All language subtitles for Intruders.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,988 --> 00:02:01,382 You're not supposed to be here. 4 00:02:07,605 --> 00:02:09,216 You know better. 5 00:02:13,611 --> 00:02:15,613 It's a beautiful night. 6 00:02:19,051 --> 00:02:21,010 Share it with me. 7 00:02:23,230 --> 00:02:25,623 You can get yourself back in. 8 00:02:45,861 --> 00:02:47,428 You're mad. 9 00:02:53,434 --> 00:02:55,436 Birdie. Don't call me that. 10 00:02:56,915 --> 00:03:00,005 We can skip your exercise. 11 00:03:00,049 --> 00:03:03,226 You fit that in last night. 12 00:03:03,270 --> 00:03:05,924 I was... trying to talk to you. 13 00:03:05,968 --> 00:03:08,275 I'm not interested in that talk. 14 00:03:10,320 --> 00:03:12,061 - Anna-- - No. 15 00:03:24,552 --> 00:03:26,249 It won't change anything. 16 00:03:41,438 --> 00:03:42,874 Hey. 17 00:03:44,398 --> 00:03:46,095 You must be Anna. 18 00:03:50,142 --> 00:03:51,709 Who are you? 19 00:03:51,753 --> 00:03:53,450 Oh, sweetie, 20 00:03:53,494 --> 00:03:56,105 did he not tell you that I was coming? 21 00:03:57,106 --> 00:03:58,890 I'm the lawyer. 22 00:04:01,719 --> 00:04:04,461 So your brother's already approved these. 23 00:04:04,505 --> 00:04:07,638 He's taken care of everything, so when the time comes, 24 00:04:07,682 --> 00:04:09,901 you won't have to make any arrangements. 25 00:04:09,945 --> 00:04:12,382 I just need a signature. 26 00:04:13,905 --> 00:04:18,083 Anna, I'm here to help Conrad get what he wants. 27 00:04:18,127 --> 00:04:20,695 What he wants is for you to be taken care of. 28 00:04:27,136 --> 00:04:29,399 My mother had it too. 29 00:04:29,443 --> 00:04:31,140 Not pancreatic, but... 30 00:04:31,183 --> 00:04:35,144 I do know how hard it is. 31 00:04:36,754 --> 00:04:40,497 And acceptance is only a choice that you can make. 32 00:04:43,935 --> 00:04:46,068 Then I won't choose. 33 00:04:50,420 --> 00:04:52,727 Submitted for your approval. 34 00:04:52,770 --> 00:04:54,381 Today's offering: 35 00:04:54,424 --> 00:04:56,121 meatloaf. 36 00:04:56,165 --> 00:04:58,254 Loaf: confirmed. Meat: 37 00:04:58,298 --> 00:05:00,125 jury's out. 38 00:05:00,169 --> 00:05:03,346 Green beans almondine: nutty, beanie. 39 00:05:03,390 --> 00:05:06,567 And the pièce de résistance? 40 00:05:06,610 --> 00:05:09,047 Apple cobbler: 41 00:05:09,091 --> 00:05:10,745 sweet, tart. 42 00:05:10,788 --> 00:05:12,355 Uh-huh. 43 00:05:12,399 --> 00:05:14,575 Uh... it's... 44 00:05:14,618 --> 00:05:16,751 it's really good. 45 00:05:16,794 --> 00:05:18,579 This a bad time? 46 00:05:18,622 --> 00:05:20,624 No, she was just leaving. 47 00:05:20,668 --> 00:05:23,497 As soon as I get a signature. 48 00:05:31,200 --> 00:05:33,376 Okay, alright... 49 00:05:35,596 --> 00:05:37,162 I got you. 50 00:05:37,206 --> 00:05:40,514 Okay. Okay. It's okay. 51 00:05:51,829 --> 00:05:54,354 I don't know how I'm gonna do this without you. 52 00:05:54,397 --> 00:05:56,007 Ah... 53 00:05:57,835 --> 00:05:59,620 I'll be with you. 54 00:06:01,012 --> 00:06:03,841 You don't believe in that stuff. 55 00:06:06,235 --> 00:06:08,846 I'm not talking about that stuff. 56 00:06:10,021 --> 00:06:12,415 I'm talking about us. 57 00:06:13,416 --> 00:06:16,245 What we've been through together. 58 00:06:18,639 --> 00:06:21,859 You're stronger now because of it. 59 00:06:25,036 --> 00:06:26,864 Hey... 60 00:06:26,908 --> 00:06:30,912 you can't stay locked up forever. 61 00:06:32,261 --> 00:06:36,439 You have to get out and be a part of the world. 62 00:06:36,483 --> 00:06:38,833 I want to leave me alone. 63 00:06:38,876 --> 00:06:41,444 That's not the way it works. 64 00:06:43,838 --> 00:06:46,449 It's time to forgive Dad. 65 00:06:47,885 --> 00:06:50,758 Birdie... Stop. 66 00:06:53,282 --> 00:06:56,677 I will never forgive him for what he did. 67 00:06:58,896 --> 00:07:00,463 Anna... 68 00:08:35,166 --> 00:08:38,213 I have terrible news. 69 00:08:41,172 --> 00:08:42,957 Beef Stroganoff. 70 00:08:43,000 --> 00:08:44,785 But there's a glimmer of hope. 71 00:08:45,786 --> 00:08:47,222 Tater tots! 72 00:09:06,807 --> 00:09:09,287 Maybe it's good. 73 00:09:09,331 --> 00:09:11,594 He's not suffering anymore. 74 00:09:13,422 --> 00:09:16,817 There's gotta be some kind of relief in that, right? 75 00:09:16,860 --> 00:09:19,994 You've been so strong this whole time. 76 00:09:20,037 --> 00:09:22,779 Never heard you complain. Not once. 77 00:09:22,823 --> 00:09:26,043 On this job, trust me, it's rare. 78 00:09:30,439 --> 00:09:32,310 It's not a relief. 79 00:09:32,354 --> 00:09:35,836 Yeah... sorry, that came out wrong. 80 00:09:36,837 --> 00:09:38,795 All I mean is... 81 00:09:38,839 --> 00:09:40,928 it's impressive, you know. 82 00:09:40,971 --> 00:09:42,451 You're impressive. 83 00:09:46,455 --> 00:09:49,023 So what's the plan, then? 84 00:09:49,066 --> 00:09:52,809 Are you... gonna keep the place, or... 85 00:09:52,853 --> 00:09:54,419 What? 86 00:09:54,463 --> 00:09:57,031 Are you gonna keep the place? 87 00:09:57,074 --> 00:09:58,641 Oh, of course. 88 00:09:58,685 --> 00:10:00,556 Where would I go? 89 00:10:00,600 --> 00:10:05,169 No, it's just some people need to leave in order to move on. 90 00:10:05,213 --> 00:10:07,650 But... this is my home. 91 00:10:09,086 --> 00:10:10,653 Yeah, okay. 92 00:10:18,095 --> 00:10:20,445 Could you leave that easily? 93 00:10:20,489 --> 00:10:22,099 You know, I shouldn't have asked. 94 00:10:22,143 --> 00:10:24,362 No. Could you? 95 00:10:25,276 --> 00:10:28,671 Well... not everybody feels so strongly about home. 96 00:10:28,715 --> 00:10:32,109 Not everybody feels like they have a home. 97 00:10:34,285 --> 00:10:37,593 - Then why haven't you left? - One guess. 98 00:10:38,899 --> 00:10:40,814 Girlfriend. 99 00:10:40,857 --> 00:10:42,685 No. 100 00:10:42,729 --> 00:10:46,297 I haven't really made the best decisions in that department. 101 00:11:16,763 --> 00:11:19,069 Whoa. 102 00:11:19,113 --> 00:11:21,724 That's your last reason for not leaving, right? 103 00:11:22,769 --> 00:11:24,901 Uh, I... 104 00:11:24,945 --> 00:11:26,729 I... 105 00:11:26,773 --> 00:11:28,731 I can't take this. 106 00:11:28,775 --> 00:11:32,300 No, I have more than I know what to do with, honest. 107 00:11:32,343 --> 00:11:34,128 Take it. 108 00:11:34,171 --> 00:11:35,956 Make your escape. 109 00:11:44,486 --> 00:11:46,314 I'm sorry. 110 00:11:46,357 --> 00:11:48,272 I just can't. 111 00:12:19,390 --> 00:12:21,175 Hello. 112 00:12:21,218 --> 00:12:22,959 You've reached the Rook residence. 113 00:12:23,003 --> 00:12:25,527 Conrad and Anna aren't available right now. 114 00:12:25,570 --> 00:12:29,183 If you leave a message, I will return your call. 115 00:12:29,226 --> 00:12:30,880 Hey, Anna. 116 00:12:30,924 --> 00:12:33,448 This is Charlotte. I was just thinking about you, 117 00:12:33,491 --> 00:12:37,365 and I wanted to let you know how proud I am of you for, 118 00:12:37,408 --> 00:12:39,193 you know, facing your fears, 119 00:12:39,236 --> 00:12:42,196 and getting out there and going to your brother's funeral. 120 00:12:42,239 --> 00:12:44,676 Um, so I guess I'll see you there. 121 00:12:44,720 --> 00:12:46,809 Okay, bye-bye. 122 00:12:46,853 --> 00:12:49,246 Hey, Anna. This is Charlotte. 123 00:12:49,290 --> 00:12:52,684 I know you've been struggling, but you can do this. 124 00:12:52,728 --> 00:12:55,775 I'll see you at the funeral, sweetie. Stay strong. 125 00:12:55,818 --> 00:12:58,038 Anna, are you there? 126 00:12:58,081 --> 00:13:00,823 Anna, please pick up the phone. 127 00:13:00,867 --> 00:13:02,390 Look, the funeral's starting. 128 00:13:02,433 --> 00:13:04,827 If you leave now, you can still make it. 129 00:13:04,871 --> 00:13:06,611 Please come. I really hope you-- 130 00:13:57,880 --> 00:14:00,274 Hey, go around back. 131 00:14:00,317 --> 00:14:02,493 And don't let anyone see you. 132 00:14:57,157 --> 00:15:00,943 Alright, let's make this quick. You know what to look for. 133 00:15:40,026 --> 00:15:42,767 What's that? 134 00:16:05,965 --> 00:16:08,880 Find her. Cut the phone line. 135 00:17:50,547 --> 00:17:52,723 Ah! 136 00:17:53,724 --> 00:17:56,075 She's upstairs! 137 00:18:06,346 --> 00:18:08,130 What the hell? 138 00:18:30,718 --> 00:18:33,286 You're not supposed to be here. 139 00:18:33,329 --> 00:18:36,332 Please, stop looking at me. Please, okay? 140 00:18:36,376 --> 00:18:38,378 Explain it to me. 141 00:18:38,421 --> 00:18:40,597 Why aren't you at your brother's funeral? 142 00:18:45,994 --> 00:18:48,692 You're Anna, right? 143 00:18:48,736 --> 00:18:51,521 Okay, Anna... 144 00:18:51,565 --> 00:18:54,437 I need you to be straight with me. 145 00:18:55,612 --> 00:18:57,919 I need to know where you keep the money. 146 00:19:00,530 --> 00:19:02,489 What are you doing? 147 00:19:02,532 --> 00:19:04,882 Always be prepared. 148 00:19:04,926 --> 00:19:08,973 I'm sorry, prepared for what? This is fucking crazy, JP. 149 00:19:09,017 --> 00:19:11,454 We should just fucking leave, goddammit! 150 00:19:11,498 --> 00:19:13,543 Use my name again, why don't you?! 151 00:19:13,587 --> 00:19:15,154 Go ahead! 152 00:19:17,330 --> 00:19:19,810 There's nothing on the scanner. 153 00:19:19,854 --> 00:19:23,336 So... looks like she didn't call anybody. 154 00:19:23,379 --> 00:19:25,207 Did you? 155 00:19:33,215 --> 00:19:34,999 You're an odd bird. 156 00:19:36,131 --> 00:19:38,351 Look at me. 157 00:19:38,394 --> 00:19:42,964 Three men break into your home and you don't call the police? 158 00:19:43,007 --> 00:19:46,272 I was scared. I... didn't have time to think. 159 00:19:46,315 --> 00:19:49,013 I have a solution. 160 00:19:50,232 --> 00:19:53,757 Just a quick little love tap behind the ear. 161 00:19:53,801 --> 00:19:56,673 We are not doing that! We are not doing that! 162 00:19:56,717 --> 00:19:59,154 - Hey. - Then we burn this fucker down. 163 00:19:59,198 --> 00:20:01,243 Fucking Chri... you gonna stop this shit? 164 00:20:01,287 --> 00:20:02,810 Hey, go make some coffee. 165 00:20:02,853 --> 00:20:05,378 - What? - Go make some coffee. 166 00:20:05,421 --> 00:20:06,901 Go. 167 00:20:06,944 --> 00:20:08,816 Let the adults talk. 168 00:20:10,426 --> 00:20:12,036 Ah, fuck it. 169 00:20:18,086 --> 00:20:20,436 So? 170 00:20:20,480 --> 00:20:22,090 We're not killing anyone. 171 00:20:26,050 --> 00:20:29,706 Can I leave you alone with her without making a mess of things? 172 00:20:29,750 --> 00:20:31,882 - Of course. - I mean it. 173 00:20:31,926 --> 00:20:35,408 - I'm calm as fuck. - Hey, I mean it. 174 00:20:39,673 --> 00:20:41,414 Scout's honour. 175 00:20:48,421 --> 00:20:50,640 They don't have any coffee. 176 00:20:50,684 --> 00:20:52,251 Forget it. 177 00:20:52,294 --> 00:20:53,948 I've got a plan. 178 00:20:53,991 --> 00:20:55,863 Ah, yeah? You always got a plan. 179 00:20:55,906 --> 00:20:58,605 You always expect me to be a part of it, 180 00:20:58,648 --> 00:21:01,347 but I'm not Perry, okay? I'm not your fucking lapdog! 181 00:21:01,390 --> 00:21:04,480 Look, if you wanna leave, this is the time to go. 182 00:21:07,091 --> 00:21:08,919 Really? 183 00:21:14,490 --> 00:21:16,187 What about you? 184 00:21:17,493 --> 00:21:19,539 I'm still thinking it through. 185 00:21:19,582 --> 00:21:22,106 Look, I could get the money. 186 00:21:22,150 --> 00:21:24,674 This shit just got a little complicated. 187 00:21:24,718 --> 00:21:26,285 Yeah, a little. 188 00:21:26,328 --> 00:21:28,722 Look, you're still clean, little brother. 189 00:21:28,765 --> 00:21:31,246 Let's keep it that way, okay? 190 00:21:31,290 --> 00:21:35,250 Come on, man, you know I need this money too. 191 00:21:35,294 --> 00:21:37,774 Does that mean you're with me on this, huh? 192 00:21:37,818 --> 00:21:39,472 All the way. 193 00:21:40,124 --> 00:21:41,778 All the way. 194 00:21:41,822 --> 00:21:44,259 Let's go find it. 195 00:21:55,749 --> 00:21:57,359 Jesus. 196 00:21:57,403 --> 00:21:59,753 Fucking mess, man. 197 00:22:08,544 --> 00:22:10,764 What was that before? 198 00:22:10,807 --> 00:22:13,114 Just leave me alone, please. 199 00:22:13,157 --> 00:22:15,029 You were gone. 200 00:22:15,072 --> 00:22:17,771 Why didn't you run? 201 00:22:20,382 --> 00:22:22,123 Nowhere to go. 202 00:22:22,166 --> 00:22:23,951 That's not it. 203 00:22:26,780 --> 00:22:29,348 There's something else going on. 204 00:22:29,391 --> 00:22:31,262 Hmm? 205 00:22:42,926 --> 00:22:45,364 What's in there? 206 00:22:51,065 --> 00:22:54,373 Vance, just get started. I'm gonna get this room. 207 00:23:01,031 --> 00:23:03,077 - Ow. - You gotta be shitting me. 208 00:23:04,470 --> 00:23:07,995 So you're telling me you haven't left this house... 209 00:23:08,038 --> 00:23:09,997 in over 10 years? 210 00:23:10,040 --> 00:23:12,042 Yeah. 211 00:23:15,872 --> 00:23:17,439 Okay. 212 00:23:19,049 --> 00:23:21,661 I can just leave this door open. 213 00:23:22,879 --> 00:23:25,752 I can go make myself a cup of tea. 214 00:23:25,795 --> 00:23:27,884 When I come back... 215 00:23:29,016 --> 00:23:30,887 ...you're still sitting there? 216 00:23:35,501 --> 00:23:37,241 That's crazy. 217 00:23:38,895 --> 00:23:40,636 Ah, fuck, that's sad. 218 00:23:40,680 --> 00:23:42,899 This is actually really sad. 219 00:23:53,344 --> 00:23:55,782 Hey, you know what? 220 00:23:55,825 --> 00:23:58,088 I think I can help you. 221 00:24:00,743 --> 00:24:03,137 No, no, no! 222 00:24:03,180 --> 00:24:05,269 No! No!! Huh? C'mere! 223 00:24:05,313 --> 00:24:07,924 Stop, please! Please, please, please! 224 00:24:07,968 --> 00:24:10,623 - C'mere! C'mere! - Please stop! Stop! 225 00:24:19,588 --> 00:24:21,721 No, no, no... 226 00:24:27,944 --> 00:24:29,685 See? 227 00:24:29,729 --> 00:24:31,426 It's not so bad. 228 00:24:31,470 --> 00:24:35,038 I got you. I got you. Okay. What the hell did you do? 229 00:24:35,082 --> 00:24:37,911 She doesn't go outside. I was just trying to show her. 230 00:24:37,954 --> 00:24:39,434 You gonna be okay? 231 00:24:39,478 --> 00:24:42,655 Perry, go inside. 232 00:24:42,698 --> 00:24:45,962 Hey, I need you to focus. 233 00:24:46,006 --> 00:24:48,922 - Let me back in! - Hey, hey, we go back inside, 234 00:24:48,965 --> 00:24:51,054 Perry's gonna kill you. I don't care. 235 00:24:51,098 --> 00:24:53,361 Please!!! 236 00:25:00,542 --> 00:25:04,720 Anna. Anna, we looked upstairs and we didn't find anything. 237 00:25:04,764 --> 00:25:06,635 Look, is there an attic? 238 00:25:07,984 --> 00:25:10,944 Huh? Huh? Safe? 239 00:25:10,987 --> 00:25:12,946 Basement? 240 00:25:12,989 --> 00:25:15,296 Huh? Huh? 241 00:25:15,339 --> 00:25:17,994 Basement? Huh? Basement? 242 00:25:18,995 --> 00:25:22,608 Okay. Okay, let's get you back inside. 243 00:25:23,434 --> 00:25:26,394 Take her upstairs, get her cleaned up. 244 00:25:29,745 --> 00:25:32,618 Well, you had your chance to leave. 245 00:25:32,661 --> 00:25:35,969 Look, don't make me regret letting you stay. 246 00:25:36,012 --> 00:25:37,405 Fuck. 247 00:25:45,805 --> 00:25:47,589 God-fuckin'... 248 00:26:00,646 --> 00:26:03,039 Put these on. 249 00:26:14,224 --> 00:26:18,185 Hey, you sure you don't want me to look after her? 250 00:26:18,228 --> 00:26:20,448 - After what you just pulled? - I'm just saying, 251 00:26:20,491 --> 00:26:23,016 do you really think Vance is up for this? 252 00:26:23,059 --> 00:26:24,844 He'll be fine. 253 00:26:31,241 --> 00:26:33,940 You gonna tell me what we're doing down here? 254 00:26:33,983 --> 00:26:36,638 Trust me, man, we hit the jackpot. 255 00:26:40,555 --> 00:26:42,209 Yeah... 256 00:26:42,252 --> 00:26:43,950 Jackpot. 257 00:26:49,259 --> 00:26:51,479 Uh... what the hell? 258 00:26:54,308 --> 00:26:58,225 Oh, you like sitting around in your own pee. Got it. 259 00:26:58,268 --> 00:27:00,836 Just change, please. 260 00:27:00,880 --> 00:27:03,534 I... I can't. Ahem. 261 00:27:13,544 --> 00:27:15,242 Ouch. 262 00:27:15,285 --> 00:27:16,896 Sorry. 263 00:27:18,637 --> 00:27:21,161 Fuck! 264 00:27:23,380 --> 00:27:25,905 Come over here man. Gimme a hand with this. 265 00:27:25,948 --> 00:27:28,255 I'm more curious what's behind door number two. 266 00:27:28,298 --> 00:27:30,083 Why's that? 267 00:27:30,126 --> 00:27:31,693 No handle. 268 00:27:43,313 --> 00:27:45,402 Uh... 269 00:27:45,446 --> 00:27:47,666 it can be hard... 270 00:27:49,145 --> 00:27:50,799 ...to be with someone 271 00:27:50,843 --> 00:27:54,020 who has such a strong personality. 272 00:27:54,063 --> 00:27:55,499 I can tell... 273 00:27:55,543 --> 00:27:57,763 you're just going along. 274 00:27:57,806 --> 00:27:59,547 I can see it. 275 00:28:03,333 --> 00:28:05,684 Don't you fucking shrink me. 276 00:28:07,163 --> 00:28:08,643 Ow. 277 00:28:08,687 --> 00:28:11,341 Don't think I've dealt with this my entire life? 278 00:28:12,342 --> 00:28:15,519 Maybe I was the one who found out about this place. 279 00:28:15,563 --> 00:28:17,304 You ever think about that? 280 00:28:17,347 --> 00:28:21,003 I mean, maybe this whole thing was my idea? 281 00:28:21,047 --> 00:28:23,614 I don't think you realize how serious this is. 282 00:28:23,658 --> 00:28:25,660 - No, I do. - You've seen our faces. 283 00:28:25,704 --> 00:28:27,531 You know our names. 284 00:28:27,575 --> 00:28:30,578 You really think we're just gonna let you go? 285 00:28:31,971 --> 00:28:34,147 Now put on the fucking sweatpants! 286 00:28:34,190 --> 00:28:35,626 Stop! 287 00:28:35,670 --> 00:28:37,541 Please, stop! Stop moving, goddammit! 288 00:28:37,585 --> 00:28:39,326 - Stop! Stop... - Hey! What the hell?! 289 00:28:39,369 --> 00:28:41,720 - Stop it! - Hey! Get the fuck off her! 290 00:28:41,763 --> 00:28:44,679 - It's not what it looks like! - What are you doing? 291 00:28:44,723 --> 00:28:46,550 - Honestly-- - Are you okay? 292 00:28:46,594 --> 00:28:49,118 --you gotta listen to me! She wasn't supposed to be here. 293 00:28:49,162 --> 00:28:50,772 Listen to me, Danny, please! Get back! 294 00:28:50,816 --> 00:28:54,123 Dan... you guys know each other? 295 00:28:54,167 --> 00:28:55,734 Yes, but that's not-- 296 00:28:55,777 --> 00:28:57,387 - No, no. - Anna, Anna, 297 00:28:57,431 --> 00:28:59,738 I had nothing to do with this. You cannot be here. 298 00:28:59,781 --> 00:29:01,696 You gotta get out of here, okay? Oh, shit! 299 00:29:01,740 --> 00:29:04,481 - Get back. - You cannot be here, Danny. 300 00:29:04,525 --> 00:29:07,310 Honest, if we knew she was gonna be here-- 301 00:29:07,354 --> 00:29:09,573 - What do you mean, "we"? - Danny boy. 302 00:29:09,617 --> 00:29:11,227 Leave him alone, dude! 303 00:29:11,271 --> 00:29:13,577 - Don't fucking touch me. - Where is she? 304 00:29:14,404 --> 00:29:15,884 Huh? 305 00:29:18,234 --> 00:29:19,583 Fuck. 306 00:29:19,627 --> 00:29:21,629 - Hey, hey, hey! - What?! 307 00:29:21,672 --> 00:29:23,544 Do you know how this has to end? 308 00:29:25,241 --> 00:29:27,026 We can't let her go. 309 00:29:30,246 --> 00:29:31,813 Just find her. 310 00:29:34,250 --> 00:29:36,035 Come on. 311 00:29:59,798 --> 00:30:01,800 You like to disappear, don't you? 312 00:30:04,890 --> 00:30:07,457 Come out and play, little girl. 313 00:30:13,681 --> 00:30:16,292 I got a few tricks of my own. 314 00:30:29,479 --> 00:30:31,090 C'mere. 315 00:30:37,313 --> 00:30:40,621 For my next trick, I would like to invite 316 00:30:40,664 --> 00:30:42,884 my lovely assistant to the stage. 317 00:30:42,928 --> 00:30:46,148 Anna, would you be so kind as to join us? 318 00:30:48,107 --> 00:30:49,891 I don't think she's coming. 319 00:30:50,936 --> 00:30:52,894 It's really too bad. 320 00:30:54,330 --> 00:30:56,898 She would've been of great value to us. 321 00:30:56,942 --> 00:30:59,727 I guess I'll have to do this on my own. 322 00:31:09,650 --> 00:31:12,566 Hey. Perry! 323 00:31:16,962 --> 00:31:19,616 - Open wide, Dan. - What the fuck? 324 00:31:19,660 --> 00:31:22,141 Stupid thing didn't talk. 325 00:32:20,808 --> 00:32:23,245 - Ah! Oh! - I found her! 326 00:32:25,204 --> 00:32:28,468 - You got her? - Yeah, I got her! 327 00:32:28,511 --> 00:32:31,732 Get the fuck off there! Please. 328 00:32:31,775 --> 00:32:33,690 Don't you understand I'm the least 329 00:32:33,734 --> 00:32:35,997 of your fucking worries right now?! Please! 330 00:33:01,849 --> 00:33:04,025 Come on. 331 00:33:04,069 --> 00:33:05,853 He's taking his time. 332 00:33:06,767 --> 00:33:10,379 If he loses her, we'll find her. 333 00:33:10,423 --> 00:33:12,599 Put out some breadcrumbs, she'll come. 334 00:33:14,296 --> 00:33:16,690 Come on, man, be serious. 335 00:33:16,733 --> 00:33:18,474 Maybe I am. 336 00:33:32,662 --> 00:33:34,664 You got her? 337 00:33:47,112 --> 00:33:49,157 You hear that? 338 00:34:00,908 --> 00:34:02,866 Stay. 339 00:34:12,920 --> 00:34:14,922 No! No! 340 00:34:16,358 --> 00:34:17,925 Vance! 341 00:34:18,926 --> 00:34:20,406 Vance!! 342 00:34:20,449 --> 00:34:21,885 Vance!!! 343 00:34:21,929 --> 00:34:24,062 Vance! 344 00:34:24,105 --> 00:34:26,107 Wake up!! 345 00:34:28,240 --> 00:34:30,024 Is he dead? 346 00:34:30,068 --> 00:34:31,852 Argh... 347 00:34:31,895 --> 00:34:35,029 Ah, goddamn. Argh... 348 00:34:35,073 --> 00:34:36,944 Ah, Vance. 349 00:34:46,693 --> 00:34:48,999 Hey. Hey! Hey, you, open! 350 00:34:49,043 --> 00:34:53,265 Open it, you fucking bitch! Open the fucking door! 351 00:35:01,360 --> 00:35:02,926 Anna! 352 00:35:04,972 --> 00:35:06,539 Anna... 353 00:35:06,582 --> 00:35:08,715 Come on! 354 00:35:25,601 --> 00:35:27,386 Hello? 355 00:35:43,184 --> 00:35:46,405 Hey, JP, something weird is going on here, man. 356 00:35:46,448 --> 00:35:49,756 Come on, we gotta get the fuck outta here. 357 00:35:56,371 --> 00:35:58,373 Oh, fuck. 358 00:36:05,337 --> 00:36:08,253 You bitch! You fucking bitch!! 359 00:36:08,296 --> 00:36:09,819 Get down here! 360 00:36:25,487 --> 00:36:27,228 Argh! 361 00:36:27,272 --> 00:36:29,056 Fucking bitch! 362 00:36:30,666 --> 00:36:32,102 Argh! 363 00:37:04,265 --> 00:37:07,573 Is she making fucking tea? 364 00:37:20,716 --> 00:37:23,241 Hey, nothing in here's gonna get us up there. 365 00:37:23,284 --> 00:37:25,286 Let's drag this fucking cabinet in there. 366 00:37:25,330 --> 00:37:27,245 It's bolted to the wall. 367 00:37:41,346 --> 00:37:43,739 - Goddammit! - Doesn't matter. 368 00:37:43,783 --> 00:37:46,133 She was behind that fucking door, 369 00:37:46,176 --> 00:37:49,310 and then she was up there, like that! 370 00:37:49,354 --> 00:37:51,007 The bitch doesn't have wings. 371 00:37:52,922 --> 00:37:54,446 Anna! 372 00:37:54,489 --> 00:37:56,752 Anna. Help me. 373 00:37:58,537 --> 00:37:59,973 Hurry! 374 00:38:02,454 --> 00:38:04,499 Cut me loose. 375 00:38:06,762 --> 00:38:09,504 Robbing me... during Conrad's funeral? 376 00:38:09,548 --> 00:38:11,245 No, no. 377 00:38:11,289 --> 00:38:14,727 They did this, not me! Then what are you doing here? 378 00:38:14,770 --> 00:38:17,947 I... I wanted to be there for you. 379 00:38:22,561 --> 00:38:24,345 You... 380 00:38:24,389 --> 00:38:25,999 you went? 381 00:38:26,042 --> 00:38:28,131 You didn't show. 382 00:38:28,175 --> 00:38:30,351 I got worried. 383 00:38:30,395 --> 00:38:32,919 Was it... 384 00:38:32,962 --> 00:38:35,051 was it nice? 385 00:38:35,095 --> 00:38:37,967 It... it was peaceful. 386 00:38:39,012 --> 00:38:40,970 Nobody came? 387 00:38:42,581 --> 00:38:45,235 No, uh, it was me and... 388 00:38:45,279 --> 00:38:47,542 Charlotte and the priest. 389 00:38:47,586 --> 00:38:49,152 He gave a good talk. 390 00:38:49,196 --> 00:38:52,417 It was... it was really nice. 391 00:38:52,460 --> 00:38:54,375 It's okay. 392 00:38:54,419 --> 00:38:56,943 You know, it was... 393 00:38:56,986 --> 00:38:59,162 just me and him. 394 00:38:59,206 --> 00:39:01,382 We only had each other. 395 00:39:10,826 --> 00:39:13,394 Do you know you've been bringing us food 396 00:39:13,438 --> 00:39:15,788 for almost a year? 397 00:39:15,831 --> 00:39:17,790 I checked the calendar. 398 00:39:17,833 --> 00:39:19,792 Almost to the day. 399 00:39:19,835 --> 00:39:22,229 It feels like longer, doesn't it? 400 00:39:23,230 --> 00:39:24,971 A-Anna. 401 00:39:25,014 --> 00:39:27,626 Is that how you do it? 402 00:39:27,669 --> 00:39:29,410 You go into people's homes and... 403 00:39:29,454 --> 00:39:32,021 ...steal their things and then you call your friends 404 00:39:32,065 --> 00:39:35,285 to go and steal all of it? They're not my friends! 405 00:39:35,329 --> 00:39:38,245 Well... Vance is, but... 406 00:39:39,246 --> 00:39:41,117 ...not the other two. 407 00:39:41,161 --> 00:39:43,729 You told him about the money? 408 00:39:43,772 --> 00:39:45,426 I... I... 409 00:39:45,470 --> 00:39:47,167 I told him about you. 410 00:39:47,210 --> 00:39:49,125 I told him about your situation. 411 00:39:49,169 --> 00:39:52,781 And, yeah, I told him you tried to give me money. 412 00:39:52,825 --> 00:39:56,263 It took me off-guard. I didn't mean... 413 00:39:56,306 --> 00:39:59,266 I... I couldn't stop thinking about it. 414 00:39:59,309 --> 00:40:01,877 I couldn't stop thinking about you. 415 00:40:07,274 --> 00:40:09,885 You know, I almost believe you this time. 416 00:40:10,886 --> 00:40:13,933 Listen to me. I get if you hate me, 417 00:40:13,976 --> 00:40:16,805 but you have to believe... 418 00:40:16,849 --> 00:40:19,721 I would never hurt you. 419 00:40:22,942 --> 00:40:24,639 What happened to you? 420 00:40:24,683 --> 00:40:27,381 W-w-why don't you leave the house? 421 00:40:31,341 --> 00:40:33,779 I haven't left the house since Daddy died. 422 00:40:37,522 --> 00:40:41,047 Whenever I had a problem, I could always ask Connie. 423 00:40:41,090 --> 00:40:42,657 Hmm... 424 00:40:42,701 --> 00:40:45,965 He always knew how to handle any situation. 425 00:40:49,708 --> 00:40:52,362 How would he handle this one? 426 00:41:02,895 --> 00:41:04,679 Oh!! 427 00:41:06,246 --> 00:41:09,075 Ow!! Ow!! 428 00:41:21,348 --> 00:41:23,524 If you meant what you said in there, 429 00:41:23,568 --> 00:41:25,439 then you have to trust me. 430 00:41:25,483 --> 00:41:26,962 I do. 431 00:41:27,006 --> 00:41:29,138 Then you have to jump. 432 00:41:30,139 --> 00:41:31,706 No! 433 00:41:31,750 --> 00:41:34,927 It'll be much safer if you turn around. 434 00:41:34,970 --> 00:41:38,408 - I'm not... I'm not doing that. - None of this would've happened 435 00:41:38,452 --> 00:41:40,628 if you would've just taken the money! 436 00:41:43,979 --> 00:41:46,286 You're not like this. 437 00:41:46,329 --> 00:41:48,288 You have no idea what I'm like. 438 00:41:48,331 --> 00:41:50,377 Ah! 439 00:42:22,365 --> 00:42:24,716 You don't know me. 440 00:42:26,021 --> 00:42:27,675 Help me! 441 00:42:27,719 --> 00:42:30,243 What the fuck are you doing?! Hey! Shut up! 442 00:42:30,286 --> 00:42:32,114 Fuck, man. 443 00:42:32,158 --> 00:42:33,594 Fuck... 444 00:42:33,638 --> 00:42:35,204 Please help. 445 00:42:35,248 --> 00:42:36,902 Alright, fine. 446 00:42:36,945 --> 00:42:38,512 Fuckin' let me take a look at it. 447 00:42:38,556 --> 00:42:41,602 Oh... Caref... Ow. 448 00:42:47,434 --> 00:42:50,263 Careful, careful... Ow. 449 00:42:50,306 --> 00:42:52,918 - Oh. - What, is it bad? 450 00:42:52,961 --> 00:42:54,659 Fuck, it's bad. 451 00:42:54,702 --> 00:42:56,399 Kneecap's dislocated. 452 00:42:56,443 --> 00:42:58,053 Fuck. 453 00:43:01,448 --> 00:43:04,016 Okay... 454 00:43:04,059 --> 00:43:06,453 I'm gonna have to pop it back into place 455 00:43:06,496 --> 00:43:09,717 before the swelling is too bad I won't be able to, okay? 456 00:43:09,761 --> 00:43:11,632 Dan. Huh? 457 00:43:13,460 --> 00:43:15,157 It's gonna hurt. 458 00:43:15,201 --> 00:43:16,594 Oh... 459 00:43:19,466 --> 00:43:21,163 JP. 460 00:43:21,207 --> 00:43:23,252 Hey! JP. 461 00:43:24,993 --> 00:43:27,213 Hold his body down. 462 00:43:32,479 --> 00:43:34,263 Hold him down here. 463 00:43:44,796 --> 00:43:46,972 Three, two... 464 00:43:57,504 --> 00:43:59,637 That was kinda fun. 465 00:44:05,730 --> 00:44:07,296 You're alright. 466 00:44:13,128 --> 00:44:14,782 Thank you. 467 00:44:14,826 --> 00:44:17,350 Whatever. 468 00:44:22,921 --> 00:44:24,313 Vance? 469 00:44:25,184 --> 00:44:26,707 Vance! 470 00:44:26,751 --> 00:44:29,318 - He's dead. Shut the fuck up! - Hey, let it go. 471 00:44:29,362 --> 00:44:32,234 Let it go? We had her until this shitheel showed up. 472 00:44:32,278 --> 00:44:34,454 I said we should do this just us. 473 00:44:34,497 --> 00:44:37,326 You didn't want to. I said take care of that bitch. 474 00:44:37,370 --> 00:44:38,893 You said no. 475 00:44:38,937 --> 00:44:40,765 Now we're stuck in a fucking basement 476 00:44:40,808 --> 00:44:44,246 with one live piece of shit and one dead one! 477 00:44:44,290 --> 00:44:46,945 Fuck you! Get a hold of yourself. 478 00:44:46,988 --> 00:44:50,775 I'm a hold! I'm a hold of my fucking self! 479 00:44:50,818 --> 00:44:53,908 Just re-evaluate your fucking priorities, okay, JP? 480 00:44:53,952 --> 00:44:56,868 I'm not the one who's slipping. 481 00:44:59,305 --> 00:45:01,699 JP. JP! 482 00:45:01,742 --> 00:45:03,091 J... 483 00:45:03,135 --> 00:45:04,527 JP? 484 00:45:10,316 --> 00:45:11,970 - Are you okay? - I... 485 00:45:12,013 --> 00:45:15,016 I... I need to go to a hospital. 486 00:45:15,060 --> 00:45:18,237 I can't... I can't take you to the hospital. 487 00:45:18,280 --> 00:45:20,369 - No kidding. - You can't even check 488 00:45:20,413 --> 00:45:22,545 your fucking mail, you psycho bitch. 489 00:45:22,589 --> 00:45:24,939 - Don't call me that. - What? 490 00:45:24,983 --> 00:45:27,463 Psycho, or bitch? 491 00:45:27,507 --> 00:45:29,770 We could all stop this. Let's all stop, okay? 492 00:45:29,814 --> 00:45:31,554 Are you retarded?! 493 00:45:31,598 --> 00:45:34,775 She's not gonna come down here and fucking save you, Dan! 494 00:45:34,819 --> 00:45:36,429 Can't you get him under control? 495 00:45:36,472 --> 00:45:38,736 No one fucking controls me, do you understand?! 496 00:45:38,779 --> 00:45:40,781 Okay... 497 00:45:40,825 --> 00:45:43,436 That's what you get! 498 00:45:45,090 --> 00:45:48,267 I'm cool. I'm okay, JP. 499 00:45:48,310 --> 00:45:49,834 Just breathe. 500 00:45:49,877 --> 00:45:52,837 There's a first-aid kit. 501 00:45:52,880 --> 00:45:55,970 - So go get it. - No. 502 00:45:56,014 --> 00:45:58,538 Down there. It's locked. 503 00:45:58,581 --> 00:46:00,279 Try again. 504 00:46:08,330 --> 00:46:10,942 Don't go anywhere. 505 00:46:26,044 --> 00:46:28,916 Oh, fuck! Hey, open this stupid door! 506 00:46:28,960 --> 00:46:30,875 What's in there? 507 00:46:30,918 --> 00:46:33,051 What the fuck?! 508 00:46:36,271 --> 00:46:38,926 Ah... 509 00:46:38,970 --> 00:46:40,623 Perry! 510 00:46:40,667 --> 00:46:42,277 Goddamn! 511 00:46:57,075 --> 00:46:59,381 What the fuck? 512 00:47:33,938 --> 00:47:36,941 Fucking bitch! 513 00:47:48,387 --> 00:47:51,346 Get me outta here! 514 00:47:53,392 --> 00:47:54,915 Hello? 515 00:47:54,959 --> 00:47:56,961 Can you guys hear me? 516 00:47:57,004 --> 00:47:59,354 Yo, Perry, are you there? 517 00:47:59,398 --> 00:48:02,357 - Aren't you gonna do something? - Oh... 518 00:48:02,401 --> 00:48:04,142 like what? 519 00:48:04,185 --> 00:48:06,318 Get him outta there. 520 00:48:06,361 --> 00:48:08,320 Get him outta there... 521 00:48:08,363 --> 00:48:11,366 Why didn't I think of that? 522 00:48:11,410 --> 00:48:14,195 I should've thought of that. God, what a fucking idiot. 523 00:48:14,239 --> 00:48:16,197 What an idiot. Okay, here we go. 524 00:48:16,241 --> 00:48:18,199 We're just gonna get him outta there. 525 00:48:18,243 --> 00:48:20,201 You just stay seated, you fucking cripple. 526 00:48:21,986 --> 00:48:23,988 JP, come on out! 527 00:48:26,207 --> 00:48:28,383 Come on, buddy. Huh. 528 00:48:28,427 --> 00:48:30,429 Quit fucking around. 529 00:48:30,472 --> 00:48:32,910 Get me the fuck outta here! 530 00:48:33,998 --> 00:48:35,825 The door seems to be locked. 531 00:48:35,869 --> 00:48:37,653 Do you remember when that happened? 532 00:48:37,697 --> 00:48:39,351 - What's going on out there?! - Forget it. 533 00:48:39,394 --> 00:48:41,092 Is that probably when the door closed? 534 00:48:41,135 --> 00:48:44,617 Did you hear the locking mechanism? 535 00:48:44,660 --> 00:48:46,575 Hmm... 536 00:48:57,630 --> 00:48:59,240 Yeah. 537 00:49:00,633 --> 00:49:02,983 This'll do. 538 00:49:03,027 --> 00:49:04,854 Come on, big fella. 539 00:49:04,898 --> 00:49:07,901 Goddamn, you fat fuck. 540 00:49:12,862 --> 00:49:15,213 What are you doing? 541 00:49:15,256 --> 00:49:18,956 Putting him in the doorway. What's it look like? 542 00:49:20,261 --> 00:49:22,350 He's my friend. 543 00:49:22,394 --> 00:49:25,440 He was your friend. Now, he's a doorstop. 544 00:49:27,181 --> 00:49:29,009 Hmm? Ah... 545 00:49:29,053 --> 00:49:30,880 Fuck. 546 00:49:47,245 --> 00:49:49,856 Fuck you! 547 00:49:53,512 --> 00:49:55,079 Fuck. 548 00:50:30,114 --> 00:50:32,638 Hey... JP. 549 00:50:34,335 --> 00:50:36,729 We're gonna get you out. 550 00:50:36,772 --> 00:50:39,166 Perry's looking for something. 551 00:50:39,210 --> 00:50:41,299 He won't find anything. 552 00:50:43,257 --> 00:50:45,912 He might. 553 00:50:45,955 --> 00:50:49,350 Open it, you fucking nutty cunt! 554 00:50:52,962 --> 00:50:55,748 Dan... listen to me. 555 00:50:58,707 --> 00:51:01,319 You know she's not gonna let us go. 556 00:51:03,712 --> 00:51:05,497 Can you blame her? 557 00:51:05,540 --> 00:51:08,195 You were gonna kill her an hour ago. 558 00:51:08,239 --> 00:51:10,502 Come on. 559 00:51:10,545 --> 00:51:12,547 I was just playing. 560 00:51:14,158 --> 00:51:16,116 Look where it got you. 561 00:51:21,730 --> 00:51:23,558 JP! 562 00:51:27,171 --> 00:51:29,129 She's gonna pay for it. 563 00:52:15,132 --> 00:52:16,785 Fuck this. 564 00:52:25,229 --> 00:52:27,448 JP? 565 00:52:27,492 --> 00:52:29,407 JP? 566 00:52:30,538 --> 00:52:33,280 JP, I think I'm on the other side of you. 567 00:52:38,633 --> 00:52:40,418 Can you hear me? 568 00:52:41,419 --> 00:52:44,726 There's a fucking noose in here. 569 00:52:44,770 --> 00:52:46,206 Hey, Perry! 570 00:52:49,601 --> 00:52:51,211 Can you hear me? 571 00:53:00,438 --> 00:53:01,830 Fuck. 572 00:54:48,372 --> 00:54:50,156 Nice one. 573 00:55:41,816 --> 00:55:43,601 Hello? 574 00:55:45,907 --> 00:55:47,605 Anna? 575 00:55:51,826 --> 00:55:53,350 Hello? 576 00:55:53,393 --> 00:55:55,221 Anna? 577 00:56:13,326 --> 00:56:14,849 Hello? 578 00:56:32,040 --> 00:56:33,738 Is everything okay? 579 00:56:34,869 --> 00:56:36,523 Everything's fine. 580 00:56:36,567 --> 00:56:39,352 Are you okay? 581 00:56:39,396 --> 00:56:41,223 Just... 582 00:56:41,267 --> 00:56:43,878 just a little accident. 583 00:56:51,103 --> 00:56:53,758 Is that Dan's car out front? 584 00:57:07,511 --> 00:57:09,904 Oh! 585 00:57:09,948 --> 00:57:13,038 Dan came to check on me because I wasn't at the funeral. 586 00:57:14,082 --> 00:57:15,910 So he broke in? 587 00:57:17,085 --> 00:57:18,870 I didn't answer the door, 588 00:57:18,913 --> 00:57:22,264 and he was worried I was gonna do something bad. 589 00:57:22,308 --> 00:57:25,354 Is there something going on between you two? 590 00:57:25,398 --> 00:57:27,661 - What? No. - I knew there was something. 591 00:57:27,705 --> 00:57:30,229 I saw it the other day when he came over. 592 00:57:30,272 --> 00:57:32,927 Well, I-I've just been so, um, 593 00:57:32,971 --> 00:57:35,669 lonely since Conrad got sick and I... 594 00:57:35,713 --> 00:57:38,759 Oh, shhh. Honey, it's okay. 595 00:57:38,803 --> 00:57:41,936 Hey, you're going through a rough time. 596 00:57:42,937 --> 00:57:45,723 You've done nothing wrong. 597 00:57:46,724 --> 00:57:50,554 And if you can't believe that, you know what you need to do? 598 00:57:50,597 --> 00:57:52,512 No. 599 00:57:52,556 --> 00:57:54,122 Forgive yourself. 600 00:57:55,123 --> 00:57:57,386 Come here. 601 00:57:58,344 --> 00:58:00,128 I'll try. 602 00:58:18,320 --> 00:58:21,585 I'll call you in a few days just to see how you're doing. 603 00:58:23,935 --> 00:58:26,024 That's nice, thanks. 604 00:58:30,115 --> 00:58:33,248 What is that? 605 00:58:38,166 --> 00:58:39,777 Radiator. 606 00:58:40,778 --> 00:58:42,606 Help! 607 00:58:44,259 --> 00:58:46,392 It's... an old house. 608 00:58:49,874 --> 00:58:53,530 Dan's taking a look at it for me. 609 00:58:57,403 --> 00:58:59,361 Oh. So sweet. 610 00:58:59,405 --> 00:59:02,016 I'll talk to you soon, okay? 611 01:00:08,996 --> 01:00:11,477 You're in a lot of pain, aren't you? 612 01:00:15,481 --> 01:00:18,179 Come on, I'll help you. 613 01:00:33,717 --> 01:00:35,457 What'd you do? 614 01:00:41,594 --> 01:00:43,901 Have a seat. 615 01:00:46,294 --> 01:00:48,688 Now lift your legs up. 616 01:00:48,732 --> 01:00:50,690 - Please-- - Now. 617 01:00:58,306 --> 01:01:00,700 You'll understand soon. 618 01:01:44,570 --> 01:01:46,877 What the fuck? 619 01:01:46,920 --> 01:01:48,530 Fuck! 620 01:01:48,574 --> 01:01:50,837 Fuck! God! 621 01:01:50,881 --> 01:01:53,318 Argh! Girly-girl! 622 01:01:53,361 --> 01:01:56,930 You sneaky little fuck! 623 01:01:56,974 --> 01:01:58,584 Argh! 624 01:02:04,808 --> 01:02:06,940 Fuck! 625 01:02:06,984 --> 01:02:09,769 I didn't know you were invited, Dan. 626 01:02:12,076 --> 01:02:13,773 Perry's dead. 627 01:02:16,602 --> 01:02:19,213 There's a body in the freezer. 628 01:02:20,345 --> 01:02:22,564 Yeah... You could tell me 629 01:02:22,608 --> 01:02:25,785 there's a unicorn in the attic, I wouldn't be surprised. 630 01:02:25,829 --> 01:02:28,135 What is this place? 631 01:02:28,179 --> 01:02:30,007 Fucked up, right? 632 01:02:32,226 --> 01:02:36,230 I mean, there's another one like it upstairs. 633 01:02:36,274 --> 01:02:39,799 Why would you make... the exact... bedroom? 634 01:02:47,633 --> 01:02:49,635 Are you back there, Anna? 635 01:02:50,854 --> 01:02:53,030 You watching us? 636 01:03:05,869 --> 01:03:07,392 Fu... 637 01:03:09,263 --> 01:03:11,526 We're your zoo animals now? Huh? 638 01:03:11,570 --> 01:03:13,833 You gonna observe us in captivity? 639 01:03:17,271 --> 01:03:19,186 Fuck. 640 01:03:22,668 --> 01:03:24,365 Argh! 641 01:03:26,672 --> 01:03:29,066 - Take it easy. - Fuck! 642 01:03:32,069 --> 01:03:34,201 You can't break it. 643 01:03:35,899 --> 01:03:38,466 It's bulletproof. 644 01:03:38,510 --> 01:03:40,120 You... 645 01:03:43,907 --> 01:03:45,865 There's a shirt in the dresser. 646 01:03:46,910 --> 01:03:48,476 Put it on. 647 01:03:53,307 --> 01:03:55,266 You know, something tells me 648 01:03:55,309 --> 01:03:57,703 we're not your first guests here. 649 01:03:57,746 --> 01:04:01,707 You're sitting behind your little desk, aren't you? 650 01:04:01,750 --> 01:04:03,491 Huh? No. 651 01:04:04,492 --> 01:04:06,712 What's your game, huh? 652 01:04:06,755 --> 01:04:09,106 Who do you watch back there? 653 01:04:10,150 --> 01:04:11,673 What do you do? 654 01:04:11,717 --> 01:04:13,327 Put on the shirt. 655 01:04:13,371 --> 01:04:15,286 What do you do, huh? 656 01:04:15,329 --> 01:04:17,070 Daddy issues? 657 01:04:17,114 --> 01:04:19,899 - Just put on the shirt. - Or else what? 658 01:04:19,943 --> 01:04:23,598 - Conrad will come. - Conrad's the dead guy? 659 01:04:23,642 --> 01:04:26,253 You're making it worse. 660 01:04:27,341 --> 01:04:28,734 Anna? 661 01:04:29,909 --> 01:04:32,869 Anna, please open the door. 662 01:04:32,912 --> 01:04:36,873 Not yet. Not until he puts on the shirt. 663 01:04:40,354 --> 01:04:43,401 Fine! I'll put your shirt on. 664 01:04:43,444 --> 01:04:45,838 I'll play your game. 665 01:04:48,536 --> 01:04:51,148 We're gonna figure this out, Anna. 666 01:04:51,191 --> 01:04:52,758 You wanna start? 667 01:04:53,672 --> 01:04:55,369 No?! 668 01:04:56,762 --> 01:04:59,373 Fine. I like puzzles. 669 01:05:01,114 --> 01:05:04,465 So you trap some poor fuck in here... 670 01:05:08,382 --> 01:05:10,732 Conrad sneaks through here. 671 01:05:10,776 --> 01:05:12,952 Yeah? 672 01:05:12,996 --> 01:05:14,954 Fucking airlock? 673 01:05:16,782 --> 01:05:18,523 And he kills them. 674 01:05:18,566 --> 01:05:20,351 Hmm. 675 01:05:20,394 --> 01:05:21,743 Alright. 676 01:05:21,787 --> 01:05:24,007 Simple enough, right? 677 01:05:24,050 --> 01:05:25,965 Just stop. 678 01:05:26,009 --> 01:05:29,142 But if Conrad wants to kill these guys, 679 01:05:29,186 --> 01:05:31,971 why's he put them in here first? 680 01:05:35,583 --> 01:05:37,498 So you could talk to them. 681 01:05:42,590 --> 01:05:44,549 I... I didn't talk to them. 682 01:05:44,592 --> 01:05:46,812 So it's Conrad, then, huh? 683 01:05:48,292 --> 01:05:49,989 What does he say? 684 01:05:50,033 --> 01:05:53,166 No, no, no, no, wrong question. 685 01:05:53,210 --> 01:05:56,039 What does he want from them? That's the question. 686 01:05:56,082 --> 01:05:59,912 And what did he do when he didn't get what he wants? 687 01:06:01,827 --> 01:06:03,611 Hey, you hungry? 688 01:06:06,049 --> 01:06:07,659 Fuck you. 689 01:06:07,702 --> 01:06:09,791 No, no, no, no. 690 01:06:09,835 --> 01:06:11,576 No, no, no, no, no... 691 01:06:11,619 --> 01:06:14,448 Perry said there's a noose in the other room. 692 01:06:17,060 --> 01:06:19,018 You drugged their food. 693 01:06:20,237 --> 01:06:22,587 Then Conrad came in, 694 01:06:22,630 --> 01:06:24,850 drug them out... 695 01:06:26,069 --> 01:06:27,896 ...and he strung them up. 696 01:06:27,940 --> 01:06:29,246 Stop talking. 697 01:06:29,289 --> 01:06:31,335 You know what? 698 01:06:31,378 --> 01:06:34,338 I hate to break it to you, darling, 699 01:06:34,381 --> 01:06:37,819 but there's no one coming through that door tonight. 700 01:06:37,863 --> 01:06:40,213 Conrad's gone. Shut up! 701 01:06:40,257 --> 01:06:42,737 You're twisting it around and you're... 702 01:06:42,781 --> 01:06:44,870 making it sound all wrong! 703 01:06:44,913 --> 01:06:47,438 But... but it's true? 704 01:06:47,481 --> 01:06:50,745 You watched Conrad kill people? 705 01:07:09,503 --> 01:07:11,462 So what? 706 01:07:11,505 --> 01:07:13,551 Supposed to absolve you? 707 01:07:13,594 --> 01:07:14,856 Wh-wh-what is it? 708 01:07:14,900 --> 01:07:17,076 They were killing perverts. 709 01:07:21,689 --> 01:07:24,127 We weren't doing a bad thing. 710 01:07:24,170 --> 01:07:26,477 You have to believe me. 711 01:07:26,520 --> 01:07:28,783 Murder's murder. 712 01:07:28,827 --> 01:07:30,481 No! We were fixing them! 713 01:07:30,524 --> 01:07:32,091 Is that what you'd tell yourselves? 714 01:07:32,135 --> 01:07:35,007 It's the truth! They needed our help. 715 01:07:35,051 --> 01:07:37,923 They were sick, just like Daddy was. 716 01:07:37,966 --> 01:07:40,882 He said he loved me all along, 717 01:07:40,926 --> 01:07:44,538 but... that didn't stop him from doing what he did to me. 718 01:07:46,410 --> 01:07:48,412 It wasn't so bad after a while, 719 01:07:48,455 --> 01:07:52,416 'cause he would hold me afterwards and... 720 01:07:52,459 --> 01:07:55,680 Conrad stopped him? 721 01:07:55,723 --> 01:07:57,508 Yeah, he saved me. 722 01:07:57,551 --> 01:08:00,119 He wrapped the sheet around father's neck 723 01:08:00,163 --> 01:08:03,557 and he pulled it so tight! 724 01:08:03,601 --> 01:08:06,778 When it was all over, Connie looked at me and I knew. 725 01:08:07,735 --> 01:08:10,303 I knew he would never hurt me. 726 01:08:10,347 --> 01:08:12,610 That he loved me. 727 01:08:12,653 --> 01:08:15,569 That's when you stopped leaving the house, yeah? 728 01:08:17,658 --> 01:08:19,182 And he built this room 729 01:08:19,225 --> 01:08:21,749 to punish fucking pedophiles like your dad. 730 01:08:22,750 --> 01:08:26,885 Ah, I saw some twisted fucking shit, but this... 731 01:08:26,928 --> 01:08:30,628 Pfft, you must be really proud of yourself. 732 01:08:30,671 --> 01:08:33,152 No, I would've stopped, but they didn't show me 733 01:08:33,196 --> 01:08:35,415 they were sorry! How would they do that? 734 01:08:35,459 --> 01:08:37,417 Buy you flowers? 735 01:08:38,592 --> 01:08:42,161 Dear Anna, so sorry to let you down. 736 01:08:42,205 --> 01:08:45,338 Yours truly, your stand-in dad. Stop. 737 01:08:45,382 --> 01:08:48,341 So pleased I got to join you in your beautiful basement 738 01:08:48,385 --> 01:08:50,561 so we could help you erase the feeling 739 01:08:50,604 --> 01:08:52,258 of Daddy between your legs. 740 01:08:52,302 --> 01:08:54,913 - Stop... - Your brother was a sick fuck! 741 01:08:54,956 --> 01:08:57,045 He got his rocks off killing your dad, 742 01:08:57,089 --> 01:08:59,961 and he wanted to relive the moment over and over again. 743 01:09:00,005 --> 01:09:01,702 - That's not true. - Little crazy sister, 744 01:09:01,746 --> 01:09:04,052 little Anna, too scared to leave, too dumb-- 745 01:09:04,096 --> 01:09:06,185 - No! - Shut the fuck up! Just stop! 746 01:09:06,229 --> 01:09:07,969 Oh, I'm sorry, Dan. 747 01:09:08,013 --> 01:09:10,711 Sorry to mess with your girl. 748 01:09:29,426 --> 01:09:30,775 Dan. 749 01:09:30,818 --> 01:09:32,559 Hmm...? 750 01:09:32,603 --> 01:09:34,648 Come to the mirror. 751 01:09:47,444 --> 01:09:49,228 What do you want? 752 01:09:49,272 --> 01:09:51,230 I want him to pay. 753 01:09:51,274 --> 01:09:53,232 Oh... 754 01:09:53,276 --> 01:09:56,366 Okay, he's dead, Anna. 755 01:09:56,409 --> 01:09:59,238 Okay? He's been dead for a long time. 756 01:10:00,196 --> 01:10:02,067 No. 757 01:10:02,110 --> 01:10:03,982 Him. 758 01:10:13,470 --> 01:10:14,949 Do it. 759 01:10:14,993 --> 01:10:17,213 Do what now? 760 01:10:18,301 --> 01:10:19,867 I'll let you go. 761 01:10:19,911 --> 01:10:22,043 No. 762 01:10:22,087 --> 01:10:23,697 Please? 763 01:10:25,699 --> 01:10:27,179 I'm not like them. 764 01:10:27,223 --> 01:10:28,746 Just do it! 765 01:10:30,835 --> 01:10:32,793 Now dammit, Dan! 766 01:10:38,712 --> 01:10:40,192 This is how? 767 01:10:42,673 --> 01:10:44,892 This is how they show you they're sorry? 768 01:10:46,154 --> 01:10:48,461 So much regret, 769 01:10:48,505 --> 01:10:50,855 so much remorse, 770 01:10:50,898 --> 01:10:52,857 that they just... 771 01:10:52,900 --> 01:10:54,685 bang. 772 01:10:55,903 --> 01:10:58,471 They were supposed to take responsibility 773 01:10:58,515 --> 01:11:01,605 for what they did! Just like you. 774 01:11:01,648 --> 01:11:04,825 Don't you feel sorry for what you did? 775 01:11:04,869 --> 01:11:07,393 Big brothers are supposed to protect their younger siblings, 776 01:11:07,437 --> 01:11:09,787 which is more than you did for Vance. 777 01:11:09,830 --> 01:11:12,311 - Stop talking about him. - You know it's your fault! 778 01:11:12,355 --> 01:11:15,183 - Shut your mouth. - You knew he looked up to you. 779 01:11:15,227 --> 01:11:17,708 You ever wonder if things would've turned out differently 780 01:11:17,751 --> 01:11:19,100 if only-- 781 01:11:19,144 --> 01:11:21,015 I know what you're trying to do. 782 01:11:21,059 --> 01:11:24,323 It doesn't change the truth. I could let you go right now, 783 01:11:24,367 --> 01:11:27,935 and there's nowhere you could go to get away from what you did. 784 01:11:41,949 --> 01:11:43,777 I'm sorry! 785 01:11:46,389 --> 01:11:47,999 Good. 786 01:11:48,042 --> 01:11:50,741 That's good. Now... now show me. 787 01:11:58,183 --> 01:12:00,577 - Oh... - Show me you're sorry. 788 01:12:01,621 --> 01:12:03,188 Show me. 789 01:12:14,591 --> 01:12:17,507 You think I'm that weak? 790 01:12:21,249 --> 01:12:23,904 I'd live a thousand years with this on my shoulders 791 01:12:23,948 --> 01:12:25,602 before I pull this trigger. 792 01:12:27,995 --> 01:12:30,824 You will... eventually. 793 01:12:36,308 --> 01:12:38,005 One bullet for one man. 794 01:12:40,268 --> 01:12:42,227 No! 795 01:12:43,924 --> 01:12:47,450 What... what... what are you doing? 796 01:12:47,493 --> 01:12:50,017 I found my way out. 797 01:12:51,149 --> 01:12:52,846 You killed Vance, 798 01:12:52,890 --> 01:12:54,892 you killed Perry... Fuck. 799 01:12:56,633 --> 01:12:59,723 But you're still alive, Dan. 800 01:12:59,766 --> 01:13:01,202 That doesn't mean anything! 801 01:13:01,246 --> 01:13:03,727 Ah, let's see. 802 01:13:07,339 --> 01:13:09,863 Argh...! Mm! Please. 803 01:13:10,864 --> 01:13:13,258 No, no! Please stop! 804 01:13:13,301 --> 01:13:15,391 Please don't hurt him. 805 01:13:33,060 --> 01:13:34,671 Fuck. 806 01:13:36,890 --> 01:13:38,109 Come on. 807 01:14:46,482 --> 01:14:49,354 Alright, brother, come on. 808 01:15:08,329 --> 01:15:10,506 No. 809 01:15:35,226 --> 01:15:38,403 Fucking... burn this house down. 810 01:15:38,446 --> 01:15:40,971 Burn his fucking memories. 811 01:15:41,014 --> 01:15:44,322 Burn his fucking fucked-up family. 812 01:15:44,365 --> 01:15:46,019 Ah! 813 01:15:47,238 --> 01:15:49,588 ...all fucking locked up. 814 01:15:49,632 --> 01:15:51,198 I let you go. 815 01:15:51,242 --> 01:15:53,636 Uh, yeah, guess that was a mistake. 816 01:15:53,679 --> 01:15:55,420 This is what you wanted, isn't it? 817 01:15:55,463 --> 01:15:58,815 It was. Now I just wanna see you burn. 818 01:16:08,172 --> 01:16:11,088 Argh!! Fuck! 819 01:16:11,131 --> 01:16:12,393 Fuck! 820 01:16:19,662 --> 01:16:21,359 Bitch. 821 01:16:23,448 --> 01:16:25,276 Huh? C'mere. 822 01:16:25,319 --> 01:16:27,626 C'mere. C'mon. 823 01:16:27,670 --> 01:16:29,410 Ah!! 824 01:16:29,454 --> 01:16:31,804 Ah!!! Ah! 825 01:16:31,848 --> 01:16:33,763 I've got an idea. 826 01:16:33,806 --> 01:16:35,765 Ah! Ah! 827 01:16:35,808 --> 01:16:37,723 Ah! No! 828 01:16:42,336 --> 01:16:43,903 Don't! 829 01:16:43,947 --> 01:16:45,557 No! 830 01:16:45,601 --> 01:16:47,646 Don't! Ah! 831 01:16:48,560 --> 01:16:50,214 Ah!! 832 01:16:52,477 --> 01:16:55,611 One last walk down memory lane. 833 01:16:58,222 --> 01:17:03,009 Hold still! I'll give it to you like Daddy did, just like Papa. 834 01:17:04,184 --> 01:17:08,058 Be a good little girl. It'll be over soon. 835 01:17:08,101 --> 01:17:11,104 Hold still, Daddy's little girl. Little angel. 836 01:17:11,148 --> 01:17:13,759 Yeah, that's it, just lie there, 837 01:17:13,803 --> 01:17:16,066 you broken little bitch. 838 01:17:16,109 --> 01:17:17,241 Hey! Stop! 839 01:17:17,284 --> 01:17:20,940 Ah! Stop, stop, stop, stop! 840 01:17:20,984 --> 01:17:22,681 Stop! Stop! 841 01:17:25,292 --> 01:17:27,512 This won't bring Vance back! 842 01:17:28,600 --> 01:17:30,602 No more killing. 843 01:18:03,940 --> 01:18:05,724 I forgive you. 50994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.