51,500
[♪♪♪]
868
00:31:52,625 --> 00:31:54,291
-Oh! Oh--
-Oh!
869
00:31:54,375 --> 00:31:55,625
Oh, my-- Oh...
870
00:31:55,709 --> 00:31:56,917
Nice save!
871
00:31:57,000 --> 00:31:58,792
We have to stop
meeting like this.
872
00:31:58,875 --> 00:32:01,041
-Yeah. We do.
-[laughing]
873
00:32:01,125 --> 00:32:03,125
This was almost
our biggest catastrophe yet.
874
00:32:03,208 --> 00:32:05,417
It's, uh, messy,
but salvageable.
875
00:32:05,500 --> 00:32:06,583
I'll take the messy one.
876
00:32:06,667 --> 00:32:08,458
I'll go get you
one that's intact,
877
00:32:08,542 --> 00:32:11,125
even though you've run into me
now the last two times!
878
00:32:11,208 --> 00:32:12,834
You know,
I'm gonna let you do that.
879
00:32:12,917 --> 00:32:14,375
Okay.
880
00:32:14,458 --> 00:32:16,834
Oh, hey. I was meaning
to ask you, um...
881
00:32:16,917 --> 00:32:17,959
if you're okay.
882
00:32:18,041 --> 00:32:19,583
That seemed rough
this morning.
883
00:32:19,667 --> 00:32:20,959
Oh, yeah, you know,
884
00:32:21,041 --> 00:32:22,208
co-parenting--
it's difficult--
885
00:32:22,291 --> 00:32:23,834
but, yeah, we're okay.
Thanks.
886
00:32:23,917 --> 00:32:26,083
Well, if you ever need to talk.
887
00:32:26,166 --> 00:32:27,500
That's not me hitting on you.
888
00:32:27,583 --> 00:32:29,625
That's me being a friend.
I can be a really good one.
889
00:32:29,709 --> 00:32:31,750
Well, thanks, friend.
890
00:32:31,834 --> 00:32:32,834
Speaking of friendship,
you know,
891
00:32:32,917 --> 00:32:35,917
my mom taught me
that friends
892
00:32:36,000 --> 00:32:38,250
don't let friends
eat cheesecake alone.
893
00:32:38,333 --> 00:32:40,000
Because that's just sad.
894
00:32:40,083 --> 00:32:41,792
You know
I have a daughter, right?
895
00:32:41,875 --> 00:32:43,333
Yeah, and where
is she right now?
896
00:32:43,417 --> 00:32:44,583
S...
897
00:32:44,667 --> 00:32:46,333
She's at a slumber party.
898
00:32:46,417 --> 00:32:47,667
Case rested, Your Honor!
899
00:32:47,750 --> 00:32:48,917
Besides, I think
you haven't seen
900
00:32:49,000 --> 00:32:50,333
the best part of the building
yet, have you?
901
00:32:50,417 --> 00:32:52,917
If you say your apartment,
I swear--
902
00:32:53,000 --> 00:32:54,083
I wouldn't dream of it!
903
00:32:54,166 --> 00:32:55,667
I'm gonna go get you
a clean cheesecake,
904
00:32:55,750 --> 00:32:56,750
then you're coming with me.
905
00:32:56,834 --> 00:32:58,583
Okay...
906
00:32:58,667 --> 00:33:01,375
[♪♪♪]
907
00:33:03,417 --> 00:33:05,041
[gasps]
908
00:33:05,125 --> 00:33:06,458
Well!
909
00:33:06,542 --> 00:33:08,375
This was not
on the apartment tour.
910
00:33:08,458 --> 00:33:10,000
Because they lock it.
911
00:33:10,083 --> 00:33:12,125
But... I have a key,
912
00:33:12,208 --> 00:33:13,542
because I'm friends
with the super.
913
00:33:13,625 --> 00:33:14,834
Ooh!
914
00:33:14,917 --> 00:33:17,000
I like to I come up here
when I want to think,
915
00:33:17,083 --> 00:33:19,417
which, despite
what you may think,
916
00:33:19,500 --> 00:33:21,667
I do think,
from time to time.
917
00:33:21,750 --> 00:33:23,333
I wish
I could stop thinking.
918
00:33:23,417 --> 00:33:25,417
That's where music
comes in handy.
919
00:33:25,500 --> 00:33:28,041
You can't worry or be sad,
when you're singing.
920
00:33:28,125 --> 00:33:29,458
[Mia chuckles softly]
921
00:33:29,542 --> 00:33:31,750
My dad, when he got sick,
I'd sing to him every night,
922
00:33:31,834 --> 00:33:33,125
and, um...
923
00:33:33,208 --> 00:33:35,959
my mom said that really
helped him get through it.
924
00:33:36,041 --> 00:33:37,333
It helped all of us, really.
925
00:33:37,417 --> 00:33:40,250
Music is...
like a magical elixir.
926
00:33:41,917 --> 00:33:43,750
Well, you're really
very talented.
927
00:33:43,834 --> 00:33:46,041
You ever thought about putting
out an album or something?
928
00:33:46,125 --> 00:33:49,166
Um... I've recorded some songs,
but...
929
00:33:50,834 --> 00:33:53,458
...what I do
isn't exactly mainstream.
930
00:33:53,542 --> 00:33:56,208
And performing
is what I love.
931
00:33:56,291 --> 00:33:58,500
I love being the soundtrack
to other people's love lives.
932
00:33:59,667 --> 00:34:00,959
Not your own?
933
00:34:01,041 --> 00:34:03,750
My goals
were not "big enough"
934
00:34:03,834 --> 00:34:05,709
for my last girlfriend,
935
00:34:05,792 --> 00:34:06,834
so that was the end of that.
936
00:34:06,917 --> 00:34:09,125
Mm. Okay.
937
00:34:09,208 --> 00:34:11,166
So, now,
if you don't let them in,
938
00:34:11,250 --> 00:34:12,959
then you can't be disappointed.
939
00:34:13,041 --> 00:34:16,083
It's easier if the relationship
has an expiration date?
940
00:34:16,166 --> 00:34:18,291
Oh! You have me
all figured out?
941
00:34:18,375 --> 00:34:19,291
[laughs]
942
00:34:20,667 --> 00:34:24,458
I think that you are sharing
your gifts, Tony.
943
00:34:24,542 --> 00:34:25,959
As a teacher,
944
00:34:26,041 --> 00:34:27,750
as a performer,
945
00:34:27,834 --> 00:34:29,375
as a son,
946
00:34:29,458 --> 00:34:31,417
and I think that's
a perfectly admirable goal.
947
00:34:32,709 --> 00:34:34,667
What got you interested
in literature?
948
00:34:34,750 --> 00:34:37,166
Nazim Hikmet.
949
00:34:37,250 --> 00:34:38,417
Na-whos-a-whatsit?
950
00:34:38,500 --> 00:34:39,500
[laughing]
951
00:34:39,583 --> 00:34:41,208
Nazim Hikmet.
952
00:34:41,291 --> 00:34:42,834
He's a Turkish poet.
953
00:34:42,917 --> 00:34:46,625
He's, you know, not exactly
a household name, but...
954
00:34:46,709 --> 00:34:49,625
I read this poem that he wrote,
from prison,
955
00:34:49,709 --> 00:34:50,917
called, "On Living."
956
00:34:51,000 --> 00:34:53,500
I read it in college
and it just...
957
00:34:53,583 --> 00:34:54,834
really spoke to me.
958
00:34:54,917 --> 00:34:56,750
He just-- he believed
959
00:34:56,834 --> 00:34:59,875
that one must have
an intense commitment to life,
960
00:34:59,959 --> 00:35:01,333
no matter what's thrown at you.
961
00:35:01,417 --> 00:35:03,250
That's a good sentiment.
962
00:35:04,500 --> 00:35:06,792
Yeah.
And easier said than done.
963
00:35:08,250 --> 00:35:09,875
And what happened
between you and your ex,
964
00:35:09,959 --> 00:35:11,834
if you don't mind my asking?
965
00:35:13,083 --> 00:35:14,542
I don't mind.
966
00:35:14,625 --> 00:35:16,750
Um...
967
00:35:16,834 --> 00:35:18,709
it was his drinking.
968
00:35:18,792 --> 00:35:21,458
He, um, well, I would
find out he was drinking
969
00:35:21,542 --> 00:35:23,709
when he was supposedly sober.
970
00:35:23,792 --> 00:35:25,166
And he lost a job because of it
971
00:35:25,250 --> 00:35:27,667
and we had to sell
our apartment.
972
00:35:28,834 --> 00:35:31,083
That must've been hard.
973
00:35:31,166 --> 00:35:33,250
Yeah. I think
it was harder on Rosie.
974
00:35:33,333 --> 00:35:34,500
I mean...
975
00:35:34,583 --> 00:35:36,417
she still thinks
that there's a chance.
976
00:35:38,083 --> 00:35:40,125
Is there?
977
00:35:42,750 --> 00:35:43,959
You gonna finish that?
978
00:35:44,041 --> 00:35:46,125
You really did a number on it.
979
00:35:46,208 --> 00:35:47,667
[Mia laughs]
980
00:35:47,750 --> 00:35:50,250
Well, it's the taste
that counts, right?
981
00:35:50,333 --> 00:35:51,458
[Tony laughs]
982
00:35:51,542 --> 00:35:52,542
And you're right--
983
00:35:52,625 --> 00:35:53,917
no one should eat
cheesecake alone.
984
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
No.
985
00:35:55,083 --> 00:35:56,542
Mm.
986
00:35:57,792 --> 00:35:59,750
Thanks for taking me up here.
987
00:35:59,834 --> 00:36:02,166
And for your friendship.
988
00:36:02,250 --> 00:36:04,083
Any time.
989
00:36:04,166 --> 00:36:06,542
My roof key
is your roof key.
990
00:36:06,625 --> 00:36:09,083
And your cheesecake
is my cheesecake.
991
00:36:09,166 --> 00:36:11,000
[both laughing]
992
00:36:16,834 --> 00:36:19,458
[♪♪♪]
993
00:36:19,542 --> 00:36:21,000
[horn toots]
994
00:36:21,083 --> 00:36:24,125
Yeah, I got someone at five,
but I can get you in at 6:30?
995
00:36:24,208 --> 00:36:26,041
Yeah. Great. Perfect.
996
00:36:26,125 --> 00:36:27,250
Yeah, okay. I'll see you then.
997
00:36:27,333 --> 00:36:29,291
We'll get you ready
for that audition, okay?
998
00:36:29,375 --> 00:36:31,250
Okay. See you then. Bye.
999
00:36:31,333 --> 00:36:33,208
Tony?
1000
00:36:35,250 --> 00:36:36,625
Katie.
1001
00:36:36,709 --> 00:36:38,000
Yeah.
1002
00:36:38,083 --> 00:36:40,208
It's Katherine now.
1003
00:36:40,291 --> 00:36:41,959
No one's called me Katie
in ages.
1004
00:36:43,083 --> 00:36:45,792
So, what's it been?
Five years? Six?
1005
00:36:45,875 --> 00:36:48,125
Yeah. Something like that.
1006
00:36:50,625 --> 00:36:52,208
So, how've you been, Tony?
1007
00:36:52,291 --> 00:36:55,333
Great. I've, uh, I've been
performing a bunch,
1008
00:36:55,417 --> 00:36:56,583
getting some buzz.
1009
00:36:56,667 --> 00:36:58,291
Things are fantastic.
1010
00:36:58,375 --> 00:36:59,667
I'm so glad.
1011
00:36:59,750 --> 00:37:01,875
It was always your dream
and you're making it happen.
1012
00:37:01,959 --> 00:37:03,250
-Yeah.
-Okay, bud. There's Mommy.
1013
00:37:03,333 --> 00:37:06,917
Hi, my angel.
Hi, angel.
1014
00:37:07,000 --> 00:37:08,458
Mark, this is Tony.
1015
00:37:08,542 --> 00:37:09,583
How you doing?
1016
00:37:09,667 --> 00:37:12,625
This is my husband, Mark,
and this is Lee.
1017
00:37:12,709 --> 00:37:15,083
Named after your grandfather.
1018
00:37:15,166 --> 00:37:17,000
How'd you know that?
1019
00:37:17,083 --> 00:37:19,291
[quietly]
Uh, this is Tony.
1020
00:37:19,375 --> 00:37:21,250
-Tony?
- Tony.
1021
00:37:21,333 --> 00:37:23,709
Oh! Tony...
1022
00:37:24,875 --> 00:37:27,166
He's beautiful, Katie.
1023
00:37:27,250 --> 00:37:29,166
Sorry, Katherine.
1024
00:37:29,250 --> 00:37:32,917
Guess... kids were
in your future, after all.
1025
00:37:34,166 --> 00:37:35,750
Yeah. You know...
1026
00:37:35,834 --> 00:37:38,333
life takes you
in strange directions and...
1027
00:37:38,417 --> 00:37:40,041
you never know.
1028
00:37:40,125 --> 00:37:41,375
Certainly does.
1029
00:37:41,458 --> 00:37:42,917
Anyway, hon', we should run.
1030
00:37:43,000 --> 00:37:44,709
We've got my thing.
1031
00:37:44,792 --> 00:37:46,125
Mark's a lawyer.
1032
00:37:46,208 --> 00:37:48,417
He's having a launch party
for his new firm tonight.
1033
00:37:48,500 --> 00:37:50,166
It was great seeing you.
1034
00:37:50,250 --> 00:37:51,542
All right, Music Man.
1035
00:37:51,625 --> 00:37:53,792
Well, good luck with
your little singing and dancing.
1036
00:37:53,875 --> 00:37:55,834
We'll see you around.
Come on, buddy.
1037
00:37:55,917 --> 00:37:58,041
[Katherine]
Mark, was that really necessary?
1038
00:37:59,625 --> 00:38:01,250
[exhales heavily]
1039
00:38:07,750 --> 00:38:09,375
She always said
she didn't want kids,
1040
00:38:09,458 --> 00:38:12,041
and I still almost put a ring
on her finger.
1041
00:38:12,125 --> 00:38:14,875
She just didn't want
to have kids with me.
1042
00:38:14,959 --> 00:38:16,750
Don't you put this on you.
This is about Katie.
1043
00:38:16,834 --> 00:38:18,709
Please, sir. "Katherine."
1044
00:38:18,792 --> 00:38:20,458
Sorry. "Katherine."
1045
00:38:20,542 --> 00:38:21,917
She wasn't good enough
for you,
1046
00:38:22,000 --> 00:38:23,417
and the irony is,
1047
00:38:23,500 --> 00:38:24,875
she made it seem like
it was the other way around.
1048
00:38:24,959 --> 00:38:26,041
That's the worst part!
1049
00:38:26,125 --> 00:38:27,959
I felt that way
our entire relationship,
1050
00:38:28,041 --> 00:38:28,959
and I still stayed.
1051
00:38:29,041 --> 00:38:31,333
So you learn from it
and move on.
1052
00:38:31,417 --> 00:38:33,667
Don't let her be the reason
you miss out on something great.
1053
00:38:33,750 --> 00:38:34,709
I don't know, man.
1054
00:38:34,792 --> 00:38:36,375
I think, um...
1055
00:38:36,458 --> 00:38:38,834
some people
are meant to be in love
1056
00:38:38,917 --> 00:38:41,041
and others are just meant
to sing about it.
1057
00:38:42,500 --> 00:38:45,083
-[cork pops]
-On me, my friend.
1058
00:38:45,166 --> 00:38:46,166
[pouring spirits]
1059
00:38:51,625 --> 00:38:54,625
[♪♪♪]
1060
00:38:57,041 --> 00:38:58,542
[zips boot]
1061
00:38:58,625 --> 00:39:00,500
Okay. Rosie!
1062
00:39:00,583 --> 00:39:02,583
Your dad's gonna be here
in five minutes.
1063
00:39:02,667 --> 00:39:04,417
I'm ready.
And I promise I'll keep it
1064
00:39:04,500 --> 00:39:05,875
to one scoop of ice cream
tonight.
1065
00:39:05,959 --> 00:39:07,500
Hey, it's your stomach.
1066
00:39:07,583 --> 00:39:08,959
What?
1067
00:39:09,041 --> 00:39:10,959
You're not gonna give me
a bunch of rules before I leave?
1068
00:39:11,041 --> 00:39:13,125
No. You know the drill.
1069
00:39:13,208 --> 00:39:14,959
[phone rings]
1070
00:39:15,041 --> 00:39:17,000
Hey, Casey.
You running late?
1071
00:39:17,083 --> 00:39:19,291
I'm sorry.
I can't take Rosie tonight.
1072
00:39:19,375 --> 00:39:20,625
I have to work.
1073
00:39:20,709 --> 00:39:21,959
Okay.
1074
00:39:22,041 --> 00:39:24,291
You're telling me this now?
Five minutes before
1075
00:39:24,375 --> 00:39:25,709
you're supposed to pick her up,
when you know I have plans?
1076
00:39:25,792 --> 00:39:27,291
It couldn't be helped, Mia.
1077
00:39:27,375 --> 00:39:29,333
I'm the new guy here.
I'm trying to prove myself.
1078
00:39:29,417 --> 00:39:32,291
I get that, but...
1079
00:39:32,375 --> 00:39:35,208
can you just-- just let me know
a little sooner next time?
1080
00:39:35,291 --> 00:39:37,125
I'll do my very best.
1081
00:39:39,041 --> 00:39:40,709
[Mia sighs]
1082
00:39:40,792 --> 00:39:42,166
Uh... okay.
1083
00:39:42,250 --> 00:39:43,750
Change of plans.
1084
00:39:43,834 --> 00:39:46,250
Daddy has to work late,
1085
00:39:46,333 --> 00:39:48,792
so I-I'm just gonna
cancel the art show.
1086
00:39:48,875 --> 00:39:51,125
This wouldn't happen
if we moved back in with him.
1087
00:39:51,208 --> 00:39:53,792
Rosie, can we not do this
right now, please?
1088
00:39:53,875 --> 00:39:55,208
Look around you.
1089
00:39:55,291 --> 00:39:57,375
We have this beautiful new home.
1090
00:39:57,458 --> 00:39:58,917
It's a fresh start
for both of us.
1091
00:39:59,000 --> 00:40:00,709
I didn't need a fresh start.
1092
00:40:00,792 --> 00:40:02,917
-[sighs tensely]
-Isabella invited me
1093
00:40:03,000 --> 00:40:04,166
across the hall
to watch a movie tonight,
1094
00:40:04,250 --> 00:40:06,000
but I was going to Dad's.
1095
00:40:06,083 --> 00:40:07,709
Maybe I can still
go over there.
1096
00:40:07,792 --> 00:40:09,250
Okay.
1097
00:40:09,333 --> 00:40:11,583
Yeah, I can ask Tony,
if you want.
1098
00:40:11,667 --> 00:40:13,291
I want.
1099
00:40:13,375 --> 00:40:16,208
All right.
Let's go. Thank you.
1100
00:40:19,291 --> 00:40:21,500
[humming]
1101
00:40:21,583 --> 00:40:23,542
Hello, friend!
1102
00:40:23,625 --> 00:40:25,208
Hi, friend.
1103
00:40:25,291 --> 00:40:28,583
Um, I've got a really big
"friend" favor to ask you.
1104
00:40:28,667 --> 00:40:30,125
Uh, tonight's
Derek's art show--
1105
00:40:30,208 --> 00:40:31,542
And you want me
to be your date?
1106
00:40:31,625 --> 00:40:34,458
I'm sorry, I already have plans
with Bella.
1107
00:40:34,542 --> 00:40:36,000
Raincheck, though?
1108
00:40:36,083 --> 00:40:37,458
Mm. No, sorry.
1109
00:40:37,542 --> 00:40:39,875
Casey has to work late
and I cannot leave Rosie alone,
1110
00:40:39,959 --> 00:40:41,583
and this is so important
to Derek.
1111
00:40:41,667 --> 00:40:43,500
Say no more.
We're doing popcorn,
1112
00:40:43,583 --> 00:40:45,333
movie, candy--
the whole nine yards.
1113
00:40:45,417 --> 00:40:46,333
Come on in.
1114
00:40:46,417 --> 00:40:48,417
All right. Have fun!
1115
00:40:48,500 --> 00:40:49,333
Hey, how's it going?
1116
00:40:50,750 --> 00:40:53,125
This won't happen when
my parents get back together.
1117
00:40:53,208 --> 00:40:54,792
[Bella] At least we can hang.
1118
00:40:54,875 --> 00:40:57,667
Thank you so much.
I owe you big-time.
1119
00:40:57,750 --> 00:40:59,041
You really do,
1120
00:40:59,125 --> 00:41:00,250
and I'm gonna call in
that raincheck soon enough,
1121
00:41:00,333 --> 00:41:01,625
so you keep your phone on.
1122
00:41:01,709 --> 00:41:03,542
-Okay.
-Not "silent"-- on!
1123
00:41:03,625 --> 00:41:05,625
Okay.
1124
00:41:05,709 --> 00:41:07,583
Ladies... I've got an idea.
1125
00:41:07,667 --> 00:41:09,875
[♪♪♪]
1126
00:41:14,959 --> 00:41:17,250
[Mia] Do you remember
how mad you were
1127
00:41:17,333 --> 00:41:19,000
when he quit his job
to paint?
1128
00:41:19,083 --> 00:41:20,583
"Mad" is a little generous.
1129
00:41:20,667 --> 00:41:22,375
Yeah, I had to talk you off
quite a few ledges.
1130
00:41:22,458 --> 00:41:24,166
But look at him now!
1131
00:41:24,250 --> 00:41:25,917
It was a growth moment for me.
1132
00:41:26,000 --> 00:41:27,417
I mean, what's the point
of doing something
1133
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
if it makes you miserable?
1134
00:41:28,583 --> 00:41:30,583
And insurance
made him insufferable.
1135
00:41:30,667 --> 00:41:32,208
Look. He made all this.
1136
00:41:32,291 --> 00:41:35,375
Mm. There's a lot to be said
for passion, isn't there?
1137
00:41:35,458 --> 00:41:36,709
Yeah.
1138
00:41:36,792 --> 00:41:38,166
I wish I knew
where mine was hiding.
1139
00:41:38,250 --> 00:41:40,709
I can tell you.
Casey destroyed it.
1140
00:41:40,792 --> 00:41:42,333
Now he's punishing me.
1141
00:41:42,417 --> 00:41:43,709
He canceled last minute,
1142
00:41:43,792 --> 00:41:45,333
even though, believe me,
1143
00:41:45,417 --> 00:41:47,125
I know he knew hours before
he had to work late.
1144
00:41:47,208 --> 00:41:48,125
-Aw, shoot.
-I had to get Tony
1145
00:41:48,208 --> 00:41:49,625
to watch Rosie tonight.
1146
00:41:49,709 --> 00:41:51,333
Wait a second.
Hottie neighbor?
1147
00:41:51,417 --> 00:41:54,166
-Yes. That is his full name.
-Okay...
1148
00:41:54,250 --> 00:41:56,125
I just sold those two.
1149
00:41:56,208 --> 00:41:57,542
Oh!
1150
00:41:57,625 --> 00:41:59,750
Looks like our anniversary trip
to Aruba is on!
1151
00:41:59,834 --> 00:42:02,208
Fantastic!
Pina coladas, please!
1152
00:42:02,291 --> 00:42:03,709
Here's something fun--
1153
00:42:03,792 --> 00:42:05,417
the neighbor's
watching Rosie tonight.
1154
00:42:05,500 --> 00:42:07,709
Stop it! I love it.
1155
00:42:07,792 --> 00:42:09,291
Mm-hmm!
Mia, I'm telling you,
1156
00:42:09,375 --> 00:42:11,458
if you want to rekindle
that passion,
1157
00:42:11,542 --> 00:42:13,542
I'd check to see if maybe
it's hiding across the hall.
1158
00:42:13,625 --> 00:42:16,208
Yeah, I'm gonna check to see
these paintings over here.
1159
00:42:17,583 --> 00:42:18,917
Honey, you can't afford them.
1160
00:42:19,000 --> 00:42:20,875
Oh! Burn. Burn!
1161
00:42:20,959 --> 00:42:22,375
Parker and Robbie. Oh, my gosh.
1162
00:42:22,458 --> 00:42:24,500
Parker, Parker, Parker!
1163
00:42:26,458 --> 00:42:27,834
[knocking on door]
1164
00:42:30,667 --> 00:42:32,458
Ah. Ma'am, you're just in time.
1165
00:42:32,542 --> 00:42:33,709
Please. Come in.
1166
00:42:33,792 --> 00:42:35,875
We've reserved a special seat
just for you.
1167
00:42:35,959 --> 00:42:37,875
Follow me.
Can I take your coat?
1168
00:42:37,959 --> 00:42:39,375
Um... where's Rosie?
1169
00:42:39,458 --> 00:42:40,959
"Rosie"? I ha--
1170
00:42:41,041 --> 00:42:42,792
we don't have anybody
by that name here.
1171
00:42:42,875 --> 00:42:44,792
All I've got backstage
are the rest of The Rat Pack.
1172
00:42:44,875 --> 00:42:46,875
Oh, so Sammy and Dean-o?
1173
00:42:46,959 --> 00:42:48,500
Eh, some lesser-known members.
1174
00:42:48,583 --> 00:42:50,333
Ahem-ahem, ahem!
1175
00:42:50,417 --> 00:42:52,917
Ladies and...
1176
00:42:54,709 --> 00:42:55,458
Lady.
1177
00:42:55,542 --> 00:42:56,917
[laughs]
1178
00:42:57,000 --> 00:43:00,709
We are here tonight
to celebrate New York City--
1179
00:43:00,792 --> 00:43:03,875
that magical town that has
brought us all here together
1180
00:43:03,959 --> 00:43:05,792
on this magical night!
1181
00:43:05,875 --> 00:43:07,333
[whispers loudly]
Cue music!
1182
00:43:07,417 --> 00:43:08,959
Get in here.
1183
00:43:09,041 --> 00:43:10,625
-Get in here!
-["New York, New York" plays]
1184
00:43:10,709 --> 00:43:11,875
Yay!
1185
00:43:11,959 --> 00:43:13,208
Whoo!
1186
00:43:13,291 --> 00:43:14,625
[♪♪♪]
1187
00:43:14,709 --> 00:43:18,208
♪ Start spreadin' the news ♪
1188
00:43:18,291 --> 00:43:22,583
♪ I'm leavin' today ♪
1189
00:43:22,667 --> 00:43:26,041
♪ I want to be
A part of it ♪
1190
00:43:26,125 --> 00:43:30,166
♪ New York, New York ♪
1191
00:43:30,250 --> 00:43:32,542
♪ If I can ♪
1192
00:43:32,625 --> 00:43:34,375
♪ Make it there ♪
1193
00:43:34,458 --> 00:43:36,667
♪ I'll make it ♪
1194
00:43:36,750 --> 00:43:38,917
♪ Anywhere ♪
1195
00:43:39,000 --> 00:43:41,125
♪ It's up to you ♪
1196
00:43:41,208 --> 00:43:45,291
♪ New York
New York ♪
1197
00:43:46,542 --> 00:43:53,667
♪ These little-town blues ♪
1198
00:43:53,750 --> 00:43:59,166
♪ They're all melting away ♪
1199
00:43:59,250 --> 00:44:00,750
Dance for it.
Dance for it.
1200
00:44:02,208 --> 00:44:05,583
♪ And... ♪
1201
00:44:05,667 --> 00:44:08,458
♪ If I can
Make it there ♪
1202
00:44:08,542 --> 00:44:11,250
♪ I'll make it ♪
1203
00:44:11,333 --> 00:44:14,792
♪ Anywhere ♪
1204
00:44:14,875 --> 00:44:19,250
♪ It's up to you
New York ♪
1205
00:44:19,333 --> 00:44:24,750
♪ New Yo-o-o-o-rk ♪
1206
00:44:24,834 --> 00:44:28,375
♪ New Yo-o-o-rk ♪
1207
00:44:28,458 --> 00:44:29,542
Big finish!
1208
00:44:29,625 --> 00:44:30,875
Goodnight, Brooklyn!
1209
00:44:30,959 --> 00:44:31,917
Yes!
1210
00:44:32,000 --> 00:44:33,750
Oh! Yay!
1211
00:44:33,834 --> 00:44:36,542
Bravo! Fantastic!
1212
00:44:36,625 --> 00:44:38,709
You guys are amazing.
1213
00:44:38,792 --> 00:44:41,583
All right,
go get out of costume, okay?
1214
00:44:41,667 --> 00:44:44,417
Worth every penny
you're not paying me?
1215
00:44:44,500 --> 00:44:45,959
Even more!
1216
00:44:46,041 --> 00:44:48,291
Ah, then maybe you should take
me out for drinks tomorrow.
1217
00:44:48,375 --> 00:44:49,917
Hey, I know a great place?
1218
00:44:51,083 --> 00:44:52,000
Okay.
1219
00:44:53,750 --> 00:44:55,458
Okay?
1220
00:44:55,542 --> 00:44:57,083
Okay.
1221
00:44:58,500 --> 00:45:00,583
Okay.
1222
00:45:00,667 --> 00:45:01,917
Thanks, Tony.
1223
00:45:02,000 --> 00:45:03,834
-Thank you. Well done.
-Thanks, Tony.
1224
00:45:03,917 --> 00:45:05,333
You're welcome. Goodnight.
1225
00:45:09,125 --> 00:45:10,959
[intro for "New York, New York"
plays]
1226
00:45:11,083 --> 00:45:14,875
[♪♪♪]
1227
00:45:14,959 --> 00:45:16,709
[blows air]
1228
00:45:23,250 --> 00:45:25,709
[♪♪♪]
1229
00:45:30,208 --> 00:45:31,750
All I know is,
since I met her,
1230
00:45:31,834 --> 00:45:33,333
the Francescas of this world
1231
00:45:33,417 --> 00:45:35,458
don't seem
all that intriguing anymore.
1232
00:45:35,542 --> 00:45:36,875
I like this Mia.
1233
00:45:36,959 --> 00:45:38,500
I do, too.
1234
00:45:38,583 --> 00:45:41,333
Except her ex-husband, Casey,
he's always around.
1235
00:45:41,417 --> 00:45:42,917
And he's such a suit.
1236
00:45:43,000 --> 00:45:44,625
How am I supposed
to compete with that?
1237
00:45:44,709 --> 00:45:47,041
You don't have to compete
with anyone, Anthony.
1238
00:45:47,125 --> 00:45:49,709
All you have to do is sing.
1239
00:45:49,792 --> 00:45:51,959
Yeah. Battle scars, you know?
1240
00:45:52,041 --> 00:45:56,250
You always told me Katie--
I'm sorry, "Katherine"--
1241
00:45:56,333 --> 00:45:57,333
was no good for me.
Did I listen?
1242
00:45:57,417 --> 00:45:58,667
No, you did not.
1243
00:45:58,750 --> 00:46:00,125
No, I did not.
1244
00:46:00,208 --> 00:46:01,834
I know that there's love
out there for you,
1245
00:46:01,917 --> 00:46:04,875
and maybe it's Mia,
maybe it's someone else.
1246
00:46:04,959 --> 00:46:06,417
But when it comes your way,
1247
00:46:06,500 --> 00:46:08,667
you need to be open to it.
1248
00:46:08,750 --> 00:46:11,250
I don't know
about anything anymore.
1249
00:46:11,333 --> 00:46:13,208
Except the stage.
1250
00:46:13,291 --> 00:46:15,750
When I'm up there, singing,
nothing else matters.
1251
00:46:15,834 --> 00:46:17,125
Ah. I know.
1252
00:46:17,208 --> 00:46:20,417
And believe you me,
you just follow your heart,
1253
00:46:20,500 --> 00:46:23,208
and everything's gonna work out.
1254
00:46:23,291 --> 00:46:25,291
I know!
1255
00:46:28,250 --> 00:46:30,667
[♪♪♪]
1256
00:46:30,750 --> 00:46:32,750
[wistful sigh]
1257
00:46:34,875 --> 00:46:36,333
[Tony] And then
I climbed in the window,
1258
00:46:36,417 --> 00:46:38,333
and my dad
was waiting there for me,
1259
00:46:38,417 --> 00:46:39,542
with a flashlight.
1260
00:46:39,625 --> 00:46:41,166
He had this terrified look
on his face.
1261
00:46:41,250 --> 00:46:43,083
Oh, my dad had
one of those faces, too.
1262
00:46:43,166 --> 00:46:45,542
I had a Mexican dad
and a Jewish mother,
1263
00:46:45,625 --> 00:46:47,333
so, growing up,
I got all the spicy
1264
00:46:47,417 --> 00:46:48,375
and all the guilt.
1265
00:46:48,458 --> 00:46:49,417
[laughs]
1266
00:46:49,500 --> 00:46:50,500
Jack! Jack. Mia.
1267
00:46:50,583 --> 00:46:53,333
This is
my very best friend, Jack.
1268
00:46:53,417 --> 00:46:54,792
We were in a band together,
once upon a time.
1269
00:46:54,875 --> 00:46:56,750
-Oh!
-And I retired
1270
00:46:56,834 --> 00:46:58,875
at the ripe old age of 25,
when I inherited this place.
1271
00:46:58,959 --> 00:46:59,917
-Oh.
-Also...
1272
00:47:00,000 --> 00:47:01,375
I didn't have his talent.
1273
00:47:01,458 --> 00:47:03,792
Oh, I'm sure that's not true.
1274
00:47:03,875 --> 00:47:05,166
It's really nice
to meet you, Jack.
1275
00:47:05,250 --> 00:47:07,041
-Likewise. Enjoy.
-Thanks, man.
1276
00:47:07,125 --> 00:47:08,750
Tony Romano!
1277
00:47:08,834 --> 00:47:10,333
-Hello?
-Hi!
1278
00:47:10,417 --> 00:47:11,792
Don't worry, you don't know me.
I'm Gabrielle.
1279
00:47:11,875 --> 00:47:13,583
I've been to your show
a bunch of times.
1280
00:47:13,667 --> 00:47:14,667
Oh, thank you.
1281
00:47:14,750 --> 00:47:15,875
So last year,
I was going through
1282
00:47:15,959 --> 00:47:17,083
kind of a bad break-up--
1283
00:47:17,166 --> 00:47:19,208
like, really bad,
um, catastrophic, even.
1284
00:47:19,291 --> 00:47:20,583
Oh. I'm sorry to hear that.
1285
00:47:20,667 --> 00:47:22,083
My ex, Jeff--
1286
00:47:22,166 --> 00:47:24,291
I mean-- Oof!
I mean, he was not good.
1287
00:47:24,375 --> 00:47:26,458
This one time, he was on a date
with me and another girl
1288
00:47:26,542 --> 00:47:27,583
at the same time!
1289
00:47:27,667 --> 00:47:29,583
Oof. That sounds--
What a...
1290
00:47:29,667 --> 00:47:31,125
-Anyway--
-Oh. Sure.
1291
00:47:31,208 --> 00:47:33,417
Yeah, your show was the thing
that got me out of the house.
1292
00:47:33,500 --> 00:47:34,542
There's just something
about your music
1293
00:47:34,625 --> 00:47:35,667
that makes you feel hopeful.
1294
00:47:35,750 --> 00:47:37,583
You know,
I could not agree more.
1295
00:47:37,667 --> 00:47:39,083
Yeah.
1296
00:47:39,166 --> 00:47:41,792
Well, hey, if I keep singing,
will you keep coming back?
1297
00:47:41,875 --> 00:47:43,959
Ah! Deal! Selfie?
For my blog.
1298
00:47:44,041 --> 00:47:44,959
Absolu-- No prob--
1299
00:47:45,041 --> 00:47:46,250
Oka--
1300
00:47:46,333 --> 00:47:47,417
Yeah!
1301
00:47:47,500 --> 00:47:49,291
-[laughing]
-You got it. All right.
1302
00:47:49,375 --> 00:47:51,083
[whispers]
Do not let this one get away.
1303
00:47:51,166 --> 00:47:52,709
Yep.
1304
00:47:52,792 --> 00:47:54,458
Babe! I just met Tony Romano!
1305
00:47:56,500 --> 00:47:58,583
I swear, I did not
put her up to that.
1306
00:47:58,667 --> 00:48:01,417
[laughs] You sure you didn't
slip her a 20 or something?
1307
00:48:01,500 --> 00:48:02,458
[Mia laughs]
1308
00:48:02,542 --> 00:48:03,792
I gotta say, though...
1309
00:48:03,875 --> 00:48:06,000
moments like that
make it all worthwhile.
1310
00:48:06,083 --> 00:48:07,208
Yeah.
1311
00:48:07,291 --> 00:48:09,250
You know,
that picture for her blog
1312
00:48:09,333 --> 00:48:10,250
is just to make
Jeff jealous, right?
1313
00:48:10,333 --> 00:48:11,959
Hashtag "JealousJeff."
1314
00:48:12,041 --> 00:48:13,625
Ooh! Nice.
1315
00:48:14,750 --> 00:48:16,875
[♪♪♪]
1316
00:48:21,959 --> 00:48:24,959
Well, I had a really nice time
with you tonight, Tony.
1317
00:48:25,041 --> 00:48:27,291
Thank you
for giving me a chance.
1318
00:48:27,375 --> 00:48:31,125
Yeah. You know, you're not
who I thought you were.
1319
00:48:31,208 --> 00:48:32,375
[laughs]
1320
00:48:32,458 --> 00:48:33,959
Is that a good thing?
1321
00:48:34,041 --> 00:48:37,125
You know, I think
it just might be.
1322
00:48:42,333 --> 00:48:43,959
I thought
I heard something out here.
1323
00:48:44,041 --> 00:48:46,291
Uh... Casey.
1324
00:48:46,375 --> 00:48:48,667
What are you doing here?
1325
00:48:48,750 --> 00:48:50,417
Rosie was supposed
to stay with you tonight.
1326
00:48:50,500 --> 00:48:53,875
Yeah, yeah. Seems like
you weren't expecting me.
1327
00:48:53,959 --> 00:48:56,500
I have to go to Miami tomorrow,
last minute,
1328
00:48:56,583 --> 00:48:58,750
so I dropped Rosie off early.
1329
00:49:00,000 --> 00:49:01,959
Um...
1330
00:49:03,458 --> 00:49:04,625
I'll be in in a minute.
1331
00:49:04,709 --> 00:49:05,875
Just give me a second, okay?
1332
00:49:07,667 --> 00:49:09,208
Y-- Sure. Gladly.
1333
00:49:09,291 --> 00:49:11,208
'Kay.
1334
00:49:14,125 --> 00:49:15,542
[laughs]
1335
00:49:15,625 --> 00:49:16,750
I'm sorry about that.
1336
00:49:16,834 --> 00:49:18,291
Look. Look, dating is tricky.
1337
00:49:18,375 --> 00:49:19,959
You walk into
the middle of someone's life,
1338
00:49:20,041 --> 00:49:22,083
you can't expect them
not to have one.
1339
00:49:23,625 --> 00:49:26,041
I really did have
a good time with you tonight.
1340
00:49:29,625 --> 00:49:31,083
Goodnight, Mia.
1341
00:49:31,166 --> 00:49:33,041
Goodnight, Tony.
1342
00:49:35,000 --> 00:49:37,125
[sighs]
1343
00:49:40,667 --> 00:49:43,500
Hey. Who's he?
1344
00:49:44,792 --> 00:49:47,333
[♪♪♪]
1345
00:49:54,709 --> 00:49:56,041
You sure you got
enough balloons there?
1346
00:49:56,125 --> 00:49:59,000
Hey! We have a very important
birthday to celebrate,
1347
00:49:59,083 --> 00:50:01,041
so we're taking
our show on the road.
1348
00:50:01,125 --> 00:50:02,250
You want to come?
1349
00:50:02,333 --> 00:50:03,458
The more the merrier,
1350
00:50:03,542 --> 00:50:04,667
and this party
could use some more merry.
1351
00:50:04,750 --> 00:50:05,667
Can we, please, Mom?
1352
00:50:05,750 --> 00:50:06,875
We can have breakfast after.
1353
00:50:06,959 --> 00:50:08,250
Anything to stop you
from cooking.
1354
00:50:08,333 --> 00:50:10,166
Hey! Um...
1355
00:50:10,250 --> 00:50:12,417
Okay. Sure.
I could do for a celebration.
1356
00:50:12,500 --> 00:50:13,583
Great.
1357
00:50:13,667 --> 00:50:14,792
I can't wait
for you to meet Uncle Harry.
1358
00:50:14,875 --> 00:50:16,125
[giggles]
1359
00:50:16,208 --> 00:50:17,291
Ladies first.
1360
00:50:17,375 --> 00:50:19,083
Who's Uncle Harry?
1361
00:50:19,166 --> 00:50:22,000
[♪♪♪]
1362
00:50:24,875 --> 00:50:27,083
[quiet background chatter]
1363
00:50:29,625 --> 00:50:31,750
Don't tell me
he's still sleeping.
1364
00:50:31,834 --> 00:50:34,458
Uh, no, he knows
exactly what we are up to
1365
00:50:34,542 --> 00:50:37,000
and he's just avoiding it
as long as possible.
1366
00:50:37,083 --> 00:50:38,458
That sounds like Uncle Harry.
1367
00:50:38,542 --> 00:50:39,417
But all will be forgiven!
1368
00:50:39,500 --> 00:50:41,041
[laughs]
1369
00:50:41,125 --> 00:50:42,625
I'm going to take Rosie
over to meet Natalie.
1370
00:50:42,709 --> 00:50:44,000
She has the best stories.
1371
00:50:44,083 --> 00:50:45,875
She even used to date Elvis.
1372
00:50:45,959 --> 00:50:47,542
Oh! Well, who among us
has not, right?
1373
00:50:47,625 --> 00:50:48,667
[laughing]
1374
00:50:48,750 --> 00:50:50,458
Sheila, this is my friend,
1375
00:50:50,542 --> 00:50:52,750
and, today,
my music supervisor, Mia.
1376
00:50:52,834 --> 00:50:54,041
Oh, hi, Mia.
1377
00:50:54,125 --> 00:50:55,792
Hi. Nice to meet you.
1378
00:50:55,875 --> 00:50:56,959
I'm the social director here.
1379
00:50:57,041 --> 00:50:58,083
-Nice to meet you.
-You too.
1380
00:50:58,166 --> 00:50:59,125
I'm going to check on
the microphone.
1381
00:50:59,208 --> 00:51:00,792
-I'll be right back.
-Sure.
1382
00:51:00,875 --> 00:51:01,875
He is a peach.
1383
00:51:01,959 --> 00:51:03,583
Oh, he comes every weekend
1384
00:51:03,667 --> 00:51:05,542
to see his uncle
and sing to the residents.
1385
00:51:05,625 --> 00:51:07,125
Boy, do they ever
look forward to that.
1386
00:51:07,208 --> 00:51:08,458
Every weekend?
1387
00:51:08,542 --> 00:51:10,875
Yeah. They love him.
Everybody loves Tony.
1388
00:51:12,166 --> 00:51:13,709
But he's never
brought a date before.
1389
00:51:13,792 --> 00:51:14,959
You must be pretty special.
1390
00:51:15,041 --> 00:51:17,542
Oh, I-I'm not a date.
I'm just a friend.
1391
00:51:17,625 --> 00:51:21,583
Oh, trust me.
He thinks it's a date.
1392
00:51:21,667 --> 00:51:23,458
Oh, I think he's coming.
Okay, everybody!
1393
00:51:23,542 --> 00:51:25,834
Okay, guys, on "one"
we're gonna say "Surprise!"
1394
00:51:25,917 --> 00:51:27,375
Three,
1395
00:51:27,458 --> 00:51:28,750
two, one!
1396
00:51:28,834 --> 00:51:30,834
[everyone] Surprise!
1397
00:51:30,917 --> 00:51:33,792
Don't do that to a guy my age!
1398
00:51:33,875 --> 00:51:35,625
The ticker ain't
what it used to be.
1399
00:51:35,709 --> 00:51:37,709
[laughs]
Happy birthday, Uncle Harry!
1400
00:51:37,792 --> 00:51:40,291
Oh, we're so thrilled
to be celebrating you today--
1401
00:51:40,375 --> 00:51:41,583
the man, the legend--
1402
00:51:41,667 --> 00:51:45,375
the man who once punched
a black bear in the face.
1403
00:51:45,458 --> 00:51:48,500
Yeah, but he didn't bother me
anymore, that's for sure.
1404
00:51:48,583 --> 00:51:50,625
Yeah, no one messes
with Uncle Harry.
1405
00:51:50,709 --> 00:51:53,667
And now... I'm gonna sing
your favorite song.
1406
00:51:53,750 --> 00:51:54,959
Lady Gaga?
1407
00:51:55,041 --> 00:51:56,083
No!
1408
00:51:56,166 --> 00:51:58,375
Aw, can't get enough Gaga.
1409
00:51:58,458 --> 00:51:59,667
-[laughing]
-Cue music!
1410
00:52:01,583 --> 00:52:03,542
[stereo plays]
1411
00:52:03,625 --> 00:52:05,959
♪ You make me feel so young ♪
1412
00:52:06,041 --> 00:52:08,667
Oh, yeah, that's the one.
I love that song.
1413
00:52:08,750 --> 00:52:10,959
♪ You make me feel like
Spring has sprung ♪
1414
00:52:11,041 --> 00:52:15,083
♪ And every time
I see you grin ♪
1415
00:52:15,166 --> 00:52:17,417
-♪ I'm such a happy... ♪
-That's my nephew.
1416
00:52:17,500 --> 00:52:18,917
♪ Individual ♪
1417
00:52:19,000 --> 00:52:21,166
♪ The moment that you speak ♪
1418
00:52:23,083 --> 00:52:24,083
♪ I want to run and play ♪
1419
00:52:24,166 --> 00:52:26,083
♪ Hide'n'seek ♪
1420
00:52:26,166 --> 00:52:29,542
♪ I want to go
and bounce the moon ♪
1421
00:52:29,625 --> 00:52:31,667
♪ Just like a toy balloon ♪
1422
00:52:31,750 --> 00:52:34,000
-Everybody, dance!
-Okay!
1423
00:52:34,083 --> 00:52:35,250
Look at her.
Come on, let's dance!
1424
00:52:35,333 --> 00:52:36,417
-♪ You and I... ♪
-Me?
1425
00:52:36,500 --> 00:52:40,000
♪ We are just like
a couple of tots ♪
1426
00:52:40,083 --> 00:52:41,083
♪ Speak ♪
1427
00:52:41,166 --> 00:52:44,709
♪ Running around the meadow ♪
1428
00:52:44,792 --> 00:52:48,291
♪ Pickin' up
All those forget-me-nots ♪
1429
00:52:48,375 --> 00:52:51,625
♪ And you make me young ♪
1430
00:52:51,709 --> 00:52:54,709
♪ You make me feel
there are songs to be sung ♪
1431
00:52:54,792 --> 00:52:57,667
♪ Lots of bells to be rung ♪
1432
00:52:57,750 --> 00:53:01,083
♪ And a wonderful fling
to be flung ♪
1433
00:53:01,166 --> 00:53:04,458
♪ And even when
I'm old and gray ♪
1434
00:53:04,542 --> 00:53:07,959
♪ I'm gonna feel
The way I do today ♪
1435
00:53:08,041 --> 00:53:09,041
♪ Because ♪
1436
00:53:09,125 --> 00:53:13,875
♪ You make me
feel so young ♪
1437
00:53:13,959 --> 00:53:15,834
Happy birthday, Uncle Harry!
1438
00:53:15,917 --> 00:53:17,458
-[all cheering]
-Thanks.
1439
00:53:17,542 --> 00:53:18,709
[Sheila] Happy Birthday.
1440
00:53:25,166 --> 00:53:28,750
[♪♪♪]
1441
00:53:35,208 --> 00:53:37,333
[♪♪♪]
1442
00:53:39,083 --> 00:53:42,208
♪ Life is just a dream ♪
1443
00:53:42,291 --> 00:53:44,875
♪ Float down the stream ♪
1444
00:53:44,959 --> 00:53:48,542
♪ And watch the stars ♪
1445
00:53:48,625 --> 00:53:52,375
♪ The truth is just delight ♪
1446
00:53:52,458 --> 00:53:56,709
♪ In the eyes of a child ♪
1447
00:53:56,792 --> 00:54:02,000
♪ Fly through the stars ♪
1448
00:54:02,083 --> 00:54:07,333
♪ On a balloon ♪
1449
00:54:07,417 --> 00:54:11,542
♪ Ride on a rainbow ♪
1450
00:54:11,625 --> 00:54:16,291
♪ Over the moon ♪
1451
00:54:17,458 --> 00:54:21,041
♪ See the whole world ♪
1452
00:54:21,125 --> 00:54:27,375
♪ In the back of a spoon ♪
1453
00:54:27,458 --> 00:54:31,375
♪ When you follow
your dreams ♪
1454
00:54:31,458 --> 00:54:37,417
♪ Over the moon ♪
1455
00:54:40,750 --> 00:54:43,000
[♪♪♪]
1456
00:54:43,083 --> 00:54:45,667
I always wake up
at the best part.
1457
00:54:46,792 --> 00:54:49,083
[sighing]
1458
00:54:53,250 --> 00:54:55,166
[Rosie] Mom, what are you doing?
1459
00:54:55,250 --> 00:54:57,000
I'm trying something new.
1460
00:54:57,083 --> 00:54:58,375
Buckwheat pancakes.
1461
00:54:58,458 --> 00:55:00,000
Nick gave me the recipe.
1462
00:55:00,083 --> 00:55:02,458
Whatever happened
to just plain old cereal?
1463
00:55:02,542 --> 00:55:05,083
Well, this is more... fun.
1464
00:55:05,166 --> 00:55:07,250
Maybe for you.
1465
00:55:07,333 --> 00:55:08,500
[both laughing]
1466
00:55:08,583 --> 00:55:09,875
Yeah. Oh!
1467
00:55:11,000 --> 00:55:12,250
So, um...
1468
00:55:12,333 --> 00:55:13,959
yesterday was fun, right?
1469
00:55:14,041 --> 00:55:17,041
I think Uncle Harry
had a good time.
1470
00:55:17,125 --> 00:55:18,750
You seemed to have
a great time.
1471
00:55:18,834 --> 00:55:22,041
Yeah. We all did.
1472
00:55:22,125 --> 00:55:24,041
Yeah, but...
1473
00:55:24,125 --> 00:55:27,542
I just wish things could
go back to the way they were.
1474
00:55:27,625 --> 00:55:28,834
Honey.
1475
00:55:28,917 --> 00:55:30,667
Listen...
1476
00:55:30,750 --> 00:55:33,041
Daddy and I love you
so much, okay?
1477
00:55:33,125 --> 00:55:34,417
That's never, ever
gonna change.
1478
00:55:35,959 --> 00:55:37,917
But sometimes...
1479
00:55:38,000 --> 00:55:41,500
things just don't work out,
no matter how hard you try.
1480
00:55:41,583 --> 00:55:44,250
But you seem happier now
than before.
1481
00:55:45,834 --> 00:55:48,875
I am.
1482
00:55:48,959 --> 00:55:52,583
And that's because
I'm working really hard at it,
1483
00:55:52,667 --> 00:55:55,125
for the both of us.
1484
00:55:55,208 --> 00:55:57,375
You know,
my Bubbie used to say
1485
00:55:57,458 --> 00:55:59,583
that smiling
is good for the soul,
1486
00:55:59,667 --> 00:56:02,250
and I think we could both use
some more smiles.
1487
00:56:04,333 --> 00:56:06,208
'Kay?
1488
00:56:09,333 --> 00:56:11,750
[phone rings]
1489
00:56:11,834 --> 00:56:13,291
Good evening.
1490
00:56:13,375 --> 00:56:14,333
[Tony] Full moon tonight.
1491
00:56:14,417 --> 00:56:16,125
And?
Do you turn into a werewolf?
1492
00:56:16,208 --> 00:56:17,083
Should I lock my doors?
1493
00:56:17,166 --> 00:56:18,417
[laughing]
1494
00:56:18,500 --> 00:56:20,959
Uh, not yet,
so I think you're in the clear.
1495
00:56:21,041 --> 00:56:23,250
But it's really quite a show.
1496
00:56:23,333 --> 00:56:24,959
You wanna meet at our spot?
1497
00:56:25,041 --> 00:56:26,875
I don't have a key.
1498
00:56:26,959 --> 00:56:29,250
It's okay. I know a guy.
1499
00:56:29,333 --> 00:56:30,709
And I've got something for you.
1500
00:56:30,792 --> 00:56:32,208
Okay.
1501
00:56:32,291 --> 00:56:33,542
I'll meet you in five.
1502
00:56:33,625 --> 00:56:34,709
'Kay.
1503
00:56:38,583 --> 00:56:40,959
[♪♪♪]
1504
00:56:51,375 --> 00:56:52,250
Hey.
1505
00:56:53,417 --> 00:56:55,000
You doing okay?
1506
00:56:55,083 --> 00:56:56,667
Do you got any new hair or--
1507
00:56:56,750 --> 00:56:58,834
-All clear. All clear so far.
-...or fangs?
1508
00:56:58,917 --> 00:57:00,291
-Okay.
-I got you something.
1509
00:57:00,375 --> 00:57:01,834
-What is this?
-A little gift.
1510
00:57:01,917 --> 00:57:04,083
I was walking by
a bookstore today
1511
00:57:04,166 --> 00:57:05,333
and I thought of you.
1512
00:57:07,750 --> 00:57:08,792
When Katie dumped me,
1513
00:57:08,875 --> 00:57:10,834
it knocked me down pretty hard.
1514
00:57:10,917 --> 00:57:11,875
When someone tells you
enough times,
1515
00:57:11,959 --> 00:57:12,917
"you're not good enough,"
1516
00:57:13,000 --> 00:57:14,417
you start to believe them.
1517
00:57:14,500 --> 00:57:16,917
Couldn't get on a stage
for months.
1518
00:57:17,000 --> 00:57:18,500
Wow. What changed?
1519
00:57:18,583 --> 00:57:21,500
I was waiting
for the subway one day
1520
00:57:21,583 --> 00:57:24,041
and these three kids
1521
00:57:24,125 --> 00:57:27,166
started singing
one of my favorite songs--
1522
00:57:27,250 --> 00:57:28,959
beautiful harmonies--
1523
00:57:29,041 --> 00:57:30,500
and it just... [snaps]
1524
00:57:30,583 --> 00:57:31,959
...woke me up.
1525
00:57:32,041 --> 00:57:34,458
What was the song?
1526
00:57:35,625 --> 00:57:38,917
♪ Fly me to the moon ♪
1527
00:57:39,000 --> 00:57:42,709
♪ And let me play
Among the stars ♪
1528
00:57:42,792 --> 00:57:45,792
♪ Let me see
What spring is like ♪
1529
00:57:45,875 --> 00:57:48,667
♪ On Jupiter and Mars ♪
1530
00:57:48,750 --> 00:57:50,291
-You've heard of it?
-[laughs] Yeah.
1531
00:57:50,375 --> 00:57:53,375
Sometimes, you just need to be
re-ignited by your passion
1532
00:57:53,458 --> 00:57:55,417
in order to wake up.
1533
00:57:55,500 --> 00:57:57,041
[sighs deeply]
1534
00:57:57,125 --> 00:57:58,333
Thank you.
1535
00:57:58,417 --> 00:58:00,792
This--
This is exactly what I needed.
1536
00:58:00,875 --> 00:58:02,417
Exactly?
1537
00:58:04,000 --> 00:58:06,500
And you are enough, Tony.
1538
00:58:06,583 --> 00:58:09,083
Don't ever let anyone
ever tell you otherwise.
1539
00:58:11,041 --> 00:58:13,083
♪ In other words ♪
1540
00:58:13,166 --> 00:58:16,125
♪ Hold my hand ♪
1541
00:58:17,959 --> 00:58:20,917
♪ In other words ♪
1542
00:58:21,000 --> 00:58:23,542
♪ Baby, kiss me ♪
1543
00:58:27,667 --> 00:58:31,458
♪ Fill my heart with song
and let me sing for-- ♪
1544
00:58:35,667 --> 00:58:38,208
[♪♪♪]
1545
00:58:43,417 --> 00:58:45,125
[chuckles]
1546
00:58:47,667 --> 00:58:50,208
[♪♪♪]
1547
00:59:09,709 --> 00:59:11,458
[pages rustle]
1548
00:59:11,542 --> 00:59:13,542
Not tonight.
1549
00:59:14,834 --> 00:59:16,500
[sighs]
1550
00:59:18,000 --> 00:59:19,709
[Mia] So how many of you
are familiar with
1551
00:59:19,792 --> 00:59:21,542
"Hope is the Thing
With Feathers"
1552
00:59:21,625 --> 00:59:23,208
by Emily Dickinson?
1553
00:59:23,291 --> 00:59:25,625
Okay. Quite a number of you.
Great!
1554
00:59:25,709 --> 00:59:28,834
Well, today, I want to focus
on the thematic power
1555
00:59:28,917 --> 00:59:31,041
of hope in poetry.
1556
00:59:33,625 --> 00:59:35,250
"Hope is the thing
with feathers--
1557
00:59:35,333 --> 00:59:37,417
it perches in the soul,
1558
00:59:37,500 --> 00:59:39,500
it sings the tune
without the words,
1559
00:59:39,583 --> 00:59:41,667
it never stops...
1560
00:59:41,750 --> 00:59:42,750
at all."
1561
00:59:44,917 --> 00:59:46,709
What's she saying?
1562
00:59:46,792 --> 00:59:47,750
Yeah?
1563
00:59:47,834 --> 00:59:49,375
Hope is miraculous
1564
00:59:49,458 --> 00:59:51,583
and it never asks
for anything in return.
1565
00:59:51,667 --> 00:59:52,834
Exactly.
1566
00:59:52,917 --> 00:59:55,875
I mean, it costs us nothing
to have hope.
1567
00:59:55,959 --> 00:59:57,875
Right? Yeah, what else?
1568
00:59:57,959 --> 00:59:59,041
Uh-huh?
1569
00:59:59,125 --> 01:00:01,458
Like a bird,
we must let hope fly free.
1570
01:00:01,542 --> 01:00:03,291
Yes. Yes!
1571
01:00:03,375 --> 01:00:05,166
And the imagery
that Dickinson uses
1572
01:00:05,250 --> 01:00:07,583
is just so powerful.
1573
01:00:07,667 --> 01:00:10,333
I mean, you can feel it
as you're reading this.
1574
01:00:10,417 --> 01:00:12,875
Yep. She's definitely
seeing someone.
1575
01:00:12,959 --> 01:00:14,875
Oh, for sure!
1576
01:00:14,959 --> 01:00:16,166
[smack]
1577
01:00:16,250 --> 01:00:17,500
[♪♪♪]
1578
01:00:22,458 --> 01:00:23,792
[Jack] Hey, Tony.
1579
01:00:23,875 --> 01:00:25,166
♪ Fill my heart with song ♪
1580
01:00:25,250 --> 01:00:27,583
♪ And let me sing
Forevermore ♪
1581
01:00:27,667 --> 01:00:29,792
Someone is in a good mood.
1582
01:00:29,875 --> 01:00:31,542
When words fail,
music speaks.
1583
01:00:31,625 --> 01:00:33,458
Oh, and poetry, too.
1584
01:00:33,542 --> 01:00:36,000
To what do I owe
this delightful mood?
1585
01:00:36,083 --> 01:00:37,166
To new beginnings, my friend.
1586
01:00:37,250 --> 01:00:39,083
[chuckles]
That's what I like to see.
1587
01:00:39,166 --> 01:00:40,709
The old Tony's back, huh?
1588
01:00:40,792 --> 01:00:42,125
I like her, Jack.
1589
01:00:42,208 --> 01:00:44,500
She lets me be me.
1590
01:00:44,583 --> 01:00:46,333
See? Now Katie was an outlier.
1591
01:00:46,417 --> 01:00:48,750
She's the exception,
not the rule.
1592
01:00:48,834 --> 01:00:50,625
But what if Mia
wakes up one day
1593
01:00:50,709 --> 01:00:53,542
and decides she wants some guy
with a stable nine-to-five job?
1594
01:00:53,625 --> 01:00:57,583
If that's all she cares about,
she's not the one for you.
1595
01:00:57,667 --> 01:00:59,542
-Yup.
-Yeah.
1596
01:01:01,583 --> 01:01:04,458
♪ You are all I long for ♪
1597
01:01:04,542 --> 01:01:06,917
♪ All I worship and adore ♪
1598
01:01:07,000 --> 01:01:08,917
Okay, okay-kay-kay-kay.
1599
01:01:09,000 --> 01:01:10,417
Who's got you sounding so giddy
1600
01:01:10,500 --> 01:01:12,333
and why do you constantly say no
to coming to karaoke night
1601
01:01:12,417 --> 01:01:13,417
when you can sing like that?
1602
01:01:14,542 --> 01:01:15,792
He kissed me.
1603
01:01:15,875 --> 01:01:17,166
Tony? [gasps]
1604
01:01:17,250 --> 01:01:18,792
Okay, no, stop, stop.
1605
01:01:18,875 --> 01:01:20,583
You come here right now.
Spill the tea, girl.
1606
01:01:20,667 --> 01:01:21,750
Okay, I'm seeing him tonight,
1607
01:01:21,834 --> 01:01:23,709
and... I don't know.
1608
01:01:23,792 --> 01:01:26,208
I feel like
maybe I can trust him.
1609
01:01:26,291 --> 01:01:27,542
He gets me,
1610
01:01:27,625 --> 01:01:29,542
and it's been so long
since I've felt this way,
1611
01:01:29,625 --> 01:01:31,250
and I... I don't know.
Am I an idiot?
1612
01:01:31,333 --> 01:01:32,625
For trusting a guy?
1613
01:01:32,709 --> 01:01:35,000
Yeah, probably. But then,
I never would've met Derek
1614
01:01:35,083 --> 01:01:37,041
if I'd stayed in my cocoon
after breaking up
1615
01:01:37,125 --> 01:01:39,500
with that evil-evil-evil
troll of a man
1616
01:01:39,583 --> 01:01:40,875
whose name we don't mention.
1617
01:01:40,959 --> 01:01:43,166
And look at you, you emerged
a beautiful butterfly.
1618
01:01:43,250 --> 01:01:45,625
Aww. Yeah. So can you.
1619
01:01:45,709 --> 01:01:47,166
-Hmph.
-What?
1620
01:01:47,250 --> 01:01:49,208
What if I get
all the way in this,
1621
01:01:49,291 --> 01:01:51,625
and then he's not
who I thought he was?
1622
01:01:53,000 --> 01:01:54,291
The past is not a prologue.
1623
01:01:54,375 --> 01:01:55,834
He isn't Casey!
1624
01:01:55,917 --> 01:01:57,709
You got to dive in feet-first
when it comes to this stuff,
1625
01:01:57,792 --> 01:01:58,667
or you'll never know.
1626
01:01:58,750 --> 01:02:00,041
Head-first.
1627
01:02:00,125 --> 01:02:02,125
-What?
-You dive head-first.
1628
01:02:02,208 --> 01:02:03,375
Who swims?
1629
01:02:03,458 --> 01:02:05,333
[exasperated sigh]
1630
01:02:06,709 --> 01:02:08,750
[♪♪♪]
1631
01:02:26,375 --> 01:02:27,333
[clap]
1632
01:02:27,417 --> 01:02:30,291
[♪♪♪]
1633
01:02:33,792 --> 01:02:34,917
Heavy or light?
1634
01:02:35,000 --> 01:02:36,041
Uh, the food
or the conversation?
1635
01:02:36,125 --> 01:02:37,417
Food, then conversation.
1636
01:02:37,500 --> 01:02:38,667
Then I'm fine with either,
1637
01:02:38,750 --> 01:02:40,750
as long as we get
this house-special carbonara.
1638
01:02:40,834 --> 01:02:42,000
Then we are going way heavy.
1639
01:02:42,083 --> 01:02:43,125
Yeah.
1640
01:02:43,208 --> 01:02:44,250
That was my Nonna's favorite.
1641
01:02:44,333 --> 01:02:46,458
You know, it was
at this very restaurant,
1642
01:02:46,542 --> 01:02:48,583
she taught me
not to spill the salt.
1643
01:02:48,667 --> 01:02:50,291
Okay, so what
is that all about?
1644
01:02:50,375 --> 01:02:51,417
It's believed,
you spill the salt,
1645
01:02:51,500 --> 01:02:53,542
evil spirits
start to lurk behind you.
1646
01:02:53,625 --> 01:02:54,959
so you throw the salt
over your shoulder,
1647
01:02:55,041 --> 01:02:56,834
hits them in the face,
they go away.
1648
01:02:56,917 --> 01:02:58,166
Makes perfect sense.
1649
01:02:58,250 --> 01:03:00,333
Wow. Your Nonna sounds like
quite the character.
1650
01:03:00,417 --> 01:03:02,709
She believed all that stuff--
omens, superstitions,
1651
01:03:02,792 --> 01:03:05,583
that your dreams
are messages about the future.
1652
01:03:05,667 --> 01:03:07,125
Mm, God, I hope not.
1653
01:03:07,208 --> 01:03:08,375
I had one last night
1654
01:03:08,458 --> 01:03:10,750
that Casey got Rosie a cobra
for her birthday.
1655
01:03:10,834 --> 01:03:12,041
Let's hope
they don't all come true.
1656
01:03:12,125 --> 01:03:12,959
-Yeah.
-[both knock wood]
1657
01:03:13,041 --> 01:03:14,709
[laughing]
1658
01:03:14,792 --> 01:03:16,458
I don't like to tempt fate.
1659
01:03:16,542 --> 01:03:18,291
You know, I don't, um...
1660
01:03:18,375 --> 01:03:20,125
I don't have
the best track record
1661
01:03:20,208 --> 01:03:21,291
when it comes to love.
1662
01:03:21,375 --> 01:03:23,125
[sighing]
Yeah. Welcome to the club,
1663
01:03:23,208 --> 01:03:25,417
which I am
definitely a part of.
1664
01:03:25,500 --> 01:03:27,959
Oh, come on. We have to have
some good stories
1665
01:03:28,041 --> 01:03:29,750
of love and luck
in our past.
1666
01:03:29,834 --> 01:03:31,333
No.
1667
01:03:31,417 --> 01:03:32,458
Tell me about your first kiss.
1668
01:03:32,542 --> 01:03:34,125
Oh, that was Hebrew school.
1669
01:03:34,208 --> 01:03:35,458
Jared Mendelbaum.
1670
01:03:35,542 --> 01:03:37,875
And he is in prison now.
1671
01:03:37,959 --> 01:03:39,583
Because of the kiss?
1672
01:03:39,667 --> 01:03:40,834
Uh, it was insider trading,
1673
01:03:40,917 --> 01:03:43,625
but the kiss was bad.
1674
01:03:43,709 --> 01:03:45,875
It, uh,
it scared me off another one
1675
01:03:45,959 --> 01:03:48,291
for a few years.
1676
01:03:48,375 --> 01:03:50,000
-[laughs]
-What about you?
1677
01:03:50,083 --> 01:03:51,542
Also an epic tragedy.
1678
01:03:51,625 --> 01:03:53,917
I was 15,
we were on a class trip,
1679
01:03:54,000 --> 01:03:56,333
and that's where I met...
Gina.
1680
01:03:56,417 --> 01:03:57,625
Oh. Uh-oh.
1681
01:03:57,709 --> 01:03:59,750
We were on a train to DC,
1682
01:03:59,834 --> 01:04:02,166
and I leaned into the kiss,
she kissed me back,
1683
01:04:02,250 --> 01:04:04,417
and then Gina said,
1684
01:04:04,500 --> 01:04:05,834
"I'm out."
1685
01:04:05,917 --> 01:04:06,917
-[gasps]
-And that was it.
1686
01:04:07,000 --> 01:04:09,041
She walked away,
I never saw her again.
1687
01:04:09,125 --> 01:04:10,417
Wow!
1688
01:04:10,500 --> 01:04:13,792
Well, I gotta say, um,
1689
01:04:13,875 --> 01:04:17,750
you definitely upped your game
since Gina on the train.
1690
01:04:17,834 --> 01:04:20,375
Maybe it doesn't take
just one kiss,
1691
01:04:20,458 --> 01:04:22,166
but it has to be the right kiss.
1692
01:04:23,500 --> 01:04:25,125
Wait a minute.
1693
01:04:25,208 --> 01:04:26,375
That was you.
1694
01:04:26,458 --> 01:04:27,959
The movie theater?
1695
01:04:28,041 --> 01:04:29,834
You were so mean!
1696
01:04:29,917 --> 01:04:32,083
You wouldn't stop talking.
1697
01:04:32,166 --> 01:04:34,291
Well-- [cracking up]
Gosh!
1698
01:04:34,375 --> 01:04:35,834
I mean...
1699
01:04:35,917 --> 01:04:40,625
all these chance encounters
have to mean something, right?
1700
01:04:40,709 --> 01:04:43,458
Maybe the universe
knows something we don't.
1701
01:04:44,667 --> 01:04:47,625
Who are we to tempt fate?
1702
01:04:48,959 --> 01:04:50,291
I'm willing to give it a try...
1703
01:04:51,583 --> 01:04:52,875
...if you are.
1704
01:04:54,041 --> 01:04:56,792
[♪♪♪]
1705
01:05:11,583 --> 01:05:13,458
[Tony exhales]
1706
01:05:13,542 --> 01:05:15,291
Goodnight, Tony.
1707
01:05:15,375 --> 01:05:17,125
Bella notte.
1708
01:05:18,917 --> 01:05:21,125
[♪♪♪]
1709
01:05:26,333 --> 01:05:28,458
Dream a little dream of me?
1710
01:05:28,542 --> 01:05:30,834
It won't be the first time.
1711
01:05:32,417 --> 01:05:34,917
[♪♪♪]
1712
01:05:44,250 --> 01:05:46,917
[♪♪♪]
1713
01:05:51,208 --> 01:05:54,417
♪ Life is just a dream ♪
1714
01:05:54,500 --> 01:05:56,875
♪ Float down the stream ♪
1715
01:05:56,959 --> 01:06:00,375
♪ And watch the stars ♪
1716
01:06:00,458 --> 01:06:03,792
♪ The truth is just delight ♪
1717
01:06:03,875 --> 01:06:08,000
♪ In the eyes of a child ♪
1718
01:06:09,208 --> 01:06:13,125
♪ Fly through the sky ♪
1719
01:06:14,709 --> 01:06:17,583
[music fades out]
♪ On a balloon ♪
1720
01:06:19,458 --> 01:06:22,959
Guess you just weren't enough.
1721
01:06:24,375 --> 01:06:25,542
[Mia laughs]
1722
01:06:27,291 --> 01:06:28,542
[laughter echoes]
1723
01:06:36,083 --> 01:06:37,625
[sighs]
1724
01:06:42,834 --> 01:06:45,583
[♪♪♪]
1725
01:06:46,667 --> 01:06:47,583
[knocking]
1726
01:06:57,500 --> 01:06:58,750
Good morning.
1727
01:06:58,834 --> 01:06:59,834
Buongiorno.
1728
01:06:59,917 --> 01:07:01,083
I, uh, come bearing gifts.
1729
01:07:01,166 --> 01:07:02,250
Oh.
1730
01:07:02,333 --> 01:07:03,834
The strongest espresso
you've ever had--
1731
01:07:03,917 --> 01:07:05,959
it'll make your hair
stand on end.
1732
01:07:06,041 --> 01:07:07,500
And...
1733
01:07:07,583 --> 01:07:08,917
cannoli.
1734
01:07:09,000 --> 01:07:10,250
[gasps] For breakfast?
1735
01:07:10,333 --> 01:07:11,583
It's the Italian way.
1736
01:07:11,667 --> 01:07:13,041
Okay!
1737
01:07:13,125 --> 01:07:15,875
Well, I will take that coffee.
1738
01:07:15,959 --> 01:07:19,625
Me too. You, uh,
haunted my dreams last night.
1739
01:07:19,709 --> 01:07:22,083
Oh, I'm sorry.
1740
01:07:22,166 --> 01:07:24,417
Can I offer you
a cannoli as penance?
1741
01:07:24,500 --> 01:07:26,625
[laughing]
1742
01:07:26,709 --> 01:07:29,250
Um, there's
a black-and-white movie marathon
1743
01:07:29,333 --> 01:07:31,417
this weekend,
at the Vogue.
1744
01:07:31,500 --> 01:07:34,709
A little, uh, Jimmy Stewart?
A little Barbara Stanwyck?
1745
01:07:34,792 --> 01:07:38,000
You want to...
you want to go with me?
1746
01:07:38,083 --> 01:07:40,041
Yeah, that would be nice.
1747
01:07:40,125 --> 01:07:41,166
[key turning in lock]
1748
01:07:43,083 --> 01:07:43,959
Hey!
1749
01:07:44,041 --> 01:07:45,333
He has a key?
1750
01:07:45,417 --> 01:07:46,917
Yeah, we share a kid.
It just makes things easier.
1751
01:07:47,000 --> 01:07:48,667
Hi! Mm!
1752
01:07:48,750 --> 01:07:49,917
Hi, Tony.
1753
01:07:50,000 --> 01:07:51,709
[Tony] Hey, Rosie.
Bella and I are going
1754
01:07:51,792 --> 01:07:53,583
to the arcade this weekend,
if you want to come along?
1755
01:07:53,667 --> 01:07:56,041
Yeah. I want a rematch
at Super Shooters.
1756
01:07:56,125 --> 01:07:57,917
I'll give you that rematch,
but I'm still gonna beat you.
1757
01:07:58,000 --> 01:08:00,166
-[laughs]
-Okay, put your stuff down.
1758
01:08:02,750 --> 01:08:03,959
Cannolis.
1759
01:08:04,041 --> 01:08:05,750
Nice.
1760
01:08:05,834 --> 01:08:07,834
It's real neighborly of you.
1761
01:08:07,917 --> 01:08:09,625
Mom, can you help me
with my zipper?
1762
01:08:09,709 --> 01:08:12,375
[Rosie] Yeah, honey.
Of course. Um...
1763
01:08:15,500 --> 01:08:16,500
Just going to be a minute.
1764
01:08:28,583 --> 01:08:30,500
[chair scrapes floor]
1765
01:08:30,583 --> 01:08:31,542
So.
1766
01:08:31,625 --> 01:08:33,583
So...
1767
01:08:35,667 --> 01:08:36,917
Rosie's a great kid.
1768
01:08:38,500 --> 01:08:40,000
Look, guy.
1769
01:08:40,083 --> 01:08:42,125
Mia's my wife.
1770
01:08:43,083 --> 01:08:44,542
Ex-wife.
1771
01:08:45,709 --> 01:08:46,875
Semantics.
1772
01:08:49,250 --> 01:08:51,208
This is temporary.
1773
01:08:52,333 --> 01:08:55,500
We're on a break,
but I will be back, okay?
1774
01:08:55,583 --> 01:08:57,125
[crunching cannoli]
1775
01:08:57,208 --> 01:08:59,208
I just want you to know that.
1776
01:09:01,291 --> 01:09:02,875
Bye, sweetheart.
1777
01:09:02,959 --> 01:09:04,875
Oh. Bye.
1778
01:09:04,959 --> 01:09:06,000
Bye.
1779
01:09:07,125 --> 01:09:08,875
Bye, "guy."
1780
01:09:08,959 --> 01:09:10,917
[Mia sighs]
1781
01:09:11,000 --> 01:09:12,291
[door shuts]
1782
01:09:12,375 --> 01:09:13,583
Where's my coffee?
1783
01:09:15,667 --> 01:09:17,083
He, uh, took it.
1784
01:09:19,500 --> 01:09:21,625
[♪♪♪]
1785
01:09:26,667 --> 01:09:28,709
I can't sleep.
Can I snuggle?
1786
01:09:28,792 --> 01:09:31,125
Yeah, honey. Of course.
Get in here.
1787
01:09:39,500 --> 01:09:41,750
Is everything okay?
1788
01:09:41,834 --> 01:09:45,250
You and Daddy aren't
getting back together, are you?
1789
01:09:45,333 --> 01:09:46,959
No, honey.
1790
01:09:47,041 --> 01:09:49,250
[smooch]
No, we're not.
1791
01:09:50,834 --> 01:09:54,834
I'm sorry, I know that's not
what you wanted to hear.
1792
01:09:56,125 --> 01:09:59,000
You know, part of me's
always gonna love him,
1793
01:09:59,083 --> 01:10:01,041
but...
1794
01:10:02,250 --> 01:10:04,041
...we tell people
how to treat us
1795
01:10:04,125 --> 01:10:06,583
by what
we're willing to tolerate.
1796
01:10:06,667 --> 01:10:09,083
And I just was tired
of being lied to.
1797
01:10:09,166 --> 01:10:11,291
Daddy says he's getting help.
1798
01:10:11,375 --> 01:10:13,166
He is.
1799
01:10:13,250 --> 01:10:15,625
He is,
and I am rooting for him,
1800
01:10:15,709 --> 01:10:18,208
like I have every other time.
1801
01:10:23,917 --> 01:10:26,542
[cries] Honey, I tried...
1802
01:10:26,625 --> 01:10:28,125
I really tried.
1803
01:10:28,208 --> 01:10:30,875
I tried with everything
that I have.
1804
01:10:30,959 --> 01:10:33,500
I hope that you know that.
1805
01:10:33,583 --> 01:10:36,458
Neither of us-- neither of us
wanted this to be the outcome.
1806
01:10:36,542 --> 01:10:38,333
I just love you so much.
1807
01:10:38,417 --> 01:10:41,041
I know.
1808
01:10:42,458 --> 01:10:44,458
Do you know
what I know, though?
1809
01:10:45,667 --> 01:10:48,125
It's gonna be okay.
1810
01:10:48,208 --> 01:10:50,417
Promise?
1811
01:10:52,041 --> 01:10:53,750
Promise.
1812
01:11:01,792 --> 01:11:02,834
Hey, neighbor.
1813
01:11:05,792 --> 01:11:07,291
Oh, yeah.
1814
01:11:07,375 --> 01:11:08,834
Yeah, it is
what you think it is, buddy.
1815
01:11:10,333 --> 01:11:12,750
See, I told you I'd be back.
1816
01:11:12,834 --> 01:11:14,083
I meant it.
1817
01:11:15,542 --> 01:11:16,667
Hey.
1818
01:11:16,750 --> 01:11:18,291
Have a great day.
1819
01:11:19,458 --> 01:11:21,667
You too.
1820
01:11:25,000 --> 01:11:26,375
[door opens]
1821
01:11:26,458 --> 01:11:27,959
Hey.
1822
01:11:28,041 --> 01:11:30,000
Hi.
1823
01:11:30,083 --> 01:11:31,333
How was work?
1824
01:11:31,417 --> 01:11:32,834
It was good.
1825
01:11:32,917 --> 01:11:34,291
What are you doing?
1826
01:11:34,375 --> 01:11:36,542
I am cooking you dinner.
1827
01:11:36,625 --> 01:11:38,542
Veal Parmigiana.
1828
01:11:38,625 --> 01:11:40,625
It's your favorite.
1829
01:11:40,709 --> 01:11:42,375
Yeah.
1830
01:11:42,458 --> 01:11:44,625
Just wanted to say thank you
for letting me stay here
1831
01:11:44,709 --> 01:11:45,667
while they get my place ready.
1832
01:11:45,750 --> 01:11:48,041
Well, I'm doing this
for Rosie,
1833
01:11:48,125 --> 01:11:49,458
and...
1834
01:11:49,542 --> 01:11:51,041
you're staying on the couch.
1835
01:11:51,125 --> 01:11:52,709
Understood.
1836
01:11:54,291 --> 01:11:55,917
Okay.
1837
01:11:56,000 --> 01:11:57,125
Hey.
1838
01:11:58,834 --> 01:12:01,208
What about dinner?
1839
01:12:02,542 --> 01:12:03,792
Enjoy the veal.
1840
01:12:04,959 --> 01:12:07,542
[♪♪♪]
1841
01:12:07,625 --> 01:12:09,291
[sets utensils down]
1842
01:12:13,542 --> 01:12:16,125
So what book do you want to get
at the library?
1843
01:12:16,208 --> 01:12:18,458
Oh, hey, can you run on ahead?
1844
01:12:18,542 --> 01:12:19,625
I'll meet up with you in a sec.
1845
01:12:19,709 --> 01:12:20,667
[Rosie] Hi, Tony.
1846
01:12:20,750 --> 01:12:23,208
Hi. I'm glad I ran into you.
1847
01:12:23,291 --> 01:12:25,458
I just-- I know we need
to talk about that.
1848
01:12:25,542 --> 01:12:26,959
Yeah, uh,
1849
01:12:27,041 --> 01:12:28,792
I've, uh, got something
right now, so...
1850
01:12:28,875 --> 01:12:31,500
uh, uh, this isn't a good time.
1851
01:12:31,583 --> 01:12:34,625
Yeah, but before Friday.
You know, our movie night?
1852
01:12:34,709 --> 01:12:36,709
Yeah, about Friday,
I'm gonna have to cancel.
1853
01:12:36,792 --> 01:12:39,125
Uh... something... came up.
1854
01:12:39,208 --> 01:12:41,250
Oh. Okay. Um...
1855
01:12:41,333 --> 01:12:42,875
Another time?
1856
01:12:42,959 --> 01:12:44,250
Yeah. Yeah.
1857
01:12:44,333 --> 01:12:45,875
I-I gotta go.
I'll see you later, Mia.
1858
01:12:45,959 --> 01:12:48,750
Uh... 'kay.
1859
01:12:48,834 --> 01:12:50,333
[woman] Tony!
1860
01:12:50,417 --> 01:12:51,959
It's so good to see you!
1861
01:12:52,041 --> 01:12:53,250
Hey! You too!
1862
01:12:55,000 --> 01:12:57,208
I missed you!
1863
01:12:57,291 --> 01:12:58,959
I just got us breakfast!
Come on up.
1864
01:12:59,041 --> 01:13:00,166
[woman] Perfect.
I'm starving.
1865
01:13:04,750 --> 01:13:05,959
Oy vey.
1866
01:13:06,041 --> 01:13:07,834
Madonna mia.
1867
01:13:09,291 --> 01:13:10,291
Let's go see CATS.
1868
01:13:12,417 --> 01:13:15,250
[♪♪♪]
1869
01:13:20,000 --> 01:13:21,083
Oh, gosh.
1870
01:13:21,166 --> 01:13:23,166
I'm calling,
I'm calling, I'm calling.
1871
01:13:23,250 --> 01:13:24,750
[ringing]
1872
01:13:24,834 --> 01:13:26,166
[Nick]
What are you talking about?
1873
01:13:26,250 --> 01:13:27,542
Let's just say
1874
01:13:27,625 --> 01:13:29,750
I should've followed my instinct
the first time.
1875
01:13:29,834 --> 01:13:31,709
Oh, my gosh.
I am so sorry, honey.
1876
01:13:31,792 --> 01:13:33,458
Listen,
I didn't like him anyway.
1877
01:13:33,542 --> 01:13:36,208
I mean, I liked him a little.
He's-- He was--
1878
01:13:36,291 --> 01:13:38,125
Do I have to come over there
and have a word with him?
1879
01:13:38,208 --> 01:13:40,583
No. Guys, I'm fine.
1880
01:13:40,667 --> 01:13:42,041
-She says it's gonna be okay.
-Okay.
1881
01:13:42,125 --> 01:13:44,583
Are you sure? Because we can
bring over some wine
1882
01:13:44,667 --> 01:13:45,667
and a Ryan Reynolds
movie tonight--
1883
01:13:45,750 --> 01:13:47,083
Honey! Honey!
1884
01:13:47,166 --> 01:13:48,166
Nobody likes Ryan Reynolds.
You like Ryan Reynolds.
1885
01:13:48,250 --> 01:13:49,291
If I have to see
1886
01:13:49,375 --> 01:13:50,542
Just Friends again,
I'm gonna--
1887
01:13:50,625 --> 01:13:52,083
-Right. I'm sorry.
-No Ryan Reynolds.
1888
01:13:52,166 --> 01:13:54,000
Listen. We love you.
1889
01:13:54,083 --> 01:13:56,625
We're here for you.
Mia Mia, we love you.
1890
01:13:56,709 --> 01:13:59,000
Thanks, guys. Love you.
1891
01:13:59,083 --> 01:14:00,041
She loves us.
1892
01:14:00,125 --> 01:14:01,542
-Oh.
-Okay, listen.
1893
01:14:01,625 --> 01:14:04,542
Don't eat your feelings, okay?
Talk soon.
1894
01:14:04,625 --> 01:14:05,542
Barkeep!
1895
01:14:07,291 --> 01:14:09,750
[♪♪♪]
1896
01:14:12,583 --> 01:14:14,458
I've missed you so much.
1897
01:14:14,542 --> 01:14:15,834
I was only gone three weeks.
1898
01:14:15,917 --> 01:14:17,375
Three pivotal weeks.
1899
01:14:17,458 --> 01:14:19,000
Mommy! You're back early!
1900
01:14:19,083 --> 01:14:20,208
Oh! Hello, my love!
1901
01:14:20,291 --> 01:14:21,625
I was able to cut my trip short
1902
01:14:21,709 --> 01:14:23,166
so I could
be back with my family.
1903
01:14:23,250 --> 01:14:26,166
I have so much to tell you.
1904
01:14:26,250 --> 01:14:28,166
Yeah, I can see that
all over your face.
1905
01:14:28,250 --> 01:14:30,375
Tell me everything.
1906
01:14:30,458 --> 01:14:31,375
[deep breath, sigh]
1907
01:14:31,458 --> 01:14:32,625
[moody sax plays]
1908
01:14:32,709 --> 01:14:34,625
[Tony]
I know it's request night,
1909
01:14:34,709 --> 01:14:36,125
and, usually, I go through
1910
01:14:36,208 --> 01:14:39,417
this stack of fun, upbeat
standards we all know and love,
1911
01:14:39,500 --> 01:14:42,417
but when a man's heart's been
stomped on mercilessly,
1912
01:14:42,500 --> 01:14:44,583
he wants to sing the blues,
1913
01:14:44,667 --> 01:14:46,041
so tonight,
1914
01:14:46,125 --> 01:14:49,458
I'm sing a song that Frank wrote
about Ava Gardner
1915
01:14:49,542 --> 01:14:51,125
when everything
was falling apart,
1916
01:14:51,208 --> 01:14:53,834
called,
"I'm A Fool to Want You."
1917
01:14:53,917 --> 01:14:54,750
[pianist strikes a cord]
1918
01:14:54,834 --> 01:14:56,500
Not now, Red.
1919
01:14:56,583 --> 01:14:58,208
But first,
can I get a show of hands,
1920
01:14:58,291 --> 01:15:00,125
for who else thought
that they had found the one
1921
01:15:00,208 --> 01:15:01,250
and then,
in the blink of an eye,
1922
01:15:01,333 --> 01:15:02,458
it was just over,
1923
01:15:02,542 --> 01:15:03,667
done,
1924
01:15:03,750 --> 01:15:05,250
kaput?
1925
01:15:05,333 --> 01:15:07,291
Because
people are not reliable.
1926
01:15:07,375 --> 01:15:09,417
People, who need people,
1927
01:15:09,500 --> 01:15:12,125
aren't the luckiest people
in the world.
1928
01:15:12,208 --> 01:15:13,333
They're suckers!
1929
01:15:13,417 --> 01:15:14,458
Oh, boy.
1930
01:15:14,542 --> 01:15:15,834
This is not going well.
1931
01:15:15,917 --> 01:15:18,250
Yeah, he is very negative.
1932
01:15:18,333 --> 01:15:20,792
I mean, but we did try,
We tried.
1933
01:15:20,875 --> 01:15:22,875
We failed.
What else can we do?
1934
01:15:22,959 --> 01:15:23,875
What else can we do?
1935
01:15:23,959 --> 01:15:25,291
I have my daughter, Valeria
at home,
1936
01:15:25,375 --> 01:15:26,834
but you don't have a son.
1937
01:15:26,917 --> 01:15:29,125
What are you talking about?
Because this all went so well?
1938
01:15:29,208 --> 01:15:30,417
[sighs]
1939
01:15:30,500 --> 01:15:31,959
So disappointed.
1940
01:15:32,041 --> 01:15:34,959
I had such a cute little outfit
picked out for the wedding.
1941
01:15:35,041 --> 01:15:37,083
Yeah, and I planned
the whole cocktail hour.
1942
01:15:37,166 --> 01:15:40,625
Listen, we have to stay
out of their love lives.
1943
01:15:40,709 --> 01:15:43,166
These two kids have
to figure it out for themselves.
1944
01:15:43,250 --> 01:15:44,333
And when you're right,
you're right.
1945
01:15:44,417 --> 01:15:46,875
All we have left
is a little hope
1946
01:15:46,959 --> 01:15:48,959
and a little prayer.
1947
01:15:50,417 --> 01:15:53,792
I mean, all the great songs
came from great pain,
1948
01:15:53,875 --> 01:15:56,000
so maybe that's where
we need to live,
1949
01:15:56,083 --> 01:15:57,875
to create beautiful music.
1950
01:15:57,959 --> 01:15:59,291
[man] Sing a song!
1951
01:15:59,375 --> 01:16:00,458
[snaps] Yeah, I'm gonna!
1952
01:16:00,542 --> 01:16:02,458
[♪♪♪]
1953
01:16:07,709 --> 01:16:10,458
[♪♪♪]
1954
01:16:11,750 --> 01:16:13,041
So as literature
has taught us,
1955
01:16:13,125 --> 01:16:16,375
over and over and over again,
1956
01:16:16,458 --> 01:16:18,417
falling in love
1957
01:16:18,500 --> 01:16:20,625
is just common sense
leaving your body.
1958
01:16:22,000 --> 01:16:24,875
You let your defenses down...
[chuckles bitterly]
1959
01:16:24,959 --> 01:16:27,041
...and you let
some idiot into your life
1960
01:16:27,125 --> 01:16:28,583
because why? Why?
1961
01:16:28,667 --> 01:16:30,166
Because--
Because he can carry a tune
1962
01:16:30,250 --> 01:16:31,625
and he looks good in a fedora?
1963
01:16:31,709 --> 01:16:33,458
Oh, boy.
Somebody got dumped.
1964
01:16:33,542 --> 01:16:34,375
I heard that, Bethany.
1965
01:16:35,625 --> 01:16:37,041
Poetry...
1966
01:16:37,125 --> 01:16:40,375
Poetry is the soundtrack
of our lives, okay?
1967
01:16:40,458 --> 01:16:42,458
Tragedy.
Pain.
1968
01:16:42,542 --> 01:16:45,166
We cannot let ourselves
be seduced by music!
1969
01:16:45,250 --> 01:16:46,291
I'm confused.
1970
01:16:46,375 --> 01:16:47,583
What does music
have to do with it?
1971
01:16:47,667 --> 01:16:49,458
I'm asking the questions, Erica.
1972
01:16:49,542 --> 01:16:50,542
Thanks. All right?
1973
01:16:52,041 --> 01:16:55,166
So, today, we're gonna focus
on the very prevalent theme
1974
01:16:55,250 --> 01:16:56,709
in poetry--
1975
01:16:56,792 --> 01:16:58,000
the broken heart.
1976
01:16:58,083 --> 01:16:59,667
'Kay? Most profound quotes
on broken hearts.
1977
01:16:59,750 --> 01:17:02,041
Let's go!
Lay 'em on me now.
1978
01:17:02,125 --> 01:17:04,208
Mineko Iwasaki--
"Stab the body and it heals,
1979
01:17:04,291 --> 01:17:06,542
but injure the heart
and the wound lasts a lifetime."
1980
01:17:06,625 --> 01:17:07,959
[laughs darkly] Yeah.
Something to look forward to.
1981
01:17:08,041 --> 01:17:09,875
Right? Next.
1982
01:17:09,959 --> 01:17:13,583
Pablo Neruda, "Deny me
bread, air, light, spring,
1983
01:17:13,667 --> 01:17:15,583
but never your laughter--
for I would die."
1984
01:17:15,667 --> 01:17:16,750
[snickers] They say
they're gonna die.
1985
01:17:16,834 --> 01:17:18,583
But do they? Do they?
1986
01:17:18,667 --> 01:17:19,959
Do they die?
1987
01:17:20,041 --> 01:17:20,875
Yeah.
1988
01:17:20,959 --> 01:17:23,083
[fire alarm blaring]
1989
01:17:23,166 --> 01:17:26,375
[Mia] Uh... okay, that's, uh...
fire alarm.
1990
01:17:26,458 --> 01:17:28,166
Pack up your stuff quickly
and head outside.
1991
01:17:28,250 --> 01:17:29,709
Just right there, please.
1992
01:17:29,792 --> 01:17:31,083
Watch out.
There's a fire right there.
1993
01:17:31,166 --> 01:17:32,083
Yeah. Watch it.
1994
01:17:32,166 --> 01:17:33,333
Fire...
1995
01:17:33,417 --> 01:17:35,709
Smoke out there.
Wow.
1996
01:17:35,792 --> 01:17:37,709
Yeah, watch out
for the smoke that's back there.
1997
01:17:39,291 --> 01:17:40,583
What are you doing?
You're supposed
1998
01:17:40,667 --> 01:17:41,875
to run out of the building
when the alarm goes off.
1999
01:17:41,959 --> 01:17:44,333
Yeah. That was me. The alarm.
2000
01:17:45,750 --> 01:17:47,125
You know
you can get fined for that?
2001
01:17:47,208 --> 01:17:49,834
Mm-hmm, but you needed someone
to save you from yourself
2002
01:17:49,917 --> 01:17:51,625
because that was
a five-alarm fire down there.
2003
01:17:51,709 --> 01:17:52,625
Mia.
2004
01:17:52,709 --> 01:17:54,083
I know you liked him.
2005
01:17:55,917 --> 01:17:59,291
Despite every fiber of my being
telling me not to...
2006
01:17:59,375 --> 01:18:00,709
I just didn't listen.
2007
01:18:00,792 --> 01:18:03,667
Next time, I gotta listen
to that inner voice, I guess.
2008
01:18:03,750 --> 01:18:05,250
No! You listen to me.
2009
01:18:05,333 --> 01:18:08,458
I'm gonna tell you something
about yourself, Mia Rivera.
2010
01:18:08,542 --> 01:18:09,667
In the last couple weeks,
2011
01:18:09,750 --> 01:18:11,208
you were the person
you always were
2012
01:18:11,291 --> 01:18:13,125
before Casey broke you down.
2013
01:18:13,208 --> 01:18:16,750
And it all started
with Penny Serenade.
2014
01:18:16,834 --> 01:18:18,709
Now, don't go back
into the cocoon.
2015
01:18:20,917 --> 01:18:21,959
Okay.
2016
01:18:22,041 --> 01:18:23,458
[sirens wailing]
2017
01:18:23,542 --> 01:18:24,542
Okay, now let's get out
of here before I get arrested.
2018
01:18:24,625 --> 01:18:26,542
Let's go. Come on.
Fire! Oh, my god.
2019
01:18:26,625 --> 01:18:27,709
[Mia] Yeah, and who did that?
2020
01:18:27,792 --> 01:18:29,500
Well, I don't know.
It's burning!
2021
01:18:32,458 --> 01:18:34,375
Hey, Rosie!
This is my mom, Valeria.
2022
01:18:34,458 --> 01:18:35,750
Mom, this is Rosie.
2023
01:18:35,834 --> 01:18:37,250
-Hi.
-Hi! Nice to meet you.
2024
01:18:37,333 --> 01:18:39,792
Thanks for taking care of
my girl while I was away.
2025
01:18:39,875 --> 01:18:41,583
There's an apartment
opening up in the building
2026
01:18:41,667 --> 01:18:43,458
-and we're gonna get it.
-Yeah.
2027
01:18:43,542 --> 01:18:44,834
It'll make it easier on everyone
when I'm traveling.
2028
01:18:44,917 --> 01:18:46,166
So cool.
2029
01:18:46,250 --> 01:18:47,917
Rosie, what are you doing
out here all alone?
2030
01:18:48,000 --> 01:18:49,917
My dad just went upstairs.
He forgot his phone.
2031
01:18:50,000 --> 01:18:51,917
I wanted to tell you
2032
01:18:52,000 --> 01:18:54,750
I'm really happy
that your dad moved back.
2033
01:18:54,834 --> 01:18:56,458
I know it was
really important to you.
2034
01:18:56,542 --> 01:18:58,750
What do you mean?
He's not back home.
2035
01:18:58,834 --> 01:19:00,166
He's not?
2036
01:19:00,250 --> 01:19:01,250
I mean,
2037
01:19:01,333 --> 01:19:02,417
only until Tuesday,
2038
01:19:02,500 --> 01:19:03,750
but that's only because
2039
01:19:03,834 --> 01:19:05,959
he's getting floors
put in his new apartment.
2040
01:19:06,041 --> 01:19:07,709
Good to know.
2041
01:19:07,792 --> 01:19:09,166
I bet it is.
2042
01:19:10,417 --> 01:19:11,417
Are you okay with that?
2043
01:19:11,500 --> 01:19:12,917
I guess so.
2044
01:19:13,000 --> 01:19:14,667
And where's your mom
right now?
2045
01:19:14,792 --> 01:19:17,083
She went to see some boring
black-and-white movie.
2046
01:19:18,375 --> 01:19:20,166
There's not gonna be
anything boring about it.
2047
01:19:20,250 --> 01:19:21,291
I'll call you later.
2048
01:19:22,500 --> 01:19:23,583
Taxi!
2049
01:19:27,083 --> 01:19:30,417
[♪♪♪]
2050
01:19:37,625 --> 01:19:39,709
[Irene Dunne, as Julie] When
your arms are holding me up.
2051
01:19:39,792 --> 01:19:41,125
[Carey Grant, as Roger] When
you're with me, you're safe.
2052
01:19:41,208 --> 01:19:42,542
I hope that kiss
is all it's cracked up to be.
2053
01:19:42,625 --> 01:19:45,333
You wouldn't want Vivian
to be disappointed.
2054
01:19:45,417 --> 01:19:47,583
Not like Gina?
2055
01:19:47,667 --> 01:19:50,166
Not like Jared Mendelbaum.
2056
01:19:50,250 --> 01:19:52,208
What are you doing here, Tony?
2057
01:19:52,291 --> 01:19:56,208
I think we had what's known
as a "classic misunderstanding."
2058
01:19:56,291 --> 01:19:58,417
[scoffs] Ho. Okay.
2059
01:19:58,500 --> 01:20:00,417
So you're not
with the beautiful brunette?
2060
01:20:00,500 --> 01:20:02,041
What?
2061
01:20:02,125 --> 01:20:04,834
I saw you
hugging on the street.
2062
01:20:04,917 --> 01:20:07,500
Do you mean with Valeria,
my sister?
2063
01:20:08,583 --> 01:20:09,959
Oh!
2064
01:20:10,041 --> 01:20:11,375
I was talking about
Casey moving back in.
2065
01:20:11,458 --> 01:20:12,458
What?
2066
01:20:12,542 --> 01:20:13,709
Casey's not moving back in!
2067
01:20:13,792 --> 01:20:16,000
I know that... now.
2068
01:20:16,083 --> 01:20:17,709
Oh, he made you think he was,
didn't he?
2069
01:20:17,792 --> 01:20:19,583
-Yeah.
-Oh!
2070
01:20:19,667 --> 01:20:22,000
[sighs irately]
2071
01:20:22,083 --> 01:20:23,667
That's never gonna happen...
2072
01:20:25,834 --> 01:20:28,792
...'cause my heart
belongs to someone else.
2073
01:20:33,000 --> 01:20:33,959
Uncle Harry?
2074
01:20:38,208 --> 01:20:40,291
And you know what?
2075
01:20:40,375 --> 01:20:41,208
[chair creaks]
2076
01:20:41,291 --> 01:20:43,792
I knew it
after just one kiss.
2077
01:20:43,875 --> 01:20:45,667
[♪♪♪]
2078
01:20:45,750 --> 01:20:47,250
[actor] I love you.
2079
01:20:48,500 --> 01:20:49,417
[actress] I know.
2080
01:20:49,500 --> 01:20:50,750
You go, Vivian!
2081
01:20:50,834 --> 01:20:52,250
[woman] Shh! Come on!
2082
01:20:52,333 --> 01:20:53,458
Sorry.
2083
01:20:53,542 --> 01:20:55,834
[♪♪♪]
2084
01:20:59,583 --> 01:21:01,083
My mom would've loved you.
2085
01:21:01,166 --> 01:21:03,834
Oh, man, my mom would be
so crazy about you,
2086
01:21:03,917 --> 01:21:05,625
especially
if she heard you sing.
2087
01:21:05,709 --> 01:21:07,291
I wish
I could've known her.
2088
01:21:07,375 --> 01:21:09,125
Yeah. Me too.
2089
01:21:09,208 --> 01:21:11,583
But I think they'd be happy
we found each other now.
2090
01:21:11,667 --> 01:21:14,291
[♪♪♪]
2091
01:21:15,709 --> 01:21:17,208
Not as happy as I am.
2092
01:21:18,166 --> 01:21:19,333
[both chuckling]
2093
01:21:19,417 --> 01:21:21,792
Now our work here is done.
2094
01:21:21,875 --> 01:21:24,208
-High-five.
-Yeah.
2095
01:21:24,291 --> 01:21:26,458
[movie theme swells]
2096
01:21:26,542 --> 01:21:28,875
[♪♪♪]
2097
01:21:39,583 --> 01:21:41,000
[Tony] Did everyone
have a good time tonight?
2098
01:21:41,083 --> 01:21:42,375
[crowd cheers]
2099
01:21:42,458 --> 01:21:44,583
I'm gonna close the show
with a new one.
2100
01:21:44,667 --> 01:21:45,834
It was one of
my mother's favorites--
2101
01:21:45,917 --> 01:21:47,709
a lesser-known Frankie song,
2102
01:21:47,792 --> 01:21:49,500
but I can't sing it alone.
2103
01:21:50,709 --> 01:21:51,750
Mia, will you
come up here with me?
2104
01:21:51,834 --> 01:21:53,000
Oh, gosh.
2105
01:21:53,083 --> 01:21:54,166
-Come on, you!
-Okay.
2106
01:21:54,250 --> 01:21:56,125
[crowd applauds]
2107
01:21:59,875 --> 01:22:00,917
Miss you, Mom.
2108
01:22:01,000 --> 01:22:02,834
Miss you every day.
2109
01:22:02,917 --> 01:22:04,625
This one's for you!
2110
01:22:04,709 --> 01:22:06,000
[piano strikes up]
2111
01:22:06,083 --> 01:22:07,291
[♪♪♪]
2112
01:22:07,375 --> 01:22:09,083
[both]
♪ I know I stand in line ♪
2113
01:22:09,166 --> 01:22:10,959
♪ Until you think
you have the time ♪
2114
01:22:11,041 --> 01:22:14,875
♪ To spend
An evening with me ♪
2115
01:22:14,959 --> 01:22:16,583
She has a voice
like an angel.
2116
01:22:16,667 --> 01:22:17,875
♪ And if we go
Someplace to dance ♪
2117
01:22:17,959 --> 01:22:18,875
Yeah, she's good.
2118
01:22:18,959 --> 01:22:19,875
♪ I know
that there's a chance ♪
2119
01:22:19,959 --> 01:22:20,917
-Good?
-♪ You won't be leaving ♪
2120
01:22:21,000 --> 01:22:22,458
-♪ With me ♪
-She's very good.
2121
01:22:22,542 --> 01:22:24,500
Uh-huh.
2122
01:22:24,583 --> 01:22:25,667
♪ And afterwards ♪
2123
01:22:25,750 --> 01:22:28,250
♪ We drop into
a quiet little place ♪
2124
01:22:28,333 --> 01:22:32,583
♪ And have a drink or two ♪
2125
01:22:32,667 --> 01:22:33,750
♪ And then I go ♪
2126
01:22:33,834 --> 01:22:35,250
♪ And spoil it all ♪
2127
01:22:35,333 --> 01:22:36,959
♪ By saying
something stupid ♪
2128
01:22:37,041 --> 01:22:41,083
♪ Like "I love you" ♪
2129
01:22:41,166 --> 01:22:44,542
♪ I love you ♪
2130
01:22:46,834 --> 01:22:49,458
[cheering and applauding]
2131
01:22:51,875 --> 01:22:53,500
-We did it.
-We did.
2132
01:22:53,583 --> 01:22:55,750
[clink]
2133
01:23:06,125 --> 01:23:09,542
[♪♪♪]
136345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.