Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,214
[homem 1] Ninguém tá a fim de te indiciar,
2
00:00:03,294 --> 00:00:05,464
mas você não tá
deixando alternativa, porra!
3
00:00:05,547 --> 00:00:08,047
Tem a de acreditar
que tão armando pra mim.
4
00:00:08,133 --> 00:00:10,973
[homem 2] Caralho, granada!
Vambora, vambora!
5
00:00:11,052 --> 00:00:12,512
A boca é nossa!
6
00:00:13,096 --> 00:00:14,466
Eu tô prometendo
7
00:00:14,889 --> 00:00:17,639
que vou trazer sua neta
de volta pra senhora.
8
00:00:18,018 --> 00:00:21,268
Agora, eu vou cobrar.
A senhora vai me dar o Evandro.
9
00:00:21,354 --> 00:00:24,484
[Afonso] A senhora disse
que seus filhos enterraram seu Pedro.
10
00:00:24,566 --> 00:00:26,226
Sabe onde tá o corpo dele?
11
00:00:26,401 --> 00:00:28,701
[Morello] A família do Evandro
tá no Paraguai.
12
00:00:28,778 --> 00:00:31,238
Um bebê, um menino
e uma menina sequestrada.
13
00:00:31,322 --> 00:00:32,992
A hora de pegar o cara é agora.
14
00:00:33,074 --> 00:00:34,834
Porra, Johnny. Preciso ir pra lá.
15
00:00:34,951 --> 00:00:37,621
É mais caro porque quem vende
é meu amigo de Botafogo.
16
00:00:37,704 --> 00:00:40,044
- Não, tranquilo.
- Vou pegar pra mim também.
17
00:00:40,331 --> 00:00:42,211
[em espanhol] O outro piloto sumiu.
18
00:00:42,292 --> 00:00:44,962
A carga tem que chegar lá.
Vamos neste aqui.
19
00:00:45,045 --> 00:00:47,415
[sons de vários carros]
20
00:00:47,547 --> 00:00:48,917
Merda! O desgraçado sabia!
21
00:00:49,007 --> 00:00:53,047
Então a informação do Evandro era falsa,
ele não estava no avião.
22
00:00:53,136 --> 00:00:54,596
Foi para chamar atenção.
23
00:00:54,679 --> 00:00:57,179
[em português] Pelo que vi,
não sabem que foi você.
24
00:00:57,265 --> 00:00:59,385
[Evandro] Quero entrar pro ramo das armas.
25
00:00:59,476 --> 00:01:01,636
Quando o mar está calmo, as vendas caem.
26
00:01:01,770 --> 00:01:03,400
Nós precisamos da guerra.
27
00:01:03,563 --> 00:01:05,653
Posso criar guerra a hora que eu quiser.
28
00:01:06,232 --> 00:01:09,072
[em espanhol] Saíram.
Vou segui-las e te passo.
29
00:01:13,239 --> 00:01:14,369
Ela saiu, Morello.
30
00:01:15,492 --> 00:01:18,242
- [em português] Perdeu, filhota!
- Vem cá!
31
00:01:18,328 --> 00:01:19,498
Perdeu!
32
00:01:19,579 --> 00:01:21,919
[música de tensão]
33
00:01:30,423 --> 00:01:32,343
Não, não. Não faz isso, não!
34
00:01:32,759 --> 00:01:33,889
Não faz isso, não.
35
00:01:34,094 --> 00:01:36,514
Se você levantar essa arma,
vou ter que atirar.
36
00:01:36,721 --> 00:01:38,061
Faz isso, não, filhota!
37
00:01:38,139 --> 00:01:40,059
Vem. Larga essa arma.
38
00:01:40,558 --> 00:01:42,768
Pensa bem, Geise. Pensa bem.
39
00:01:42,977 --> 00:01:45,607
Vou ter que atirar,
e a menina vai ver você morrer.
40
00:01:45,688 --> 00:01:46,978
Não, tia!
41
00:01:47,190 --> 00:01:48,530
[Morello] Larga isso, vai!
42
00:01:49,192 --> 00:01:51,782
Vem cá! Vai, tira a mão da arma.
43
00:01:52,362 --> 00:01:54,112
Eu não posso ser presa.
44
00:01:54,322 --> 00:01:56,412
Dá a bolsa, vai. Me dá aqui.
45
00:01:56,491 --> 00:01:58,031
[Geise ofega]
46
00:01:58,159 --> 00:01:59,789
- Minha família!
- Dá aqui!
47
00:02:04,874 --> 00:02:06,634
- Me dá ela.
- Minha família, moço.
48
00:02:06,751 --> 00:02:08,251
Tinha que ter pensado antes.
49
00:02:08,336 --> 00:02:11,456
- Agora me dá ela, vou levar pra avó.
- Não vou dar ela pra você.
50
00:02:11,548 --> 00:02:13,418
Me dá ela. Me dá ela aqui, porra!
51
00:02:13,508 --> 00:02:15,088
- Não vou dar pra você!
- Dá aqui!
52
00:02:15,176 --> 00:02:17,096
- Me dá!
- Você matou a mãe dela!
53
00:02:22,559 --> 00:02:23,729
Então me dá o Evandro.
54
00:02:28,189 --> 00:02:29,109
Eu vou pegar ele,
55
00:02:29,607 --> 00:02:31,107
e você sabe disso.
56
00:02:31,568 --> 00:02:33,438
Agora, você não precisa ir junto.
57
00:02:34,988 --> 00:02:37,278
Me dá o endereço
de onde ele tá. Vai, fala!
58
00:02:41,452 --> 00:02:43,792
Já falei isso pra você.
59
00:02:44,247 --> 00:02:46,877
Eu nunca vou dar o Evandro.
60
00:02:47,917 --> 00:02:48,957
Nunca.
61
00:02:49,043 --> 00:02:52,213
[música triste]
62
00:02:52,338 --> 00:02:53,208
Tá.
63
00:02:53,423 --> 00:02:54,383
Tá bom, então.
64
00:02:55,717 --> 00:02:56,797
Então me dá ela. Vai.
65
00:02:56,885 --> 00:02:58,295
- Vem aqui, vem!
- [Geise] Não!
66
00:02:58,386 --> 00:02:59,886
- Solta!
- [Maria] Tá machucando!
67
00:02:59,971 --> 00:03:01,971
- [Geise] Tá machucando!
- [Morello] Larga!
68
00:03:02,056 --> 00:03:03,516
- [Geise grita] Para!
- Olha só,
69
00:03:03,600 --> 00:03:06,730
eu devia botar você na cadeia.
Você é uma sequestradora. Tá?
70
00:03:06,811 --> 00:03:09,021
Então, solta ela. Senão você vai junto.
71
00:03:09,397 --> 00:03:10,607
Vai, solta! Vem!
72
00:03:10,690 --> 00:03:12,610
- Tenho filho pequeno, moço.
- Solta.
73
00:03:12,692 --> 00:03:13,822
Solta, vai. Solta ela!
74
00:03:13,902 --> 00:03:15,532
- [grita] Larga ela!
- [Geise] Não!
75
00:03:15,904 --> 00:03:18,164
- Tia!
- Se mudar de ideia, sabe quem procurar.
76
00:03:18,239 --> 00:03:19,069
Vem!
77
00:03:19,157 --> 00:03:21,237
- Tia!
- Com o Evandro, você não tem futuro.
78
00:03:21,910 --> 00:03:23,120
Maria!
79
00:03:23,286 --> 00:03:24,616
Maria!
80
00:03:25,830 --> 00:03:26,920
Te amo!
81
00:03:26,998 --> 00:03:28,788
[grunhe e chora]
82
00:03:31,127 --> 00:03:32,667
[chora e soluça]
83
00:03:39,344 --> 00:03:43,394
[música-tema]
84
00:04:10,416 --> 00:04:11,786
[pássaros cantam]
85
00:04:11,876 --> 00:04:14,336
[em espanhol] Ramírez, marcamos a reunião
86
00:04:14,796 --> 00:04:17,376
pois precisamos saber
se o acordo continua de pé.
87
00:04:17,799 --> 00:04:19,089
- [pássaros cantam]
- Isso?
88
00:04:19,175 --> 00:04:21,585
[suspira]
89
00:04:21,678 --> 00:04:23,348
Já me comuniquei com o Navarro.
90
00:04:24,430 --> 00:04:25,720
Continua tudo como antes.
91
00:04:27,809 --> 00:04:30,649
Precisamos saber como o DEA nos encontrou.
92
00:04:34,148 --> 00:04:35,938
Já sabíamos que estavam perto.
93
00:04:36,359 --> 00:04:38,029
E eu queria armar uma cilada
94
00:04:38,111 --> 00:04:39,031
para o Navarro.
95
00:04:43,574 --> 00:04:45,334
Como conseguiu essa informação?
96
00:04:50,415 --> 00:04:52,245
Eu tenho amigos, Ramírez.
97
00:04:52,917 --> 00:04:54,787
Amigos que escutam coisas.
98
00:04:56,671 --> 00:04:58,421
Foi uma operação
99
00:04:59,007 --> 00:05:00,877
de alguém da DEA.
100
00:05:01,426 --> 00:05:02,296
Hum.
101
00:05:03,011 --> 00:05:05,601
Por que está pensando que houve
outra coisa, hein?
102
00:05:07,974 --> 00:05:10,274
[em português] Ele entrou
no avião obrigado?
103
00:05:11,602 --> 00:05:12,982
Isso é muito primário, né?
104
00:05:13,730 --> 00:05:15,980
Não se viaja com a carga sem ser foragido.
105
00:05:20,069 --> 00:05:21,739
[em espanhol] Escuta, brasileiro,
106
00:05:23,656 --> 00:05:25,486
quem está na prisão de merda
107
00:05:26,826 --> 00:05:27,866
é meu primo.
108
00:05:28,995 --> 00:05:30,995
[em português] Escuta uma coisa, gringo.
109
00:05:31,122 --> 00:05:33,082
A gente vive nessa vida correndo risco.
110
00:05:33,750 --> 00:05:35,500
Eu também já fui preso, acontece.
111
00:05:36,586 --> 00:05:37,546
Agora,
112
00:05:38,171 --> 00:05:39,801
eu abri mão da vida de um amigo
113
00:05:39,881 --> 00:05:41,341
pra não perder esse negócio.
114
00:05:41,966 --> 00:05:43,676
Não vem ficar sentimental, porra.
115
00:05:43,760 --> 00:05:46,350
[em espanhol] Senhores, senhores.
116
00:05:47,347 --> 00:05:49,847
A prisão do Navarro foi um golpe duro
para todos.
117
00:05:51,267 --> 00:05:53,687
E por isso estamos pagando o que estamos.
118
00:05:55,730 --> 00:05:57,480
E ele vai sair, não é, Ramírez?
119
00:05:59,192 --> 00:06:01,152
- Estamos tentando.
- [em português] Bom,
120
00:06:01,235 --> 00:06:04,315
se quiser, posso ajudar
a pagar quem precisar ou
121
00:06:04,530 --> 00:06:06,120
apagar quem precisar.
122
00:06:06,199 --> 00:06:09,739
[música animada]
123
00:06:09,869 --> 00:06:13,159
[em espanhol] Essa é sua grande ideia?
Atacar o DEA?
124
00:06:13,831 --> 00:06:16,541
[em português] Precisam de autorização
pra agir aqui.
125
00:06:16,959 --> 00:06:19,249
Eles escutam alguém,
e é ele que interessa.
126
00:06:19,837 --> 00:06:21,917
Só tô pondo a minha galera à disposição.
127
00:06:22,382 --> 00:06:23,672
Nós e nosso dinheiro.
128
00:06:24,759 --> 00:06:28,469
O que não pode são os americanos tirarem
o Navarro do Paraguai.
129
00:06:29,180 --> 00:06:30,640
Isso que não pode acontecer.
130
00:06:30,973 --> 00:06:34,643
A gente tem que trabalhar
pra isso não acontecer. Certo?
131
00:06:36,604 --> 00:06:37,654
Vamos trabalhar?
132
00:06:38,147 --> 00:06:39,317
Vamos ganhar dinheiro?
133
00:06:40,024 --> 00:06:41,074
[Ramírez] É.
134
00:06:41,150 --> 00:06:43,360
[música animada acaba]
135
00:06:44,070 --> 00:06:48,070
[porta range]
136
00:06:49,826 --> 00:06:51,696
[porta range e bate]
137
00:06:55,289 --> 00:06:58,419
[música de tensão]
138
00:07:04,215 --> 00:07:05,375
[cadeira arrastada]
139
00:07:09,220 --> 00:07:11,310
[som de isqueiro]
140
00:07:17,562 --> 00:07:23,402
[música de tensão continua]
141
00:07:23,526 --> 00:07:26,446
[em espanhol] O que faz aqui?
Já falei com seu colega.
142
00:07:26,529 --> 00:07:28,949
Não vou dizer nada até ver meu advogado.
143
00:07:29,031 --> 00:07:31,121
Não, relaxa.
144
00:07:32,577 --> 00:07:34,407
Não vim perguntar nada.
145
00:07:34,954 --> 00:07:36,164
Eu vim conversar.
146
00:07:36,247 --> 00:07:38,917
[música de tensão continua]
147
00:07:39,000 --> 00:07:40,880
[traga cigarro com barulho]
148
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
O que houve com seu avião...
149
00:07:44,338 --> 00:07:46,088
foi por causa de uma denúncia.
150
00:07:51,512 --> 00:07:53,142
Uma denúncia anônima.
151
00:07:55,016 --> 00:07:58,136
Feita por alguém que sabia
dos seus negócios.
152
00:07:59,604 --> 00:08:00,814
Dos seus planos.
153
00:08:04,108 --> 00:08:05,938
[solta fumaça com barulho]
154
00:08:12,867 --> 00:08:14,537
Divirta-se na prisão.
155
00:08:19,540 --> 00:08:25,420
[porta range e fecha]
156
00:08:36,849 --> 00:08:38,059
[Geise grita] Evandro!
157
00:08:38,768 --> 00:08:40,478
[grito estridente] Evandro!
158
00:08:40,561 --> 00:08:42,231
- Que foi, Geise?
- [Geise] Evandro!
159
00:08:42,647 --> 00:08:45,607
[grita] Ele levou ela,
ele levou ela! [chora]
160
00:08:45,691 --> 00:08:46,981
O que aconteceu? Calma!
161
00:08:47,068 --> 00:08:49,318
- Que houve?
- [soluça] O federal levou a Maria!
162
00:08:49,403 --> 00:08:52,283
- Como é?
- Ele falou que ia me levar presa,
163
00:08:52,365 --> 00:08:54,945
que podia dar ela,
se eu te entregasse. E eu não ia.
164
00:08:55,034 --> 00:08:55,874
Filho da puta!
165
00:08:55,952 --> 00:08:57,912
Ele levou a Maria... Que tu tá fazendo?
166
00:08:57,995 --> 00:08:59,705
- Esse borra-botas!
- Que tá fazendo?
167
00:08:59,789 --> 00:09:01,039
Vou pôr gente atrás dele.
168
00:09:01,123 --> 00:09:02,923
- Não vai ligar!
- Vou resolver isso.
169
00:09:03,000 --> 00:09:04,340
Ele tá com a Maria!
170
00:09:04,418 --> 00:09:07,338
Quer botar a menina em risco?
Tá maluco, Evandro?
171
00:09:07,421 --> 00:09:08,921
- Filho da puta!
- Porra!
172
00:09:09,882 --> 00:09:10,762
[Evandro] Vem cá!
173
00:09:12,343 --> 00:09:16,183
[grita]
174
00:09:16,264 --> 00:09:17,274
Vou resolver, calma.
175
00:09:17,557 --> 00:09:18,467
Calma. [beija]
176
00:09:18,808 --> 00:09:23,558
[em espanhol] O que houve? Tinha a Geise
nas mãos, e veio só com a menina?
177
00:09:25,398 --> 00:09:26,648
[em português] Ela fugiu.
178
00:09:27,775 --> 00:09:31,145
[em espanhol] Agora tenho que ir ao Brasil
devolver a menina à avó.
179
00:09:31,654 --> 00:09:36,084
Está mentindo pra mim.
Ela nunca a abandonaria, você a deixou ir.
180
00:09:37,535 --> 00:09:38,735
É melhor assim.
181
00:09:39,036 --> 00:09:41,206
Melhor que o quê? Para quem?
182
00:09:41,289 --> 00:09:43,119
[em português] Pra todos. [suspira]
183
00:09:43,207 --> 00:09:45,707
[em espanhol] A Geise solta
é melhor pra nós.
184
00:09:45,793 --> 00:09:48,053
Pensa, Pilar. O Evandro vai ficar louco.
185
00:09:48,129 --> 00:09:49,299
Virá atrás da menina.
186
00:09:49,380 --> 00:09:51,220
Então poderemos prendê-lo.
187
00:09:51,299 --> 00:09:53,719
Não, não vamos prender ninguém.
188
00:09:54,468 --> 00:09:58,008
Aqui não é parque de diversões, Morello.
É uma delegacia.
189
00:09:58,389 --> 00:10:01,349
Se só importa o seu objetivo,
me tira dessa.
190
00:10:01,434 --> 00:10:04,274
Não estou aqui pra fazer o mundo girar
em torno de você.
191
00:10:04,353 --> 00:10:06,483
Chega! Volte ao Brasil.
192
00:10:06,564 --> 00:10:08,654
Acabou. Não conte mais comigo.
193
00:10:09,650 --> 00:10:11,570
[porta bate com força]
194
00:10:12,945 --> 00:10:14,025
[em português] Pilar!
195
00:10:15,489 --> 00:10:16,409
Pilar!
196
00:10:18,326 --> 00:10:19,236
Pilar!
197
00:10:20,036 --> 00:10:20,906
[porta bate]
198
00:10:20,995 --> 00:10:21,865
Pilar!
199
00:10:31,380 --> 00:10:33,090
[música triste]
200
00:10:33,174 --> 00:10:35,344
- Pra cá?
- Aqui em frente.
201
00:10:37,970 --> 00:10:39,680
[barulho das pás]
202
00:10:40,890 --> 00:10:43,020
Você tá ficando tão parecido com seu pai.
203
00:10:45,728 --> 00:10:46,938
Um homem bom.
204
00:10:47,021 --> 00:10:49,771
[música triste continua]
205
00:10:54,612 --> 00:10:56,492
[pássaros cantam]
206
00:10:59,992 --> 00:11:01,332
Preciso voltar com essa...
207
00:11:01,410 --> 00:11:04,000
[em espanhol] Preciso voltar
com a menina ao Brasil.
208
00:11:04,080 --> 00:11:07,460
[em português] O quanto antes.
[em espanhol] Não pode ficar sozinha.
209
00:11:11,671 --> 00:11:13,091
[toca funk]
210
00:11:13,464 --> 00:11:14,884
[em português] Peraí. Calma.
211
00:11:14,965 --> 00:11:18,045
[rouco] Queria dar uma descansada, mano.
Tô com a voz fracona.
212
00:11:18,135 --> 00:11:19,295
Descansada?
213
00:11:19,387 --> 00:11:21,757
Tá maluco, Naninho? Essa porra é trabalho.
214
00:11:21,847 --> 00:11:24,347
Foda-se se tu chupou pau sujo
no baile. Atende aí.
215
00:11:24,433 --> 00:11:25,943
Qual foi gringo, quer o quê?
216
00:11:26,018 --> 00:11:27,978
De gringo só tenho a cara, meu bróder.
217
00:11:28,062 --> 00:11:29,812
Família americana, nasci lá, mas...
218
00:11:29,939 --> 00:11:31,979
sou carioca, porra! [ri]
219
00:11:32,066 --> 00:11:34,396
Ó o gringo tirando onda. É mole?
220
00:11:34,485 --> 00:11:35,395
Vai querer o quê?
221
00:11:35,486 --> 00:11:37,816
Do branco, do branco. Me dá dois aí.
222
00:11:39,115 --> 00:11:40,065
Valeu.
223
00:11:41,033 --> 00:11:42,283
Bonito esse fuzil, hein?
224
00:11:42,702 --> 00:11:43,582
Foda.
225
00:11:44,870 --> 00:11:48,170
Bonita. É mulher. Julieta.
226
00:11:48,416 --> 00:11:51,786
Igual ao que eu usava
no exército americano. Igualzinho.
227
00:11:53,045 --> 00:11:55,545
- Tu serviu ao exército americano?
- [homem] Servi.
228
00:11:55,881 --> 00:11:57,881
Desmonto esse brinquedo em 20 segundos.
229
00:11:58,134 --> 00:11:59,844
- [ambos riem]
- Para de caô, gringo.
230
00:12:00,177 --> 00:12:01,677
Isso é o quê? É uma aposta?
231
00:12:02,763 --> 00:12:03,763
É.
232
00:12:03,848 --> 00:12:05,768
É. Demorou, mermão.
233
00:12:07,476 --> 00:12:09,096
Desmonta essa porra.
234
00:12:10,521 --> 00:12:13,361
[galhos quebrando]
235
00:12:17,027 --> 00:12:18,857
Já tá chegando, meu filho. Tá perto.
236
00:12:19,280 --> 00:12:21,870
[música de tensão]
237
00:12:22,032 --> 00:12:23,702
[barulho de pás]
238
00:12:28,581 --> 00:12:30,541
[homem gargalha]
239
00:12:30,833 --> 00:12:33,343
Caralho, mermão! O maluco é o Rambo.
240
00:12:34,378 --> 00:12:35,208
Peraí, gringo!
241
00:12:35,296 --> 00:12:37,876
Tá maluco? Tu vai aonde?
Vai deixar a Julieta assim?
242
00:12:37,965 --> 00:12:40,375
[Naninho] Monta essa porra logo, mano!
Tá doidão?
243
00:12:42,011 --> 00:12:43,471
Monta aí, caralho!
244
00:12:43,554 --> 00:12:46,644
[peças de metal batendo]
245
00:12:52,521 --> 00:12:54,731
[som distante de pancadas]
246
00:13:05,451 --> 00:13:06,911
[Jerusa] É aqui, meu filho.
247
00:13:08,496 --> 00:13:10,616
De vez em quando eu venho,
acendo uma vela.
248
00:13:11,165 --> 00:13:12,785
[suspira]
249
00:13:15,669 --> 00:13:16,589
Obrigado.
250
00:13:20,716 --> 00:13:23,636
[sons de pássaros]
251
00:13:26,055 --> 00:13:28,305
[bafeja]
252
00:13:28,766 --> 00:13:30,346
[funga]
253
00:13:30,851 --> 00:13:33,101
[barulho das pás]
254
00:13:42,530 --> 00:13:45,530
[terra sendo arrastada]
255
00:13:49,620 --> 00:13:50,790
[funga]
256
00:13:55,334 --> 00:13:59,134
E o processo de assassinato, hein?
Esse cara não tinha que tá preso?
257
00:13:59,713 --> 00:14:01,843
Tinha que tá preso, sim, mas você sabe,
258
00:14:01,924 --> 00:14:05,344
- a justiça tarda.
- A justiça tarda, eu não.
259
00:14:06,011 --> 00:14:07,761
Quero a cabeça desse babaca agora.
260
00:14:08,013 --> 00:14:10,773
Evandro. Qualquer atentado
contra o Morello,
261
00:14:10,850 --> 00:14:14,690
nesse momento, só vai piorar a situação.
Nesse ponto, a gente tá certo.
262
00:14:14,770 --> 00:14:17,060
Tô cansado desse filho da puta
atrás de mim.
263
00:14:17,606 --> 00:14:19,476
Ele não me quer? Vai ter, porra!
264
00:14:19,733 --> 00:14:22,703
Olha, já são muitos inimigos.
265
00:14:22,778 --> 00:14:24,948
Teve aquela situação na Bolívia,
266
00:14:25,030 --> 00:14:28,620
aquela delegada e o agente, do DEA,
267
00:14:28,701 --> 00:14:31,371
qualquer coisa que você fizer
contra o Morello agora,
268
00:14:31,453 --> 00:14:34,123
é pedir pra Federal inteira
sair caçando você.
269
00:14:34,206 --> 00:14:35,166
[Evandro] Burgos!
270
00:14:35,833 --> 00:14:37,843
Eu preciso de paz pra trabalhar.
271
00:14:38,752 --> 00:14:40,842
Esse filho da puta vivo, tá me dando paz?
272
00:14:41,088 --> 00:14:41,958
Hein?
273
00:14:42,715 --> 00:14:45,215
Além de tudo ele pegou a Maria
pra me ameaçar.
274
00:14:46,218 --> 00:14:47,928
Sou homem de ser ameaçado, Burgos?
275
00:14:48,095 --> 00:14:49,215
Tá certo. [suspira]
276
00:14:49,805 --> 00:14:53,595
Eu vou procurar alguma coisa
que a gente possa usar, uma coisa
277
00:14:53,684 --> 00:14:55,104
na vida dele,
278
00:14:55,185 --> 00:14:57,145
- que possa frear ele.
- Frear, o caralho!
279
00:14:58,230 --> 00:14:59,690
Quero matar o filho da puta.
280
00:14:59,773 --> 00:15:02,283
Você já fez isso uma vez.
Lembra o que aconteceu?
281
00:15:02,359 --> 00:15:04,319
Acabou que a ex-mulher do cara morreu.
282
00:15:04,403 --> 00:15:05,743
Foda-se! Caguei pra isso.
283
00:15:06,238 --> 00:15:07,658
Quem tem que morrer é ele.
284
00:15:09,950 --> 00:15:11,240
É o seguinte, Burgos:
285
00:15:12,328 --> 00:15:14,248
ache um ponto fraco desse babaca.
286
00:15:14,830 --> 00:15:16,370
Vê onde ele se sente seguro.
287
00:15:17,166 --> 00:15:19,336
Ache uma brecha,
que a gente faz o serviço.
288
00:15:20,210 --> 00:15:21,130
Entendeu?
289
00:15:22,630 --> 00:15:23,590
Pode deixar.
290
00:15:26,467 --> 00:15:27,377
Ótimo.
291
00:15:29,136 --> 00:15:31,346
[som de escavação]
292
00:15:33,557 --> 00:15:34,557
[pancada]
293
00:15:42,691 --> 00:15:47,151
[tilintar de metal]
294
00:15:48,822 --> 00:15:51,742
[música triste]
295
00:15:51,825 --> 00:15:52,985
[funga]
296
00:15:56,330 --> 00:15:57,790
[funga]
297
00:15:59,166 --> 00:16:02,456
- [música triste continua]
- [funga]
298
00:16:06,882 --> 00:16:08,132
[soluça]
299
00:16:09,593 --> 00:16:12,393
[chora]
300
00:16:17,893 --> 00:16:19,563
[soluça]
301
00:16:20,479 --> 00:16:26,069
[soluça copiosamente]
302
00:16:31,198 --> 00:16:32,198
[grita]
303
00:16:32,282 --> 00:16:38,962
[continua chorando e soluçando]
304
00:16:39,331 --> 00:16:40,791
Filho da puta!
305
00:16:40,874 --> 00:16:44,094
[chora e soluça]
306
00:16:44,169 --> 00:16:49,719
[música triste continua]
307
00:16:58,642 --> 00:17:05,522
[chora e soluça]
308
00:17:07,192 --> 00:17:10,202
[buzina distante]
309
00:17:10,487 --> 00:17:14,907
[funk tocando]
310
00:17:26,295 --> 00:17:27,795
Eu vou querer seis de 50.
311
00:17:28,756 --> 00:17:29,626
Não!
312
00:17:30,257 --> 00:17:31,257
Quero ouro branco.
313
00:17:32,134 --> 00:17:33,764
Tá voraz a menina, hein?
314
00:17:36,263 --> 00:17:37,183
Que é isso?
315
00:17:37,598 --> 00:17:38,888
Agora vem assim, ó.
316
00:17:40,392 --> 00:17:41,392
Mais prático.
317
00:17:42,019 --> 00:17:43,849
Legal! Me dá um desse aí também.
318
00:17:44,229 --> 00:17:46,729
[funk continua tocando]
319
00:17:46,982 --> 00:17:47,902
Toma.
320
00:17:52,029 --> 00:17:54,699
Ó a patricinha! Mordendo a orelha.
321
00:17:54,782 --> 00:17:56,412
[som de discagem]
322
00:17:57,242 --> 00:18:02,042
[música de tensão]
323
00:18:02,456 --> 00:18:04,366
[clique de câmera]
324
00:18:07,419 --> 00:18:09,629
[cliques de câmera]
325
00:18:10,339 --> 00:18:13,589
[música de tensão continua]
326
00:18:15,385 --> 00:18:17,885
[cliques de câmera]
327
00:18:22,267 --> 00:18:23,637
[bate à porta]
328
00:18:26,396 --> 00:18:28,066
[porta range]
329
00:18:28,482 --> 00:18:29,532
Dona Rosana?
330
00:18:32,027 --> 00:18:32,897
Pois não?
331
00:18:32,986 --> 00:18:34,906
Eu vim em nome do seu marido, Gilmar.
332
00:18:39,785 --> 00:18:40,735
[suspira]
333
00:18:43,038 --> 00:18:45,918
- [porta range]
- [funga]
334
00:18:47,459 --> 00:18:48,839
[funga ruidosamente]
335
00:18:51,672 --> 00:18:52,712
[funga]
336
00:18:54,675 --> 00:18:55,585
Ô!
337
00:18:56,135 --> 00:18:57,795
Traz uma cerveja, por favor!
338
00:19:00,722 --> 00:19:02,852
[cadeira faz barulho]
339
00:19:02,933 --> 00:19:04,943
[música animada ao fundo]
340
00:19:13,902 --> 00:19:14,782
Oi!
341
00:19:16,280 --> 00:19:17,110
Oi.
342
00:19:17,865 --> 00:19:19,195
Que você tá fazendo, Inês?
343
00:19:21,618 --> 00:19:22,948
Tô me divertindo um pouco.
344
00:19:23,829 --> 00:19:26,169
Por quê? Tá me controlando?
345
00:19:26,415 --> 00:19:27,745
Tá vendendo droga, Inês?
346
00:19:28,500 --> 00:19:29,330
[papagaio grita]
347
00:19:29,418 --> 00:19:30,338
Quê?
348
00:19:31,128 --> 00:19:32,878
Você tá vendendo droga. Tá maluca?
349
00:19:33,297 --> 00:19:34,877
- Não tô vendendo.
- Tá maluca?
350
00:19:34,965 --> 00:19:36,835
Afonso, não tô vendendo nada!
351
00:19:37,217 --> 00:19:39,637
Tô pegando pros meus amigos
e pra livrar o meu.
352
00:19:39,720 --> 00:19:41,140
E pegar pros amigos é o quê?
353
00:19:42,598 --> 00:19:45,428
Inês, você pegou seis de 50,
que eu tô ligado.
354
00:19:46,852 --> 00:19:48,272
Você tá vendendo droga.
355
00:19:51,315 --> 00:19:52,815
[arfa]
356
00:19:54,443 --> 00:19:55,863
Tava com saudade.
357
00:19:56,361 --> 00:19:58,741
[música de tensão]
358
00:20:01,116 --> 00:20:02,866
Quero ficar com você, Afonso.
359
00:20:09,208 --> 00:20:10,418
Quer ficar comigo?
360
00:20:12,586 --> 00:20:13,496
Quero.
361
00:20:14,004 --> 00:20:15,054
[cadeira arrastando]
362
00:20:15,130 --> 00:20:18,010
[música de tensão continua]
363
00:20:18,759 --> 00:20:20,969
Quer ficar comigo? Então larga essa porra.
364
00:20:21,053 --> 00:20:22,303
[suspira]
365
00:20:22,387 --> 00:20:24,807
- Quer ficar comigo? Larga essa merda.
- [suspira]
366
00:20:32,105 --> 00:20:33,355
[Wilbert] Porra, patrão!
367
00:20:33,649 --> 00:20:34,939
Os clientes adoraram!
368
00:20:35,150 --> 00:20:37,570
A gente ainda cortou 30%
do pessoal da endola.
369
00:20:37,778 --> 00:20:40,948
[Evandro] Boa, moleque. Outro assunto
que eu queria ter contigo:
370
00:20:41,031 --> 00:20:44,031
quando você ficou preso em Pernambuco,
conheceu um Mazinho,
371
00:20:44,117 --> 00:20:45,327
líder de facção também?
372
00:20:45,410 --> 00:20:46,790
[Wilbert] Não pessoalmente.
373
00:20:46,870 --> 00:20:48,750
O maluco tomava conta de tudo por lá.
374
00:20:48,830 --> 00:20:52,290
- Só que o cara rodou, foi preso.
- [Evandro] Tá mandando em tudo ainda.
375
00:20:52,542 --> 00:20:54,502
Você tá cheirando enquanto fala comigo?
376
00:20:54,586 --> 00:20:57,416
Não, patrão! Tô resfriado.
Sabe que sou alérgico. [funga]
377
00:20:57,506 --> 00:20:58,546
Hum.
378
00:20:58,632 --> 00:21:01,592
Você tem moral com esses caras
pra fazer um serviço pra mim?
379
00:21:01,677 --> 00:21:03,097
De dentro da cadeia ou fora?
380
00:21:03,178 --> 00:21:04,428
[Evandro] Agora, dentro.
381
00:21:04,513 --> 00:21:05,893
[Wilbert] O que tu quer?
382
00:21:06,431 --> 00:21:07,351
Guerra!
383
00:21:10,227 --> 00:21:12,437
[som de chaves e cadeados]
384
00:21:15,732 --> 00:21:18,192
[som de grade de ferro]
385
00:21:21,071 --> 00:21:22,571
[homem] O meu é ali, mermão!
386
00:21:22,656 --> 00:21:24,366
O meu é ali! O meu é ali!
387
00:21:24,449 --> 00:21:26,869
Não, não, não! Aqui, não!
388
00:21:26,952 --> 00:21:28,122
Chama o meu advogado!
389
00:21:28,203 --> 00:21:30,253
Não, não, não! Aqui, não!
390
00:21:30,330 --> 00:21:31,670
Aqui, não!
391
00:21:31,748 --> 00:21:33,288
Aqui não é segurança!
392
00:21:33,375 --> 00:21:35,085
- [tinido]
- [gritos indistintos]
393
00:21:35,168 --> 00:21:36,458
Não vou entrar aí, não!
394
00:21:36,545 --> 00:21:38,835
[gritos indistintos]
395
00:21:38,922 --> 00:21:40,342
Aqui, não!
396
00:21:40,424 --> 00:21:42,264
Me ajuda, moral! Me ajuda! [grita]
397
00:21:42,551 --> 00:21:43,971
Morre, desgraçado!
398
00:21:45,262 --> 00:21:46,762
[gritos de dor]
399
00:21:47,973 --> 00:21:49,733
[homem] Vai, filha da puta!
400
00:21:49,808 --> 00:21:51,768
[gritos indistintos]
401
00:21:52,394 --> 00:21:54,984
Já tamos com a chave da ala deles, porra.
402
00:21:55,230 --> 00:21:57,150
- Bora vingar o Mazinho!
- [todos gritam]
403
00:22:05,365 --> 00:22:07,275
[homem] Vou te pegar, filha da puta!
404
00:22:07,367 --> 00:22:11,497
[gritos indistintos]
405
00:22:11,580 --> 00:22:13,000
Eles tão invadindo, porra!
406
00:22:13,081 --> 00:22:14,291
Ali, ali. Vai, gente!
407
00:22:15,000 --> 00:22:21,090
Bora, porra! Bora, porra!
408
00:22:21,381 --> 00:22:24,631
[gritos indistintos]
409
00:22:25,302 --> 00:22:27,602
A crise explodiu hoje à tarde,
410
00:22:27,679 --> 00:22:31,309
em um dos presídios de Pernambuco,
região Nordeste do país.
411
00:22:31,600 --> 00:22:34,440
Detentos invadiram
a ala de uma facção rival
412
00:22:34,519 --> 00:22:36,149
e iniciaram o tumulto.
413
00:22:37,898 --> 00:22:41,488
[celular toca]
414
00:22:45,322 --> 00:22:46,992
- [Wilbert] Aí, Evandro.
- Fala.
415
00:22:47,240 --> 00:22:48,120
Se liga aí.
416
00:22:48,200 --> 00:22:51,750
[mulher na TV] Líderes de duas facções
foram mortos nos ataques,
417
00:22:51,828 --> 00:22:56,078
e o terror se espalhou
por três unidades prisionais do estado.
418
00:22:56,500 --> 00:23:00,250
Os detentos ainda não tentaram diálogo
com as forças de segurança,
419
00:23:00,545 --> 00:23:02,755
e o governo teme
que essas ações reverberem
420
00:23:02,839 --> 00:23:04,799
para fora das cadeias.
421
00:23:04,883 --> 00:23:09,053
Aumentando a violência entre as facções
em todo o estado.
422
00:23:09,596 --> 00:23:11,516
Aí, já começou, hein?
423
00:23:11,598 --> 00:23:14,098
Botamos fogo na parada.
424
00:23:14,601 --> 00:23:16,271
Agora deixa arder, né, parceiro?
425
00:23:16,853 --> 00:23:19,363
[Wilbert] Já liguei pra galera.
Estão preocupados.
426
00:23:19,439 --> 00:23:22,979
Ninguém sabe bem o que tá rolando,
mas tá todo mundo se mexendo.
427
00:23:23,068 --> 00:23:24,568
[Evandro] Me mantém informado.
428
00:23:24,945 --> 00:23:26,065
[Wilbert] Pode deixar.
429
00:23:26,655 --> 00:23:28,275
- Aí, Evandro.
- Fala.
430
00:23:29,408 --> 00:23:31,028
[Wilbert] Essa parada do Hermes.
431
00:23:32,119 --> 00:23:35,329
Ficou geral bolado aqui.
O pessoal gostava do baixinho.
432
00:23:36,998 --> 00:23:38,878
O cara era mala, mas era justo.
433
00:23:40,752 --> 00:23:42,752
Essa guerra é por ele também, Wilbert.
434
00:23:43,630 --> 00:23:44,550
Foda, né?
435
00:23:44,714 --> 00:23:47,054
[Evandro] Checa se tão cuidando
da mãe do cara.
436
00:23:48,260 --> 00:23:50,760
Precisamos seguir em frente
pra não morrer também.
437
00:23:52,097 --> 00:23:53,177
[Wilbert] Fé em Deus.
438
00:23:54,391 --> 00:23:59,441
[música triste]
439
00:24:10,073 --> 00:24:12,873
[música de tensão]
440
00:24:17,622 --> 00:24:20,752
Já tinha comprado os apartamentos.
Eu ia fazer surpresa.
441
00:24:20,834 --> 00:24:23,134
Achou que eu não ia descobrir,
em alguma hora?
442
00:24:23,378 --> 00:24:25,298
De aceitar uma loucura dessas?
443
00:24:25,505 --> 00:24:28,505
Eu não falei nada
porque sabia que você não ia aceitar.
444
00:24:29,259 --> 00:24:31,219
Eu quero o melhor pra nossa família.
445
00:24:31,928 --> 00:24:34,258
E aí? Vai querer ou não vai?
446
00:24:36,933 --> 00:24:38,393
[Rosana] Óbvio que eu aceito.
447
00:24:39,144 --> 00:24:41,314
Tá bom, meu amor. Eu te amo. Tá?
448
00:24:41,730 --> 00:24:43,730
Mas a gente queria você aqui, Gilmar.
449
00:24:45,567 --> 00:24:46,437
Te amo.
450
00:24:51,948 --> 00:24:53,328
- [soluça]
- [Evandro] Geise?
451
00:24:56,328 --> 00:24:58,458
- Geise.
- Tô aqui.
452
00:24:58,955 --> 00:25:00,165
[soluça]
453
00:25:02,209 --> 00:25:04,419
Que você tá fazendo aqui, amor?
Vamos dormir.
454
00:25:05,837 --> 00:25:06,797
Ih!
455
00:25:10,342 --> 00:25:11,262
Que foi?
456
00:25:12,177 --> 00:25:13,927
Que é que a gente vai fazer?
457
00:25:15,597 --> 00:25:16,557
Meu amor...
458
00:25:17,766 --> 00:25:19,846
a gente vai pegar a Maria de volta, viu?
459
00:25:20,977 --> 00:25:22,847
Até quando a gente vai viver isso?
460
00:25:25,190 --> 00:25:27,860
Porque a merda tá na vida
que a gente tá levando.
461
00:25:29,319 --> 00:25:30,279
[resmunga]
462
00:25:38,912 --> 00:25:41,002
De quanto tu precisa pra sair dessa vida?
463
00:25:41,414 --> 00:25:42,424
Não é isso, amor.
464
00:25:42,791 --> 00:25:44,501
O que tu tem não é suficiente?
465
00:25:45,710 --> 00:25:47,170
Que tu quer dessa vida?
466
00:25:47,254 --> 00:25:48,674
O melhor pra gente, Geise.
467
00:25:49,047 --> 00:25:50,797
Desde quando isso aqui é o melhor?
468
00:25:52,259 --> 00:25:54,799
Seus filhos ficam pulando
de cidade em cidade.
469
00:25:54,886 --> 00:25:56,386
Eles tão crescendo sem amigos.
470
00:25:56,471 --> 00:25:58,431
Eu tô sem amigo, Evandro.
471
00:26:01,059 --> 00:26:03,059
Nem dessa casa sai sabendo se volta.
472
00:26:03,144 --> 00:26:05,154
Meu amor, vamos dormir?
473
00:26:05,480 --> 00:26:07,610
Vamos? Amanhã a gente fala sobre isso.
474
00:26:07,983 --> 00:26:08,823
Vem!
475
00:26:09,067 --> 00:26:11,527
Eu quero ficar aqui! [soluça]
476
00:26:12,529 --> 00:26:13,909
[suspira]
477
00:26:14,030 --> 00:26:14,950
Olha só...
478
00:26:17,576 --> 00:26:20,536
vou pedir pro Burgos te ensinar tudo
sobre o nosso dinheiro.
479
00:26:21,871 --> 00:26:24,331
Você vai saber agir,
se alguma coisa acontecer.
480
00:26:24,416 --> 00:26:25,746
[funga]
481
00:26:26,418 --> 00:26:27,458
E outra coisa,
482
00:26:29,129 --> 00:26:30,879
tô entrando numa nova parada aí.
483
00:26:31,715 --> 00:26:33,755
Já, já a gente sai da linha de frente.
484
00:26:34,175 --> 00:26:35,085
Tá bom?
485
00:26:35,552 --> 00:26:37,472
Que a solução sempre é dinheiro, né?
486
00:26:37,554 --> 00:26:38,474
Não!
487
00:26:39,139 --> 00:26:40,519
Mas pode ser um problema.
488
00:26:42,767 --> 00:26:45,347
[buzinas]
489
00:26:51,651 --> 00:26:53,031
[porta range]
490
00:26:53,987 --> 00:26:55,157
[suspira de alegria]
491
00:26:57,365 --> 00:26:59,025
Meu amor!
492
00:26:59,326 --> 00:27:00,826
[suspira aliviada]
493
00:27:01,328 --> 00:27:04,118
Tá tudo bem com você? Você tá machucada?
494
00:27:04,205 --> 00:27:05,865
Aconteceu alguma coisa com você?
495
00:27:05,957 --> 00:27:07,577
Não, vó. Tá tudo bem.
496
00:27:08,084 --> 00:27:09,794
[Morello] Senhora, por favor.
497
00:27:10,003 --> 00:27:11,553
Acompanha ela até lá fora.
498
00:27:12,047 --> 00:27:13,917
Que saudade de você!
499
00:27:17,552 --> 00:27:19,182
Aguarda com ela lá fora.
500
00:27:20,597 --> 00:27:21,767
Vovó já vai.
501
00:27:25,602 --> 00:27:26,942
[porta bate]
502
00:27:28,271 --> 00:27:29,271
[Morello] Bom...
503
00:27:29,731 --> 00:27:31,231
cumpri com a minha parte.
504
00:27:31,316 --> 00:27:33,316
[suspira]
505
00:27:33,443 --> 00:27:34,613
Dona Arlete...
506
00:27:34,694 --> 00:27:36,034
[suspira]
507
00:27:36,363 --> 00:27:39,703
...o Evandro nunca vai deixar
a senhora criar essa menina em paz.
508
00:27:41,368 --> 00:27:43,538
O Evandro nunca mais vai ver a Maria.
509
00:27:43,620 --> 00:27:45,620
Isso só vai acontecer se ele for preso.
510
00:27:45,747 --> 00:27:47,037
A senhora sabe disso.
511
00:27:47,123 --> 00:27:48,383
[suspira]
512
00:27:48,458 --> 00:27:49,418
Olha,
513
00:27:49,793 --> 00:27:51,133
ele vai vir atrás dela,
514
00:27:51,920 --> 00:27:53,710
e é aí que eu vou pegar ele.
515
00:27:54,297 --> 00:27:55,967
Só que eu preciso de ajuda.
516
00:27:57,926 --> 00:28:01,256
O Evandro é perigoso. O senhor sabe
e ainda quer usar minha neta?
517
00:28:01,346 --> 00:28:04,096
Mas na cadeia,
não vai poder fazer mal pra vocês.
518
00:28:04,224 --> 00:28:06,894
Agora, solto, ele é um problema.
519
00:28:06,976 --> 00:28:10,056
[música de tensão]
520
00:28:11,189 --> 00:28:15,649
[Bebeto] Falei com os parceiros de cima.
Tamo pra perder tudo em Vitória.
521
00:28:15,777 --> 00:28:18,407
Tá pipocando essa parada,
preciso que tu me ajude.
522
00:28:18,530 --> 00:28:20,700
A gente não pode perder Vitória, Bebeto.
523
00:28:20,782 --> 00:28:22,992
Tem que parar com as picuinhas do Comando.
524
00:28:23,076 --> 00:28:25,286
Vai chegar no Rio de Janeiro
e vai dar merda.
525
00:28:25,412 --> 00:28:28,082
Quem não tá atacando, tá com a gente.
Vamos se juntar.
526
00:28:28,164 --> 00:28:31,674
A gente tem que dar apoio agora.
E focar em quem tá atacando a gente.
527
00:28:31,793 --> 00:28:34,053
Depois a gente resolve
quem fica com a boca.
528
00:28:34,212 --> 00:28:37,012
É isso aí. Meu pensamento
é o mermo. Entendeu?
529
00:28:37,090 --> 00:28:39,590
Se tiver qualquer rixa,
a gente resolve depois.
530
00:28:39,676 --> 00:28:42,136
Agora é firmar posição,
vencer os inimigos.
531
00:28:42,220 --> 00:28:45,220
Que tu tá precisando pra começar
a negociar as peças pra nós?
532
00:28:45,306 --> 00:28:48,636
Os contatos já tenho
e as rotas tão traçadas pro ouro branco.
533
00:28:48,893 --> 00:28:50,523
Só preciso da ordem do Comando.
534
00:28:50,687 --> 00:28:52,057
Então já tá dada.
535
00:28:52,355 --> 00:28:53,395
Traz os ferro.
536
00:28:53,481 --> 00:28:55,321
Fechado. Valeu! Fé em Deus.
537
00:28:55,400 --> 00:28:56,440
[bate telefone]
538
00:28:57,694 --> 00:28:59,404
[Neves ri]
539
00:29:00,155 --> 00:29:02,405
Tu é um filho da puta mesmo, né?
540
00:29:03,700 --> 00:29:06,080
Vamos ajudar os amigos
e os inimigos do Comando.
541
00:29:06,369 --> 00:29:09,039
Você não tava querendo guerra?
Tô te dando.
542
00:29:22,260 --> 00:29:23,390
Filha, taí?
543
00:29:28,683 --> 00:29:30,643
[som de discagem]
544
00:29:32,020 --> 00:29:35,900
[celular toca]
545
00:29:42,113 --> 00:29:43,913
[suspira]
546
00:29:45,158 --> 00:29:46,238
[pancada]
547
00:29:49,871 --> 00:29:52,291
[celular vibra]
548
00:29:53,166 --> 00:29:54,076
Fala!
549
00:29:56,252 --> 00:29:57,132
Onde?
550
00:29:57,962 --> 00:30:00,762
[música de tensão]
551
00:30:03,176 --> 00:30:05,216
- Peraí, porra!
- Onde tá minha filha?
552
00:30:05,303 --> 00:30:06,723
- Cadê minha filha?
- Peraí!
553
00:30:06,805 --> 00:30:08,255
Ela tá bem, tá na minha casa.
554
00:30:08,348 --> 00:30:10,178
Na sua casa? Tá louco, porra?
555
00:30:10,266 --> 00:30:12,886
- Na sua casa!
- Ela tava vendendo pó!
556
00:30:13,102 --> 00:30:16,152
[música de tensão continua]
557
00:30:18,566 --> 00:30:19,476
Solta!
558
00:30:19,609 --> 00:30:22,199
[música de tensão aumenta]
559
00:30:23,780 --> 00:30:27,870
[ofegante]
560
00:30:27,951 --> 00:30:30,411
Tava comprando do morro do Comando,
e eu descobri.
561
00:30:31,454 --> 00:30:32,794
Ela precisa de ajuda.
562
00:30:34,666 --> 00:30:37,746
[ofegante]
563
00:30:37,877 --> 00:30:40,457
Você acha que ela vai ter ajuda
no Dendê, caralho?
564
00:30:40,547 --> 00:30:42,587
Na casa do policial, não tá funcionando.
565
00:30:44,384 --> 00:30:46,264
Ela tá na minha casa, tá sem cheirar.
566
00:30:46,886 --> 00:30:48,756
Vamos deixar ela passar uns dias lá.
567
00:30:48,972 --> 00:30:50,972
Quando ela desintoxicar, levo pra casa.
568
00:30:52,058 --> 00:30:54,808
Tô cuidando dela. Pode confiar em mim.
569
00:30:55,520 --> 00:30:56,940
[ri]
570
00:31:02,277 --> 00:31:03,817
Você não tem opção também, né?
571
00:31:04,821 --> 00:31:05,821
Vai fazer o quê?
572
00:31:06,030 --> 00:31:07,660
Invadir o Dendê pra pegar ela?
573
00:31:08,741 --> 00:31:13,291
[música de tensão continua]
574
00:31:13,746 --> 00:31:14,746
Com licença.
575
00:31:18,877 --> 00:31:21,047
[titubeia]
576
00:31:22,630 --> 00:31:27,340
[ofegante]
577
00:31:28,386 --> 00:31:32,096
Vou só selecionar os envios,
pra entender onde o Comando tem que ganhar
578
00:31:32,223 --> 00:31:33,813
e onde tem que perder. Sacou?
579
00:31:33,892 --> 00:31:36,812
Tua missão é só me entregar o que eu pedi.
Eu transporto.
580
00:31:37,186 --> 00:31:38,936
De quanto a gente tá falando?
581
00:31:39,188 --> 00:31:42,438
Tá pra dar uma merda de Pernambuco
e tá descendo o Espírito Santo.
582
00:31:42,525 --> 00:31:46,105
Daqui a pouco, se espalha.
Vai ter que aumentar o estoque, parceiro.
583
00:31:46,613 --> 00:31:49,703
Você já sabe
como vamos levar tudo isso pra lá?
584
00:31:49,782 --> 00:31:50,622
Já.
585
00:31:51,367 --> 00:31:56,327
[música animada]
586
00:31:56,456 --> 00:31:58,786
As partes que não configuram contrabando
587
00:31:58,875 --> 00:32:00,245
vão pelos correios, normal.
588
00:32:00,335 --> 00:32:01,375
E, as ilegais,
589
00:32:01,461 --> 00:32:03,761
a gente vai disfarçar
em outras mercadorias.
590
00:32:04,422 --> 00:32:08,642
[música animada continua]
591
00:32:19,729 --> 00:32:21,019
No Brasil, é mole.
592
00:32:21,105 --> 00:32:24,355
É só ir recebendo, separando, juntando,
remontando e pronto.
593
00:32:24,442 --> 00:32:26,072
É só despachar pra onde quiser.
594
00:32:26,778 --> 00:32:30,738
[música animada continua]
595
00:32:42,585 --> 00:32:45,665
[gargalha]
596
00:32:46,464 --> 00:32:49,054
[sirene]
597
00:32:49,133 --> 00:32:50,093
Aí, chefe.
598
00:32:50,927 --> 00:32:53,137
Ele vai toda semana nesse endereço.
599
00:32:53,221 --> 00:32:54,311
[aspira ruidosamente]
600
00:32:54,389 --> 00:32:56,219
[homem] Fui na portaria, olhei.
601
00:32:56,307 --> 00:32:59,637
Eu descobri que é bagulho de psiquiatra.
602
00:33:00,144 --> 00:33:02,194
[Wilbert] Sabia que era maluco, mermão.
603
00:33:02,313 --> 00:33:04,023
Tem que tomar cuidado com maluco.
604
00:33:04,941 --> 00:33:07,191
Ó só, manda uns três caras pra pegar ele.
605
00:33:07,276 --> 00:33:09,316
Não, manda quatro logo pra pegar.
606
00:33:09,404 --> 00:33:10,954
Coisa fácil pra gente, chefe.
607
00:33:11,030 --> 00:33:13,870
[Wilbert] Cuidado, hein?
Esse filho da puta é esperto.
608
00:33:13,950 --> 00:33:15,160
É. Diz que o cara é bom.
609
00:33:17,203 --> 00:33:19,413
Policial bom é policial morto.
610
00:33:21,332 --> 00:33:23,292
[buzina]
611
00:33:24,168 --> 00:33:25,628
[porta range]
612
00:33:26,295 --> 00:33:28,375
Morello! Fecha a porta.
613
00:33:31,551 --> 00:33:33,551
- Que foi?
- Más notícias.
614
00:33:34,637 --> 00:33:36,677
Você me dando más notícias, essa é boa.
615
00:33:36,764 --> 00:33:39,484
O Ministério Público avançou
na investigação do Gomes,
616
00:33:39,559 --> 00:33:43,099
e a promotoria tá indo pesada
com a tua arma. Sua audiência tá marcada.
617
00:33:43,187 --> 00:33:44,977
Tô muito feliz. Obrigado.
618
00:33:48,735 --> 00:33:49,935
[Bagdá] Atenção, hein?
619
00:33:50,028 --> 00:33:53,028
Já tá geral sabendo das merdas
que tão rolando nos presídios.
620
00:33:53,114 --> 00:33:55,494
Logo saporra vai estourar aqui. Tá ligado?
621
00:33:55,575 --> 00:33:57,615
O Comando tá aqui do lado, no Dendê.
622
00:33:57,702 --> 00:33:59,122
O IDI não pode esperar
623
00:33:59,203 --> 00:34:01,253
uma bomba dessas estourar no nosso colo.
624
00:34:01,330 --> 00:34:03,460
A gente tem que tomar uma atitude, porra!
625
00:34:03,541 --> 00:34:05,921
Até porque, se o Comando já era rival,
626
00:34:06,002 --> 00:34:07,632
agora é inimigo mortal.
627
00:34:08,212 --> 00:34:09,882
- Rimou, cuidado, hein?
- [Bagdá ri]
628
00:34:10,214 --> 00:34:11,924
Não é pra ter invasão ainda.
629
00:34:12,008 --> 00:34:12,968
[enfático] Ainda!
630
00:34:13,259 --> 00:34:16,219
Se morador quiser atravessar pra cá,
é pra ser esculachado.
631
00:34:16,304 --> 00:34:18,644
Se vagabundo de outra facção vier,
é pra matar.
632
00:34:18,723 --> 00:34:22,443
Passar o cerol fininha.
Faixa de Gaza nessa porra! Entenderam?
633
00:34:22,518 --> 00:34:23,518
[todos] Entendemos.
634
00:34:23,603 --> 00:34:25,353
É pra espalhar essa porra por aí.
635
00:34:25,438 --> 00:34:27,768
Pra esculachar, isso aí.
Agora vamos comemorar!
636
00:34:27,857 --> 00:34:30,437
Pode soltar a batida,
que nós vamos comemorar
637
00:34:30,526 --> 00:34:33,146
uma nova história do IDI, hein?
É isso aí, rapaziada!
638
00:34:33,237 --> 00:34:35,777
- [homem 1] É IDI, porra!
- É os irmãos do irmãos!
639
00:34:35,865 --> 00:34:36,775
[homem 2] E aí?
640
00:34:36,866 --> 00:34:38,526
[Badgá] Aí, surpresinha pra tu.
641
00:34:38,618 --> 00:34:41,618
Tô com contato direto com o papagaio
que vende as armas.
642
00:34:41,996 --> 00:34:43,366
Vou fazer compra grande.
643
00:34:43,456 --> 00:34:44,496
Demorô, Badgá!
644
00:34:44,582 --> 00:34:47,212
Compra tudo de arma que tiver,
que só assim,
645
00:34:47,293 --> 00:34:49,383
o Comando tem menos arma pra comprar.
646
00:34:49,796 --> 00:34:52,086
- Tá chegando nossa hora.
- Nessa porra!
647
00:34:52,423 --> 00:34:54,433
- [Salvador gargalha]
- É o IDI, caralho!
648
00:34:54,759 --> 00:34:56,639
- [som de pássaros]
- [Neves suspira]
649
00:34:59,514 --> 00:35:01,274
Estava falando com um comprador.
650
00:35:01,432 --> 00:35:02,642
Lá da sua área.
651
00:35:03,309 --> 00:35:04,599
Eles vão começar a pedir.
652
00:35:05,269 --> 00:35:07,689
Foram mais duas rebeliões
em dois presídios.
653
00:35:08,523 --> 00:35:10,193
Tá começando a descer o país.
654
00:35:10,441 --> 00:35:12,571
Daqui a pouco,
chega em São Paulo e no Rio.
655
00:35:12,652 --> 00:35:13,612
Exato!
656
00:35:14,695 --> 00:35:16,605
Eu preciso que essa carga vá logo.
657
00:35:17,281 --> 00:35:18,201
Pode deixar.
658
00:35:19,033 --> 00:35:21,913
[som de pássaros]
659
00:35:24,664 --> 00:35:25,714
Tá tudo bem?
660
00:35:26,207 --> 00:35:27,577
Tá. Por quê?
661
00:35:27,917 --> 00:35:29,087
Tá meio longe, né?
662
00:35:30,086 --> 00:35:31,086
Parada de família.
663
00:35:32,547 --> 00:35:34,377
Tava falando com quem lá da área?
664
00:35:36,050 --> 00:35:38,970
Seus amigos do IDI querem
fazer negócio comigo.
665
00:35:39,637 --> 00:35:40,927
Morro do Parque Royal?
666
00:35:41,139 --> 00:35:42,009
Uhum.
667
00:35:42,765 --> 00:35:44,925
- Salvador e Bagdá.
- Puta que pariu!
668
00:35:45,434 --> 00:35:46,564
Algum problema?
669
00:35:47,895 --> 00:35:49,435
A minha mãe mora no Dendê.
670
00:35:50,356 --> 00:35:52,896
A minha sobrinha mora no Dendê,
meus amigos tão lá.
671
00:35:53,359 --> 00:35:55,649
É uma favela colada na outra.
Pode dar merda.
672
00:35:58,406 --> 00:36:00,656
Evandro, pra mim eles são clientes.
673
00:36:03,035 --> 00:36:04,655
Você tem um problema com isso?
674
00:36:07,081 --> 00:36:09,081
Foi você que quis criar essa guerra, né?
675
00:36:11,836 --> 00:36:13,546
Pode deixar, que vou resolver.
676
00:36:14,297 --> 00:36:16,667
[música de tensão]
677
00:36:33,441 --> 00:36:36,151
[música triste]
678
00:36:41,407 --> 00:36:42,277
[funga]
679
00:36:42,491 --> 00:36:45,161
[som de buzina ao longe]
680
00:36:53,836 --> 00:36:56,456
[música triste continua]
681
00:37:07,600 --> 00:37:08,890
[funga]
682
00:37:09,060 --> 00:37:10,980
O filho da puta matou meu pai.
683
00:37:12,730 --> 00:37:13,770
Quem, Afonso?
684
00:37:14,398 --> 00:37:16,728
[respira fundo e funga]
685
00:37:17,777 --> 00:37:18,777
O Evandro.
686
00:37:18,986 --> 00:37:23,196
[música triste]
687
00:37:27,912 --> 00:37:29,122
Ele matou a minha mãe.
688
00:37:33,918 --> 00:37:34,918
Como assim?
689
00:37:36,629 --> 00:37:39,219
Lembra que eu falei que mataram ela
na minha frente?
690
00:37:45,054 --> 00:37:46,394
Foi o Wilbert, Afonso.
691
00:37:47,056 --> 00:37:49,596
[suspira]
692
00:37:49,809 --> 00:37:50,979
A mando do Evandro.
693
00:37:52,770 --> 00:37:54,230
Ele queria matar o meu pai.
694
00:37:55,439 --> 00:37:56,439
[respira fundo]
695
00:37:56,565 --> 00:37:58,565
Por isso ele é obcecado pelo Evandro.
696
00:37:58,776 --> 00:38:02,736
[música de tensão]
697
00:38:05,658 --> 00:38:06,578
[som de papéis]
698
00:38:06,659 --> 00:38:09,869
- [Burgos] Eu nem sei por onde começar.
- Vamos de trás pra frente.
699
00:38:09,954 --> 00:38:12,254
Me conta dessa conta laranja do seu Pedro.
700
00:38:12,456 --> 00:38:13,746
Laranja... [ri]
701
00:38:13,874 --> 00:38:16,134
Esses aqui são os documentos.
702
00:38:16,919 --> 00:38:20,339
Esse aqui é o número da conta.
703
00:38:21,674 --> 00:38:24,514
Por aí que a gente monta
o lucro do Evandro.
704
00:38:25,386 --> 00:38:26,846
E como é que tu fez ela?
705
00:38:27,263 --> 00:38:29,643
Bom, nós abrimos a conta
em nome do seu Pedro.
706
00:38:29,724 --> 00:38:32,894
Seu Pedro faleceu, mas, infelizmente,
707
00:38:32,977 --> 00:38:34,897
o corpo nunca apareceu.
708
00:38:35,104 --> 00:38:37,734
Aí com a ajuda do filho dele,
o Afonso, a gente...
709
00:38:38,399 --> 00:38:40,899
abriu essa conta
como se ele ainda tivesse vivo.
710
00:38:40,985 --> 00:38:42,735
E como é que eu mexo nessa conta?
711
00:38:42,820 --> 00:38:45,160
[suspira]
712
00:38:45,281 --> 00:38:47,621
Nós fizemos documentos novos.
713
00:38:47,908 --> 00:38:48,738
É...
714
00:38:50,161 --> 00:38:52,791
Eu mesmo fiz a assinatura do...
715
00:38:52,955 --> 00:38:54,035
Eu sou o Pedro. [ri]
716
00:38:55,124 --> 00:38:58,294
A conta é do Evandro,
mas quem assina sou eu.
717
00:39:00,880 --> 00:39:03,880
Então só tu tem acesso a essa conta?
718
00:39:05,134 --> 00:39:06,054
Só.
719
00:39:13,726 --> 00:39:15,226
Agora, o que eu faço com isso?
720
00:39:15,936 --> 00:39:17,186
Vai fazer o certo, ué!
721
00:39:17,313 --> 00:39:18,813
Eu sou o herdeiro dessa conta.
722
00:39:19,148 --> 00:39:22,148
Afonso, a gente sabe que essa conta
não era do seu pai.
723
00:39:22,735 --> 00:39:24,235
Como manda a lei. Né, doutor?
724
00:39:26,655 --> 00:39:27,985
Essa conta agora é minha.
725
00:39:29,658 --> 00:39:30,948
A gente vai morrer!
726
00:39:31,869 --> 00:39:32,789
Pode ser.
727
00:39:33,496 --> 00:39:34,786
Só que antes disso,
728
00:39:36,332 --> 00:39:38,332
você vai tirar toda a grana dessa conta,
729
00:39:38,751 --> 00:39:41,501
com discrição, sem chamar atenção,
730
00:39:41,879 --> 00:39:43,169
só que é pra tirar tudo.
731
00:39:44,298 --> 00:39:47,258
Pode ficar tranquilo,
que vai ter sua parcela pra sumir.
732
00:39:48,677 --> 00:39:50,757
A gente precisa fugir, e o senhor também.
733
00:39:50,846 --> 00:39:52,806
É esse dinheiro que vai resolver isso.
734
00:39:54,683 --> 00:39:56,853
- Pra quando?
- O mais rápido possível.
735
00:39:56,936 --> 00:39:59,606
[grunhe]
736
00:40:02,066 --> 00:40:05,276
[música de tensão]
737
00:40:22,044 --> 00:40:23,254
Vai dar tudo certo.
738
00:40:27,633 --> 00:40:28,513
Que foi?
739
00:40:28,843 --> 00:40:30,303
Você precisa voltar pra casa.
740
00:40:45,276 --> 00:40:46,236
[Geise] Meu amor,
741
00:40:46,318 --> 00:40:48,988
o que impede o Burgos de ir embora
com esse dinheiro?
742
00:40:49,405 --> 00:40:51,865
Ele sabe que se for embora
com o dinheiro, morre.
743
00:40:52,158 --> 00:40:55,698
É porque ele tem medo de você.
Mas e se você não tiver aqui?
744
00:40:55,870 --> 00:40:57,750
Aí ele tem que ter medo de você. Né?
745
00:41:02,084 --> 00:41:03,714
Ele sabe tudo que eu fiz.
746
00:41:04,795 --> 00:41:05,795
Que você fez?
747
00:41:06,881 --> 00:41:07,881
Você não fez nada.
748
00:41:08,632 --> 00:41:09,592
Sério?
749
00:41:10,634 --> 00:41:11,644
Relaxa, amor.
750
00:41:12,261 --> 00:41:13,181
Hum?
751
00:41:13,512 --> 00:41:16,272
[suspira]
752
00:41:20,811 --> 00:41:21,771
[portão range]
753
00:41:36,827 --> 00:41:37,827
Que foi?
754
00:41:39,163 --> 00:41:40,373
Preciso falar com você.
755
00:41:41,457 --> 00:41:42,457
Você tá em perigo.
756
00:41:45,294 --> 00:41:48,424
[aspira ruidosamente]
757
00:41:48,506 --> 00:41:51,256
[Bagdá] Tá na hora da gente retomar
nosso lado da ponte.
758
00:41:51,467 --> 00:41:53,217
Pra que essa porra agora, meu?
759
00:41:53,302 --> 00:41:56,262
Pra quê? Porque senão fica mais fácil
dos caras invadirem.
760
00:41:56,347 --> 00:41:59,057
[Bagdá] Com a ponte no meio,
é melhor pra se defender.
761
00:41:59,141 --> 00:42:01,441
A gente tá se armando,
eles também devem tá.
762
00:42:01,810 --> 00:42:03,350
As armas ainda nem chegaram.
763
00:42:04,438 --> 00:42:06,478
A gente vai tomar só essa boca.
764
00:42:07,441 --> 00:42:09,571
Os caras tão de bobeira, Salvador.
765
00:42:09,985 --> 00:42:12,815
Tomaram essa boca faz tempo.
Acham que já era.
766
00:42:12,905 --> 00:42:14,985
A gente vai chegar de surpresinha, porra.
767
00:42:17,660 --> 00:42:19,500
De surpresa, eu gosto mais.
768
00:42:19,703 --> 00:42:21,213
[ambos riem]
769
00:42:22,122 --> 00:42:23,212
[aspira ruidosamente]
770
00:42:23,666 --> 00:42:26,706
Ó! Eu vou na frente, hein?
771
00:42:26,794 --> 00:42:28,844
- Eu vou na frente!
- É isso, porra!
772
00:42:28,921 --> 00:42:31,171
- Vambora, Cacá!
- [Salvador] Os filhos da puta!
773
00:42:31,966 --> 00:42:35,176
[Morello] Essa foto tava na minha carteira
há uns 10 anos.
774
00:42:35,928 --> 00:42:36,968
Acho que eu...
775
00:42:37,680 --> 00:42:39,430
eu não olhava de verdade pra ela
776
00:42:41,267 --> 00:42:42,387
há uns dez anos.
777
00:42:47,147 --> 00:42:48,517
Aí, recentemente,
778
00:42:49,024 --> 00:42:50,284
eu peguei e tirei,
779
00:42:51,026 --> 00:42:52,146
resolvi olhar.
780
00:42:52,611 --> 00:42:54,531
Parecia que eu nunca tinha...
781
00:42:55,114 --> 00:42:56,074
visto ela.
782
00:42:56,323 --> 00:42:57,623
Você lembra dessa época?
783
00:42:59,660 --> 00:43:00,540
[suspira] Ah!
784
00:43:02,079 --> 00:43:03,369
Mais ou menos. Eu...
785
00:43:03,747 --> 00:43:05,247
tava bem na polícia.
786
00:43:06,834 --> 00:43:09,044
Tava sendo elogiado, tinha sido promovido,
787
00:43:09,128 --> 00:43:10,458
trabalhava pra caralho...
788
00:43:10,921 --> 00:43:13,261
Você acha
que a Inês sentiu muito a sua falta?
789
00:43:13,340 --> 00:43:14,930
[Morello] Acho que sim, né?
790
00:43:15,009 --> 00:43:16,889
Mas, fazer o quê? É o meu trabalho.
791
00:43:19,680 --> 00:43:21,270
Mas essa relação mudou?
792
00:43:21,348 --> 00:43:22,808
Ela mora comigo.
793
00:43:23,851 --> 00:43:26,231
Mas ela também não teve escolha, porque...
794
00:43:26,854 --> 00:43:28,114
ela não tem mais a mãe.
795
00:43:29,732 --> 00:43:30,822
Agora sou só eu.
796
00:43:31,442 --> 00:43:32,402
[mulher] E antes?
797
00:43:33,360 --> 00:43:34,490
Foi sua escolha?
798
00:43:34,570 --> 00:43:37,530
[música de tensão]
799
00:43:37,615 --> 00:43:39,905
[suspira]
800
00:43:46,874 --> 00:43:49,594
[cão late]
801
00:43:51,545 --> 00:43:55,165
- [música de tensão]
- [cães latem]
802
00:44:03,766 --> 00:44:05,266
[música de tensão aumenta]
803
00:44:05,392 --> 00:44:07,062
[sussurra] Tem dois na sua mão.
804
00:44:09,605 --> 00:44:12,395
Senta o dedo nesses filha da puta!
805
00:44:12,733 --> 00:44:13,613
[troca de tiros]
806
00:44:14,860 --> 00:44:17,200
Vai morrer, filha da puta!
807
00:44:17,279 --> 00:44:18,739
Vai, vai, vai.
808
00:44:18,822 --> 00:44:21,742
Caralho, filho da puta!
809
00:44:27,247 --> 00:44:29,327
- Salvador!
- Onde tá ele, porra?
810
00:44:29,625 --> 00:44:31,705
- [tiros]
- [gritos indistintos]
811
00:44:31,794 --> 00:44:34,554
- [homem 1 grita] Caralho!
- [homem 2] Vai, porra!
812
00:44:34,630 --> 00:44:38,010
Puta que pariu! Acertaram minha bunda!
813
00:44:38,092 --> 00:44:40,092
Porra! Bota o pé na estrada, porra!
814
00:44:40,177 --> 00:44:43,637
[homem 3] Fodeu, patrão!
Os IDI tão invadindo o forte!
815
00:44:43,722 --> 00:44:46,312
Mataram o Marreco e acertaram o Tubarão
lá na ponte.
816
00:44:46,392 --> 00:44:48,392
- [bipe]
- Caralho! Pegou onde? Atravessou?
817
00:44:48,477 --> 00:44:50,227
[homem 3] Pegou na bunda, mas tá...
818
00:44:50,312 --> 00:44:51,942
Porra, tá sangrando pra caralho!
819
00:44:53,315 --> 00:44:54,895
[homem 4] Comando, porra!
820
00:44:59,613 --> 00:45:02,833
Avisa que a gente tomou de volta
o que é nosso!
821
00:45:02,908 --> 00:45:05,158
Puto é o caralho!
822
00:45:05,244 --> 00:45:08,044
[grita] Tomamos o que é nosso!
823
00:45:08,122 --> 00:45:11,672
Avisa que a gente não toma golpe!
Filho da puta!
824
00:45:11,792 --> 00:45:14,212
- Caralho, Bagdá! Puta que...
- É isso aí, porra!
825
00:45:15,045 --> 00:45:17,795
- [homem 5] Manda essa porra!
- Caralho!
826
00:45:17,881 --> 00:45:20,381
Perdemos a boca do Royal.
Mantemos a ponte.
827
00:45:20,592 --> 00:45:23,352
Caralho! Perderam a boca,
e o cara tomou tiro na bunda!
828
00:45:23,429 --> 00:45:24,559
Puta que pariu!
829
00:45:28,308 --> 00:45:30,018
[música de tensão]
830
00:45:30,144 --> 00:45:31,854
[sussurra] Santana, cadê você?
831
00:45:33,063 --> 00:45:37,153
[música de tensão continua]
832
00:45:39,361 --> 00:45:41,281
[estalido]
833
00:45:43,574 --> 00:45:48,544
[música de tensão aumenta]
834
00:45:57,087 --> 00:45:58,087
[pneu canta]
835
00:45:58,797 --> 00:46:00,417
[carro acelera]
836
00:46:04,094 --> 00:46:07,814
[música de encerramento]
55390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.