Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:58,988 --> 00:02:01,382
You're not supposed
to be here.
4
00:02:07,605 --> 00:02:09,216
You know better.
5
00:02:13,611 --> 00:02:15,613
It's a beautiful night.
6
00:02:19,051 --> 00:02:21,010
Share it with me.
7
00:02:23,230 --> 00:02:25,623
You can get yourself back in.
8
00:02:45,861 --> 00:02:47,428
You're mad.
9
00:02:53,434 --> 00:02:55,436
Birdie.
Don't call me that.
10
00:02:56,915 --> 00:03:00,005
We can skip your exercise.
11
00:03:00,049 --> 00:03:03,226
You fit that in last night.
12
00:03:03,270 --> 00:03:05,924
I was...
trying to talk to you.
13
00:03:05,968 --> 00:03:08,275
I'm not interested
in that talk.
14
00:03:10,320 --> 00:03:12,061
- Anna--
- No.
15
00:03:24,552 --> 00:03:26,249
It won't change anything.
16
00:03:41,438 --> 00:03:42,874
Hey.
17
00:03:44,398 --> 00:03:46,095
You must be Anna.
18
00:03:50,142 --> 00:03:51,709
Who are you?
19
00:03:51,753 --> 00:03:53,450
Oh, sweetie,
20
00:03:53,494 --> 00:03:56,105
did he not tell you
that I was coming?
21
00:03:57,106 --> 00:03:58,890
I'm the lawyer.
22
00:04:01,719 --> 00:04:04,461
So your brother's
already approved these.
23
00:04:04,505 --> 00:04:07,638
He's taken care of everything,
so when the time comes,
24
00:04:07,682 --> 00:04:09,901
you won't have to make
any arrangements.
25
00:04:09,945 --> 00:04:12,382
I just need a signature.
26
00:04:13,905 --> 00:04:18,083
Anna, I'm here to help Conrad
get what he wants.
27
00:04:18,127 --> 00:04:20,695
What he wants is for you
to be taken care of.
28
00:04:27,136 --> 00:04:29,399
My mother had it too.
29
00:04:29,443 --> 00:04:31,140
Not pancreatic, but...
30
00:04:31,183 --> 00:04:35,144
I do know how hard it is.
31
00:04:36,754 --> 00:04:40,497
And acceptance is only a choice
that you can make.
32
00:04:43,935 --> 00:04:46,068
Then I won't choose.
33
00:04:50,420 --> 00:04:52,727
Submitted for your approval.
34
00:04:52,770 --> 00:04:54,381
Today's offering:
35
00:04:54,424 --> 00:04:56,121
meatloaf.
36
00:04:56,165 --> 00:04:58,254
Loaf: confirmed. Meat:
37
00:04:58,298 --> 00:05:00,125
jury's out.
38
00:05:00,169 --> 00:05:03,346
Green beans almondine:
nutty, beanie.
39
00:05:03,390 --> 00:05:06,567
And the pièce de résistance?
40
00:05:06,610 --> 00:05:09,047
Apple cobbler:
41
00:05:09,091 --> 00:05:10,745
sweet, tart.
42
00:05:10,788 --> 00:05:12,355
Uh-huh.
43
00:05:12,399 --> 00:05:14,575
Uh... it's...
44
00:05:14,618 --> 00:05:16,751
it's really good.
45
00:05:16,794 --> 00:05:18,579
This a bad time?
46
00:05:18,622 --> 00:05:20,624
No, she was just leaving.
47
00:05:20,668 --> 00:05:23,497
As soon as I get a signature.
48
00:05:31,200 --> 00:05:33,376
Okay, alright...
49
00:05:35,596 --> 00:05:37,162
I got you.
50
00:05:37,206 --> 00:05:40,514
Okay. Okay. It's okay.
51
00:05:51,829 --> 00:05:54,354
I don't know how I'm gonna
do this without you.
52
00:05:54,397 --> 00:05:56,007
Ah...
53
00:05:57,835 --> 00:05:59,620
I'll be with you.
54
00:06:01,012 --> 00:06:03,841
You don't believe
in that stuff.
55
00:06:06,235 --> 00:06:08,846
I'm not talking
about that stuff.
56
00:06:10,021 --> 00:06:12,415
I'm talking about us.
57
00:06:13,416 --> 00:06:16,245
What we've been through
together.
58
00:06:18,639 --> 00:06:21,859
You're stronger now
because of it.
59
00:06:25,036 --> 00:06:26,864
Hey...
60
00:06:26,908 --> 00:06:30,912
you can't stay locked up
forever.
61
00:06:32,261 --> 00:06:36,439
You have to get out
and be a part of the world.
62
00:06:36,483 --> 00:06:38,833
I want to leave me alone.
63
00:06:38,876 --> 00:06:41,444
That's not the way it works.
64
00:06:43,838 --> 00:06:46,449
It's time to forgive Dad.
65
00:06:47,885 --> 00:06:50,758
Birdie...
Stop.
66
00:06:53,282 --> 00:06:56,677
I will never forgive him
for what he did.
67
00:06:58,896 --> 00:07:00,463
Anna...
68
00:08:35,166 --> 00:08:38,213
I have terrible news.
69
00:08:41,172 --> 00:08:42,957
Beef Stroganoff.
70
00:08:43,000 --> 00:08:44,785
But there's a glimmer of hope.
71
00:08:45,786 --> 00:08:47,222
Tater tots!
72
00:09:06,807 --> 00:09:09,287
Maybe it's good.
73
00:09:09,331 --> 00:09:11,594
He's not suffering anymore.
74
00:09:13,422 --> 00:09:16,817
There's gotta be some kind
of relief in that, right?
75
00:09:16,860 --> 00:09:19,994
You've been so strong
this whole time.
76
00:09:20,037 --> 00:09:22,779
Never heard you complain.
Not once.
77
00:09:22,823 --> 00:09:26,043
On this job, trust me,
it's rare.
78
00:09:30,439 --> 00:09:32,310
It's not a relief.
79
00:09:32,354 --> 00:09:35,836
Yeah... sorry,
that came out wrong.
80
00:09:36,837 --> 00:09:38,795
All I mean is...
81
00:09:38,839 --> 00:09:40,928
it's impressive, you know.
82
00:09:40,971 --> 00:09:42,451
You're impressive.
83
00:09:46,455 --> 00:09:49,023
So what's the plan, then?
84
00:09:49,066 --> 00:09:52,809
Are you... gonna keep the place,
or...
85
00:09:52,853 --> 00:09:54,419
What?
86
00:09:54,463 --> 00:09:57,031
Are you gonna keep the place?
87
00:09:57,074 --> 00:09:58,641
Oh, of course.
88
00:09:58,685 --> 00:10:00,556
Where would I go?
89
00:10:00,600 --> 00:10:05,169
No, it's just some people need
to leave in order to move on.
90
00:10:05,213 --> 00:10:07,650
But... this is my home.
91
00:10:09,086 --> 00:10:10,653
Yeah, okay.
92
00:10:18,095 --> 00:10:20,445
Could you leave that easily?
93
00:10:20,489 --> 00:10:22,099
You know,
I shouldn't have asked.
94
00:10:22,143 --> 00:10:24,362
No. Could you?
95
00:10:25,276 --> 00:10:28,671
Well... not everybody feels
so strongly about home.
96
00:10:28,715 --> 00:10:32,109
Not everybody feels
like they have a home.
97
00:10:34,285 --> 00:10:37,593
- Then why haven't you left?
- One guess.
98
00:10:38,899 --> 00:10:40,814
Girlfriend.
99
00:10:40,857 --> 00:10:42,685
No.
100
00:10:42,729 --> 00:10:46,297
I haven't really made the best
decisions in that department.
101
00:11:16,763 --> 00:11:19,069
Whoa.
102
00:11:19,113 --> 00:11:21,724
That's your last reason
for not leaving, right?
103
00:11:22,769 --> 00:11:24,901
Uh, I...
104
00:11:24,945 --> 00:11:26,729
I...
105
00:11:26,773 --> 00:11:28,731
I can't take this.
106
00:11:28,775 --> 00:11:32,300
No, I have more than I know
what to do with, honest.
107
00:11:32,343 --> 00:11:34,128
Take it.
108
00:11:34,171 --> 00:11:35,956
Make your escape.
109
00:11:44,486 --> 00:11:46,314
I'm sorry.
110
00:11:46,357 --> 00:11:48,272
I just can't.
111
00:12:19,390 --> 00:12:21,175
Hello.
112
00:12:21,218 --> 00:12:22,959
You've reached
the Rook residence.
113
00:12:23,003 --> 00:12:25,527
Conrad and Anna
aren't available right now.
114
00:12:25,570 --> 00:12:29,183
If you leave a message,
I will return your call.
115
00:12:29,226 --> 00:12:30,880
Hey, Anna.
116
00:12:30,924 --> 00:12:33,448
This is Charlotte.
I was just thinking about you,
117
00:12:33,491 --> 00:12:37,365
and I wanted to let you know
how proud I am of you for,
118
00:12:37,408 --> 00:12:39,193
you know, facing your fears,
119
00:12:39,236 --> 00:12:42,196
and getting out there and
going to your brother's funeral.
120
00:12:42,239 --> 00:12:44,676
Um, so I guess
I'll see you there.
121
00:12:44,720 --> 00:12:46,809
Okay, bye-bye.
122
00:12:46,853 --> 00:12:49,246
Hey, Anna. This is Charlotte.
123
00:12:49,290 --> 00:12:52,684
I know you've been struggling,
but you can do this.
124
00:12:52,728 --> 00:12:55,775
I'll see you at the funeral,
sweetie. Stay strong.
125
00:12:55,818 --> 00:12:58,038
Anna, are you there?
126
00:12:58,081 --> 00:13:00,823
Anna, please pick up the phone.
127
00:13:00,867 --> 00:13:02,390
Look, the funeral's starting.
128
00:13:02,433 --> 00:13:04,827
If you leave now,
you can still make it.
129
00:13:04,871 --> 00:13:06,611
Please come.
I really hope you--
130
00:13:57,880 --> 00:14:00,274
Hey, go around back.
131
00:14:00,317 --> 00:14:02,493
And don't let anyone see you.
132
00:14:57,157 --> 00:15:00,943
Alright, let's make this quick.
You know what to look for.
133
00:15:40,026 --> 00:15:42,767
What's that?
134
00:16:05,965 --> 00:16:08,880
Find her. Cut the phone line.
135
00:17:50,547 --> 00:17:52,723
Ah!
136
00:17:53,724 --> 00:17:56,075
She's upstairs!
137
00:18:06,346 --> 00:18:08,130
What the hell?
138
00:18:30,718 --> 00:18:33,286
You're not supposed to be here.
139
00:18:33,329 --> 00:18:36,332
Please, stop looking at me.
Please, okay?
140
00:18:36,376 --> 00:18:38,378
Explain it to me.
141
00:18:38,421 --> 00:18:40,597
Why aren't you
at your brother's funeral?
142
00:18:45,994 --> 00:18:48,692
You're Anna, right?
143
00:18:48,736 --> 00:18:51,521
Okay, Anna...
144
00:18:51,565 --> 00:18:54,437
I need you
to be straight with me.
145
00:18:55,612 --> 00:18:57,919
I need to know
where you keep the money.
146
00:19:00,530 --> 00:19:02,489
What are you doing?
147
00:19:02,532 --> 00:19:04,882
Always be prepared.
148
00:19:04,926 --> 00:19:08,973
I'm sorry, prepared for what?
This is fucking crazy, JP.
149
00:19:09,017 --> 00:19:11,454
We should just fucking leave,
goddammit!
150
00:19:11,498 --> 00:19:13,543
Use my name again,
why don't you?!
151
00:19:13,587 --> 00:19:15,154
Go ahead!
152
00:19:17,330 --> 00:19:19,810
There's nothing
on the scanner.
153
00:19:19,854 --> 00:19:23,336
So... looks like
she didn't call anybody.
154
00:19:23,379 --> 00:19:25,207
Did you?
155
00:19:33,215 --> 00:19:34,999
You're an odd bird.
156
00:19:36,131 --> 00:19:38,351
Look at me.
157
00:19:38,394 --> 00:19:42,964
Three men break into your home
and you don't call the police?
158
00:19:43,007 --> 00:19:46,272
I was scared.
I... didn't have time to think.
159
00:19:46,315 --> 00:19:49,013
I have a solution.
160
00:19:50,232 --> 00:19:53,757
Just a quick little love tap
behind the ear.
161
00:19:53,801 --> 00:19:56,673
We are not doing that!
We are not doing that!
162
00:19:56,717 --> 00:19:59,154
- Hey.
- Then we burn this fucker down.
163
00:19:59,198 --> 00:20:01,243
Fucking Chri...
you gonna stop this shit?
164
00:20:01,287 --> 00:20:02,810
Hey, go make some coffee.
165
00:20:02,853 --> 00:20:05,378
- What?
- Go make some coffee.
166
00:20:05,421 --> 00:20:06,901
Go.
167
00:20:06,944 --> 00:20:08,816
Let the adults talk.
168
00:20:10,426 --> 00:20:12,036
Ah, fuck it.
169
00:20:18,086 --> 00:20:20,436
So?
170
00:20:20,480 --> 00:20:22,090
We're not killing anyone.
171
00:20:26,050 --> 00:20:29,706
Can I leave you alone with her
without making a mess of things?
172
00:20:29,750 --> 00:20:31,882
- Of course.
- I mean it.
173
00:20:31,926 --> 00:20:35,408
- I'm calm as fuck.
- Hey, I mean it.
174
00:20:39,673 --> 00:20:41,414
Scout's honour.
175
00:20:48,421 --> 00:20:50,640
They don't have any coffee.
176
00:20:50,684 --> 00:20:52,251
Forget it.
177
00:20:52,294 --> 00:20:53,948
I've got a plan.
178
00:20:53,991 --> 00:20:55,863
Ah, yeah?
You always got a plan.
179
00:20:55,906 --> 00:20:58,605
You always expect me
to be a part of it,
180
00:20:58,648 --> 00:21:01,347
but I'm not Perry, okay?
I'm not your fucking lapdog!
181
00:21:01,390 --> 00:21:04,480
Look, if you wanna leave,
this is the time to go.
182
00:21:07,091 --> 00:21:08,919
Really?
183
00:21:14,490 --> 00:21:16,187
What about you?
184
00:21:17,493 --> 00:21:19,539
I'm still thinking it through.
185
00:21:19,582 --> 00:21:22,106
Look, I could get the money.
186
00:21:22,150 --> 00:21:24,674
This shit just got
a little complicated.
187
00:21:24,718 --> 00:21:26,285
Yeah, a little.
188
00:21:26,328 --> 00:21:28,722
Look, you're still clean,
little brother.
189
00:21:28,765 --> 00:21:31,246
Let's keep it that way, okay?
190
00:21:31,290 --> 00:21:35,250
Come on, man,
you know I need this money too.
191
00:21:35,294 --> 00:21:37,774
Does that mean
you're with me on this, huh?
192
00:21:37,818 --> 00:21:39,472
All the way.
193
00:21:40,124 --> 00:21:41,778
All the way.
194
00:21:41,822 --> 00:21:44,259
Let's go find it.
195
00:21:55,749 --> 00:21:57,359
Jesus.
196
00:21:57,403 --> 00:21:59,753
Fucking mess, man.
197
00:22:08,544 --> 00:22:10,764
What was that before?
198
00:22:10,807 --> 00:22:13,114
Just leave me alone, please.
199
00:22:13,157 --> 00:22:15,029
You were gone.
200
00:22:15,072 --> 00:22:17,771
Why didn't you run?
201
00:22:20,382 --> 00:22:22,123
Nowhere to go.
202
00:22:22,166 --> 00:22:23,951
That's not it.
203
00:22:26,780 --> 00:22:29,348
There's something else going on.
204
00:22:29,391 --> 00:22:31,262
Hmm?
205
00:22:42,926 --> 00:22:45,364
What's in there?
206
00:22:51,065 --> 00:22:54,373
Vance, just get started.
I'm gonna get this room.
207
00:23:01,031 --> 00:23:03,077
- Ow.
- You gotta be shitting me.
208
00:23:04,470 --> 00:23:07,995
So you're telling me
you haven't left this house...
209
00:23:08,038 --> 00:23:09,997
in over 10 years?
210
00:23:10,040 --> 00:23:12,042
Yeah.
211
00:23:15,872 --> 00:23:17,439
Okay.
212
00:23:19,049 --> 00:23:21,661
I can just leave this door open.
213
00:23:22,879 --> 00:23:25,752
I can go make myself
a cup of tea.
214
00:23:25,795 --> 00:23:27,884
When I come back...
215
00:23:29,016 --> 00:23:30,887
...you're still sitting there?
216
00:23:35,501 --> 00:23:37,241
That's crazy.
217
00:23:38,895 --> 00:23:40,636
Ah, fuck, that's sad.
218
00:23:40,680 --> 00:23:42,899
This is actually really sad.
219
00:23:53,344 --> 00:23:55,782
Hey, you know what?
220
00:23:55,825 --> 00:23:58,088
I think I can help you.
221
00:24:00,743 --> 00:24:03,137
No, no, no!
222
00:24:03,180 --> 00:24:05,269
No! No!!
Huh? C'mere!
223
00:24:05,313 --> 00:24:07,924
Stop, please!
Please, please, please!
224
00:24:07,968 --> 00:24:10,623
- C'mere! C'mere!
- Please stop! Stop!
225
00:24:19,588 --> 00:24:21,721
No, no, no...
226
00:24:27,944 --> 00:24:29,685
See?
227
00:24:29,729 --> 00:24:31,426
It's not so bad.
228
00:24:31,470 --> 00:24:35,038
I got you. I got you. Okay.
What the hell did you do?
229
00:24:35,082 --> 00:24:37,911
She doesn't go outside.
I was just trying to show her.
230
00:24:37,954 --> 00:24:39,434
You gonna be okay?
231
00:24:39,478 --> 00:24:42,655
Perry, go inside.
232
00:24:42,698 --> 00:24:45,962
Hey, I need you to focus.
233
00:24:46,006 --> 00:24:48,922
- Let me back in!
- Hey, hey, we go back inside,
234
00:24:48,965 --> 00:24:51,054
Perry's gonna kill you.
I don't care.
235
00:24:51,098 --> 00:24:53,361
Please!!!
236
00:25:00,542 --> 00:25:04,720
Anna. Anna, we looked upstairs
and we didn't find anything.
237
00:25:04,764 --> 00:25:06,635
Look, is there an attic?
238
00:25:07,984 --> 00:25:10,944
Huh? Huh? Safe?
239
00:25:10,987 --> 00:25:12,946
Basement?
240
00:25:12,989 --> 00:25:15,296
Huh? Huh?
241
00:25:15,339 --> 00:25:17,994
Basement? Huh? Basement?
242
00:25:18,995 --> 00:25:22,608
Okay.
Okay, let's get you back inside.
243
00:25:23,434 --> 00:25:26,394
Take her upstairs,
get her cleaned up.
244
00:25:29,745 --> 00:25:32,618
Well, you had your chance
to leave.
245
00:25:32,661 --> 00:25:35,969
Look, don't make me regret
letting you stay.
246
00:25:36,012 --> 00:25:37,405
Fuck.
247
00:25:45,805 --> 00:25:47,589
God-fuckin'...
248
00:26:00,646 --> 00:26:03,039
Put these on.
249
00:26:14,224 --> 00:26:18,185
Hey, you sure you don't
want me to look after her?
250
00:26:18,228 --> 00:26:20,448
- After what you just pulled?
- I'm just saying,
251
00:26:20,491 --> 00:26:23,016
do you really think
Vance is up for this?
252
00:26:23,059 --> 00:26:24,844
He'll be fine.
253
00:26:31,241 --> 00:26:33,940
You gonna tell me
what we're doing down here?
254
00:26:33,983 --> 00:26:36,638
Trust me, man,
we hit the jackpot.
255
00:26:40,555 --> 00:26:42,209
Yeah...
256
00:26:42,252 --> 00:26:43,950
Jackpot.
257
00:26:49,259 --> 00:26:51,479
Uh... what the hell?
258
00:26:54,308 --> 00:26:58,225
Oh, you like sitting around
in your own pee. Got it.
259
00:26:58,268 --> 00:27:00,836
Just change, please.
260
00:27:00,880 --> 00:27:03,534
I... I can't. Ahem.
261
00:27:13,544 --> 00:27:15,242
Ouch.
262
00:27:15,285 --> 00:27:16,896
Sorry.
263
00:27:18,637 --> 00:27:21,161
Fuck!
264
00:27:23,380 --> 00:27:25,905
Come over here man.
Gimme a hand with this.
265
00:27:25,948 --> 00:27:28,255
I'm more curious
what's behind door number two.
266
00:27:28,298 --> 00:27:30,083
Why's that?
267
00:27:30,126 --> 00:27:31,693
No handle.
268
00:27:43,313 --> 00:27:45,402
Uh...
269
00:27:45,446 --> 00:27:47,666
it can be hard...
270
00:27:49,145 --> 00:27:50,799
...to be with someone
271
00:27:50,843 --> 00:27:54,020
who has
such a strong personality.
272
00:27:54,063 --> 00:27:55,499
I can tell...
273
00:27:55,543 --> 00:27:57,763
you're just going along.
274
00:27:57,806 --> 00:27:59,547
I can see it.
275
00:28:03,333 --> 00:28:05,684
Don't you fucking shrink me.
276
00:28:07,163 --> 00:28:08,643
Ow.
277
00:28:08,687 --> 00:28:11,341
Don't think I've dealt
with this my entire life?
278
00:28:12,342 --> 00:28:15,519
Maybe I was the one
who found out about this place.
279
00:28:15,563 --> 00:28:17,304
You ever think about that?
280
00:28:17,347 --> 00:28:21,003
I mean, maybe this whole thing
was my idea?
281
00:28:21,047 --> 00:28:23,614
I don't think you realize
how serious this is.
282
00:28:23,658 --> 00:28:25,660
- No, I do.
- You've seen our faces.
283
00:28:25,704 --> 00:28:27,531
You know our names.
284
00:28:27,575 --> 00:28:30,578
You really think
we're just gonna let you go?
285
00:28:31,971 --> 00:28:34,147
Now put on
the fucking sweatpants!
286
00:28:34,190 --> 00:28:35,626
Stop!
287
00:28:35,670 --> 00:28:37,541
Please, stop!
Stop moving, goddammit!
288
00:28:37,585 --> 00:28:39,326
- Stop! Stop...
- Hey! What the hell?!
289
00:28:39,369 --> 00:28:41,720
- Stop it!
- Hey! Get the fuck off her!
290
00:28:41,763 --> 00:28:44,679
- It's not what it looks like!
- What are you doing?
291
00:28:44,723 --> 00:28:46,550
- Honestly--
- Are you okay?
292
00:28:46,594 --> 00:28:49,118
--you gotta listen to me!
She wasn't supposed to be here.
293
00:28:49,162 --> 00:28:50,772
Listen to me, Danny, please!
Get back!
294
00:28:50,816 --> 00:28:54,123
Dan...
you guys know each other?
295
00:28:54,167 --> 00:28:55,734
Yes, but that's not--
296
00:28:55,777 --> 00:28:57,387
- No, no.
- Anna, Anna,
297
00:28:57,431 --> 00:28:59,738
I had nothing to do with this.
You cannot be here.
298
00:28:59,781 --> 00:29:01,696
You gotta get out of here, okay?
Oh, shit!
299
00:29:01,740 --> 00:29:04,481
- Get back.
- You cannot be here, Danny.
300
00:29:04,525 --> 00:29:07,310
Honest, if we knew
she was gonna be here--
301
00:29:07,354 --> 00:29:09,573
- What do you mean, "we"?
- Danny boy.
302
00:29:09,617 --> 00:29:11,227
Leave him alone, dude!
303
00:29:11,271 --> 00:29:13,577
- Don't fucking touch me.
- Where is she?
304
00:29:14,404 --> 00:29:15,884
Huh?
305
00:29:18,234 --> 00:29:19,583
Fuck.
306
00:29:19,627 --> 00:29:21,629
- Hey, hey, hey!
- What?!
307
00:29:21,672 --> 00:29:23,544
Do you know
how this has to end?
308
00:29:25,241 --> 00:29:27,026
We can't let her go.
309
00:29:30,246 --> 00:29:31,813
Just find her.
310
00:29:34,250 --> 00:29:36,035
Come on.
311
00:29:59,798 --> 00:30:01,800
You like to disappear,
don't you?
312
00:30:04,890 --> 00:30:07,457
Come out and play, little girl.
313
00:30:13,681 --> 00:30:16,292
I got a few tricks of my own.
314
00:30:29,479 --> 00:30:31,090
C'mere.
315
00:30:37,313 --> 00:30:40,621
For my next trick,
I would like to invite
316
00:30:40,664 --> 00:30:42,884
my lovely assistant
to the stage.
317
00:30:42,928 --> 00:30:46,148
Anna, would you be so kind
as to join us?
318
00:30:48,107 --> 00:30:49,891
I don't think she's coming.
319
00:30:50,936 --> 00:30:52,894
It's really too bad.
320
00:30:54,330 --> 00:30:56,898
She would've been
of great value to us.
321
00:30:56,942 --> 00:30:59,727
I guess I'll have to do this
on my own.
322
00:31:09,650 --> 00:31:12,566
Hey. Perry!
323
00:31:16,962 --> 00:31:19,616
- Open wide, Dan.
- What the fuck?
324
00:31:19,660 --> 00:31:22,141
Stupid thing didn't talk.
325
00:32:20,808 --> 00:32:23,245
- Ah! Oh!
- I found her!
326
00:32:25,204 --> 00:32:28,468
- You got her?
- Yeah, I got her!
327
00:32:28,511 --> 00:32:31,732
Get the fuck off there! Please.
328
00:32:31,775 --> 00:32:33,690
Don't you understand
I'm the least
329
00:32:33,734 --> 00:32:35,997
of your fucking worries
right now?! Please!
330
00:33:01,849 --> 00:33:04,025
Come on.
331
00:33:04,069 --> 00:33:05,853
He's taking his time.
332
00:33:06,767 --> 00:33:10,379
If he loses her,
we'll find her.
333
00:33:10,423 --> 00:33:12,599
Put out some breadcrumbs,
she'll come.
334
00:33:14,296 --> 00:33:16,690
Come on, man, be serious.
335
00:33:16,733 --> 00:33:18,474
Maybe I am.
336
00:33:32,662 --> 00:33:34,664
You got her?
337
00:33:47,112 --> 00:33:49,157
You hear that?
338
00:34:00,908 --> 00:34:02,866
Stay.
339
00:34:12,920 --> 00:34:14,922
No! No!
340
00:34:16,358 --> 00:34:17,925
Vance!
341
00:34:18,926 --> 00:34:20,406
Vance!!
342
00:34:20,449 --> 00:34:21,885
Vance!!!
343
00:34:21,929 --> 00:34:24,062
Vance!
344
00:34:24,105 --> 00:34:26,107
Wake up!!
345
00:34:28,240 --> 00:34:30,024
Is he dead?
346
00:34:30,068 --> 00:34:31,852
Argh...
347
00:34:31,895 --> 00:34:35,029
Ah, goddamn. Argh...
348
00:34:35,073 --> 00:34:36,944
Ah, Vance.
349
00:34:46,693 --> 00:34:48,999
Hey. Hey! Hey, you, open!
350
00:34:49,043 --> 00:34:53,265
Open it, you fucking bitch!
Open the fucking door!
351
00:35:01,360 --> 00:35:02,926
Anna!
352
00:35:04,972 --> 00:35:06,539
Anna...
353
00:35:06,582 --> 00:35:08,715
Come on!
354
00:35:25,601 --> 00:35:27,386
Hello?
355
00:35:43,184 --> 00:35:46,405
Hey, JP, something weird
is going on here, man.
356
00:35:46,448 --> 00:35:49,756
Come on, we gotta
get the fuck outta here.
357
00:35:56,371 --> 00:35:58,373
Oh, fuck.
358
00:36:05,337 --> 00:36:08,253
You bitch!
You fucking bitch!!
359
00:36:08,296 --> 00:36:09,819
Get down here!
360
00:36:25,487 --> 00:36:27,228
Argh!
361
00:36:27,272 --> 00:36:29,056
Fucking bitch!
362
00:36:30,666 --> 00:36:32,102
Argh!
363
00:37:04,265 --> 00:37:07,573
Is she making fucking tea?
364
00:37:20,716 --> 00:37:23,241
Hey, nothing in here's
gonna get us up there.
365
00:37:23,284 --> 00:37:25,286
Let's drag
this fucking cabinet in there.
366
00:37:25,330 --> 00:37:27,245
It's bolted to the wall.
367
00:37:41,346 --> 00:37:43,739
- Goddammit!
- Doesn't matter.
368
00:37:43,783 --> 00:37:46,133
She was behind
that fucking door,
369
00:37:46,176 --> 00:37:49,310
and then she was up there,
like that!
370
00:37:49,354 --> 00:37:51,007
The bitch doesn't have wings.
371
00:37:52,922 --> 00:37:54,446
Anna!
372
00:37:54,489 --> 00:37:56,752
Anna. Help me.
373
00:37:58,537 --> 00:37:59,973
Hurry!
374
00:38:02,454 --> 00:38:04,499
Cut me loose.
375
00:38:06,762 --> 00:38:09,504
Robbing me...
during Conrad's funeral?
376
00:38:09,548 --> 00:38:11,245
No, no.
377
00:38:11,289 --> 00:38:14,727
They did this, not me!
Then what are you doing here?
378
00:38:14,770 --> 00:38:17,947
I... I wanted
to be there for you.
379
00:38:22,561 --> 00:38:24,345
You...
380
00:38:24,389 --> 00:38:25,999
you went?
381
00:38:26,042 --> 00:38:28,131
You didn't show.
382
00:38:28,175 --> 00:38:30,351
I got worried.
383
00:38:30,395 --> 00:38:32,919
Was it...
384
00:38:32,962 --> 00:38:35,051
was it nice?
385
00:38:35,095 --> 00:38:37,967
It... it was peaceful.
386
00:38:39,012 --> 00:38:40,970
Nobody came?
387
00:38:42,581 --> 00:38:45,235
No, uh, it was me and...
388
00:38:45,279 --> 00:38:47,542
Charlotte and the priest.
389
00:38:47,586 --> 00:38:49,152
He gave a good talk.
390
00:38:49,196 --> 00:38:52,417
It was... it was really nice.
391
00:38:52,460 --> 00:38:54,375
It's okay.
392
00:38:54,419 --> 00:38:56,943
You know, it was...
393
00:38:56,986 --> 00:38:59,162
just me and him.
394
00:38:59,206 --> 00:39:01,382
We only had each other.
395
00:39:10,826 --> 00:39:13,394
Do you know
you've been bringing us food
396
00:39:13,438 --> 00:39:15,788
for almost a year?
397
00:39:15,831 --> 00:39:17,790
I checked the calendar.
398
00:39:17,833 --> 00:39:19,792
Almost to the day.
399
00:39:19,835 --> 00:39:22,229
It feels like longer,
doesn't it?
400
00:39:23,230 --> 00:39:24,971
A-Anna.
401
00:39:25,014 --> 00:39:27,626
Is that how you do it?
402
00:39:27,669 --> 00:39:29,410
You go into people's homes
and...
403
00:39:29,454 --> 00:39:32,021
...steal their things
and then you call your friends
404
00:39:32,065 --> 00:39:35,285
to go and steal all of it?
They're not my friends!
405
00:39:35,329 --> 00:39:38,245
Well... Vance is, but...
406
00:39:39,246 --> 00:39:41,117
...not the other two.
407
00:39:41,161 --> 00:39:43,729
You told him about the money?
408
00:39:43,772 --> 00:39:45,426
I... I...
409
00:39:45,470 --> 00:39:47,167
I told him about you.
410
00:39:47,210 --> 00:39:49,125
I told him about your situation.
411
00:39:49,169 --> 00:39:52,781
And, yeah, I told him
you tried to give me money.
412
00:39:52,825 --> 00:39:56,263
It took me off-guard.
I didn't mean...
413
00:39:56,306 --> 00:39:59,266
I... I couldn't stop
thinking about it.
414
00:39:59,309 --> 00:40:01,877
I couldn't stop
thinking about you.
415
00:40:07,274 --> 00:40:09,885
You know,
I almost believe you this time.
416
00:40:10,886 --> 00:40:13,933
Listen to me.
I get if you hate me,
417
00:40:13,976 --> 00:40:16,805
but you have to believe...
418
00:40:16,849 --> 00:40:19,721
I would never hurt you.
419
00:40:22,942 --> 00:40:24,639
What happened to you?
420
00:40:24,683 --> 00:40:27,381
W-w-why don't you leave
the house?
421
00:40:31,341 --> 00:40:33,779
I haven't left the house
since Daddy died.
422
00:40:37,522 --> 00:40:41,047
Whenever I had a problem,
I could always ask Connie.
423
00:40:41,090 --> 00:40:42,657
Hmm...
424
00:40:42,701 --> 00:40:45,965
He always knew
how to handle any situation.
425
00:40:49,708 --> 00:40:52,362
How would he handle this one?
426
00:41:02,895 --> 00:41:04,679
Oh!!
427
00:41:06,246 --> 00:41:09,075
Ow!! Ow!!
428
00:41:21,348 --> 00:41:23,524
If you meant what you said
in there,
429
00:41:23,568 --> 00:41:25,439
then you have to trust me.
430
00:41:25,483 --> 00:41:26,962
I do.
431
00:41:27,006 --> 00:41:29,138
Then you have to jump.
432
00:41:30,139 --> 00:41:31,706
No!
433
00:41:31,750 --> 00:41:34,927
It'll be much safer
if you turn around.
434
00:41:34,970 --> 00:41:38,408
- I'm not... I'm not doing that.
- None of this would've happened
435
00:41:38,452 --> 00:41:40,628
if you would've just taken
the money!
436
00:41:43,979 --> 00:41:46,286
You're not like this.
437
00:41:46,329 --> 00:41:48,288
You have no idea
what I'm like.
438
00:41:48,331 --> 00:41:50,377
Ah!
439
00:42:22,365 --> 00:42:24,716
You don't know me.
440
00:42:26,021 --> 00:42:27,675
Help me!
441
00:42:27,719 --> 00:42:30,243
What the fuck are you doing?!
Hey! Shut up!
442
00:42:30,286 --> 00:42:32,114
Fuck, man.
443
00:42:32,158 --> 00:42:33,594
Fuck...
444
00:42:33,638 --> 00:42:35,204
Please help.
445
00:42:35,248 --> 00:42:36,902
Alright, fine.
446
00:42:36,945 --> 00:42:38,512
Fuckin' let me
take a look at it.
447
00:42:38,556 --> 00:42:41,602
Oh... Caref... Ow.
448
00:42:47,434 --> 00:42:50,263
Careful, careful... Ow.
449
00:42:50,306 --> 00:42:52,918
- Oh.
- What, is it bad?
450
00:42:52,961 --> 00:42:54,659
Fuck, it's bad.
451
00:42:54,702 --> 00:42:56,399
Kneecap's dislocated.
452
00:42:56,443 --> 00:42:58,053
Fuck.
453
00:43:01,448 --> 00:43:04,016
Okay...
454
00:43:04,059 --> 00:43:06,453
I'm gonna have to pop it
back into place
455
00:43:06,496 --> 00:43:09,717
before the swelling is too bad
I won't be able to, okay?
456
00:43:09,761 --> 00:43:11,632
Dan.
Huh?
457
00:43:13,460 --> 00:43:15,157
It's gonna hurt.
458
00:43:15,201 --> 00:43:16,594
Oh...
459
00:43:19,466 --> 00:43:21,163
JP.
460
00:43:21,207 --> 00:43:23,252
Hey! JP.
461
00:43:24,993 --> 00:43:27,213
Hold his body down.
462
00:43:32,479 --> 00:43:34,263
Hold him down here.
463
00:43:44,796 --> 00:43:46,972
Three, two...
464
00:43:57,504 --> 00:43:59,637
That was kinda fun.
465
00:44:05,730 --> 00:44:07,296
You're alright.
466
00:44:13,128 --> 00:44:14,782
Thank you.
467
00:44:14,826 --> 00:44:17,350
Whatever.
468
00:44:22,921 --> 00:44:24,313
Vance?
469
00:44:25,184 --> 00:44:26,707
Vance!
470
00:44:26,751 --> 00:44:29,318
- He's dead. Shut the fuck up!
- Hey, let it go.
471
00:44:29,362 --> 00:44:32,234
Let it go? We had her
until this shitheel showed up.
472
00:44:32,278 --> 00:44:34,454
I said we should do this
just us.
473
00:44:34,497 --> 00:44:37,326
You didn't want to.
I said take care of that bitch.
474
00:44:37,370 --> 00:44:38,893
You said no.
475
00:44:38,937 --> 00:44:40,765
Now we're stuck
in a fucking basement
476
00:44:40,808 --> 00:44:44,246
with one live piece of shit
and one dead one!
477
00:44:44,290 --> 00:44:46,945
Fuck you!
Get a hold of yourself.
478
00:44:46,988 --> 00:44:50,775
I'm a hold!
I'm a hold of my fucking self!
479
00:44:50,818 --> 00:44:53,908
Just re-evaluate your fucking
priorities, okay, JP?
480
00:44:53,952 --> 00:44:56,868
I'm not the one who's slipping.
481
00:44:59,305 --> 00:45:01,699
JP. JP!
482
00:45:01,742 --> 00:45:03,091
J...
483
00:45:03,135 --> 00:45:04,527
JP?
484
00:45:10,316 --> 00:45:11,970
- Are you okay?
- I...
485
00:45:12,013 --> 00:45:15,016
I... I need to go to a hospital.
486
00:45:15,060 --> 00:45:18,237
I can't... I can't take you
to the hospital.
487
00:45:18,280 --> 00:45:20,369
- No kidding.
- You can't even check
488
00:45:20,413 --> 00:45:22,545
your fucking mail,
you psycho bitch.
489
00:45:22,589 --> 00:45:24,939
- Don't call me that.
- What?
490
00:45:24,983 --> 00:45:27,463
Psycho, or bitch?
491
00:45:27,507 --> 00:45:29,770
We could all stop this.
Let's all stop, okay?
492
00:45:29,814 --> 00:45:31,554
Are you retarded?!
493
00:45:31,598 --> 00:45:34,775
She's not gonna come down here
and fucking save you, Dan!
494
00:45:34,819 --> 00:45:36,429
Can't you get him
under control?
495
00:45:36,472 --> 00:45:38,736
No one fucking controls me,
do you understand?!
496
00:45:38,779 --> 00:45:40,781
Okay...
497
00:45:40,825 --> 00:45:43,436
That's what you get!
498
00:45:45,090 --> 00:45:48,267
I'm cool. I'm okay, JP.
499
00:45:48,310 --> 00:45:49,834
Just breathe.
500
00:45:49,877 --> 00:45:52,837
There's a first-aid kit.
501
00:45:52,880 --> 00:45:55,970
- So go get it.
- No.
502
00:45:56,014 --> 00:45:58,538
Down there.
It's locked.
503
00:45:58,581 --> 00:46:00,279
Try again.
504
00:46:08,330 --> 00:46:10,942
Don't go anywhere.
505
00:46:26,044 --> 00:46:28,916
Oh, fuck!
Hey, open this stupid door!
506
00:46:28,960 --> 00:46:30,875
What's in there?
507
00:46:30,918 --> 00:46:33,051
What the fuck?!
508
00:46:36,271 --> 00:46:38,926
Ah...
509
00:46:38,970 --> 00:46:40,623
Perry!
510
00:46:40,667 --> 00:46:42,277
Goddamn!
511
00:46:57,075 --> 00:46:59,381
What the fuck?
512
00:47:33,938 --> 00:47:36,941
Fucking bitch!
513
00:47:48,387 --> 00:47:51,346
Get me outta here!
514
00:47:53,392 --> 00:47:54,915
Hello?
515
00:47:54,959 --> 00:47:56,961
Can you guys hear me?
516
00:47:57,004 --> 00:47:59,354
Yo, Perry, are you there?
517
00:47:59,398 --> 00:48:02,357
- Aren't you gonna do something?
- Oh...
518
00:48:02,401 --> 00:48:04,142
like what?
519
00:48:04,185 --> 00:48:06,318
Get him outta there.
520
00:48:06,361 --> 00:48:08,320
Get him outta there...
521
00:48:08,363 --> 00:48:11,366
Why didn't I think of that?
522
00:48:11,410 --> 00:48:14,195
I should've thought of that.
God, what a fucking idiot.
523
00:48:14,239 --> 00:48:16,197
What an idiot.
Okay, here we go.
524
00:48:16,241 --> 00:48:18,199
We're just gonna
get him outta there.
525
00:48:18,243 --> 00:48:20,201
You just stay seated,
you fucking cripple.
526
00:48:21,986 --> 00:48:23,988
JP, come on out!
527
00:48:26,207 --> 00:48:28,383
Come on, buddy. Huh.
528
00:48:28,427 --> 00:48:30,429
Quit fucking around.
529
00:48:30,472 --> 00:48:32,910
Get me the fuck outta here!
530
00:48:33,998 --> 00:48:35,825
The door seems to be locked.
531
00:48:35,869 --> 00:48:37,653
Do you remember
when that happened?
532
00:48:37,697 --> 00:48:39,351
- What's going on out there?!
- Forget it.
533
00:48:39,394 --> 00:48:41,092
Is that probably
when the door closed?
534
00:48:41,135 --> 00:48:44,617
Did you hear
the locking mechanism?
535
00:48:44,660 --> 00:48:46,575
Hmm...
536
00:48:57,630 --> 00:48:59,240
Yeah.
537
00:49:00,633 --> 00:49:02,983
This'll do.
538
00:49:03,027 --> 00:49:04,854
Come on, big fella.
539
00:49:04,898 --> 00:49:07,901
Goddamn, you fat fuck.
540
00:49:12,862 --> 00:49:15,213
What are you doing?
541
00:49:15,256 --> 00:49:18,956
Putting him in the doorway.
What's it look like?
542
00:49:20,261 --> 00:49:22,350
He's my friend.
543
00:49:22,394 --> 00:49:25,440
He was your friend.
Now, he's a doorstop.
544
00:49:27,181 --> 00:49:29,009
Hmm?
Ah...
545
00:49:29,053 --> 00:49:30,880
Fuck.
546
00:49:47,245 --> 00:49:49,856
Fuck you!
547
00:49:53,512 --> 00:49:55,079
Fuck.
548
00:50:30,114 --> 00:50:32,638
Hey... JP.
549
00:50:34,335 --> 00:50:36,729
We're gonna get you out.
550
00:50:36,772 --> 00:50:39,166
Perry's looking for something.
551
00:50:39,210 --> 00:50:41,299
He won't find anything.
552
00:50:43,257 --> 00:50:45,912
He might.
553
00:50:45,955 --> 00:50:49,350
Open it,
you fucking nutty cunt!
554
00:50:52,962 --> 00:50:55,748
Dan... listen to me.
555
00:50:58,707 --> 00:51:01,319
You know
she's not gonna let us go.
556
00:51:03,712 --> 00:51:05,497
Can you blame her?
557
00:51:05,540 --> 00:51:08,195
You were gonna kill her
an hour ago.
558
00:51:08,239 --> 00:51:10,502
Come on.
559
00:51:10,545 --> 00:51:12,547
I was just playing.
560
00:51:14,158 --> 00:51:16,116
Look where it got you.
561
00:51:21,730 --> 00:51:23,558
JP!
562
00:51:27,171 --> 00:51:29,129
She's gonna pay for it.
563
00:52:15,132 --> 00:52:16,785
Fuck this.
564
00:52:25,229 --> 00:52:27,448
JP?
565
00:52:27,492 --> 00:52:29,407
JP?
566
00:52:30,538 --> 00:52:33,280
JP, I think
I'm on the other side of you.
567
00:52:38,633 --> 00:52:40,418
Can you hear me?
568
00:52:41,419 --> 00:52:44,726
There's a fucking noose in here.
569
00:52:44,770 --> 00:52:46,206
Hey, Perry!
570
00:52:49,601 --> 00:52:51,211
Can you hear me?
571
00:53:00,438 --> 00:53:01,830
Fuck.
572
00:54:48,372 --> 00:54:50,156
Nice one.
573
00:55:41,816 --> 00:55:43,601
Hello?
574
00:55:45,907 --> 00:55:47,605
Anna?
575
00:55:51,826 --> 00:55:53,350
Hello?
576
00:55:53,393 --> 00:55:55,221
Anna?
577
00:56:13,326 --> 00:56:14,849
Hello?
578
00:56:32,040 --> 00:56:33,738
Is everything okay?
579
00:56:34,869 --> 00:56:36,523
Everything's fine.
580
00:56:36,567 --> 00:56:39,352
Are you okay?
581
00:56:39,396 --> 00:56:41,223
Just...
582
00:56:41,267 --> 00:56:43,878
just a little accident.
583
00:56:51,103 --> 00:56:53,758
Is that Dan's car out front?
584
00:57:07,511 --> 00:57:09,904
Oh!
585
00:57:09,948 --> 00:57:13,038
Dan came to check on me
because I wasn't at the funeral.
586
00:57:14,082 --> 00:57:15,910
So he broke in?
587
00:57:17,085 --> 00:57:18,870
I didn't answer the door,
588
00:57:18,913 --> 00:57:22,264
and he was worried
I was gonna do something bad.
589
00:57:22,308 --> 00:57:25,354
Is there something going on
between you two?
590
00:57:25,398 --> 00:57:27,661
- What? No.
- I knew there was something.
591
00:57:27,705 --> 00:57:30,229
I saw it the other day
when he came over.
592
00:57:30,272 --> 00:57:32,927
Well, I-I've just been so, um,
593
00:57:32,971 --> 00:57:35,669
lonely since Conrad got sick
and I...
594
00:57:35,713 --> 00:57:38,759
Oh, shhh. Honey, it's okay.
595
00:57:38,803 --> 00:57:41,936
Hey, you're going through
a rough time.
596
00:57:42,937 --> 00:57:45,723
You've done nothing wrong.
597
00:57:46,724 --> 00:57:50,554
And if you can't believe that,
you know what you need to do?
598
00:57:50,597 --> 00:57:52,512
No.
599
00:57:52,556 --> 00:57:54,122
Forgive yourself.
600
00:57:55,123 --> 00:57:57,386
Come here.
601
00:57:58,344 --> 00:58:00,128
I'll try.
602
00:58:18,320 --> 00:58:21,585
I'll call you in a few days
just to see how you're doing.
603
00:58:23,935 --> 00:58:26,024
That's nice, thanks.
604
00:58:30,115 --> 00:58:33,248
What is that?
605
00:58:38,166 --> 00:58:39,777
Radiator.
606
00:58:40,778 --> 00:58:42,606
Help!
607
00:58:44,259 --> 00:58:46,392
It's... an old house.
608
00:58:49,874 --> 00:58:53,530
Dan's taking a look at it
for me.
609
00:58:57,403 --> 00:58:59,361
Oh. So sweet.
610
00:58:59,405 --> 00:59:02,016
I'll talk to you soon, okay?
611
01:00:08,996 --> 01:00:11,477
You're in a lot of pain,
aren't you?
612
01:00:15,481 --> 01:00:18,179
Come on, I'll help you.
613
01:00:33,717 --> 01:00:35,457
What'd you do?
614
01:00:41,594 --> 01:00:43,901
Have a seat.
615
01:00:46,294 --> 01:00:48,688
Now lift your legs up.
616
01:00:48,732 --> 01:00:50,690
- Please--
- Now.
617
01:00:58,306 --> 01:01:00,700
You'll understand soon.
618
01:01:44,570 --> 01:01:46,877
What the fuck?
619
01:01:46,920 --> 01:01:48,530
Fuck!
620
01:01:48,574 --> 01:01:50,837
Fuck! God!
621
01:01:50,881 --> 01:01:53,318
Argh! Girly-girl!
622
01:01:53,361 --> 01:01:56,930
You sneaky little fuck!
623
01:01:56,974 --> 01:01:58,584
Argh!
624
01:02:04,808 --> 01:02:06,940
Fuck!
625
01:02:06,984 --> 01:02:09,769
I didn't know you were invited,
Dan.
626
01:02:12,076 --> 01:02:13,773
Perry's dead.
627
01:02:16,602 --> 01:02:19,213
There's a body in the freezer.
628
01:02:20,345 --> 01:02:22,564
Yeah...
You could tell me
629
01:02:22,608 --> 01:02:25,785
there's a unicorn in the attic,
I wouldn't be surprised.
630
01:02:25,829 --> 01:02:28,135
What is this place?
631
01:02:28,179 --> 01:02:30,007
Fucked up, right?
632
01:02:32,226 --> 01:02:36,230
I mean, there's another one
like it upstairs.
633
01:02:36,274 --> 01:02:39,799
Why would you make...
the exact... bedroom?
634
01:02:47,633 --> 01:02:49,635
Are you back there, Anna?
635
01:02:50,854 --> 01:02:53,030
You watching us?
636
01:03:05,869 --> 01:03:07,392
Fu...
637
01:03:09,263 --> 01:03:11,526
We're your zoo animals now?
Huh?
638
01:03:11,570 --> 01:03:13,833
You gonna observe us
in captivity?
639
01:03:17,271 --> 01:03:19,186
Fuck.
640
01:03:22,668 --> 01:03:24,365
Argh!
641
01:03:26,672 --> 01:03:29,066
- Take it easy.
- Fuck!
642
01:03:32,069 --> 01:03:34,201
You can't break it.
643
01:03:35,899 --> 01:03:38,466
It's bulletproof.
644
01:03:38,510 --> 01:03:40,120
You...
645
01:03:43,907 --> 01:03:45,865
There's a shirt
in the dresser.
646
01:03:46,910 --> 01:03:48,476
Put it on.
647
01:03:53,307 --> 01:03:55,266
You know, something tells me
648
01:03:55,309 --> 01:03:57,703
we're not your first guests
here.
649
01:03:57,746 --> 01:04:01,707
You're sitting behind
your little desk, aren't you?
650
01:04:01,750 --> 01:04:03,491
Huh?
No.
651
01:04:04,492 --> 01:04:06,712
What's your game, huh?
652
01:04:06,755 --> 01:04:09,106
Who do you watch back there?
653
01:04:10,150 --> 01:04:11,673
What do you do?
654
01:04:11,717 --> 01:04:13,327
Put on the shirt.
655
01:04:13,371 --> 01:04:15,286
What do you do, huh?
656
01:04:15,329 --> 01:04:17,070
Daddy issues?
657
01:04:17,114 --> 01:04:19,899
- Just put on the shirt.
- Or else what?
658
01:04:19,943 --> 01:04:23,598
- Conrad will come.
- Conrad's the dead guy?
659
01:04:23,642 --> 01:04:26,253
You're making it worse.
660
01:04:27,341 --> 01:04:28,734
Anna?
661
01:04:29,909 --> 01:04:32,869
Anna, please open the door.
662
01:04:32,912 --> 01:04:36,873
Not yet.
Not until he puts on the shirt.
663
01:04:40,354 --> 01:04:43,401
Fine! I'll put your shirt on.
664
01:04:43,444 --> 01:04:45,838
I'll play your game.
665
01:04:48,536 --> 01:04:51,148
We're gonna figure this out,
Anna.
666
01:04:51,191 --> 01:04:52,758
You wanna start?
667
01:04:53,672 --> 01:04:55,369
No?!
668
01:04:56,762 --> 01:04:59,373
Fine. I like puzzles.
669
01:05:01,114 --> 01:05:04,465
So you trap some poor fuck
in here...
670
01:05:08,382 --> 01:05:10,732
Conrad sneaks through here.
671
01:05:10,776 --> 01:05:12,952
Yeah?
672
01:05:12,996 --> 01:05:14,954
Fucking airlock?
673
01:05:16,782 --> 01:05:18,523
And he kills them.
674
01:05:18,566 --> 01:05:20,351
Hmm.
675
01:05:20,394 --> 01:05:21,743
Alright.
676
01:05:21,787 --> 01:05:24,007
Simple enough, right?
677
01:05:24,050 --> 01:05:25,965
Just stop.
678
01:05:26,009 --> 01:05:29,142
But if Conrad wants
to kill these guys,
679
01:05:29,186 --> 01:05:31,971
why's he put them in here first?
680
01:05:35,583 --> 01:05:37,498
So you could talk to them.
681
01:05:42,590 --> 01:05:44,549
I... I didn't talk to them.
682
01:05:44,592 --> 01:05:46,812
So it's Conrad, then, huh?
683
01:05:48,292 --> 01:05:49,989
What does he say?
684
01:05:50,033 --> 01:05:53,166
No, no, no, no, wrong question.
685
01:05:53,210 --> 01:05:56,039
What does he want from them?
That's the question.
686
01:05:56,082 --> 01:05:59,912
And what did he do when
he didn't get what he wants?
687
01:06:01,827 --> 01:06:03,611
Hey, you hungry?
688
01:06:06,049 --> 01:06:07,659
Fuck you.
689
01:06:07,702 --> 01:06:09,791
No, no, no, no.
690
01:06:09,835 --> 01:06:11,576
No, no, no, no, no...
691
01:06:11,619 --> 01:06:14,448
Perry said there's a noose
in the other room.
692
01:06:17,060 --> 01:06:19,018
You drugged their food.
693
01:06:20,237 --> 01:06:22,587
Then Conrad came in,
694
01:06:22,630 --> 01:06:24,850
drug them out...
695
01:06:26,069 --> 01:06:27,896
...and he strung them up.
696
01:06:27,940 --> 01:06:29,246
Stop talking.
697
01:06:29,289 --> 01:06:31,335
You know what?
698
01:06:31,378 --> 01:06:34,338
I hate to break it to you,
darling,
699
01:06:34,381 --> 01:06:37,819
but there's no one coming
through that door tonight.
700
01:06:37,863 --> 01:06:40,213
Conrad's gone.
Shut up!
701
01:06:40,257 --> 01:06:42,737
You're twisting it around
and you're...
702
01:06:42,781 --> 01:06:44,870
making it sound all wrong!
703
01:06:44,913 --> 01:06:47,438
But... but it's true?
704
01:06:47,481 --> 01:06:50,745
You watched Conrad kill people?
705
01:07:09,503 --> 01:07:11,462
So what?
706
01:07:11,505 --> 01:07:13,551
Supposed to absolve you?
707
01:07:13,594 --> 01:07:14,856
Wh-wh-what is it?
708
01:07:14,900 --> 01:07:17,076
They were killing perverts.
709
01:07:21,689 --> 01:07:24,127
We weren't doing a bad thing.
710
01:07:24,170 --> 01:07:26,477
You have to believe me.
711
01:07:26,520 --> 01:07:28,783
Murder's murder.
712
01:07:28,827 --> 01:07:30,481
No! We were fixing them!
713
01:07:30,524 --> 01:07:32,091
Is that
what you'd tell yourselves?
714
01:07:32,135 --> 01:07:35,007
It's the truth!
They needed our help.
715
01:07:35,051 --> 01:07:37,923
They were sick,
just like Daddy was.
716
01:07:37,966 --> 01:07:40,882
He said he loved me all along,
717
01:07:40,926 --> 01:07:44,538
but... that didn't stop him
from doing what he did to me.
718
01:07:46,410 --> 01:07:48,412
It wasn't so bad after a while,
719
01:07:48,455 --> 01:07:52,416
'cause he would hold me
afterwards and...
720
01:07:52,459 --> 01:07:55,680
Conrad stopped him?
721
01:07:55,723 --> 01:07:57,508
Yeah, he saved me.
722
01:07:57,551 --> 01:08:00,119
He wrapped the sheet
around father's neck
723
01:08:00,163 --> 01:08:03,557
and he pulled it so tight!
724
01:08:03,601 --> 01:08:06,778
When it was all over,
Connie looked at me and I knew.
725
01:08:07,735 --> 01:08:10,303
I knew he would never hurt me.
726
01:08:10,347 --> 01:08:12,610
That he loved me.
727
01:08:12,653 --> 01:08:15,569
That's when you stopped
leaving the house, yeah?
728
01:08:17,658 --> 01:08:19,182
And he built this room
729
01:08:19,225 --> 01:08:21,749
to punish fucking pedophiles
like your dad.
730
01:08:22,750 --> 01:08:26,885
Ah, I saw some twisted
fucking shit, but this...
731
01:08:26,928 --> 01:08:30,628
Pfft, you must be really proud
of yourself.
732
01:08:30,671 --> 01:08:33,152
No, I would've stopped,
but they didn't show me
733
01:08:33,196 --> 01:08:35,415
they were sorry!
How would they do that?
734
01:08:35,459 --> 01:08:37,417
Buy you flowers?
735
01:08:38,592 --> 01:08:42,161
Dear Anna,
so sorry to let you down.
736
01:08:42,205 --> 01:08:45,338
Yours truly, your stand-in dad.
Stop.
737
01:08:45,382 --> 01:08:48,341
So pleased I got to join you
in your beautiful basement
738
01:08:48,385 --> 01:08:50,561
so we could help you erase
the feeling
739
01:08:50,604 --> 01:08:52,258
of Daddy between your legs.
740
01:08:52,302 --> 01:08:54,913
- Stop...
- Your brother was a sick fuck!
741
01:08:54,956 --> 01:08:57,045
He got his rocks off
killing your dad,
742
01:08:57,089 --> 01:08:59,961
and he wanted to relive
the moment over and over again.
743
01:09:00,005 --> 01:09:01,702
- That's not true.
- Little crazy sister,
744
01:09:01,746 --> 01:09:04,052
little Anna, too scared
to leave, too dumb--
745
01:09:04,096 --> 01:09:06,185
- No!
- Shut the fuck up! Just stop!
746
01:09:06,229 --> 01:09:07,969
Oh, I'm sorry, Dan.
747
01:09:08,013 --> 01:09:10,711
Sorry to mess with your girl.
748
01:09:29,426 --> 01:09:30,775
Dan.
749
01:09:30,818 --> 01:09:32,559
Hmm...?
750
01:09:32,603 --> 01:09:34,648
Come to the mirror.
751
01:09:47,444 --> 01:09:49,228
What do you want?
752
01:09:49,272 --> 01:09:51,230
I want him to pay.
753
01:09:51,274 --> 01:09:53,232
Oh...
754
01:09:53,276 --> 01:09:56,366
Okay, he's dead, Anna.
755
01:09:56,409 --> 01:09:59,238
Okay?
He's been dead for a long time.
756
01:10:00,196 --> 01:10:02,067
No.
757
01:10:02,110 --> 01:10:03,982
Him.
758
01:10:13,470 --> 01:10:14,949
Do it.
759
01:10:14,993 --> 01:10:17,213
Do what now?
760
01:10:18,301 --> 01:10:19,867
I'll let you go.
761
01:10:19,911 --> 01:10:22,043
No.
762
01:10:22,087 --> 01:10:23,697
Please?
763
01:10:25,699 --> 01:10:27,179
I'm not like them.
764
01:10:27,223 --> 01:10:28,746
Just do it!
765
01:10:30,835 --> 01:10:32,793
Now dammit, Dan!
766
01:10:38,712 --> 01:10:40,192
This is how?
767
01:10:42,673 --> 01:10:44,892
This is how they show you
they're sorry?
768
01:10:46,154 --> 01:10:48,461
So much regret,
769
01:10:48,505 --> 01:10:50,855
so much remorse,
770
01:10:50,898 --> 01:10:52,857
that they just...
771
01:10:52,900 --> 01:10:54,685
bang.
772
01:10:55,903 --> 01:10:58,471
They were supposed
to take responsibility
773
01:10:58,515 --> 01:11:01,605
for what they did!
Just like you.
774
01:11:01,648 --> 01:11:04,825
Don't you feel sorry
for what you did?
775
01:11:04,869 --> 01:11:07,393
Big brothers are supposed to
protect their younger siblings,
776
01:11:07,437 --> 01:11:09,787
which is more than you did
for Vance.
777
01:11:09,830 --> 01:11:12,311
- Stop talking about him.
- You know it's your fault!
778
01:11:12,355 --> 01:11:15,183
- Shut your mouth.
- You knew he looked up to you.
779
01:11:15,227 --> 01:11:17,708
You ever wonder if things
would've turned out differently
780
01:11:17,751 --> 01:11:19,100
if only--
781
01:11:19,144 --> 01:11:21,015
I know
what you're trying to do.
782
01:11:21,059 --> 01:11:24,323
It doesn't change the truth.
I could let you go right now,
783
01:11:24,367 --> 01:11:27,935
and there's nowhere you could go
to get away from what you did.
784
01:11:41,949 --> 01:11:43,777
I'm sorry!
785
01:11:46,389 --> 01:11:47,999
Good.
786
01:11:48,042 --> 01:11:50,741
That's good. Now... now show me.
787
01:11:58,183 --> 01:12:00,577
- Oh...
- Show me you're sorry.
788
01:12:01,621 --> 01:12:03,188
Show me.
789
01:12:14,591 --> 01:12:17,507
You think I'm that weak?
790
01:12:21,249 --> 01:12:23,904
I'd live a thousand years
with this on my shoulders
791
01:12:23,948 --> 01:12:25,602
before I pull this trigger.
792
01:12:27,995 --> 01:12:30,824
You will... eventually.
793
01:12:36,308 --> 01:12:38,005
One bullet for one man.
794
01:12:40,268 --> 01:12:42,227
No!
795
01:12:43,924 --> 01:12:47,450
What... what...
what are you doing?
796
01:12:47,493 --> 01:12:50,017
I found my way out.
797
01:12:51,149 --> 01:12:52,846
You killed Vance,
798
01:12:52,890 --> 01:12:54,892
you killed Perry...
Fuck.
799
01:12:56,633 --> 01:12:59,723
But you're still alive, Dan.
800
01:12:59,766 --> 01:13:01,202
That doesn't mean anything!
801
01:13:01,246 --> 01:13:03,727
Ah, let's see.
802
01:13:07,339 --> 01:13:09,863
Argh...!
Mm! Please.
803
01:13:10,864 --> 01:13:13,258
No, no! Please stop!
804
01:13:13,301 --> 01:13:15,391
Please don't hurt him.
805
01:13:33,060 --> 01:13:34,671
Fuck.
806
01:13:36,890 --> 01:13:38,109
Come on.
807
01:14:46,482 --> 01:14:49,354
Alright, brother, come on.
808
01:15:08,329 --> 01:15:10,506
No.
809
01:15:35,226 --> 01:15:38,403
Fucking...
burn this house down.
810
01:15:38,446 --> 01:15:40,971
Burn his fucking memories.
811
01:15:41,014 --> 01:15:44,322
Burn his fucking
fucked-up family.
812
01:15:44,365 --> 01:15:46,019
Ah!
813
01:15:47,238 --> 01:15:49,588
...all fucking locked up.
814
01:15:49,632 --> 01:15:51,198
I let you go.
815
01:15:51,242 --> 01:15:53,636
Uh, yeah,
guess that was a mistake.
816
01:15:53,679 --> 01:15:55,420
This is what you wanted,
isn't it?
817
01:15:55,463 --> 01:15:58,815
It was.
Now I just wanna see you burn.
818
01:16:08,172 --> 01:16:11,088
Argh!! Fuck!
819
01:16:11,131 --> 01:16:12,393
Fuck!
820
01:16:19,662 --> 01:16:21,359
Bitch.
821
01:16:23,448 --> 01:16:25,276
Huh? C'mere.
822
01:16:25,319 --> 01:16:27,626
C'mere. C'mon.
823
01:16:27,670 --> 01:16:29,410
Ah!!
824
01:16:29,454 --> 01:16:31,804
Ah!!! Ah!
825
01:16:31,848 --> 01:16:33,763
I've got an idea.
826
01:16:33,806 --> 01:16:35,765
Ah! Ah!
827
01:16:35,808 --> 01:16:37,723
Ah! No!
828
01:16:42,336 --> 01:16:43,903
Don't!
829
01:16:43,947 --> 01:16:45,557
No!
830
01:16:45,601 --> 01:16:47,646
Don't! Ah!
831
01:16:48,560 --> 01:16:50,214
Ah!!
832
01:16:52,477 --> 01:16:55,611
One last walk
down memory lane.
833
01:16:58,222 --> 01:17:03,009
Hold still! I'll give it to you
like Daddy did, just like Papa.
834
01:17:04,184 --> 01:17:08,058
Be a good little girl.
It'll be over soon.
835
01:17:08,101 --> 01:17:11,104
Hold still, Daddy's little girl.
Little angel.
836
01:17:11,148 --> 01:17:13,759
Yeah, that's it, just lie there,
837
01:17:13,803 --> 01:17:16,066
you broken little bitch.
838
01:17:16,109 --> 01:17:17,241
Hey! Stop!
839
01:17:17,284 --> 01:17:20,940
Ah! Stop, stop, stop, stop!
840
01:17:20,984 --> 01:17:22,681
Stop! Stop!
841
01:17:25,292 --> 01:17:27,512
This won't bring Vance back!
842
01:17:28,600 --> 01:17:30,602
No more killing.
843
01:18:03,940 --> 01:18:05,724
I forgive you.
50994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.