Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,732 --> 00:01:04,171
"I am the way
into the city of woe.
2
00:01:08,570 --> 00:01:13,740
"I am the way into eternal pain.
3
00:01:13,740 --> 00:01:17,316
"I am the way
to go among the lost.
4
00:01:17,316 --> 00:01:21,921
"Before me, there were
no created things.
5
00:01:21,921 --> 00:01:25,357
"But those that last forever.
6
00:01:26,958 --> 00:01:30,860
"As do I!
7
00:01:30,860 --> 00:01:35,301
"Abandon all hope
you who are about to
enter here."
8
00:01:39,601 --> 00:01:42,242
You are now in the presence
9
00:01:43,208 --> 00:01:45,707
of the motherfuckin' king!
10
00:02:05,833 --> 00:02:07,465
You ready, John?
11
00:02:13,873 --> 00:02:14,901
Yeah.
12
00:02:57,116 --> 00:02:58,582
Move! John Wick!
13
00:04:17,799 --> 00:04:19,432
Mr. Wick.
14
00:04:21,269 --> 00:04:23,337
To what do I
owe the pleasure?
15
00:04:31,075 --> 00:04:32,379
My ring.
16
00:04:33,981 --> 00:04:35,481
My freedom.
17
00:04:38,349 --> 00:04:40,153
Your ring is gone,
18
00:04:40,153 --> 00:04:41,949
like The Elder
before me.
19
00:04:44,060 --> 00:04:45,191
And if you
came here thinking
20
00:04:45,191 --> 00:04:47,290
you could end this
by killing me,
21
00:04:47,290 --> 00:04:49,055
then you
are mistaken.
22
00:04:50,432 --> 00:04:51,992
My death will not
change the outcome
23
00:04:51,992 --> 00:04:54,995
any more than you can
change your nature.
24
00:04:56,030 --> 00:04:59,469
None of us
can escape who we are,
25
00:04:59,469 --> 00:05:02,343
and no one
escapes The Table.
26
00:05:03,737 --> 00:05:05,576
And the only way John Wick
27
00:05:05,576 --> 00:05:09,383
will ever have freedom
or peace, now or ever,
28
00:05:10,446 --> 00:05:11,748
is in death.
29
00:05:14,019 --> 00:05:15,587
I know.
30
00:05:18,689 --> 00:05:22,022
I'm afraid you've come
a very long way
31
00:05:22,898 --> 00:05:23,925
for nothing.
32
00:05:26,163 --> 00:05:27,434
Yeah...
33
00:05:31,874 --> 00:05:33,099
Not really.
34
00:06:23,454 --> 00:06:25,822
The Manager, please.
35
00:06:35,163 --> 00:06:38,967
A Harbinger is here
to see you, sir.
36
00:06:39,969 --> 00:06:41,902
This must
be a mistake.
37
00:06:41,902 --> 00:06:43,769
There is no mistake.
38
00:06:43,769 --> 00:06:45,344
By order
of the Marquis,
39
00:06:45,344 --> 00:06:47,842
Vincent Bisset
de Gramont,
40
00:06:47,842 --> 00:06:49,912
this hotel
has been condemned.
41
00:07:01,690 --> 00:07:03,992
You have one hour.
42
00:07:15,772 --> 00:07:17,203
He is
expecting you.
43
00:07:23,547 --> 00:07:24,980
Can they do this, sir?
44
00:07:24,980 --> 00:07:28,214
The decree is signed
by the 12 members of The Table,
45
00:07:29,421 --> 00:07:31,390
giving the Marquis
46
00:07:31,390 --> 00:07:33,185
the power of autem imperator,
47
00:07:33,185 --> 00:07:38,026
which means he is
now our judge, jury and...
48
00:07:41,034 --> 00:07:42,767
Evacuate the hotel.
49
00:08:00,689 --> 00:08:03,356
Ned Kelly's final words
as the hangman slipped
50
00:08:03,356 --> 00:08:05,526
the noose
around his neck were...
51
00:08:06,754 --> 00:08:09,521
"Such is life."
52
00:08:09,521 --> 00:08:12,729
Can you imagine
the acceptance,
the defiance?
53
00:08:12,729 --> 00:08:15,536
Today is not the day
you will die.
54
00:08:16,337 --> 00:08:18,102
Of that,
I am sure.
55
00:08:18,102 --> 00:08:21,537
You have
the unshakeable faith
of David, my friend,
56
00:08:21,537 --> 00:08:23,610
but you shouldn't be here.
57
00:08:24,311 --> 00:08:26,173
This will not be pleasant.
58
00:08:27,809 --> 00:08:29,781
Such is life, sir.
59
00:08:57,043 --> 00:08:59,745
My father used to say,
60
00:09:00,479 --> 00:09:02,579
"How you do anything
61
00:09:02,579 --> 00:09:05,719
"is how you do everything."
62
00:09:05,719 --> 00:09:09,051
Called it the first
and the last rule of life.
63
00:09:12,653 --> 00:09:14,320
You believe in rules...
64
00:09:17,726 --> 00:09:19,028
Mr. Manager?
65
00:09:21,135 --> 00:09:22,163
Oh, I do.
66
00:09:23,769 --> 00:09:25,804
And what
of consequences?
67
00:09:27,570 --> 00:09:28,807
Of course.
68
00:09:30,905 --> 00:09:33,313
And second chances.
69
00:09:33,313 --> 00:09:37,149
Ah. That's where we differ,
70
00:09:37,149 --> 00:09:38,282
you and I.
71
00:09:41,849 --> 00:09:43,653
Second chances
72
00:09:43,653 --> 00:09:46,957
are the refuge of men who fail.
73
00:10:17,226 --> 00:10:18,659
Mm.
74
00:10:19,659 --> 00:10:22,091
There are those on The Table
75
00:10:22,891 --> 00:10:24,627
who blame this, um,
76
00:10:24,627 --> 00:10:27,228
atrocity on New York.
77
00:10:28,767 --> 00:10:30,836
They believe
it's this city.
78
00:10:33,101 --> 00:10:35,441
The Table has indulged this
79
00:10:35,441 --> 00:10:37,073
fucking place for too long.
80
00:10:38,240 --> 00:10:40,142
And look where
that has gotten us.
81
00:10:43,878 --> 00:10:45,385
I shot him.
82
00:10:45,385 --> 00:10:47,754
And yet he lives,
83
00:10:48,721 --> 00:10:50,416
polluting everything he touches.
84
00:10:50,416 --> 00:10:53,259
Marquis,
respectfully,
my hotel...
85
00:10:53,259 --> 00:10:54,893
Your hotel?
86
00:10:56,924 --> 00:10:59,832
If I might, sir?
87
00:11:07,737 --> 00:11:09,006
By all means.
88
00:11:12,011 --> 00:11:14,913
The Continentals
and their management
89
00:11:15,646 --> 00:11:17,683
are a reminder
90
00:11:17,683 --> 00:11:19,653
to all who sit
beneath The Table
91
00:11:19,653 --> 00:11:23,020
that none of us
are above the rules.
92
00:11:25,591 --> 00:11:27,222
And yet we are here.
93
00:11:27,922 --> 00:11:29,223
Sir, Mr. Wick...
94
00:11:29,223 --> 00:11:31,765
We're not here
because of John Wick!
95
00:11:36,202 --> 00:11:39,399
He is simply the face
of your failure, Mr. Manager.
96
00:11:44,478 --> 00:11:46,043
The sand in that glass
97
00:11:46,043 --> 00:11:50,245
is merely an echo
of my remaining patience.
98
00:12:20,109 --> 00:12:22,178
You are no longer New York.
99
00:12:25,515 --> 00:12:26,952
You are nothing.
100
00:12:29,490 --> 00:12:31,418
You are Excommunicado.
101
00:12:33,526 --> 00:12:34,553
And as such...
102
00:12:37,429 --> 00:12:40,493
you no longer need
the services
of a concierge.
103
00:13:06,791 --> 00:13:09,423
It has been an honor,
104
00:13:10,562 --> 00:13:11,925
my friend.
105
00:13:21,773 --> 00:13:23,140
It should have been me.
106
00:13:25,280 --> 00:13:26,308
Yes.
107
00:13:27,513 --> 00:13:28,607
But it wasn't.
108
00:13:29,717 --> 00:13:31,449
Now, you think about
why that is,
109
00:13:31,449 --> 00:13:35,119
and perhaps one of us
will have benefited
from this conversation.
110
00:15:09,210 --> 00:15:10,610
I have a name for you.
111
00:15:11,553 --> 00:15:12,953
Respectfully,
112
00:15:13,785 --> 00:15:15,054
I'm retired.
113
00:15:15,787 --> 00:15:17,188
Finished. Done.
114
00:15:18,856 --> 00:15:20,191
I disagree.
115
00:15:21,190 --> 00:15:22,655
I'm no use to you.
116
00:15:24,565 --> 00:15:25,999
Or The Table.
117
00:15:25,999 --> 00:15:29,468
That's not
for you to decide.
118
00:15:35,371 --> 00:15:37,472
I think you should
find someone else.
119
00:15:42,209 --> 00:15:43,511
You came close.
120
00:15:44,979 --> 00:15:46,217
Today.
121
00:15:46,883 --> 00:15:48,247
Too close.
122
00:15:48,247 --> 00:15:50,188
You put her in danger.
123
00:16:03,132 --> 00:16:04,565
I know the deal I made.
124
00:16:16,444 --> 00:16:19,085
A former associate, I believe.
125
00:16:23,050 --> 00:16:24,321
He was.
126
00:16:28,024 --> 00:16:29,260
And a friend.
127
00:16:32,433 --> 00:16:33,429
Hmm.
128
00:16:36,236 --> 00:16:39,105
The agreement
with The Table
stays the same.
129
00:16:40,235 --> 00:16:42,003
We give you a name,
130
00:16:42,003 --> 00:16:43,340
you give us a life.
131
00:16:43,808 --> 00:16:44,803
Or...
132
00:16:46,042 --> 00:16:47,278
we take one.
133
00:17:07,998 --> 00:17:09,465
I will serve.
134
00:17:10,366 --> 00:17:12,303
I will be
of service.
135
00:17:15,807 --> 00:17:17,242
Excellent!
136
00:17:21,878 --> 00:17:24,579
I assume you
have a notion of
where he might be?
137
00:17:28,083 --> 00:17:31,454
John Wick has
few friends remaining
in the world,
138
00:17:32,122 --> 00:17:34,259
and even fewer he trusts
139
00:17:35,058 --> 00:17:36,294
with his life.
140
00:17:40,494 --> 00:17:42,133
Very, very good.
141
00:18:31,981 --> 00:18:35,283
Welcome to
the Osaka Continental.
How can I help?
142
00:18:35,283 --> 00:18:36,717
Yeah, I'm lookin'
for a room.
143
00:18:40,690 --> 00:18:43,328
I'm afraid this facility
doesn't allow animals.
144
00:18:45,129 --> 00:18:46,661
Emotional support animal.
145
00:18:46,661 --> 00:18:48,594
She's your
support animal?
Other way round.
146
00:18:48,594 --> 00:18:51,567
I'm hers.
Isn't that right?
147
00:18:57,075 --> 00:18:58,376
She stays in your room.
148
00:19:02,278 --> 00:19:03,612
Enjoy
your stay, sir.
149
00:19:13,256 --> 00:19:14,557
It's not too bad.
150
00:19:15,422 --> 00:19:16,994
Not bad at all.
151
00:19:31,511 --> 00:19:33,604
There is a dog
in my lobby.
152
00:19:33,604 --> 00:19:35,208
Emotional
support animal.
153
00:19:35,208 --> 00:19:37,281
Of course it is.
154
00:19:37,281 --> 00:19:39,781
Tomorrow's schedule.
Mr. Suzuki at 11:00
155
00:19:39,781 --> 00:19:42,381
and the Tarasovs
are requesting
an audience at 2:00.
156
00:19:42,381 --> 00:19:44,287
What's this at 8:00?
157
00:19:44,287 --> 00:19:45,586
Dinner with
your daughter.
158
00:19:45,586 --> 00:19:46,758
She says
she's concerned
you've been
159
00:19:46,758 --> 00:19:48,294
working too hard.
160
00:19:49,560 --> 00:19:51,259
What must I have done
to deserve
161
00:19:51,259 --> 00:19:53,727
such a considerate child?
162
00:19:53,727 --> 00:19:57,066
Good karma,
I suppose. Indeed.
163
00:19:57,066 --> 00:19:59,669
And how are our guests?
164
00:19:59,669 --> 00:20:03,172
Some of
our gold club members
are anxious.
165
00:20:03,172 --> 00:20:05,209
It's always something.
166
00:20:05,209 --> 00:20:07,175
And today
it's New York.
167
00:20:07,175 --> 00:20:08,681
And my concierge?
168
00:20:08,681 --> 00:20:10,683
Concerned.
169
00:20:10,683 --> 00:20:14,254
Perhaps we should
get you an emotional
support animal.
170
00:20:20,886 --> 00:20:23,091
We've done nothing
to offend The Table.
171
00:20:23,091 --> 00:20:24,989
Your relationship with Mr. Wick
is no secret.
172
00:20:24,989 --> 00:20:28,027
The Table will come.
173
00:20:28,027 --> 00:20:29,995
And...
174
00:20:31,238 --> 00:20:34,006
...will be met
with our grace.
175
00:20:34,006 --> 00:20:35,638
Everything he touches dies.
176
00:20:45,117 --> 00:20:46,517
Forgive me, Father.
177
00:20:51,121 --> 00:20:52,325
Akira.
178
00:20:55,559 --> 00:20:57,327
Please tell my daughter
179
00:20:57,327 --> 00:20:59,365
that I look forward
to our dinner.
180
00:22:03,593 --> 00:22:05,464
Apparently not.
181
00:22:06,732 --> 00:22:09,501
Killing the Elder
was a mistake, my friend.
182
00:22:12,666 --> 00:22:17,003
Their response
was the destruction of
the New York Continental.
183
00:22:18,807 --> 00:22:20,974
My daughter fears
we are next.
184
00:22:22,277 --> 00:22:23,546
Winston?
185
00:22:23,546 --> 00:22:27,145
Alive, but they executed
his concierge
186
00:22:28,286 --> 00:22:29,917
to prove a point.
187
00:22:42,369 --> 00:22:44,437
Have you given
any thought to
188
00:22:44,972 --> 00:22:46,505
where this ends?
189
00:22:51,838 --> 00:22:53,875
The Table
will never stop.
190
00:22:55,917 --> 00:22:56,911
You know this.
191
00:23:01,055 --> 00:23:02,818
It only takes life
192
00:23:03,750 --> 00:23:05,788
and only gives death.
193
00:23:12,030 --> 00:23:13,059
Koji...
194
00:23:22,972 --> 00:23:26,171
Friendship means little
when it's convenient.
195
00:24:16,831 --> 00:24:18,997
Welcome to
the Osaka Continental.
How can I help?
196
00:24:18,997 --> 00:24:20,159
The manager.
197
00:24:22,729 --> 00:24:23,965
Por favor.
198
00:24:27,205 --> 00:24:29,133
Of course.
199
00:24:29,133 --> 00:24:30,840
Please, make
yourself comfortable.
200
00:24:41,422 --> 00:24:44,623
The only path
this leads to is death.
201
00:24:47,889 --> 00:24:50,123
I'm going
to kill them all.
202
00:24:50,123 --> 00:24:52,994
I believe you'll try.
203
00:24:53,529 --> 00:24:55,027
But no one,
204
00:24:55,027 --> 00:24:57,834
not even you,
can kill everyone.
205
00:25:00,602 --> 00:25:01,838
You want to die?
206
00:25:02,704 --> 00:25:04,005
That's your choice.
207
00:25:05,574 --> 00:25:06,777
A good death
208
00:25:07,777 --> 00:25:10,143
only comes after a good life.
209
00:25:11,649 --> 00:25:13,647
You and I left
a good life behind
210
00:25:13,647 --> 00:25:15,951
a long time ago, my friend.
211
00:25:21,162 --> 00:25:22,925
Father, The High Table.
212
00:25:24,693 --> 00:25:26,023
What is he doing here?
213
00:25:26,023 --> 00:25:28,161
Mr. Wick
is our guest.
214
00:25:29,168 --> 00:25:30,561
Father...
215
00:25:30,561 --> 00:25:32,999
I'll talk to them.
They don't know
you're here.
216
00:25:32,999 --> 00:25:35,806
Stay with Mr. Wick.
217
00:25:48,387 --> 00:25:49,589
Hai.
218
00:26:15,182 --> 00:26:18,145
Welcome
to the Osaka Continental, gentlemen.
219
00:26:19,079 --> 00:26:22,081
How may I be
of service?
220
00:26:22,081 --> 00:26:23,786
The Table has
reason to believe
221
00:26:23,786 --> 00:26:27,158
that this facility
is providing services...
222
00:26:31,730 --> 00:26:34,732
That is
a grave accusation.
223
00:26:34,732 --> 00:26:37,637
We will require
full access
to your hotel.
224
00:26:39,238 --> 00:26:40,701
Of course.
225
00:26:40,701 --> 00:26:42,404
But as you
are well aware,
226
00:26:42,404 --> 00:26:44,235
no business,
227
00:26:44,235 --> 00:26:45,940
not even your kind
of business,
228
00:26:45,940 --> 00:26:49,548
may be conducted
on Continental grounds.
229
00:26:49,548 --> 00:26:52,076
So, I'm going
to have to ask you
230
00:26:52,076 --> 00:26:54,687
to surrender your firearms.
231
00:26:56,455 --> 00:26:58,555
We speak for the Marquis.
232
00:26:58,555 --> 00:27:00,693
And I speak
for Osaka.
233
00:27:01,293 --> 00:27:02,321
Your guns,
234
00:27:03,030 --> 00:27:04,125
please.
235
00:27:06,031 --> 00:27:09,898
Don't repeat the mistake
that fool in New York made.
236
00:27:09,898 --> 00:27:12,930
Fools talk,
cowards are silent,
237
00:27:12,930 --> 00:27:15,739
but wise men listen.
238
00:27:15,739 --> 00:27:17,710
So which one
will you be?
239
00:27:28,256 --> 00:27:30,448
Hello, old friend.
240
00:27:33,187 --> 00:27:37,059
So good of you to visit
after all these years.
241
00:27:38,094 --> 00:27:40,326
You are
with them now?
No.
242
00:27:42,865 --> 00:27:44,935
No.
Your daughter?
243
00:27:45,699 --> 00:27:46,937
Mia?
244
00:27:48,538 --> 00:27:49,742
Alive.
245
00:27:51,411 --> 00:27:52,811
And your daughter Akira?
246
00:27:54,742 --> 00:27:55,946
Well.
247
00:27:57,679 --> 00:27:58,883
I'm glad.
248
00:28:01,486 --> 00:28:02,722
You know...
249
00:28:04,691 --> 00:28:06,825
we don't have
to end this with blood.
250
00:28:08,691 --> 00:28:10,460
Then leave.
251
00:28:10,460 --> 00:28:11,928
No one defies The Table.
252
00:28:11,928 --> 00:28:14,531
I remember once
you understood that.
253
00:28:14,531 --> 00:28:16,099
And I remember a time
254
00:28:16,099 --> 00:28:19,004
when you understood
the meaning of brotherhood.
255
00:28:19,004 --> 00:28:20,671
Enough!
256
00:28:20,671 --> 00:28:22,674
By order of
the Marquis de Gramont,
257
00:28:22,674 --> 00:28:25,173
this hotel has
been deconsecrated.
258
00:28:26,214 --> 00:28:27,439
Step aside.
259
00:28:43,529 --> 00:28:44,962
Don't do this, Koji.
260
00:28:54,769 --> 00:28:56,072
I'm sorry.
261
00:30:15,555 --> 00:30:16,614
Get out.
262
00:30:41,110 --> 00:30:42,743
Secure the hotel.
263
00:30:42,743 --> 00:30:44,081
Find Wick.
264
00:30:52,288 --> 00:30:53,550
If they find you here,
265
00:30:53,550 --> 00:30:56,522
The Table will
kill my father, me,
266
00:30:57,690 --> 00:31:00,130
everyone, because
you broke the rules.
267
00:31:01,700 --> 00:31:03,133
You shouldn't have come.
268
00:31:27,625 --> 00:31:28,620
You armed?
269
00:32:39,361 --> 00:32:40,593
Hai.
270
00:33:35,015 --> 00:33:36,687
Hey!
271
00:33:36,687 --> 00:33:38,284
Blind man!
272
00:33:38,284 --> 00:33:40,356
Do your job!
273
00:37:53,440 --> 00:37:54,775
Akira!
274
00:38:13,462 --> 00:38:14,826
Get out the way
you came.
275
00:38:14,826 --> 00:38:17,299
Go to
the Umeda Station.
I'll stay.
276
00:38:17,299 --> 00:38:19,833
Don't insult
my gift to you.
277
00:38:22,572 --> 00:38:25,575
And, John, do me
a small courtesy.
278
00:43:48,200 --> 00:43:49,228
John?
279
00:43:50,598 --> 00:43:51,802
Caine.
280
00:44:00,810 --> 00:44:02,780
They gave you
my name.
281
00:44:06,218 --> 00:44:07,279
Yeah.
282
00:44:10,552 --> 00:44:11,921
I'm sorry.
283
00:44:14,258 --> 00:44:15,287
Me, too.
284
00:44:37,112 --> 00:44:38,981
You should have
stayed out.
285
00:44:39,880 --> 00:44:42,380
For all our sakes.
286
00:44:43,489 --> 00:44:45,317
I tried.
287
00:44:47,291 --> 00:44:48,386
Did you?
288
00:45:22,922 --> 00:45:24,257
Come on, John.
289
00:45:27,028 --> 00:45:28,397
Let's get this shit
over with.
290
00:45:32,404 --> 00:45:33,937
Yeah.
291
00:45:33,937 --> 00:45:36,236
That sounds
like a good idea.
292
00:45:52,820 --> 00:45:54,320
You took a deal.
293
00:45:56,594 --> 00:45:57,994
Same as you, John.
294
00:46:01,695 --> 00:46:02,900
Family?
295
00:46:06,565 --> 00:46:07,799
Family.
296
00:46:36,963 --> 00:46:38,430
You dead, John?
297
00:47:15,770 --> 00:47:17,007
John.
298
00:47:17,706 --> 00:47:19,075
Caine.
299
00:47:57,177 --> 00:48:01,181
John Wick, open...
300
00:48:01,181 --> 00:48:05,582
John Wick...
301
00:49:10,883 --> 00:49:12,749
Damn, Johnny.
302
00:49:12,749 --> 00:49:15,257
This is
quite the mess
you've made.
303
00:49:15,858 --> 00:49:17,626
I don't know you.
304
00:49:17,626 --> 00:49:18,759
But I know you.
305
00:49:26,605 --> 00:49:28,171
You a tracker?
306
00:49:33,809 --> 00:49:35,079
How much?
307
00:49:38,243 --> 00:49:39,611
Not enough.
308
00:49:42,380 --> 00:49:43,582
But it's gettin' there.
309
00:49:49,594 --> 00:49:52,030
I need you
to take better care
of yourself, Johnny.
310
00:49:54,297 --> 00:49:56,232
'Cause we're
in this together now.
311
00:50:40,776 --> 00:50:42,245
All right, Koji.
312
00:50:46,450 --> 00:50:49,384
Just tell me where John is
and get out of here.
313
00:50:50,787 --> 00:50:51,848
Leave.
314
00:50:52,956 --> 00:50:55,522
Go somewhere far away.
315
00:50:57,290 --> 00:50:58,822
You know I won't.
316
00:51:28,121 --> 00:51:29,886
You owe John Wick nothing.
317
00:51:32,930 --> 00:51:35,265
He has no marker on you.
318
00:51:41,306 --> 00:51:44,368
You must
have fallen far
to believe
319
00:51:44,368 --> 00:51:46,369
the only debts we have...
320
00:51:47,975 --> 00:51:49,840
...lie in markers.
321
00:51:56,489 --> 00:51:57,584
Come on.
322
00:52:00,023 --> 00:52:01,654
I don't want to do this.
323
00:52:47,867 --> 00:52:49,207
Father!
324
00:53:04,856 --> 00:53:05,949
Look at me.
325
00:53:14,298 --> 00:53:16,696
Even a blind man knows
you have lost.
326
00:53:18,936 --> 00:53:20,370
And, Caine,
327
00:53:21,935 --> 00:53:25,639
you don't need eyes
to see the right path.
328
00:53:29,314 --> 00:53:30,974
Just take care
of your daughter.
329
00:53:33,344 --> 00:53:34,681
I...
330
00:53:37,753 --> 00:53:38,850
I am.
331
00:53:45,522 --> 00:53:47,463
No!
332
00:54:24,397 --> 00:54:25,732
Don't.
333
00:54:28,301 --> 00:54:29,505
Live.
334
00:54:51,557 --> 00:54:53,331
I'll be waiting for you.
335
00:56:06,036 --> 00:56:07,163
Who is he?
336
00:56:14,243 --> 00:56:15,908
He was a friend.
337
00:56:17,878 --> 00:56:20,176
My father is dead
because of you.
338
00:56:23,583 --> 00:56:25,115
Because of what you did.
339
00:56:28,753 --> 00:56:30,956
So either you kill him...
340
00:56:33,129 --> 00:56:34,465
or I will.
341
00:56:41,567 --> 00:56:43,441
I understand.
342
00:57:03,556 --> 00:57:06,893
Goodbye, Mr. Wick.
343
00:57:30,055 --> 00:57:31,214
Thanks for coming.
344
00:57:32,722 --> 00:57:34,424
Well, us homeless folk
do have to
345
00:57:34,424 --> 00:57:36,494
stick together now,
don't we?
346
00:57:40,760 --> 00:57:43,567
I need to speak
to him.
347
00:57:45,470 --> 00:57:47,898
Last time
you spoke to him,
348
00:57:47,898 --> 00:57:50,908
you shot him
off a roof.
349
00:57:50,908 --> 00:57:52,870
I had no choice.
350
00:57:52,870 --> 00:57:54,743
They held
all the cards.
351
00:57:55,210 --> 00:57:56,514
No.
352
00:57:57,314 --> 00:57:59,048
But who held the gun?
353
00:57:59,048 --> 00:58:01,680
John needs to know
the breadth of what's
coming at him.
354
00:58:01,680 --> 00:58:03,520
This Marquis
is unrestrained.
355
00:58:03,520 --> 00:58:05,484
The Table have
let him off the leash.
356
00:58:05,484 --> 00:58:07,719
Oh, my dear Winston,
357
00:58:07,719 --> 00:58:10,660
your benevolence
is touching!
358
00:58:11,760 --> 00:58:14,463
But tell me.
Tell me true.
359
00:58:14,463 --> 00:58:17,162
Why did the Frenchman
let you live?
360
00:58:17,162 --> 00:58:20,131
Killing a man
can turn him
into a martyr.
361
00:58:21,272 --> 00:58:23,871
Letting him live...
362
00:58:23,871 --> 00:58:27,204
tells the world
he's a coward
or a turncoat.
363
00:58:30,775 --> 00:58:32,583
So what are you?
364
00:58:34,547 --> 00:58:36,081
Aggrieved.
365
00:58:57,839 --> 00:59:01,238
I fail to see
how laying waste
to Continentals
366
00:59:01,238 --> 00:59:04,748
is getting you closer
to killing John Wick.
367
00:59:04,748 --> 00:59:08,045
This campaign
is not to kill John Wick.
368
00:59:08,045 --> 00:59:10,984
It is to kill
the idea
of John Wick.
369
00:59:11,883 --> 00:59:13,819
And to do that,
I must
370
00:59:13,819 --> 00:59:16,693
destroy everything
that idea touches.
371
00:59:21,763 --> 00:59:23,694
The bloodshed
in Osaka
372
00:59:23,694 --> 00:59:25,229
was not necessary.
373
00:59:26,802 --> 00:59:29,871
The bloodshed
was the point.
374
00:59:45,687 --> 00:59:47,625
He'll make it
your choice.
375
00:59:55,399 --> 00:59:57,261
You, come with me.
376
00:59:58,800 --> 01:00:01,034
Think twice
before accepting.
377
01:00:07,608 --> 01:00:08,811
And you are?
378
01:00:09,577 --> 01:00:10,813
Nobody.
379
01:00:12,844 --> 01:00:16,582
Coyness, Mr. Nobody,
380
01:00:16,582 --> 01:00:18,282
is a pathetic trait.
381
01:00:19,720 --> 01:00:21,250
A miscalculation,
382
01:00:21,250 --> 01:00:24,658
in which by trying
to hide our ego,
383
01:00:24,658 --> 01:00:26,697
we let it appear
stark naked.
384
01:00:29,567 --> 01:00:31,361
I will ask
only once.
385
01:00:36,607 --> 01:00:38,808
How were you able
to locate him?
386
01:00:40,941 --> 01:00:42,372
Pay
and I'll tell you.
387
01:00:48,447 --> 01:00:51,520
How much would
such a service
be worth?
388
01:00:51,520 --> 01:00:52,985
Twenty-five
million,
389
01:00:52,985 --> 01:00:55,851
plus a matching contribution
to my 401k
390
01:00:55,851 --> 01:00:57,125
when he's dead.
391
01:00:57,125 --> 01:00:58,289
Hmm.
392
01:01:00,760 --> 01:01:02,530
We found him once.
393
01:01:02,530 --> 01:01:03,595
We'll find him again.
394
01:01:03,595 --> 01:01:04,931
Is that before
395
01:01:04,931 --> 01:01:07,100
or after he puts you
in the ground?
396
01:01:14,180 --> 01:01:15,240
I like you.
397
01:01:18,877 --> 01:01:20,344
Twenty million.
398
01:01:24,422 --> 01:01:25,822
Like me some more.
399
01:01:27,226 --> 01:01:28,319
Twenty-three.
400
01:01:29,395 --> 01:01:32,589
Ego, Mr. Nobody. Mm.
401
01:01:32,589 --> 01:01:34,696
It's 23.
402
01:01:34,696 --> 01:01:36,459
You clearly
can afford it.
403
01:01:44,674 --> 01:01:46,370
For the service.
Mm-hmm.
404
01:01:49,806 --> 01:01:51,507
Fuck!
405
01:01:53,781 --> 01:01:55,451
No, no, no.
No. It's okay.
406
01:01:55,451 --> 01:01:57,553
Hey, it's okay.
Sit. Sit.
407
01:02:00,886 --> 01:02:02,852
What the fuck
is this, man?
408
01:02:02,852 --> 01:02:05,122
A choice.
409
01:02:05,122 --> 01:02:06,695
You can pull
the knife out
410
01:02:06,695 --> 01:02:09,866
or you can pull
your hand out.
411
01:02:09,866 --> 01:02:12,796
One shows me
a man committed
only to himself,
412
01:02:12,796 --> 01:02:14,196
and the other,
413
01:02:14,196 --> 01:02:16,532
a man committed
to the cause.
414
01:02:17,706 --> 01:02:18,974
Which one are you?
415
01:03:53,931 --> 01:03:55,202
Winston.
416
01:03:55,868 --> 01:03:57,237
Jonathan.
417
01:03:58,971 --> 01:04:00,911
My condolences.
418
01:04:02,173 --> 01:04:03,947
He was a good man.
419
01:04:05,912 --> 01:04:07,379
Yes, he was.
420
01:04:08,146 --> 01:04:10,085
Taken for our sins.
421
01:04:20,091 --> 01:04:21,558
Who is this?
422
01:04:23,029 --> 01:04:25,232
The Marquis de Gramont.
423
01:04:25,232 --> 01:04:28,931
Elevated only by
his guarantee
of killing you.
424
01:04:28,931 --> 01:04:32,404
All the resources
of The Table
are at his disposal.
425
01:04:33,875 --> 01:04:35,473
Where do I find him?
426
01:04:36,546 --> 01:04:37,574
Paris.
427
01:04:42,586 --> 01:04:43,954
Where will it end?
428
01:04:45,521 --> 01:04:46,517
Huh?
429
01:04:47,954 --> 01:04:49,355
With him dead.
430
01:04:50,187 --> 01:04:52,193
Oh. And then?
431
01:04:53,759 --> 01:04:55,092
Hmm?
432
01:04:55,092 --> 01:04:59,397
Have you
learned nothing?
433
01:04:59,397 --> 01:05:02,901
They will replace him
before the body's cold.
434
01:05:02,901 --> 01:05:04,734
Hercules had his Hydra.
435
01:05:04,734 --> 01:05:07,204
You have The Table,
except you'll
run out of bullets
436
01:05:07,204 --> 01:05:09,276
before they
run out of heads.
437
01:05:13,512 --> 01:05:17,051
Kill him, but do it
the smart way.
438
01:05:17,051 --> 01:05:19,187
And get him to give you
your freedom.
439
01:05:21,755 --> 01:05:23,223
How?
440
01:05:23,223 --> 01:05:25,862
Turn his rules
and consequences
against him.
441
01:05:25,862 --> 01:05:28,394
Challenge him
to single combat.
442
01:05:30,065 --> 01:05:33,336
High Table duels are a myth.
443
01:05:33,336 --> 01:05:34,771
Wrong!
444
01:05:34,771 --> 01:05:37,566
They're a cold
hard fact,
445
01:05:37,566 --> 01:05:39,802
and part of the foundation
of The Table
446
01:05:39,802 --> 01:05:43,409
to stop its more
combustible members
from outright war.
447
01:05:45,782 --> 01:05:48,183
It's also,
win or lose,
448
01:05:50,314 --> 01:05:52,220
what you say you want,
449
01:05:52,886 --> 01:05:54,420
a way out.
450
01:05:58,389 --> 01:06:00,794
I don't sit at The Table.
451
01:06:00,794 --> 01:06:03,196
Your family does.
452
01:06:03,196 --> 01:06:04,999
Get them to issue
the challenge
453
01:06:04,999 --> 01:06:07,571
and then offer you up
as proxy.
454
01:06:07,571 --> 01:06:09,905
I don't have a family.
455
01:06:09,905 --> 01:06:12,471
The Ruska Roma
tore my ticket.
456
01:06:14,145 --> 01:06:18,081
Then I suggest
you get your ass
to Berlin
457
01:06:18,848 --> 01:06:20,281
and get it mended.
458
01:06:20,980 --> 01:06:22,184
Or...
459
01:06:24,688 --> 01:06:25,715
pick a plot.
460
01:06:28,324 --> 01:06:30,720
What do you get
out of this, Winston?
461
01:06:32,097 --> 01:06:34,361
What you were so good
at getting, Jonathan.
462
01:06:35,125 --> 01:06:37,162
Revenge.
463
01:07:30,018 --> 01:07:32,419
Hmm.
464
01:08:16,132 --> 01:08:17,563
Nice suit.
465
01:08:33,949 --> 01:08:35,513
Speak.
466
01:08:35,513 --> 01:08:38,419
He's in Berlin,
at the Ruska Roma.
467
01:08:38,419 --> 01:08:40,819
You can wire
that finder's fee now.
468
01:08:40,819 --> 01:08:41,884
No.
469
01:08:42,694 --> 01:08:44,193
Excuse me?
470
01:08:44,193 --> 01:08:46,691
Kill John and you'll
get your money.
471
01:08:48,196 --> 01:08:49,925
That wasn't part of our deal.
472
01:08:51,366 --> 01:08:54,799
The deal was
for your service.
473
01:08:54,799 --> 01:08:58,472
And it's now
a life for a life,
Mr. Nobody.
474
01:09:00,273 --> 01:09:03,807
Yours or his.
475
01:09:03,807 --> 01:09:07,376
When it's done,
you will have your prize.
476
01:09:07,376 --> 01:09:08,812
And your pension.
477
01:09:18,123 --> 01:09:19,361
Asshole.
478
01:09:51,158 --> 01:09:52,592
Jonathan Wick?
479
01:10:10,012 --> 01:10:11,442
You are forgetting
480
01:10:11,442 --> 01:10:14,446
we are still
under The Table.
481
01:10:14,446 --> 01:10:17,149
And last I checked...
482
01:10:17,149 --> 01:10:19,350
...you are Excommunicado
483
01:10:19,350 --> 01:10:22,556
and your ticket
was torn.
484
01:10:23,788 --> 01:10:27,297
You have no business
with us.
485
01:10:30,130 --> 01:10:31,763
Pyotr is dead!
486
01:10:36,675 --> 01:10:38,305
After you
487
01:10:38,305 --> 01:10:40,508
put a bullet
in The Elder's head,
488
01:10:42,347 --> 01:10:44,842
the Marquis had one
put in Pyotr's.
489
01:10:45,943 --> 01:10:49,350
And in fine
Russian tradition...
490
01:10:49,350 --> 01:10:52,047
He sent us the bill.
491
01:10:53,792 --> 01:10:55,351
Because of you,
492
01:10:55,351 --> 01:10:56,820
I had to kneel
493
01:10:56,820 --> 01:10:59,755
in front of the man
who murdered my father.
494
01:10:59,755 --> 01:11:01,995
Then we have
495
01:11:01,995 --> 01:11:03,663
a common enemy.
496
01:11:05,035 --> 01:11:07,932
We can help each other.
497
01:11:07,932 --> 01:11:12,134
You can't even
help yourself.
498
01:11:12,134 --> 01:11:14,569
How the hell
are you going
to help us?
499
01:11:14,569 --> 01:11:18,475
By killing this Marquis.
500
01:11:18,475 --> 01:11:20,376
They just
appoint another.
501
01:11:24,889 --> 01:11:26,482
It does
502
01:11:26,482 --> 01:11:29,491
if I kill him in a duel!
503
01:12:10,499 --> 01:12:12,395
How many did you kill
504
01:12:12,395 --> 01:12:13,562
to get out?
505
01:12:13,562 --> 01:12:15,702
A lot.
506
01:12:16,802 --> 01:12:18,837
You will only have
to kill one
507
01:12:19,405 --> 01:12:20,706
to get back in.
508
01:12:20,706 --> 01:12:23,809
The bastard who
murdered my father.
509
01:12:25,412 --> 01:12:27,978
Give me the name.
510
01:12:29,184 --> 01:12:30,880
Killa Harkan.
511
01:12:30,880 --> 01:12:33,487
You will find him
at Himmel and Hölle.
512
01:12:33,487 --> 01:12:36,324
When he's dead,
I will mend your ticket.
513
01:12:36,324 --> 01:12:38,654
And the Crest?
514
01:12:38,654 --> 01:12:41,563
Harkan first, then we talk.
515
01:12:42,231 --> 01:12:43,930
Bring proof of death.
516
01:12:47,038 --> 01:12:48,867
I'll need a way in.
517
01:12:51,473 --> 01:12:53,069
I know a way.
518
01:12:54,209 --> 01:12:55,511
Klaus will take you.
519
01:13:04,823 --> 01:13:06,115
I am Klaus.
520
01:13:10,788 --> 01:13:12,856
John.
I am Klaus.
521
01:14:01,608 --> 01:14:02,873
Please tell your mistress
522
01:14:02,873 --> 01:14:04,845
that I am honored
by this gesture
523
01:14:04,845 --> 01:14:07,847
and I look forward to
our continuing partnership.
524
01:14:09,251 --> 01:14:10,553
I am Klaus.
525
01:14:17,523 --> 01:14:20,057
Mr. John Wick
526
01:14:20,658 --> 01:14:22,129
in the flesh.
527
01:14:23,659 --> 01:14:26,965
The Baba Yaga.
528
01:14:28,206 --> 01:14:29,497
Must be Christmas, ja?
529
01:14:40,812 --> 01:14:42,717
Where are
my manners? Please.
530
01:14:48,654 --> 01:14:50,791
A drink, Mr. Wick?
531
01:14:53,991 --> 01:14:55,996
You were
expecting me.
532
01:14:55,996 --> 01:14:57,160
Not me.
533
01:14:58,331 --> 01:14:59,536
Him.
534
01:15:00,334 --> 01:15:01,399
John?
535
01:15:04,108 --> 01:15:05,102
How are you?
536
01:15:07,145 --> 01:15:09,077
You knew I'd be here.
537
01:15:09,077 --> 01:15:10,844
I suspected it.
538
01:15:11,542 --> 01:15:12,780
Family.
539
01:15:17,555 --> 01:15:20,722
That family
sold you out, Mr. Wick.
540
01:15:22,390 --> 01:15:23,724
They gave you up
541
01:15:23,724 --> 01:15:26,189
in the vain hope
of saving themselves.
542
01:15:27,458 --> 01:15:29,660
You see, that's why
I never trust the Cossacks.
543
01:15:29,660 --> 01:15:32,397
They are dirty people.
544
01:15:35,701 --> 01:15:37,772
This is personal.
545
01:15:40,277 --> 01:15:41,974
I sense tension here.
546
01:15:43,547 --> 01:15:45,845
Mr. Wick may
probably feel
547
01:15:45,845 --> 01:15:48,585
I'm responsible
for the death of a...
548
01:15:49,516 --> 01:15:50,818
mutual friend.
549
01:15:54,085 --> 01:15:57,154
But I didn't kill Koji.
You did, John.
550
01:15:59,491 --> 01:16:02,361
You know,
this discord
between old friends,
551
01:16:02,361 --> 01:16:03,798
it saddens me.
552
01:16:05,203 --> 01:16:06,196
Allow me to help.
553
01:16:09,106 --> 01:16:10,134
Nein.
554
01:16:11,538 --> 01:16:12,774
We have a deal.
555
01:16:15,540 --> 01:16:16,738
Had.
556
01:16:16,738 --> 01:16:18,274
The Marquis.
557
01:16:18,274 --> 01:16:20,414
Hell, I doubt he'll
mind if it's bullets,
558
01:16:20,414 --> 01:16:22,248
blades or a blind man.
559
01:16:43,071 --> 01:16:45,873
Is this
for me, Mr...
560
01:16:47,176 --> 01:16:48,172
Nobody.
561
01:16:49,943 --> 01:16:52,143
And, no, it's actually
for him.
562
01:16:56,985 --> 01:17:00,120
Then take
a seat,
Mr. Nobody.
563
01:17:04,055 --> 01:17:05,860
Exciting, ja?
564
01:17:15,604 --> 01:17:18,972
So, you want to kill him.
565
01:17:21,642 --> 01:17:22,943
You want to kill him.
566
01:17:24,315 --> 01:17:25,847
I want to kill him.
567
01:17:26,946 --> 01:17:28,751
What about
you, Mr. Wick?
568
01:17:29,419 --> 01:17:31,419
I'm going to kill you.
569
01:17:31,419 --> 01:17:32,751
Oh.
570
01:17:32,751 --> 01:17:35,219
For Pyotr. Of course, ja.
571
01:17:36,761 --> 01:17:39,725
But it looks like
we have ourselves, uh,
572
01:17:39,725 --> 01:17:42,698
a genuine conundrum.
573
01:17:42,698 --> 01:17:46,201
A quandary, if you will.
A real-life dilemma.
574
01:17:47,863 --> 01:17:49,200
So...
575
01:17:50,837 --> 01:17:53,142
How about we play a game?
576
01:17:53,142 --> 01:17:54,271
One hand.
577
01:17:55,139 --> 01:17:57,307
The winner decides who lives...
578
01:17:59,350 --> 01:18:00,810
and who does not.
579
01:18:05,820 --> 01:18:08,852
All right.
What's the buy-in?
580
01:18:08,852 --> 01:18:11,154
More than you can afford.
581
01:18:11,154 --> 01:18:13,022
Yeah,
I'm one bullet away
582
01:18:13,022 --> 01:18:15,226
from being a very rich man.
583
01:18:16,762 --> 01:18:18,130
Or a dead one.
584
01:18:20,403 --> 01:18:23,168
Five-card draw.
585
01:18:47,297 --> 01:18:48,325
Mr. Wick.
586
01:18:49,465 --> 01:18:50,767
Mr. Wick?
587
01:19:14,052 --> 01:19:16,155
Dead man's hand, Mr. Wick.
588
01:19:20,164 --> 01:19:21,160
Well...
589
01:19:22,531 --> 01:19:24,130
I don't gamble.
590
01:19:26,765 --> 01:19:27,969
Let's see.
591
01:19:35,512 --> 01:19:37,777
Four nines. And a four.
592
01:19:37,777 --> 01:19:40,278
Most impressive.
593
01:19:52,122 --> 01:19:55,563
Ah. Royal flush.
594
01:19:55,563 --> 01:19:57,365
Pretty good for a nobody.
595
01:19:57,365 --> 01:19:58,527
Thank you.
596
01:20:00,572 --> 01:20:03,803
A blind man,
a guy with a dog
597
01:20:03,803 --> 01:20:05,838
and John Wick walk into a bar
598
01:20:05,838 --> 01:20:09,306
and take a seat at the table.
599
01:20:09,306 --> 01:20:11,446
That either sounds
like the beginning
600
01:20:11,446 --> 01:20:13,011
of a stupendous joke
601
01:20:13,011 --> 01:20:15,680
or a most
profitable opportunity.
602
01:20:17,820 --> 01:20:22,023
One thinks he can
serve his way out.
603
01:20:26,429 --> 01:20:27,589
One...
604
01:20:28,864 --> 01:20:31,164
thinks he can
buy his way out.
605
01:20:33,997 --> 01:20:35,432
And one...
606
01:20:36,936 --> 01:20:38,402
thinks he can kill
607
01:20:39,476 --> 01:20:40,602
his way out.
608
01:20:43,347 --> 01:20:46,542
Each of them all think
that they have
the winning hand.
609
01:20:47,947 --> 01:20:49,281
But what they fail
610
01:20:50,321 --> 01:20:51,779
to realize
611
01:20:51,779 --> 01:20:55,518
is that the moment they took
a seat at The Table...
612
01:20:58,892 --> 01:21:00,860
they had already lost.
613
01:21:00,860 --> 01:21:03,361
Let me guess.
Five of a kind?
614
01:21:04,997 --> 01:21:06,093
Yeah.
615
01:21:13,544 --> 01:21:15,043
Just so you know,
616
01:21:16,305 --> 01:21:18,376
Pyotr wasn't personal.
617
01:21:20,177 --> 01:21:21,379
Now, maybe a little bit.
618
01:21:24,982 --> 01:21:27,822
Kill!
619
01:22:46,530 --> 01:22:48,466
Hey!
He's over there!
620
01:25:43,606 --> 01:25:45,709
Nuts!
621
01:26:14,277 --> 01:26:16,443
Know what
your problem is,
Mr. Wick?
622
01:26:17,077 --> 01:26:19,512
You are unlucky.
623
01:26:20,982 --> 01:26:22,482
Unlucky in life,
624
01:26:22,982 --> 01:26:24,345
in love,
625
01:26:24,345 --> 01:26:26,222
in friendship...
626
01:26:28,417 --> 01:26:29,687
and now...
627
01:26:31,222 --> 01:26:32,692
in death.
628
01:27:32,187 --> 01:27:34,422
Killa!
629
01:28:23,270 --> 01:28:25,968
Why don't you
just die?
630
01:29:33,603 --> 01:29:34,839
He's mine.
631
01:29:36,939 --> 01:29:38,978
I told you
not to take a deal.
632
01:29:38,978 --> 01:29:41,417
Yeah, I guess
your deal didn't
work out either, huh?
633
01:29:42,181 --> 01:29:44,016
Huh?
634
01:29:44,016 --> 01:29:46,554
Hell of a thing
for them to take
your eyes, though.
635
01:29:51,226 --> 01:29:52,461
They didn't take them.
636
01:29:54,624 --> 01:29:55,827
I gave them.
637
01:31:32,124 --> 01:31:34,556
The Ruska Roma
will support
638
01:31:34,556 --> 01:31:35,828
your challenge.
639
01:31:37,059 --> 01:31:38,633
Who will be
your Second?
640
01:32:07,124 --> 01:32:09,961
A warning
of the cost of tyranny.
641
01:32:13,395 --> 01:32:16,731
You must intend
to join your concierge.
642
01:32:16,731 --> 01:32:18,068
Not today.
643
01:32:25,207 --> 01:32:27,314
Per the Old Ways
and the old laws,
644
01:32:27,314 --> 01:32:30,113
John Wick calls you to a duel.
645
01:32:30,113 --> 01:32:32,747
To settle your differences
the old-fashioned way,
646
01:32:32,747 --> 01:32:34,755
as gentlemen should.
647
01:32:36,991 --> 01:32:39,353
You speak of the Old Ways
as if you know them.
648
01:32:40,530 --> 01:32:42,596
A man of Mr. Wick's
station
649
01:32:42,596 --> 01:32:44,358
cannot issue
such a challenge.
650
01:32:45,995 --> 01:32:48,131
He has
his family's crest.
651
01:32:50,800 --> 01:32:52,135
Hmm.
652
01:32:53,108 --> 01:32:54,142
Berlin.
653
01:32:54,142 --> 01:32:55,602
Ruska Roma challenge,
654
01:32:55,602 --> 01:32:57,606
the acceptance
of Mr. Wick
back into the fold,
655
01:32:57,606 --> 01:32:59,345
it's all there.
656
01:32:59,345 --> 01:33:01,078
Recorded history now.
657
01:33:09,624 --> 01:33:11,324
And why would I
accept this
658
01:33:11,324 --> 01:33:12,960
from a second-rate seat?
659
01:33:12,960 --> 01:33:15,289
Because there
are rules,
and without them...
660
01:33:15,289 --> 01:33:18,326
We live with
the animals. Exactly.
661
01:33:19,796 --> 01:33:20,999
Mm.
662
01:33:21,898 --> 01:33:23,364
Times are changing.
663
01:33:24,274 --> 01:33:25,702
A new day is dawning.
664
01:33:25,702 --> 01:33:28,644
New ideas, new rules,
665
01:33:29,509 --> 01:33:30,877
new management.
666
01:33:32,942 --> 01:33:35,077
Yet you will accept.
667
01:33:35,077 --> 01:33:39,084
Because we all still sit
beneath The Table.
668
01:33:39,084 --> 01:33:42,383
Even you are not immune
to the consequences of failure.
669
01:33:50,261 --> 01:33:53,328
And what exactly
are Mr. Wick's terms?
670
01:33:54,171 --> 01:33:56,731
Victoriae fiducia.
671
01:33:56,731 --> 01:34:01,710
The unconditional release
of any and all obligations
to The Table.
672
01:34:16,054 --> 01:34:18,959
Ah, history is littered
with Marquis
673
01:34:18,959 --> 01:34:21,389
who were
only remembered
by their servants.
674
01:34:22,198 --> 01:34:23,259
But you...
675
01:34:25,161 --> 01:34:26,601
you could
be remembered
676
01:34:26,601 --> 01:34:29,030
as the man who brought
John Wick,
677
01:34:29,030 --> 01:34:30,764
the most
feared of all
678
01:34:30,764 --> 01:34:33,368
by The Table
and all who sit at it,
into the light.
679
01:34:34,838 --> 01:34:36,206
Your light.
680
01:34:38,447 --> 01:34:39,943
And who could predict
681
01:34:39,943 --> 01:34:42,043
how high
that kind of glory
682
01:34:42,043 --> 01:34:44,445
could take a man
in our world?
683
01:35:01,333 --> 01:35:05,070
Noon, La Tour Eiffel,
to discuss rules.
684
01:35:05,935 --> 01:35:07,204
You may go.
685
01:35:08,377 --> 01:35:09,437
When I'm done.
686
01:35:10,879 --> 01:35:12,542
As his Second,
upon his victory,
687
01:35:12,542 --> 01:35:16,278
my Excommunicado
is to be lifted,
my title restored,
688
01:35:16,278 --> 01:35:19,279
my hotel rebuilt
and re-consecrated,
689
01:35:19,279 --> 01:35:21,350
all at
The Table's expense.
690
01:35:23,688 --> 01:35:24,892
Of course.
691
01:35:35,135 --> 01:35:37,839
How you do anything
is how you do everything.
692
01:35:39,771 --> 01:35:40,974
Now I'm done.
693
01:35:45,079 --> 01:35:47,009
I think I'll miss you
when you're gone.
694
01:35:47,009 --> 01:35:49,081
Shame I can't
say the same.
695
01:35:49,981 --> 01:35:51,512
You don't know,
do you?
696
01:35:52,619 --> 01:35:54,821
What's that?
697
01:35:54,821 --> 01:35:57,989
A man's Second,
like his sponsor,
698
01:35:57,989 --> 01:36:00,086
either walks out
with his champion
699
01:36:00,086 --> 01:36:02,061
or is buried beside him.
700
01:36:03,630 --> 01:36:05,163
The Old Ways.
701
01:36:13,409 --> 01:36:14,469
Such is life.
702
01:37:01,823 --> 01:37:03,986
Under the Old Laws,
703
01:37:03,986 --> 01:37:06,253
only one can survive.
704
01:37:06,253 --> 01:37:08,061
Do you both
understand that?
705
01:37:11,798 --> 01:37:13,234
Very good.
706
01:37:13,234 --> 01:37:15,099
Rules.
707
01:37:15,099 --> 01:37:18,005
The Challenged
chooses first. Time?
708
01:37:19,836 --> 01:37:21,107
Sunrise.
709
01:37:26,744 --> 01:37:27,982
Now.
710
01:37:31,752 --> 01:37:33,086
Sunrise.
711
01:37:33,587 --> 01:37:34,582
Location?
712
01:37:35,722 --> 01:37:37,488
You come here
713
01:37:37,488 --> 01:37:40,027
thinking there is
a way out of this world
for you, Mr. Wick?
714
01:37:42,058 --> 01:37:43,327
There is not.
715
01:37:46,195 --> 01:37:48,068
Le Centre Pompidou.
716
01:37:50,770 --> 01:37:52,369
Sacré Coeur.
717
01:37:57,073 --> 01:37:58,342
Sacré Coeur.
718
01:37:59,546 --> 01:38:00,542
Weapons?
719
01:38:01,616 --> 01:38:02,981
If you win,
720
01:38:02,981 --> 01:38:05,052
The Table will
honor its word.
721
01:38:06,152 --> 01:38:07,516
You will have
your freedom.
722
01:38:08,921 --> 01:38:10,354
But you won't take it.
723
01:38:11,624 --> 01:38:12,620
Blades.
724
01:38:18,598 --> 01:38:19,935
Pistols.
725
01:38:24,668 --> 01:38:29,043
Dueling pistols.
Thirty paces.
726
01:38:29,043 --> 01:38:31,509
In the event that
both parties survive,
727
01:38:31,509 --> 01:38:34,977
each will approach the other
at increments of ten paces
728
01:38:34,977 --> 01:38:37,414
until only one remains.
729
01:38:38,852 --> 01:38:40,252
Rules of engagement.
730
01:38:41,524 --> 01:38:42,983
No quarter.
731
01:38:42,983 --> 01:38:45,620
You know why
you won't take
your freedom?
732
01:38:46,494 --> 01:38:47,523
Hmm?
733
01:38:49,029 --> 01:38:51,131
Because this
is who you are,
734
01:38:52,032 --> 01:38:53,562
who you've
always been.
735
01:38:55,836 --> 01:38:57,665
You are a killer.
736
01:39:00,010 --> 01:39:02,642
An orphan we plucked
from the street
737
01:39:02,642 --> 01:39:05,177
and honed into a knife.
738
01:39:05,177 --> 01:39:08,082
And it is the killing
that gives you purpose.
739
01:39:09,082 --> 01:39:11,019
A man
without purpose...
740
01:39:12,819 --> 01:39:14,154
is nothing.
741
01:39:16,559 --> 01:39:17,751
No quarter.
742
01:39:19,387 --> 01:39:21,259
No quarter.
743
01:39:21,259 --> 01:39:24,194
If there is nothing else, gentlemen,
744
01:39:24,194 --> 01:39:26,001
I will see...
A nomination.
745
01:39:30,474 --> 01:39:31,567
It is his right.
746
01:39:33,338 --> 01:39:35,010
Do you have a name?
747
01:39:40,010 --> 01:39:41,247
Caine.
748
01:39:43,785 --> 01:39:45,620
So be it.
749
01:39:45,620 --> 01:39:47,583
Sunrise, Sacré Coeur.
750
01:39:49,188 --> 01:39:51,551
Dueling pistols,
no quarter.
751
01:39:51,551 --> 01:39:54,095
Should Mr. Wick
be victorious,
752
01:39:54,095 --> 01:39:55,992
he will be free of any
and all obligation
753
01:39:55,992 --> 01:39:57,657
to The High Table,
754
01:39:57,657 --> 01:39:59,999
and his Second
will be reinstated
755
01:39:59,999 --> 01:40:02,296
as the manager
of the rebuilt
756
01:40:02,296 --> 01:40:04,072
New York Continental.
757
01:40:05,773 --> 01:40:09,808
Should the Marquis
Vincent Bisset de Gramont
be victorious...
758
01:40:09,808 --> 01:40:11,574
John Wick will be dead.
759
01:40:13,848 --> 01:40:15,380
As will his Second.
760
01:40:17,247 --> 01:40:19,019
Just so.
761
01:40:19,019 --> 01:40:20,415
Now, if there is
nothing more, gentlemen,
762
01:40:20,415 --> 01:40:22,650
I will see you
at sunrise.
763
01:40:22,650 --> 01:40:24,452
Failure to meet
at the appointed hour
764
01:40:24,452 --> 01:40:26,055
will result
in forfeiture
765
01:40:26,055 --> 01:40:28,294
and immediate execution.
766
01:40:39,270 --> 01:40:42,341
There is no John
out there.
767
01:40:43,575 --> 01:40:46,345
No happy husband
with a normal life.
768
01:40:49,147 --> 01:40:50,580
There's only John Wick,
769
01:40:51,555 --> 01:40:52,648
the killer.
770
01:40:54,990 --> 01:40:57,125
And he's going to kill you.
771
01:41:03,799 --> 01:41:04,858
Your hotel?
772
01:41:05,963 --> 01:41:07,266
Yes.
773
01:41:07,266 --> 01:41:09,262
You always have
an angle, don't you?
774
01:41:09,262 --> 01:41:11,269
Doesn't everyone?
775
01:41:11,269 --> 01:41:15,142
Let's find safe harbor
before it starts.
776
01:41:15,142 --> 01:41:17,074
There's something
I need to do first.
777
01:41:17,074 --> 01:41:19,543
Sooner rather
than later.
778
01:41:23,246 --> 01:41:24,917
Won't do it.
779
01:41:24,917 --> 01:41:26,451
You fight
your own fight.
780
01:41:30,355 --> 01:41:32,193
Isn't this
what you want?
781
01:41:33,925 --> 01:41:35,389
Hmm?
782
01:41:35,389 --> 01:41:37,198
Victoriae fiducia.
783
01:41:38,228 --> 01:41:39,562
You kill him,
784
01:41:39,562 --> 01:41:41,598
and you and your
daughter will be free.
785
01:41:43,773 --> 01:41:45,272
No one can touch her.
786
01:41:46,775 --> 01:41:48,605
If you don't,
787
01:41:48,605 --> 01:41:51,443
she will have to face
the consequences.
788
01:41:53,013 --> 01:41:55,150
The choice is yours.
789
01:43:21,704 --> 01:43:22,765
Caine.
790
01:43:23,706 --> 01:43:24,833
John.
791
01:43:25,973 --> 01:43:27,341
Saying goodbyes?
792
01:43:29,273 --> 01:43:30,905
Saying hello.
793
01:43:36,185 --> 01:43:37,978
You think your wife
can hear you?
794
01:43:40,590 --> 01:43:41,685
No.
795
01:43:45,256 --> 01:43:46,591
Then why bother?
796
01:43:48,732 --> 01:43:50,265
Maybe I'm wrong.
797
01:43:54,001 --> 01:43:55,600
The dead are gone.
798
01:43:59,172 --> 01:44:00,968
Only the living matter.
799
01:44:06,412 --> 01:44:08,712
After my daughter was born...
800
01:44:10,614 --> 01:44:12,281
I wanted to leave this life.
801
01:44:14,854 --> 01:44:16,291
I thought I did.
802
01:44:18,520 --> 01:44:20,020
But you didn't.
803
01:44:22,293 --> 01:44:23,727
We're damned...
804
01:44:25,900 --> 01:44:26,994
you and I.
805
01:44:28,465 --> 01:44:30,569
On that we agree.
806
01:44:34,636 --> 01:44:36,443
My daughter's not.
807
01:44:39,610 --> 01:44:41,679
If it's between
you and her...
808
01:44:43,853 --> 01:44:45,485
you're going to die.
809
01:44:52,289 --> 01:44:53,856
Maybe not.
810
01:44:59,067 --> 01:45:00,599
I missed you, John.
811
01:45:02,668 --> 01:45:05,472
It's so good
to sit with a friend.
812
01:45:10,441 --> 01:45:12,545
I'll see you tomorrow.
813
01:45:42,608 --> 01:45:45,476
This is how you
resolve the situation?
814
01:45:45,476 --> 01:45:47,680
Duello with
the Baba Yaga.
815
01:45:47,680 --> 01:45:50,913
Failure will shake
the foundation
of The High Table,
816
01:45:52,321 --> 01:45:55,555
and it will turn Wick
into a saint.
817
01:45:58,227 --> 01:46:00,553
My victory will
do the opposite.
818
01:46:03,130 --> 01:46:04,729
Marquis de Gramont!
819
01:46:06,397 --> 01:46:08,563
A man's ambition
820
01:46:08,563 --> 01:46:10,900
should never exceed his worth.
821
01:46:13,772 --> 01:46:16,807
You would do well
to remember that, sir.
822
01:47:37,557 --> 01:47:39,558
Bonjour,
Monsieur Wick.
823
01:47:39,558 --> 01:47:42,494
And welcome
to La Resistance.
824
01:47:42,494 --> 01:47:44,658
A little far from home,
aren't you?
825
01:47:44,658 --> 01:47:46,092
Well, your little act
826
01:47:46,092 --> 01:47:48,728
of uncivil disobedience
inspired me, John.
827
01:47:48,728 --> 01:47:50,400
I'm branching out,
828
01:47:50,400 --> 01:47:52,703
spreading my wings.
829
01:47:52,703 --> 01:47:54,773
How goes the Grand
Farewell Tour?
830
01:47:56,442 --> 01:47:57,974
Coming to an end.
831
01:47:58,906 --> 01:48:01,241
So it seems. So it seems.
832
01:48:02,418 --> 01:48:04,519
Forty-two regular,
wasn't it?
833
01:48:05,520 --> 01:48:07,046
It's Kevlar,
front to back.
834
01:48:07,046 --> 01:48:08,983
The latest
in ballistic chic.
835
01:48:08,983 --> 01:48:10,854
Appropriate for
all formal occasions.
836
01:48:10,854 --> 01:48:14,055
Weddings, funerals,
High Table duels.
837
01:48:14,055 --> 01:48:15,791
After all, a man
has to look his best
838
01:48:15,791 --> 01:48:17,631
when it's time
to get married.
839
01:48:19,166 --> 01:48:20,161
Or buried.
840
01:48:31,014 --> 01:48:32,074
Forgive me, sir,
841
01:48:32,841 --> 01:48:34,307
but this is madness.
842
01:48:35,511 --> 01:48:36,978
Madness?
843
01:48:36,978 --> 01:48:39,015
Trusting your fate
to a blind man?
844
01:48:40,315 --> 01:48:43,184
There are three types
of men in this world.
845
01:48:44,958 --> 01:48:48,024
Those who
have something
to live for,
846
01:48:48,024 --> 01:48:51,127
those who
have something
to die for,
847
01:48:51,127 --> 01:48:53,994
and those who
have something
to kill for.
848
01:48:53,994 --> 01:48:56,735
John Wick has
none of these things.
849
01:48:56,735 --> 01:49:00,036
He is but a ghost
in search of a graveyard.
850
01:49:01,473 --> 01:49:02,874
But the blind man,
851
01:49:04,180 --> 01:49:05,679
well, he has all three.
852
01:49:07,414 --> 01:49:09,447
Besides, I have a feeling
853
01:49:09,447 --> 01:49:11,646
Mr. Wick will never make it
854
01:49:11,646 --> 01:49:13,819
to the duel by sunrise.
855
01:49:58,662 --> 01:50:00,230
All right, now.
856
01:50:00,230 --> 01:50:03,035
For all you boppers out there
in the City of Lights,
857
01:50:03,035 --> 01:50:07,000
for all you street people
with an ear for the action,
858
01:50:07,000 --> 01:50:09,341
to all my loyal listeners
859
01:50:09,341 --> 01:50:12,343
who know the beat
of the street...
860
01:50:12,343 --> 01:50:16,981
...tonight is your chance
to make some beautiful music.
861
01:50:16,981 --> 01:50:20,518
I've been asked
to relay a special request
862
01:50:20,518 --> 01:50:22,349
from a secret admirer.
863
01:50:23,425 --> 01:50:25,055
It seems there's a thorn
864
01:50:25,055 --> 01:50:28,593
in our little
slice of paradise.
865
01:50:28,593 --> 01:50:30,864
A wicked man from the Big Apple
866
01:50:30,864 --> 01:50:34,295
is making a beeline
to our sacred heart.
867
01:50:35,471 --> 01:50:36,902
We are putting the call out
868
01:50:36,902 --> 01:50:40,841
to deliver your hardest beats
to this man in black.
869
01:50:40,841 --> 01:50:45,245
If you want the prize,
you must finish before sunrise.
870
01:50:45,245 --> 01:50:47,413
This golden oldie,
871
01:50:47,413 --> 01:50:50,515
and I do mean golden hit,
872
01:50:50,515 --> 01:50:53,215
goes out to you, Mr. Wick.
873
01:50:55,118 --> 01:50:58,051
And remember,
there is nowhere to run.
874
01:52:03,856 --> 01:52:05,117
I want to thank you all
875
01:52:05,117 --> 01:52:09,357
for listening to WUXIA,
876
01:52:09,357 --> 01:52:12,597
the place for
all your entertainment
877
01:52:12,597 --> 01:52:14,799
and informational needs.
878
01:52:14,799 --> 01:52:16,264
Good hunting.
879
01:52:18,536 --> 01:52:20,203
And so it begins.
880
01:52:21,542 --> 01:52:23,844
I'm going to need a gun.
881
01:52:25,140 --> 01:52:26,814
I thought
you'd never ask.
882
01:52:28,142 --> 01:52:30,581
Nine-millimeter Pit Viper.
883
01:52:30,581 --> 01:52:32,347
How'd you get this?
884
01:52:32,347 --> 01:52:35,515
I know a guy
who knows a guy
who shot a guy.
885
01:52:36,659 --> 01:52:38,392
Twenty-one round
capacity magazine
886
01:52:38,392 --> 01:52:39,459
with a built-in compensator
887
01:52:39,459 --> 01:52:41,361
for virtually no muzzle flip.
888
01:52:41,361 --> 01:52:43,330
Fiber-optic front sight,
889
01:52:43,330 --> 01:52:44,994
ambidextrous safeties,
890
01:52:44,994 --> 01:52:47,599
flared magwell
for faster reloads,
891
01:52:47,599 --> 01:52:49,637
two-pound
extreme trigger,
892
01:52:49,637 --> 01:52:52,339
and for those more,
how shall we say,
893
01:52:52,339 --> 01:52:54,103
intimate encounters,
894
01:52:54,103 --> 01:52:57,240
this Viper has
ferocious fucking fangs.
895
01:53:02,113 --> 01:53:05,083
How close can you
get me to the church?
896
01:53:10,259 --> 01:53:11,320
Amen.
897
01:53:21,397 --> 01:53:24,069
Here we are,
gentlemen.
898
01:53:25,604 --> 01:53:26,703
Your ride.
899
01:53:30,107 --> 01:53:31,512
When I advised you
900
01:53:31,512 --> 01:53:32,940
not to dip
your pinky
901
01:53:32,940 --> 01:53:34,780
back into this pond,
902
01:53:34,780 --> 01:53:37,115
I didn't think
I'd get wet.
903
01:53:39,887 --> 01:53:42,153
It'll all be over
after today.
904
01:53:45,088 --> 01:53:47,290
When I was
burying Charon,
905
01:53:49,231 --> 01:53:52,262
I was torn about
what to put
on his gravestone.
906
01:53:53,528 --> 01:53:56,898
A few words
to sum up
an entire life?
907
01:53:56,898 --> 01:54:00,036
Long live the king!
908
01:54:00,036 --> 01:54:02,107
Had mine made
years ago.
909
01:54:03,476 --> 01:54:04,510
Modest.
910
01:54:04,510 --> 01:54:06,441
Prophetic.
911
01:54:07,615 --> 01:54:09,246
What did you decide?
912
01:54:10,252 --> 01:54:12,082
Friend.
913
01:54:12,082 --> 01:54:14,581
That's what he was
above all else.
914
01:54:15,357 --> 01:54:16,484
A friend.
915
01:54:25,563 --> 01:54:28,199
Au revoir
et bonne chasse,
Monsieur Wick.
916
01:54:29,933 --> 01:54:31,334
Thank you, King.
917
01:54:33,903 --> 01:54:35,173
Jonathan.
918
01:54:36,311 --> 01:54:37,469
Winston.
919
01:54:37,469 --> 01:54:40,441
Sunrise is at 6:03.
920
01:54:40,441 --> 01:54:43,181
Don't be late for
all our sakes, hmm?
921
01:54:52,726 --> 01:54:54,192
"Loving husband."
922
01:54:54,626 --> 01:54:56,189
Hmm?
923
01:54:56,189 --> 01:54:58,564
That's what I want on mine.
924
01:54:58,564 --> 01:55:01,232
"John. Loving husband."
925
01:55:31,026 --> 01:55:32,296
Confirmed.
926
01:55:33,636 --> 01:55:35,502
Good news, boppers.
927
01:55:35,502 --> 01:55:37,169
We have a sighting.
928
01:55:38,303 --> 01:55:40,136
Our man in black
has been spotted
929
01:55:40,136 --> 01:55:42,472
in the Septième Arrondissement.
930
01:55:42,472 --> 01:55:46,475
I think it's high time
we paint him red.
931
01:57:48,997 --> 01:57:53,206
It seems like
our friends at the guild
dropped the ball,
932
01:57:53,206 --> 01:57:56,205
and now it's rolling
to the Arc de Triomphe.
933
01:57:56,205 --> 01:57:58,211
Let's see who picks it up.
934
02:00:03,001 --> 02:00:04,567
Come on now, people.
935
02:00:04,567 --> 02:00:06,735
We're gonna have
to do a lot better.
936
02:00:10,640 --> 02:00:13,610
Now, who's gonna be
our big winner?
937
02:02:41,325 --> 02:02:42,759
Who is this?
938
02:02:42,759 --> 02:02:44,392
You know, the question
you should be asking,
939
02:02:44,392 --> 02:02:46,125
huh, is how much?
940
02:02:46,125 --> 02:02:48,532
I think we have
the situation under control.
941
02:02:57,343 --> 02:02:59,309
Because the way
I see it,
942
02:02:59,309 --> 02:03:02,141
is that if Mr. Johnny Boy
makes it to the church
on time,
943
02:03:02,141 --> 02:03:04,847
this could be your
last night as Marquis.
944
02:04:17,985 --> 02:04:19,988
A little traffic update.
945
02:04:19,988 --> 02:04:23,630
I'm hearing the boys in black
couldn't get it done.
946
02:04:23,630 --> 02:04:26,532
Our wicked friend
is on the move again.
947
02:04:26,532 --> 02:04:30,570
He's headed your way,
my listeners of the 8th.
948
02:06:34,226 --> 02:06:35,228
Yes?
949
02:06:35,228 --> 02:06:37,691
Fine. You have a deal.
950
02:06:37,691 --> 02:06:39,565
All right. 35 it is.
951
02:06:39,565 --> 02:06:42,497
That wasn't our deal.
952
02:06:46,940 --> 02:06:49,207
Well, that's the only deal
being offered today.
953
02:07:12,763 --> 02:07:13,993
Get him!
954
02:07:22,506 --> 02:07:23,608
Phone!
955
02:07:28,145 --> 02:07:30,281
What?
Now, you
listen to me.
956
02:07:30,281 --> 02:07:31,377
Forty.
957
02:07:32,815 --> 02:07:35,183
You pay for the service.
958
02:07:47,864 --> 02:07:49,934
Good news, boppers.
959
02:07:52,165 --> 02:07:54,466
The lottery just went up.
960
02:12:54,001 --> 02:12:58,044
To all you boppers
still sitting on the side,
961
02:12:58,044 --> 02:13:01,443
Mr. Wick has
the church in sight.
962
02:13:03,048 --> 02:13:05,818
We are almost out of time.
963
02:13:05,818 --> 02:13:07,852
Last chance to win the prize
964
02:13:07,852 --> 02:13:11,522
before Mr. Wick's last sunrise.
965
02:13:11,522 --> 02:13:16,260
So who out there is going
to climb those 222 steps?
966
02:17:55,101 --> 02:17:58,377
It appears Mr. Wick
won't be joining us.
967
02:18:17,293 --> 02:18:18,562
John?
968
02:18:21,263 --> 02:18:22,599
John?
969
02:18:24,134 --> 02:18:25,563
Caine.
970
02:18:25,563 --> 02:18:27,364
What time is sunrise?
971
02:18:30,470 --> 02:18:31,707
Two...
972
02:18:33,013 --> 02:18:34,545
maybe three minutes.
973
02:18:35,846 --> 02:18:39,077
I need you to get to the top
of those stairs, John.
974
02:18:43,120 --> 02:18:44,390
Yeah.
975
02:18:51,491 --> 02:18:52,761
Ready?
976
02:18:53,394 --> 02:18:54,730
Yeah.
977
02:19:13,514 --> 02:19:14,915
Twelve or nine?
978
02:19:16,087 --> 02:19:17,115
Nine.
979
02:19:50,586 --> 02:19:52,425
Six upstairs. Thanks.
980
02:21:07,697 --> 02:21:09,231
Ciao, ciao, Mr. Wick.
981
02:21:22,709 --> 02:21:24,011
You can't shoot me.
982
02:21:28,122 --> 02:21:29,720
Yeah, you're right.
983
02:21:30,519 --> 02:21:31,722
But I can shoot him.
984
02:21:44,000 --> 02:21:46,968
But I can hit you,
motherfucker.
985
02:21:48,372 --> 02:21:49,641
Let's go, John.
986
02:22:15,632 --> 02:22:17,629
Nuts.
987
02:22:25,377 --> 02:22:26,843
You hit my puppy.
988
02:22:43,991 --> 02:22:45,191
You know,
you owe me.
989
02:22:46,198 --> 02:22:47,193
Yeah.
990
02:22:55,871 --> 02:22:57,368
Nothing personal, John.
991
02:22:58,508 --> 02:23:00,140
We're even now.
992
02:23:01,181 --> 02:23:02,373
Yeah.
993
02:23:52,724 --> 02:23:54,799
And so we begin.
994
02:24:15,122 --> 02:24:18,916
We seek the truth
and will endure
the consequences.
995
02:24:18,916 --> 02:24:21,386
Consequences.
996
02:24:41,006 --> 02:24:42,374
Go on now. Come on.
997
02:25:21,520 --> 02:25:22,920
Positions, gentlemen.
998
02:25:35,933 --> 02:25:38,397
See you
in the next life, brother.
999
02:25:40,538 --> 02:25:42,137
Thirty paces.
1000
02:26:30,484 --> 02:26:32,891
Remember
your daughter.
Fuck off!
1001
02:26:40,225 --> 02:26:43,132
What a beautiful sunrise.
1002
02:27:02,456 --> 02:27:04,483
Last words, Winston?
1003
02:27:05,855 --> 02:27:07,453
Just have fun out there.
1004
02:27:31,717 --> 02:27:33,578
Are you ready, Mr. Caine?
1005
02:27:40,327 --> 02:27:41,388
Mr. Wick?
1006
02:28:06,080 --> 02:28:07,414
Fire!
1007
02:28:27,705 --> 02:28:29,403
Twenty paces!
1008
02:29:03,443 --> 02:29:04,471
Fire!
1009
02:29:16,357 --> 02:29:17,352
Nice.
1010
02:29:24,893 --> 02:29:26,691
Ten paces!
1011
02:30:17,012 --> 02:30:18,446
Just kill him.
1012
02:30:38,299 --> 02:30:40,501
Those who cling to death,
1013
02:30:42,102 --> 02:30:43,339
live.
1014
02:30:46,075 --> 02:30:48,278
Those who cling to life,
1015
02:30:49,482 --> 02:30:50,577
die.
1016
02:31:00,791 --> 02:31:02,127
Fire!
1017
02:31:41,063 --> 02:31:42,332
As your sponsor,
1018
02:31:44,630 --> 02:31:46,600
I claim the coup de grâce.
1019
02:31:50,373 --> 02:31:52,342
Your weapon,
give it to me.
1020
02:31:53,176 --> 02:31:54,839
Is my daughter
free now?
1021
02:31:56,214 --> 02:31:58,447
Oui. You
and your daughter.
1022
02:31:59,113 --> 02:32:00,317
Enjoy.
1023
02:32:18,333 --> 02:32:19,864
Rules.
Ha.
1024
02:32:21,601 --> 02:32:24,440
You arrogant asshole,
1025
02:32:25,140 --> 02:32:26,706
he didn't shoot.
1026
02:32:27,912 --> 02:32:29,346
Consequences.
1027
02:32:45,424 --> 02:32:47,232
That's fucking good.
1028
02:32:59,271 --> 02:33:00,608
Hmm.
1029
02:33:07,416 --> 02:33:10,387
Your obligation
to The Table...
1030
02:33:12,091 --> 02:33:14,252
is satisfied,
John Wick.
1031
02:33:14,252 --> 02:33:15,524
You are free.
1032
02:33:20,628 --> 02:33:22,993
As are you
and your daughter, sir.
1033
02:33:25,835 --> 02:33:28,801
You will be
fully reinstated,
Mr. Manager.
1034
02:33:30,107 --> 02:33:31,507
All of your terms
1035
02:33:32,846 --> 02:33:34,543
will be fulfilled.
1036
02:33:40,386 --> 02:33:43,481
Our business here now
is concluded.
1037
02:33:43,481 --> 02:33:45,521
Good day.
1038
02:34:26,261 --> 02:34:27,464
My brother.
1039
02:34:30,771 --> 02:34:32,364
You owe me one.
1040
02:34:35,005 --> 02:34:36,066
Yeah.
1041
02:34:58,665 --> 02:34:59,793
Winston.
1042
02:35:00,800 --> 02:35:01,993
Jonathan.
1043
02:35:04,597 --> 02:35:06,470
Will you take me home?
1044
02:35:13,439 --> 02:35:14,808
Of course.
1045
02:36:48,402 --> 02:36:49,672
Helen.
1046
02:37:51,304 --> 02:37:53,571
Never thought
I'd see the day.
1047
02:37:58,907 --> 02:38:01,876
Where do you think he is,
heaven or hell?
1048
02:38:07,580 --> 02:38:08,949
Who knows?
1049
02:39:05,373 --> 02:39:09,142
♪ You've taken everything
I love from me ♪
1050
02:39:09,142 --> 02:39:11,712
♪ Now it's time
To pay the price ♪
1051
02:39:11,712 --> 02:39:14,985
♪ Well, I'll be walking free ♪
1052
02:39:14,985 --> 02:39:19,716
♪ I'm gonna make it right
I won't apologize ♪
1053
02:39:19,716 --> 02:39:24,257
♪ No tears left to cry
I'm seeing Wick tonight ♪
1054
02:39:24,257 --> 02:39:28,932
♪ An eye for an eye
A life for a life ♪
1055
02:39:28,932 --> 02:39:33,563
♪ I'll see you in hell
On the other side ♪
1056
02:39:33,563 --> 02:39:38,471
♪ An eye for an eye
A life for a life ♪
1057
02:39:38,471 --> 02:39:45,043
♪ I'll see you in hell
On the other, other side ♪
1058
02:39:45,043 --> 02:39:52,250
♪ I'll try to burn for you ♪
1059
02:39:54,553 --> 02:40:01,964
♪ I'll meet you
In the afterlife ♪
1060
02:40:01,964 --> 02:40:07,267
♪ I'll take an eye for an eye
A life for a life ♪
1061
02:40:07,267 --> 02:40:13,307
♪ I'll see you in hell
On the other side ♪
1062
02:40:13,307 --> 02:40:17,774
♪ Bring you to your knees
Better pray I leave ♪
1063
02:40:21,614 --> 02:40:26,889
♪ I'll see you in hell
On the other side ♪
64209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.