Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,880 --> 00:00:28,438
Andrew?
2
00:00:33,000 --> 00:00:34,558
Andrew, is that you?
3
00:01:07,600 --> 00:01:11,115
In January 2010, a film crew began production on
a movie about Old Changi Hospital in Singapore.
4
00:01:11,440 --> 00:01:14,273
This film contains the crew's original footage.
5
00:01:19,360 --> 00:01:22,796
Haunted Changi
6
00:01:43,080 --> 00:01:45,036
Audi, what are you doing with the camera?
7
00:01:45,280 --> 00:01:47,475
I just want to roll this... capture everything.
8
00:01:47,760 --> 00:01:50,069
Good documentation of this auspicious occasion.
9
00:01:50,440 --> 00:01:52,112
Documenting the documentary...
10
00:01:52,440 --> 00:01:54,078
...very good, we love the passion.
11
00:01:55,000 --> 00:01:56,274
Ok, sound speed.
12
00:01:56,720 --> 00:01:57,914
Hello everyone...
13
00:01:58,280 --> 00:02:01,078
I've finished the rough cut of the documentary intro.
14
00:02:01,400 --> 00:02:04,517
Narration provided by our lovely producer Sheena...
15
00:02:05,560 --> 00:02:07,835
...who found old photos from the National Archives.
16
00:02:08,080 --> 00:02:09,718
Very talented, very resourceful.
17
00:02:09,960 --> 00:02:11,393
Kinda hot too.
18
00:02:11,600 --> 00:02:12,953
What do you mean, kinda?
19
00:02:13,160 --> 00:02:15,037
Ok... sound by Farid.
20
00:02:15,360 --> 00:02:17,157
And outside footage provided by...
21
00:02:17,400 --> 00:02:19,152
...our fearless cameraman Audi.
22
00:02:19,400 --> 00:02:20,753
Outside only, lah. Inside cannot.
23
00:02:21,000 --> 00:02:22,479
Weak! Why you never go inside?
24
00:02:22,720 --> 00:02:24,392
You gotta pay me twice to go inside OCH?
25
00:02:24,600 --> 00:02:26,113
We pay you nothing...
26
00:02:26,280 --> 00:02:27,872
No, pay him twice of nothing.
27
00:02:28,120 --> 00:02:29,792
Passion a bit, lah.
28
00:02:30,320 --> 00:02:32,595
I also threw in music for atmosphere.
29
00:02:32,880 --> 00:02:34,438
Do we have the rights?
30
00:02:34,760 --> 00:02:36,239
Use that one.
31
00:02:36,600 --> 00:02:38,795
Ok, enough. No more filming.
32
00:02:39,080 --> 00:02:41,640
Don't want a pirated version to end up online.
33
00:02:41,960 --> 00:02:44,428
Hey, if it's pirated it must be a good movie.
34
00:02:44,680 --> 00:02:46,910
If people don't want to see, they won't make pirated.
35
00:02:47,160 --> 00:02:48,832
Ya, but pirate quality?
36
00:02:49,080 --> 00:02:50,672
Ok! Enough, enough.
37
00:02:50,880 --> 00:02:53,075
Let's start... and roll.
38
00:02:55,840 --> 00:02:57,671
Old Changi Hospital in Singapore is...
39
00:02:58,000 --> 00:03:00,719
...one of the most haunted locations in the world.
40
00:03:01,000 --> 00:03:04,356
From origins as British military barracks in 1930s...
41
00:03:04,720 --> 00:03:08,838
...and Japanese headquarters during the
occupation of Singapore in World War Two...
42
00:03:09,200 --> 00:03:12,749
...to a public hospital throughout
the second half of the 20th century...
43
00:03:13,200 --> 00:03:15,509
...many lives have passed through it.
44
00:03:16,040 --> 00:03:17,996
The British used the original buildings...
45
00:03:18,240 --> 00:03:20,435
...as a strategic hilltop command centre.
46
00:03:22,000 --> 00:03:25,117
In 1941, the Japanese stormed through Malaya...
47
00:03:25,440 --> 00:03:27,795
...and surprised British-occupied Singapore.
48
00:03:32,120 --> 00:03:34,429
On December 7th, 1941...
49
00:03:34,760 --> 00:03:36,796
...Japanese air raids bombed the island...
50
00:03:37,080 --> 00:03:39,036
...and knocked out British warships.
51
00:03:47,720 --> 00:03:51,269
Singapore fell on February 15th, 1942.
52
00:03:51,640 --> 00:03:53,631
British lieutenant-general Arthur Percival...
53
00:03:53,880 --> 00:03:56,110
...surrendered the island to the invading Japanese...
54
00:03:56,480 --> 00:03:59,074
...under General Tomoyuki Yamashita...
55
00:03:59,360 --> 00:04:02,238
...also known as the "Tiger of Asia."
56
00:04:11,680 --> 00:04:15,229
Japanese tanks paraded carrying ashes of the dead.
57
00:04:21,200 --> 00:04:24,909
Thousands of civilians, Chinese, Malays and Indians...
58
00:04:25,160 --> 00:04:28,197
...were rounded up and executed on Changi's beaches.
59
00:04:29,240 --> 00:04:31,435
Executions of British and Australian officers...
60
00:04:31,680 --> 00:04:33,671
...also took place in Changi.
61
00:04:34,800 --> 00:04:36,791
Many victims were beheaded.
62
00:04:38,080 --> 00:04:42,232
It is rumoured that not only did many
Japanese soldiers die in the hospital...
63
00:04:42,560 --> 00:04:47,998
...but the Japanese brutally tortured and
killed many prisoners-of-war there as well.
64
00:04:49,480 --> 00:04:52,950
The occupation lasted three-and-a-half years...
65
00:04:53,280 --> 00:04:56,511
...until the end of World War Two in 1945.
66
00:04:57,480 --> 00:04:59,072
A few years after the war...
67
00:04:59,400 --> 00:05:03,598
...the military barracks were converted to
the original Changi Hospital for the public.
68
00:05:04,520 --> 00:05:07,034
Rumours of ghosts and hauntings persisted...
69
00:05:07,400 --> 00:05:10,517
...with some believing it was better to suffer injuries...
70
00:05:10,800 --> 00:05:13,917
...than to enter the cursed buildings of the hospital.
71
00:05:14,360 --> 00:05:18,638
Old Changi Hospital officially closed in February 1997.
72
00:05:19,040 --> 00:05:21,508
The buildings have been left vacant ever since.
73
00:05:21,840 --> 00:05:24,434
Targeted only by vandals and legend trippers...
74
00:05:24,840 --> 00:05:27,479
...who refer to it as OCH.
75
00:05:28,160 --> 00:05:29,752
But some people say...
76
00:05:30,120 --> 00:05:32,953
...that the Old Changi Hospital is still inhabited...
77
00:05:34,360 --> 00:05:36,112
...by the ghosts of the past.
78
00:05:40,280 --> 00:05:43,670
Making it one of the most haunted places in the world.
79
00:05:44,840 --> 00:05:47,673
What secrets still remain in the abandoned hospital...
80
00:05:48,000 --> 00:05:50,514
...and its former military barracks are a mystery.
81
00:05:51,160 --> 00:05:51,990
For example...
82
00:05:52,320 --> 00:05:55,835
...rumoured torture chambers and secret tunnels?
83
00:05:56,760 --> 00:06:00,992
What ghosts linger these desecrated halls?
84
00:06:01,760 --> 00:06:05,070
Determined to find the truth behind the mysteries...
85
00:06:05,480 --> 00:06:08,790
...we'll embark on a journey into the bowels of...
86
00:06:09,200 --> 00:06:11,714
...Haunted Changi.
87
00:06:15,400 --> 00:06:16,958
Okay, so how?
88
00:06:17,320 --> 00:06:18,833
Nice.
89
00:06:19,160 --> 00:06:21,515
Singapore's got the scariest place in the world.
90
00:06:23,400 --> 00:06:25,709
So you guys started editing already? Looks good.
91
00:06:26,680 --> 00:06:28,671
I like it. It peaks interest, but...
92
00:06:28,920 --> 00:06:30,876
...I'm not sure where we are going with it yet.
93
00:06:31,160 --> 00:06:33,355
The interviews this week will be very important.
94
00:06:33,720 --> 00:06:36,439
Ya... and once we get footage inside the hospital...
95
00:06:36,600 --> 00:06:37,953
Must pay.
96
00:06:38,200 --> 00:06:39,679
It will help with the intro.
97
00:06:39,960 --> 00:06:41,598
I'm working on getting permission.
98
00:06:41,920 --> 00:06:43,592
We should know later this week.
99
00:06:44,000 --> 00:06:45,956
So... what do you think?
100
00:06:46,440 --> 00:06:49,034
I don't know. Changi alone is very scary.
101
00:06:49,360 --> 00:06:50,839
But at night...
102
00:06:52,160 --> 00:06:53,639
What?
103
00:06:53,880 --> 00:06:55,438
Which part of Changi you go?
104
00:06:55,840 --> 00:06:58,877
Changi (hospital) or Changi (red-light district)?
105
00:06:59,160 --> 00:07:00,673
So, which part?
106
00:07:05,200 --> 00:07:07,475
Don't do that to the banana! It's a fruit.
107
00:07:08,240 --> 00:07:10,549
It'll be interesting once we get into the hospital...
108
00:07:10,880 --> 00:07:12,438
...at night.
109
00:07:12,720 --> 00:07:13,914
Yeah, probably.
110
00:07:15,400 --> 00:07:17,960
At least he didn't say get into Changi.
111
00:07:20,440 --> 00:07:23,159
What can you tell us about Old Changi Hospital?
112
00:07:23,440 --> 00:07:26,477
Well, in Changi, during the World War...
113
00:07:26,760 --> 00:07:29,149
...many Japanese soldiers came over to Singapore...
114
00:07:29,320 --> 00:07:31,072
...and beheaded many Chinese.
115
00:07:31,720 --> 00:07:34,154
Changi got ghost. See these things myself.
116
00:07:34,480 --> 00:07:36,357
This place got United Nations of ghosts, lah.
117
00:07:36,600 --> 00:07:39,273
Got Singapore ghosts, Chinese, Malay, Indian...
118
00:07:39,560 --> 00:07:42,393
...even got "ang mo." British, Australian...
119
00:07:42,640 --> 00:07:44,392
Got Japanese soldiers dying here also.
120
00:07:44,720 --> 00:07:46,472
My friend saw a headless ghost once.
121
00:07:46,760 --> 00:07:48,352
She even peed in her pants after seeing it.
122
00:07:48,600 --> 00:07:49,794
I did not pee in my pants.
123
00:07:50,080 --> 00:07:51,832
Whether you want to urinate or to spit...
124
00:07:52,160 --> 00:07:54,037
...make sure you say excuse me or sorry...
125
00:07:54,240 --> 00:07:56,276
...or whatever in dialect.
126
00:07:56,520 --> 00:07:58,715
Japanese ghosts might not understand...
127
00:07:59,000 --> 00:08:01,389
But the Chinese ghosts will definitely understand.
128
00:08:01,720 --> 00:08:03,551
I saw a headless ghost!
129
00:08:03,760 --> 00:08:06,399
After that, I was running and peeing.
130
00:08:06,880 --> 00:08:09,440
Then after the war, turned into hospital.
131
00:08:09,640 --> 00:08:12,871
Even more Auntie, Uncle and ang mo dying here.
132
00:08:13,440 --> 00:08:17,319
Then my friend saw a white figure of a lady.
133
00:08:17,760 --> 00:08:19,671
I heard there are pontianaks living there...
134
00:08:19,880 --> 00:08:21,598
...like the female Malay vampire ghost.
135
00:08:21,880 --> 00:08:23,871
It's like a laughing sound... like that.
136
00:08:24,880 --> 00:08:25,949
Just pass by.
137
00:08:26,280 --> 00:08:27,679
But when he takes picture, the ghost disappear.
138
00:08:27,960 --> 00:08:30,633
It's a rite of passage for every kid in Singapore.
139
00:08:30,920 --> 00:08:32,069
There's a torture chamber.
140
00:08:32,360 --> 00:08:33,998
Secret underground tunnel.
141
00:08:34,240 --> 00:08:36,117
If you go through and come out the other side...
142
00:08:36,400 --> 00:08:37,879
...it's like time travel.
143
00:08:38,120 --> 00:08:39,439
Don't know whether it's true.
144
00:08:39,800 --> 00:08:41,791
Not good for visiting.
145
00:08:42,160 --> 00:08:43,798
You might get stuff following you.
146
00:08:44,040 --> 00:08:46,190
Two of our friends... were possessed.
147
00:08:46,440 --> 00:08:47,998
It's totally dangerous.
148
00:08:48,240 --> 00:08:51,038
Just don't go in there... at all.
149
00:08:53,840 --> 00:08:55,432
Ok, roll sound.
150
00:08:55,640 --> 00:08:56,914
Are you recording?
151
00:08:57,160 --> 00:08:59,310
...War... Japanese... executions...
152
00:08:59,720 --> 00:09:01,790
...you know, I know, everyone also knows.
153
00:09:02,080 --> 00:09:04,355
We've still got interviews with the doctor...
154
00:09:04,600 --> 00:09:06,556
...and the World War Two POW guy.
155
00:09:06,800 --> 00:09:08,392
True... it's just...
156
00:09:08,560 --> 00:09:10,471
It won't turn into a big joke.
157
00:09:10,800 --> 00:09:13,837
It will get serious. It's just part of the pacing.
158
00:09:14,880 --> 00:09:17,713
I want to find out why the place attracts so many people.
159
00:09:17,920 --> 00:09:20,309
What's the mysterious attraction, ya know?
160
00:09:20,600 --> 00:09:22,795
Then, I don't know, we'll see what happens?
161
00:09:23,640 --> 00:09:25,710
Hey, what's this? Spying?
162
00:09:26,160 --> 00:09:28,549
Ya, spying in the house of love.
163
00:09:28,840 --> 00:09:30,637
Behind the scenes.
164
00:09:30,840 --> 00:09:32,160
Behind the scenes in your head.
165
00:09:32,160 --> 00:09:32,592
Behind the scenes in your head.
166
00:09:34,200 --> 00:09:36,714
May I know. During this interview...
167
00:09:37,040 --> 00:09:39,031
...you are not going to see my face are you?
168
00:09:39,240 --> 00:09:41,356
No. Don't worry. We cannot see anything...
169
00:09:41,760 --> 00:09:43,716
...just a shadow.
170
00:09:44,000 --> 00:09:48,278
Ok. I've got my friends, lined up by the Japanese...
171
00:09:48,680 --> 00:09:53,595
...beheaded in Changi area during the war.
172
00:09:54,360 --> 00:09:56,316
How did you manage to survive?
173
00:09:56,600 --> 00:09:59,068
We were rounded up and forced to work.
174
00:10:02,400 --> 00:10:04,868
They put me in a very special division.
175
00:10:05,400 --> 00:10:08,870
The Japanese called it, uh...
176
00:10:09,800 --> 00:10:12,473
...Oka 9-4-2-0.
177
00:10:13,960 --> 00:10:17,270
They did some kind of medical experiments.
178
00:10:18,680 --> 00:10:21,194
Some very bad things.
179
00:10:21,560 --> 00:10:24,074
So, what did you do for them?
180
00:10:26,920 --> 00:10:28,797
Basically...
181
00:10:29,120 --> 00:10:31,111
They ordered me to catch rats...
182
00:10:31,400 --> 00:10:33,595
...and remove fleas.
183
00:10:33,920 --> 00:10:35,876
Why did you have to do that?
184
00:10:36,320 --> 00:10:38,515
No... there's nothing else.
185
00:10:39,200 --> 00:10:41,395
Are you sure you can't remember anything else?
186
00:10:41,960 --> 00:10:44,155
Uh...
187
00:10:45,480 --> 00:10:50,235
I'm not very comfortable to talk about this.
188
00:10:52,320 --> 00:10:54,276
I understand.
189
00:10:54,560 --> 00:10:57,154
But this information might be helpful for our research.
190
00:10:57,600 --> 00:11:00,194
We can turn off the cameras and microphones.
191
00:11:00,440 --> 00:11:03,034
Then would you be ok to talk about it?
192
00:11:05,480 --> 00:11:07,436
Is the camera off now?
193
00:11:07,800 --> 00:11:09,756
Yes, everything's turned off now.
194
00:11:12,440 --> 00:11:14,396
During the war...
195
00:11:14,720 --> 00:11:16,676
...it was a very bad time.
196
00:11:16,960 --> 00:11:19,793
We all didn't know... what would happen...
197
00:11:21,760 --> 00:11:24,433
See, that could all take this in a different direction...
198
00:11:24,760 --> 00:11:26,716
Wait, I don't understand. You got that last story?
199
00:11:27,080 --> 00:11:28,718
You were still recording?
200
00:11:29,000 --> 00:11:30,592
Of course he was. So green!
201
00:11:30,920 --> 00:11:32,911
Hey, I'm new at this. Give me a chance.
202
00:11:33,160 --> 00:11:35,230
Always record everything.
203
00:11:37,800 --> 00:11:39,677
But we told him we turned the camera off.
204
00:11:39,840 --> 00:11:41,717
We never told him that... you did.
205
00:11:41,920 --> 00:11:43,751
But the little red light?
206
00:11:44,040 --> 00:11:45,393
Can turn the tally light off.
207
00:11:45,560 --> 00:11:46,834
See? Still recording.
208
00:11:47,040 --> 00:11:48,393
He wasn't wearing his mic.
209
00:11:49,120 --> 00:11:51,076
Camera mic. It's good enough.
210
00:11:53,120 --> 00:11:54,473
We can't use that footage.
211
00:11:54,600 --> 00:11:55,953
Why not? Of course we can.
212
00:11:56,120 --> 00:11:58,588
Because he'll find out and we'll get in trouble.
213
00:11:58,920 --> 00:12:00,797
Calm down, relax. He's anonymous anyway.
214
00:12:01,040 --> 00:12:03,110
He's in silhouette. No one will know who he is.
215
00:12:03,800 --> 00:12:06,268
Anyway, I can distort his voice in post or something.
216
00:12:08,000 --> 00:12:09,672
I'm just not comfortable with this.
217
00:12:10,720 --> 00:12:12,392
We just got this amazing interview footage.
218
00:12:12,840 --> 00:12:14,512
I don't think he's told anyone even half of...
219
00:12:14,800 --> 00:12:16,870
...what he told us about the Japanese experiments.
220
00:12:17,160 --> 00:12:19,549
Sending infected women into the...
221
00:12:19,760 --> 00:12:21,273
...Japanese barracks for retaliation.
222
00:12:21,600 --> 00:12:23,830
We got all that. You want serious material?
223
00:12:24,200 --> 00:12:25,679
This is it.
224
00:12:26,440 --> 00:12:28,396
Hey, always have the camera running.
225
00:12:28,920 --> 00:12:30,876
That's what a good cameraman does.
226
00:12:31,440 --> 00:12:33,635
So, why are you recording now?
227
00:12:34,280 --> 00:12:36,953
Because I want to test out if this infrared...
228
00:12:37,200 --> 00:12:39,953
...really allows me to see into the night...
229
00:12:40,200 --> 00:12:43,272
...and see through ah lian's clothes.
230
00:12:46,360 --> 00:12:46,560
Good news today.
231
00:12:46,560 --> 00:12:47,754
Good news today.
232
00:12:48,000 --> 00:12:50,389
We got permission to shoot in Old Changi Hospital.
233
00:12:50,960 --> 00:12:52,552
One day... and one night.
234
00:12:53,160 --> 00:12:54,673
What?
235
00:12:54,920 --> 00:12:56,512
And you are invited.
236
00:12:56,720 --> 00:12:57,630
Great.
237
00:13:17,440 --> 00:13:19,351
Documenting our journey man.
238
00:13:20,200 --> 00:13:22,316
Alright you guys go ahead.
239
00:13:22,760 --> 00:13:24,671
Ok, go.
240
00:13:57,400 --> 00:14:01,632
Ok, we're at Old Changi Hospital for our first recon.
241
00:14:02,600 --> 00:14:04,556
Thankfully, it's during the day.
242
00:14:27,200 --> 00:14:29,555
Alright guys, I'm coming through with the camera.
243
00:14:35,600 --> 00:14:37,955
This place is a wreck.
244
00:15:05,880 --> 00:15:07,836
So much graffiti lah.
245
00:15:08,080 --> 00:15:09,911
Didn't know Singaporeans are so creative.
246
00:15:10,080 --> 00:15:11,638
Hey, let me tell you something.
247
00:15:11,920 --> 00:15:13,512
All this graffiti makes it less scary.
248
00:15:13,760 --> 00:15:15,113
So many kids and vandals.
249
00:15:15,400 --> 00:15:16,958
It's damn creepy!
250
00:15:17,480 --> 00:15:19,675
I just don't like this... stuff.
251
00:15:20,800 --> 00:15:24,395
This place is going to be extra creepy at night.
252
00:15:24,960 --> 00:15:27,952
Yo. See this. I love dog.
253
00:15:28,360 --> 00:15:30,396
So does that mean that they are dog lovers...
254
00:15:30,720 --> 00:15:32,756
...or they like to eat dogs?
255
00:15:33,000 --> 00:15:34,991
Or they like to do other things with the dogs?
256
00:15:35,280 --> 00:15:36,793
How to be scared right?
257
00:15:39,800 --> 00:15:43,190
Six, six, six. That's not so good.
258
00:15:44,120 --> 00:15:47,351
Ya... Singaporeans are a lot of funny people.
259
00:15:47,680 --> 00:15:49,159
But must be tolerant.
260
00:15:49,440 --> 00:15:51,590
Freedom of all religions.
261
00:15:52,160 --> 00:15:53,752
But I don't like.
262
00:16:06,400 --> 00:16:09,358
What in the hell goes on in this room?
263
00:16:50,000 --> 00:16:51,877
So... you come here often?
264
00:17:00,280 --> 00:17:02,510
Sorry... I didn't mean to scare you.
265
00:17:03,000 --> 00:17:05,070
Andrew says to bring up the glide camera.
266
00:17:05,400 --> 00:17:07,356
So come on up.
267
00:17:07,760 --> 00:17:09,398
You're gonna love it up here.
268
00:17:09,680 --> 00:17:11,352
Ya.
269
00:17:55,040 --> 00:17:56,473
Ladies and gentlemen...
270
00:17:56,560 --> 00:17:57,993
...Aunties and Uncles...
271
00:17:59,520 --> 00:18:00,953
...brothers and sisters...
272
00:18:01,200 --> 00:18:02,918
This is your sound man speaking.
273
00:18:03,120 --> 00:18:05,429
We got some experience of those...
274
00:18:05,680 --> 00:18:08,069
...technical difficulties... something like that.
275
00:18:08,400 --> 00:18:10,436
We may be forced to land the camera...
276
00:18:10,640 --> 00:18:12,631
...at the next available hallway.
277
00:18:16,480 --> 00:18:19,631
Bend over and assume the emergency position.
278
00:18:19,920 --> 00:18:21,239
How?
279
00:18:21,520 --> 00:18:23,476
How? As instructed in the beginning of this film lah!
280
00:18:23,720 --> 00:18:25,995
And prepare for emergency landing.
281
00:19:07,560 --> 00:19:08,913
Sorry, sorry...
282
00:19:09,160 --> 00:19:11,071
Ok, everyone please stay out of my shots.
283
00:19:11,320 --> 00:19:13,072
...you're spoiling them.
284
00:19:13,360 --> 00:19:15,078
Ok, sorry. Let's all go back outside.
285
00:19:15,280 --> 00:19:16,952
Let's get out of the way.
286
00:19:17,520 --> 00:19:20,159
No, you guys can stay. Stay please!
287
00:19:20,600 --> 00:19:22,560
Chicken is it? Bawk, bawk!
288
00:19:22,560 --> 00:19:23,151
Chicken is it? Bawk, bawk!
289
00:19:23,480 --> 00:19:25,630
Ok, camera's rolling.
290
00:19:28,160 --> 00:19:31,152
This... is a very strange room.
291
00:19:31,520 --> 00:19:34,239
There are chains attached to the walls.
292
00:19:38,120 --> 00:19:40,236
Is this the infamous torture chamber...
293
00:19:40,440 --> 00:19:42,351
...at Old Changi Hospital?
294
00:19:43,840 --> 00:19:45,910
And... cut.
295
00:19:46,480 --> 00:19:47,959
Lovely.
296
00:19:48,080 --> 00:19:49,718
Ok, grab some extra shots.
297
00:19:49,920 --> 00:19:51,751
Let's go. Wait for me!
298
00:20:10,360 --> 00:20:11,839
Got it? Ya.
299
00:20:12,600 --> 00:20:14,033
So... do you think that torture chamber was real?
300
00:20:14,760 --> 00:20:17,354
Do you think that torture chamber was real?
301
00:20:17,680 --> 00:20:18,715
Of course not.
302
00:20:18,920 --> 00:20:20,592
Turned into a hospital 50 years ago...
303
00:20:20,840 --> 00:20:23,308
...with a Japanese torture chamber intact?
304
00:20:24,320 --> 00:20:26,675
Let me tell you honestly... I don't think so.
305
00:20:26,960 --> 00:20:28,712
Just more rubbish about Changi.
306
00:20:29,840 --> 00:20:31,478
But let the audience think whatever they want.
307
00:20:31,640 --> 00:20:32,595
Yo!
308
00:20:33,800 --> 00:20:35,950
Take note of this during night exploration.
309
00:20:40,320 --> 00:20:42,470
Everyone has to stay clear of this thing...
310
00:20:42,920 --> 00:20:44,717
...so that no one will get hurt.
311
00:22:05,040 --> 00:22:06,109
What are you doing?
312
00:22:06,320 --> 00:22:08,311
I'm just stomping glass. Recording stuff.
313
00:22:10,120 --> 00:22:11,269
What's that?
314
00:22:11,640 --> 00:22:14,552
Oh, it's a Tibetan charm... for good luck.
315
00:22:15,400 --> 00:22:16,435
Really?
316
00:22:16,680 --> 00:22:19,148
Ya. Better superstitious than sorry lah.
317
00:22:20,120 --> 00:22:22,111
Rumour is there is a secret network of...
318
00:22:22,360 --> 00:22:24,430
...underground tunnels and bunkers in Old Changi.
319
00:22:24,720 --> 00:22:26,438
Now... we found this hole.
320
00:22:27,640 --> 00:22:30,473
We're not certain where it leads...
321
00:22:30,960 --> 00:22:33,758
So we're gonna lower an infrared camera down it...
322
00:22:34,120 --> 00:22:35,838
...to see where it goes.
323
00:23:42,120 --> 00:23:44,076
Hey bro... do you hear anything?
324
00:23:44,600 --> 00:23:46,079
What?
325
00:23:47,440 --> 00:23:49,396
Do you hear anything?
326
00:23:53,080 --> 00:23:54,035
No.
327
00:23:56,560 --> 00:23:58,676
I think I hear something.
328
00:24:21,560 --> 00:24:22,629
Whoa.
329
00:24:23,040 --> 00:24:25,190
Whoa. What's that?
330
00:24:27,640 --> 00:24:29,756
It looks like money.
331
00:24:32,000 --> 00:24:33,274
It's really messed up.
332
00:24:33,520 --> 00:24:35,192
Can you show it to the camera?
333
00:24:35,480 --> 00:24:37,471
Hold on, let me focus.
334
00:24:37,920 --> 00:24:39,990
Wow... one thousand Japanese dollars.
335
00:24:40,160 --> 00:24:41,957
Banana money.
336
00:24:42,880 --> 00:24:44,916
I think I'm gonna leave it here.
337
00:24:45,200 --> 00:24:46,679
You don't want it?
338
00:24:46,960 --> 00:24:48,916
No... you want it? Ya.
339
00:24:49,440 --> 00:24:51,317
You can have it.
340
00:24:51,600 --> 00:24:53,556
Alright! Thanks!
341
00:25:24,400 --> 00:25:26,470
Ah! What was that?
342
00:25:27,720 --> 00:25:29,073
That door just closed!
343
00:25:29,240 --> 00:25:31,800
That door just closed... by itself!
344
00:25:32,000 --> 00:25:34,150
No, no, no. That door just closed by itself.
345
00:25:34,480 --> 00:25:35,913
No come on. Are you serious?
346
00:25:36,160 --> 00:25:37,070
Ya.
347
00:25:37,280 --> 00:25:38,190
No.
348
00:25:39,920 --> 00:25:40,830
Come on, it's just the wind...
349
00:25:41,120 --> 00:25:43,076
I just opened it... you open it!
350
00:25:43,520 --> 00:25:45,192
No, I'm not going to open it.
351
00:25:45,480 --> 00:25:47,550
I don't think the door wants to be opened.
352
00:25:49,320 --> 00:25:51,276
Where are you going?
353
00:25:57,400 --> 00:25:58,833
Hmm... ok.
354
00:26:00,680 --> 00:26:02,079
What are you laughing about?
355
00:26:02,320 --> 00:26:03,514
Hey, come back.
356
00:26:04,040 --> 00:26:06,315
Audi, come on! Quick, hurry!
357
00:26:07,080 --> 00:26:10,117
Guys, wait! Please, hold on.
358
00:26:11,240 --> 00:26:12,878
Yes?
359
00:26:13,120 --> 00:26:16,078
We're filming a documentary about OCH.
360
00:26:16,520 --> 00:26:18,670
So, we just want to...
361
00:26:19,040 --> 00:26:21,315
...have a short interview with you.
362
00:26:21,920 --> 00:26:23,876
In the day, kids love to come here and...
363
00:26:24,120 --> 00:26:25,951
...spray graffiti here.
364
00:26:26,240 --> 00:26:28,515
But during the night I didn't even see a single kid.
365
00:26:29,200 --> 00:26:33,318
In the night we come here, but...
366
00:26:33,520 --> 00:26:35,476
...outside, just outside...
367
00:26:35,680 --> 00:26:37,432
...because it's too scary, too spooky.
368
00:26:37,800 --> 00:26:39,313
She saw something.
369
00:26:39,560 --> 00:26:41,630
A lady wearing a white dress...
370
00:26:41,840 --> 00:26:43,432
...and she was standing near the steps.
371
00:26:43,640 --> 00:26:45,392
I was scared to enter.
372
00:26:45,720 --> 00:26:47,915
We look at the trees, there's sounds of the birds...
373
00:26:48,200 --> 00:26:51,192
...so there's no way for us to come in here.
374
00:26:51,800 --> 00:26:55,110
Because some of our friends saw a lot of things...
375
00:26:55,400 --> 00:26:58,073
...which is so supernatural.
376
00:26:58,320 --> 00:27:00,356
At night time, we don't even dare come in here.
377
00:27:00,600 --> 00:27:03,910
We felt something like... presence.
378
00:27:05,600 --> 00:27:07,591
It was scary.
379
00:27:07,880 --> 00:27:10,838
At night, it's very creepy!
380
00:28:04,640 --> 00:28:06,119
Time to go man!
381
00:28:06,240 --> 00:28:07,878
One more!
382
00:28:08,040 --> 00:28:10,110
Get out of my shot, you're in the frame.
383
00:28:10,640 --> 00:28:12,198
So that's it, we're done?
384
00:28:12,440 --> 00:28:13,998
It's a wrap for today, let's go.
385
00:28:14,200 --> 00:28:15,758
We survived.
386
00:28:16,000 --> 00:28:17,797
See, not so scary right?
387
00:28:18,040 --> 00:28:19,758
I think I lost my charm.
388
00:28:20,080 --> 00:28:21,638
You lost your charm?
389
00:28:21,880 --> 00:28:24,075
No, I lost my talisman.
390
00:28:24,480 --> 00:28:26,232
Ah, never mind.
391
00:28:27,720 --> 00:28:29,676
How are we going to get back home now?
392
00:28:31,240 --> 00:28:32,912
Anybody brought an umbrella?
393
00:28:35,960 --> 00:28:37,791
Maybe it's ok during the day.
394
00:28:38,880 --> 00:28:40,836
But it's all going to be different at night.
395
00:28:41,240 --> 00:28:43,196
It's going to be their space.
396
00:28:43,600 --> 00:28:45,431
We should go back home lah.
397
00:28:45,760 --> 00:28:47,512
This is their space at night.
398
00:29:11,360 --> 00:29:13,635
Today, I'm back at Changi... on my own...
399
00:29:13,800 --> 00:29:16,394
...using a digital still camera for time-lapse shots.
400
00:29:31,520 --> 00:29:35,149
Ok, so looking through some of the footage...
401
00:29:35,240 --> 00:29:37,515
...I found some really really interesting things...
402
00:29:37,800 --> 00:29:39,074
...like this one.
403
00:29:40,280 --> 00:29:42,555
What the? It's freaky man.
404
00:29:44,880 --> 00:29:46,950
What the hell is that?
405
00:29:47,200 --> 00:29:48,838
A cameraman's shadow... probably mine.
406
00:29:49,200 --> 00:29:51,236
Ya, but it has... no head!
407
00:29:51,560 --> 00:29:53,312
Where's the head?
408
00:29:53,560 --> 00:29:55,471
If it's headless, it's probably Andrew's shadow.
409
00:29:55,680 --> 00:29:56,795
Hey, hello!
410
00:29:57,040 --> 00:29:58,758
Just a cameraman's shadow, looking down...
411
00:29:58,920 --> 00:30:00,751
...taking a picture without the head.
412
00:30:03,440 --> 00:30:05,670
I also have some time-lapse shots.
413
00:30:06,880 --> 00:30:08,552
Ok, this is the front of the building.
414
00:30:08,800 --> 00:30:10,711
It makes the place look more alive.
415
00:30:10,960 --> 00:30:14,236
But it's raining, so I had to go back to shoot it.
416
00:30:14,360 --> 00:30:15,918
I managed to sneak into the hallway.
417
00:30:16,080 --> 00:30:17,638
There's a fly!
418
00:30:18,040 --> 00:30:20,349
Ya, I have to shoot again because of the fly.
419
00:30:20,760 --> 00:30:21,988
I think it's fine.
420
00:30:22,200 --> 00:30:23,155
You like the fly?
421
00:30:23,320 --> 00:30:24,469
Ok, so this is the back.
422
00:30:24,640 --> 00:30:27,791
Apparently there was a mortuary there.
423
00:30:28,480 --> 00:30:31,233
Then there's SAF medical ward in area here.
424
00:30:31,440 --> 00:30:33,510
There are three wings to Changi Hospital.
425
00:30:35,320 --> 00:30:37,709
Wait, stop! Can you rewind?
426
00:30:38,000 --> 00:30:40,195
I think I saw something.
427
00:30:42,400 --> 00:30:44,470
Ya... ok, this is the back.
428
00:30:48,200 --> 00:30:49,792
Whao! Oh ya, ya! There!
429
00:30:51,560 --> 00:30:53,516
Do you see that?
430
00:30:53,920 --> 00:30:56,115
No lah... that's just me.
431
00:30:58,080 --> 00:30:59,718
What is that?
432
00:31:00,720 --> 00:31:02,950
Oh, I forgot to tell you...
433
00:31:03,240 --> 00:31:05,629
...I met this squatter living inside Changi.
434
00:31:05,880 --> 00:31:07,233
You're kidding right?
435
00:31:07,520 --> 00:31:08,475
No... um...
436
00:31:08,680 --> 00:31:11,240
This Chinese national has been living in there.
437
00:31:11,400 --> 00:31:13,277
What?
438
00:31:14,400 --> 00:31:16,118
Ok, sound speed.
439
00:31:16,280 --> 00:31:18,236
Alright... so, what's the story?
440
00:31:18,680 --> 00:31:21,035
Ok, so I met this Chinese national living there...
441
00:31:21,320 --> 00:31:23,595
...called Xiao Juan, and...
442
00:31:23,880 --> 00:31:26,474
I hope to interview her later when I see her...
443
00:31:26,680 --> 00:31:28,193
...if she is still there.
444
00:31:28,480 --> 00:31:31,040
She came from China to Singapore to work...
445
00:31:31,440 --> 00:31:33,476
...but got tricked into a prostitution ring.
446
00:31:33,640 --> 00:31:35,790
So she escaped and then ran away...
447
00:31:36,040 --> 00:31:38,315
...and is now living in Changi.
448
00:31:38,680 --> 00:31:40,079
Poor thing.
449
00:31:40,440 --> 00:31:42,032
So she's sleeping there?
450
00:31:42,280 --> 00:31:43,918
That's what she said.
451
00:31:44,240 --> 00:31:46,515
I'm not sure if she's currently living there.
452
00:31:46,720 --> 00:31:49,188
She said she made up one of the rooms...
453
00:31:49,400 --> 00:31:51,356
...with some of the old furniture left there...
454
00:31:51,560 --> 00:31:53,516
...and she dolled it up really nicely.
455
00:31:53,720 --> 00:31:54,869
Seriously?
456
00:31:55,120 --> 00:31:57,350
Ya. Like I said, I didn't see it...
457
00:31:57,680 --> 00:32:00,194
...but I really hope to visit her...
458
00:32:00,440 --> 00:32:02,476
...and get interviews of her.
459
00:32:02,760 --> 00:32:04,990
I don't see why we need to interview her.
460
00:32:05,240 --> 00:32:07,231
It's not really relevant is it?
461
00:32:07,720 --> 00:32:09,676
Well if she's still living there...
462
00:32:09,920 --> 00:32:11,876
...it shows the phases of Changi...
463
00:32:12,120 --> 00:32:14,554
...from old days of a barrack to a hospital...
464
00:32:14,800 --> 00:32:17,633
...to an abandoned building with a squatter.
465
00:32:18,800 --> 00:32:20,791
Ya, sounds pretty interesting.
466
00:32:21,480 --> 00:32:24,040
Well, I don't think it is.
467
00:32:24,400 --> 00:32:27,073
I mean, people enjoy human interest stories.
468
00:32:27,400 --> 00:32:31,029
More than an abandoned building with fake ghosts.
469
00:32:31,320 --> 00:32:33,550
And find what's the mysterious draw of Changi.
470
00:32:34,000 --> 00:32:36,992
Now we have someone living in there.
471
00:32:37,280 --> 00:32:40,033
Ya, what is this mysterious draw of Changi?
472
00:32:40,400 --> 00:32:42,391
Personally, I don't see anything.
473
00:32:42,760 --> 00:32:44,591
Is she hot?
474
00:32:45,000 --> 00:32:46,991
Yeah, kinda hot.
475
00:32:47,480 --> 00:32:50,040
Anyway, I think we should just leave her out.
476
00:32:50,600 --> 00:32:53,512
These kind of interviews...
477
00:32:53,800 --> 00:32:56,394
...I don't think they add any credence to the story.
478
00:32:56,760 --> 00:32:59,797
We have more interviews with credible people.
479
00:33:01,280 --> 00:33:04,078
Credible people... who just hear rumours.
480
00:33:04,240 --> 00:33:06,231
But the man on the street are Singaporeans.
481
00:33:06,440 --> 00:33:08,431
They've been here. They know the history...
482
00:33:08,760 --> 00:33:10,716
What... she's been there a couple of months?
483
00:33:11,000 --> 00:33:12,558
But she's been living in there.
484
00:33:12,880 --> 00:33:14,916
If people are attracted to the place because of ghosts...
485
00:33:15,120 --> 00:33:16,678
...and she's living there, she might have experiences...
486
00:33:16,920 --> 00:33:18,638
Ya, she'll probably just make up something...
487
00:33:18,920 --> 00:33:21,480
...to get on film or whatever. How do you know...
488
00:33:21,840 --> 00:33:23,796
Why are you filming anyway. Just...
489
00:33:24,280 --> 00:33:27,192
It's getting very interesting. Like a reality show.
490
00:33:27,600 --> 00:33:29,556
Like my own little movie.
491
00:33:29,920 --> 00:33:31,876
Uh, you shoot this one first.
492
00:33:32,200 --> 00:33:34,236
We'll do your sequel next time.
493
00:33:34,760 --> 00:33:36,716
Uh, let's cut it.
494
00:34:20,080 --> 00:34:22,753
I don't care about this ritual, but since you insisted.
495
00:34:23,280 --> 00:34:25,236
Firstly, I don't really believe in him.
496
00:34:25,520 --> 00:34:27,431
Secondly, if he is for real...
497
00:34:27,640 --> 00:34:30,200
...won't cleansing spirits from the premises...
498
00:34:30,400 --> 00:34:32,516
...kill our chances of getting anything paranormal?
499
00:34:32,720 --> 00:34:35,188
If there are ghosts here, I want to capture them on film.
500
00:34:36,320 --> 00:34:37,878
Ok remember...
501
00:34:38,040 --> 00:34:39,712
If something happens, no matter what...
502
00:34:39,920 --> 00:34:41,717
...capture it on camera.
503
00:34:41,960 --> 00:34:43,916
Worst case scenario, even if we die doing this...
504
00:34:44,200 --> 00:34:45,952
...capture it on film, ok?
505
00:34:46,200 --> 00:34:48,156
Same goes for audio.
506
00:34:48,560 --> 00:34:49,879
Ya, ok.
507
00:34:50,160 --> 00:34:52,116
Don't need to be afraid, we won't die lah.
508
00:34:52,840 --> 00:34:54,990
Ok... everyone has their own flashlights?
509
00:34:55,160 --> 00:34:57,594
Look where you're walking and watch for snakes.
510
00:34:58,080 --> 00:35:01,470
Since Audi's carrying the HD and the infrared camera...
511
00:35:01,840 --> 00:35:03,512
...so check around him if possible.
512
00:35:04,280 --> 00:35:05,759
Ok, I've got you covered bro.
513
00:35:06,320 --> 00:35:08,754
There's a red light, but what does it do?
514
00:35:09,280 --> 00:35:10,759
It's infrared.
515
00:35:10,960 --> 00:35:15,511
I know it's infrared, but is it connected to the camera?
516
00:35:15,840 --> 00:35:19,116
No it's not. But the camera is infrared.
517
00:35:19,720 --> 00:35:21,551
Ya... we're gonna catch ghosts.
518
00:35:21,840 --> 00:35:23,796
Ok, hook me up.
519
00:35:28,800 --> 00:35:30,916
Ok, how's it looking?
520
00:35:31,200 --> 00:35:32,952
Looks good.
521
00:35:33,440 --> 00:35:35,032
Ok, let's go!
522
00:35:35,320 --> 00:35:37,675
Go... uh, flashlight.
523
00:35:39,080 --> 00:35:41,275
Come on... someone else go in front.
524
00:35:42,720 --> 00:35:44,915
Go first then cameraman.
525
00:36:07,320 --> 00:36:08,799
Oh, a bat... it's coming out!
526
00:36:11,600 --> 00:36:13,079
Sorry, dude.
527
00:36:35,680 --> 00:36:37,159
Oh, ok.
528
00:36:40,080 --> 00:36:42,275
Where do you think it leads to?
529
00:36:42,640 --> 00:36:44,676
I don't know... do we have to go?
530
00:36:47,560 --> 00:36:48,470
Sorry.
531
00:36:48,680 --> 00:36:50,511
I'm scared myself.
532
00:36:54,520 --> 00:36:56,351
It's the jungle.
533
00:36:56,600 --> 00:36:58,591
It leads to the jungle.
534
00:37:01,000 --> 00:37:03,753
Wait, weren't we... on the second floor?
535
00:37:04,720 --> 00:37:08,349
This is the... floor and a half?
536
00:37:08,960 --> 00:37:10,313
Are you alright?
537
00:37:10,600 --> 00:37:12,830
I don't know. Let's go, let's go.
538
00:37:15,160 --> 00:37:17,071
Watch your step.
539
00:37:27,840 --> 00:37:29,592
Audi... Audi!
540
00:37:30,040 --> 00:37:32,076
The ghost hunter guys are here, come on.
541
00:37:34,960 --> 00:37:37,394
Hi... I'm Sheena. Thanks for coming.
542
00:37:37,840 --> 00:37:39,671
Hal. Nice to meet you.
543
00:37:39,920 --> 00:37:42,354
Hi, I'm Sheena. This is uh?
544
00:37:42,640 --> 00:37:44,437
Norman.
545
00:37:44,760 --> 00:37:46,352
Ok. Anyway, we've set up upstairs...
546
00:37:46,600 --> 00:37:48,875
...so you can just put your stuff there.
547
00:37:49,120 --> 00:37:51,236
Hold on, hold on.
548
00:37:51,360 --> 00:37:52,713
Rolling.
549
00:37:53,160 --> 00:37:56,789
My name is Hal... from the Ghost hunters of Singapore.
550
00:37:58,040 --> 00:38:00,873
We're here to explore the supernatural and unknown...
551
00:38:01,120 --> 00:38:03,918
...and we try to use scientific methods...
552
00:38:04,160 --> 00:38:07,277
...to explain unknown paranormal activity.
553
00:38:07,640 --> 00:38:10,200
So, we have a bit of equipment today...
554
00:38:10,400 --> 00:38:13,597
...we have infrared cameras, motion sensors...
555
00:38:13,800 --> 00:38:16,268
...and we have my personal favourite...
556
00:38:16,520 --> 00:38:19,637
...the thermal imaging cameras. Thermal for short.
557
00:38:19,920 --> 00:38:23,799
So tonight, we are at OCH on the third floor...
558
00:38:24,000 --> 00:38:26,070
...to try to capture some activity.
559
00:38:27,000 --> 00:38:28,956
Legend has it that this place...
560
00:38:29,240 --> 00:38:32,232
...is at the crossroads of supernatural powers...
561
00:38:32,600 --> 00:38:35,319
...it's a portal between ying and yang, life and death.
562
00:38:35,480 --> 00:38:38,040
So... we're here to capture something.
563
00:38:38,360 --> 00:38:40,715
Could you tell us about the secret tunnels in Changi?
564
00:38:41,160 --> 00:38:43,913
Ok, the tunnels I believe have been sealed off...
565
00:38:44,160 --> 00:38:46,355
...by the government years ago.
566
00:38:46,600 --> 00:38:49,592
Nobody knows where the entrance is where it leads.
567
00:38:50,240 --> 00:38:52,754
One of the other strategies that we have is...
568
00:38:53,000 --> 00:38:56,834
...we use a young child to enter before we go in.
569
00:38:57,520 --> 00:38:59,590
Just to detect any...
570
00:39:00,880 --> 00:39:03,599
...supernatural activity going on in there.
571
00:39:03,800 --> 00:39:05,756
That's not very scientific is it?
572
00:39:05,960 --> 00:39:08,679
Well, it's not quite you see, um...
573
00:39:08,920 --> 00:39:12,708
...a child is pure and natural...
574
00:39:13,200 --> 00:39:15,794
...and they are not like adults like us.
575
00:39:16,240 --> 00:39:18,708
Because of our life experiences...
576
00:39:19,000 --> 00:39:21,195
...our minds switch off to such things.
577
00:39:21,560 --> 00:39:24,074
So we use a child, to sense some things.
578
00:39:24,480 --> 00:39:26,869
He comes along with his father a lot of times.
579
00:39:27,200 --> 00:39:29,998
He's a brave kid. He's really brave.
580
00:39:30,280 --> 00:39:32,236
He's not experienced anything before, but um...
581
00:39:32,440 --> 00:39:34,396
...but he's a brave kid.
582
00:39:34,720 --> 00:39:36,676
I think he's here for the adventure.
583
00:39:36,880 --> 00:39:38,836
So, why do you use code names?
584
00:39:39,120 --> 00:39:42,157
Well, we want to be anonymous...
585
00:39:42,480 --> 00:39:44,755
...so, like Shu Chiung here, uses Starfish.
586
00:39:45,120 --> 00:39:48,078
Dude! You just totally told them my real name!
587
00:39:48,880 --> 00:39:52,031
Oh... I'm sorry. Can we cut that out?
588
00:39:52,280 --> 00:39:54,589
It's good to have the Ghost hunters here to help.
589
00:39:54,800 --> 00:39:56,631
But with so many gadgets and lights flying around...
590
00:39:56,880 --> 00:39:58,438
...the ghosts all camera shy. Won't come out. How?
591
00:39:58,640 --> 00:40:00,312
...the ghosts all camera shy. Won't come out. How?
592
00:40:03,240 --> 00:40:04,753
Why?
593
00:40:05,200 --> 00:40:06,679
Slanted?
594
00:40:06,960 --> 00:40:08,473
Can.
595
00:40:08,800 --> 00:40:10,199
Better?
596
00:40:11,600 --> 00:40:14,114
Oh my God... My eyes are damn freaky!
597
00:40:15,680 --> 00:40:18,035
Check it out... I look like an alien.
598
00:40:18,600 --> 00:40:20,556
Let's see what happens if I do this.
599
00:40:20,800 --> 00:40:22,870
Not alien... ah lian! (gangster girl)
600
00:40:24,520 --> 00:40:26,476
Not funny.
601
00:40:30,520 --> 00:40:33,159
If you want to come here it's okay.
602
00:40:33,600 --> 00:40:35,875
They want you to come here...
603
00:40:36,160 --> 00:40:38,799
...but they want you to stay here.
604
00:40:39,120 --> 00:40:41,395
...if you want to come here...
605
00:40:41,760 --> 00:40:44,035
...you can always come back.
606
00:40:44,320 --> 00:40:46,788
They will make you want to come back.
607
00:40:47,000 --> 00:40:48,831
What's he saying, prayers?
608
00:40:49,040 --> 00:40:51,076
I'm not sure... he's not usually like this.
609
00:40:51,320 --> 00:40:53,595
Hey Audi! Let's get this rolling!
610
00:40:54,520 --> 00:40:56,476
Follow them as they enter.
611
00:40:58,120 --> 00:41:00,076
Ok, everyone else behind the camera.
612
00:41:16,680 --> 00:41:17,954
Sheena check on him!
613
00:41:18,320 --> 00:41:19,594
Get away!
614
00:41:20,040 --> 00:41:21,996
Audi, there may be something... let's go!
615
00:41:24,560 --> 00:41:25,754
Is he ok?
616
00:41:26,000 --> 00:41:28,560
He's right there! Help!
617
00:41:33,360 --> 00:41:35,316
There's something strange on the wall.
618
00:41:35,760 --> 00:41:38,638
See, every time I pan the thermal camera...
619
00:41:39,520 --> 00:41:41,476
...the temperature changes.
620
00:41:42,120 --> 00:41:45,829
...and... they... whoa...
621
00:41:46,200 --> 00:41:48,634
...they look like people lined up against the wall.
622
00:41:51,080 --> 00:41:53,071
Headless people!
623
00:42:02,600 --> 00:42:05,068
Hey, hold up! Where are you going?
624
00:42:05,360 --> 00:42:07,191
Oh, we're gonna wrap... it's all good.
625
00:42:07,360 --> 00:42:09,112
Something's wrong with the equipment.
626
00:42:09,320 --> 00:42:10,719
The motion sensor is not stabilizing.
627
00:42:10,960 --> 00:42:12,393
Wait, so you're leaving?
628
00:42:12,600 --> 00:42:14,795
Ya. Well we got some stuff on the thermal...
629
00:42:15,120 --> 00:42:17,429
So we're gonna sort out this footage...
630
00:42:17,760 --> 00:42:19,557
...and I'll get back to you alright?
631
00:42:20,400 --> 00:42:22,311
You can't just...
632
00:42:28,400 --> 00:42:30,675
Ok, it's no big deal... let's keep moving forward.
633
00:42:30,960 --> 00:42:33,349
We've got our infrared cams and regular cameras...
634
00:42:33,600 --> 00:42:35,989
So let's just wander around with our flashlights...
635
00:42:36,240 --> 00:42:38,356
...and see what happens.
636
00:43:11,080 --> 00:43:12,638
Ouch!
637
00:44:06,680 --> 00:44:07,999
Farid?
638
00:44:12,360 --> 00:44:13,759
Farid?
639
00:44:21,840 --> 00:44:23,637
Are you scared yet?
640
00:44:26,600 --> 00:44:28,591
I thought you were in the room.
641
00:44:29,120 --> 00:44:30,917
Are you scared yet?
642
00:45:00,040 --> 00:45:01,917
I thought I heard something up here!
643
00:45:02,120 --> 00:45:03,997
The door just slammed.
644
00:45:04,400 --> 00:45:05,833
This door.
645
00:45:06,040 --> 00:45:07,473
Go in ah!
646
00:45:07,640 --> 00:45:09,153
No thanks.
647
00:45:09,320 --> 00:45:10,753
Chicken.
648
00:45:18,160 --> 00:45:19,593
Hello?
649
00:45:33,480 --> 00:45:34,913
Ok, I think that's enough.
650
00:45:35,120 --> 00:45:36,553
It's nothing man.
651
00:45:38,360 --> 00:45:39,793
Let's go.
652
00:45:41,200 --> 00:45:42,838
That wasn't so scary right?
653
00:45:43,000 --> 00:45:44,513
Hey Audi, come here.
654
00:45:44,880 --> 00:45:47,348
Ok, a little dare before we wrap.
655
00:45:47,640 --> 00:45:49,517
We're gonna separate into two groups ok?
656
00:45:49,720 --> 00:45:51,836
Farid and me... Audi and Sheena.
657
00:45:52,120 --> 00:45:54,190
Each group goes into a room for ten minutes.
658
00:45:54,440 --> 00:45:57,318
No talking, no flashlights... just infrared.
659
00:45:57,600 --> 00:45:59,591
And just see what happens.
660
00:46:00,400 --> 00:46:01,879
You guys hang on.
661
00:46:02,320 --> 00:46:03,753
What?
662
00:46:04,000 --> 00:46:05,956
I want to go with you.
663
00:46:06,560 --> 00:46:07,993
I need you to go with Audi.
664
00:46:08,280 --> 00:46:10,510
If it's just the both of them, they'll slack off.
665
00:46:10,920 --> 00:46:12,353
It's ok lah.
666
00:46:13,800 --> 00:46:15,233
Farid!
667
00:46:15,480 --> 00:46:17,277
Let's go man.
668
00:46:23,640 --> 00:46:25,437
The elevator shaft.
669
00:46:30,880 --> 00:46:31,835
What's that?
670
00:46:32,080 --> 00:46:33,069
Where?
671
00:46:39,800 --> 00:46:41,313
Wanna check it out?
672
00:46:48,080 --> 00:46:49,718
Dead end.
673
00:46:50,000 --> 00:46:51,797
Nothing? No.
674
00:46:55,040 --> 00:46:56,917
Ok, here?
675
00:47:00,240 --> 00:47:01,639
Nice perfume.
676
00:47:02,400 --> 00:47:03,992
I'm not wearing perfume.
677
00:47:04,800 --> 00:47:05,915
What?
678
00:47:06,840 --> 00:47:08,637
I'm not wearing perfume.
679
00:47:16,080 --> 00:47:17,832
I don't feel so well.
680
00:47:18,720 --> 00:47:20,711
We'll just stay here awhile longer, then go.
681
00:47:21,000 --> 00:47:24,197
No I mean it... I suddenly don't feel so well.
682
00:47:27,600 --> 00:47:29,238
What?
683
00:47:37,360 --> 00:47:39,316
Did you feel that?
684
00:47:40,640 --> 00:47:42,631
What was that?
685
00:47:42,840 --> 00:47:43,989
Somebody?
686
00:47:44,160 --> 00:47:46,116
Don't say that! I'm turning the torch on!
687
00:47:50,240 --> 00:47:51,878
Here... go, go, go.
688
00:47:53,400 --> 00:47:54,958
Go go go!
689
00:47:59,320 --> 00:48:00,275
Come on, come on!
690
00:48:00,480 --> 00:48:02,038
Where?
691
00:48:10,440 --> 00:48:12,112
Go go go go!
692
00:48:18,200 --> 00:48:19,235
What happened?
693
00:48:19,480 --> 00:48:21,038
There's something up there.
694
00:48:21,280 --> 00:48:22,838
I think we have something on camera.
695
00:48:23,040 --> 00:48:24,473
Hey, wait!
696
00:48:26,200 --> 00:48:28,350
No way... I'm getting out of here!
697
00:48:28,560 --> 00:48:29,913
It's probably just Xiao Juan.
698
00:48:30,080 --> 00:48:31,229
Who the hell is Xiao Juan?
699
00:48:31,400 --> 00:48:32,435
The squatter girl.
700
00:48:32,640 --> 00:48:34,437
I don't care, I'm getting out of here!
701
00:48:34,640 --> 00:48:36,995
She's damn scary, ok? I'm never going back!
702
00:48:37,240 --> 00:48:39,071
You probably scared her also.
703
00:48:40,120 --> 00:48:42,076
Wait, I'll go get my bag.
704
00:48:46,160 --> 00:48:47,878
Xiao Juan?
705
00:48:50,040 --> 00:48:51,678
Xiao Juan ah?
706
00:48:55,000 --> 00:48:56,558
Where is he?
707
00:48:56,840 --> 00:48:58,432
What just happened?
708
00:48:58,720 --> 00:49:00,438
I saw... something.
709
00:49:00,720 --> 00:49:02,517
What just happened?
710
00:49:04,440 --> 00:49:06,670
Ok guys, what just happened?
711
00:49:14,640 --> 00:49:16,631
Hey wait up!
712
00:49:20,880 --> 00:49:22,916
I don't know... there was just something.
713
00:49:23,120 --> 00:49:25,350
Hurry up! Come on!
714
00:49:30,720 --> 00:49:32,711
Hey dude, I think there's something interesting.
715
00:49:32,960 --> 00:49:35,474
I got a news SMS just now. It says that...
716
00:49:35,720 --> 00:49:38,837
...powerful 7.6 magnitude earthquake strikes...
717
00:49:39,080 --> 00:49:40,911
...southern Sumatra, Indonesia...
718
00:49:41,160 --> 00:49:42,798
...no tsunami warnings issued...
719
00:49:43,040 --> 00:49:44,996
...tremors felt in Singapore.
720
00:49:45,400 --> 00:49:47,356
That explains your experience earlier.
721
00:49:47,840 --> 00:49:49,273
I don't know. Ugh!
722
00:49:49,520 --> 00:49:50,953
What happened?
723
00:49:51,240 --> 00:49:52,912
I lost my phone!
724
00:49:53,120 --> 00:49:55,076
Wanna go back and get it?
725
00:49:55,360 --> 00:49:58,113
No! It's my secondary phone anyway. Just forget it.
726
00:49:58,320 --> 00:50:00,390
It's ok, we can just go and get it.
727
00:50:01,000 --> 00:50:03,434
Ok, look... I'm going back there tomorrow...
728
00:50:03,640 --> 00:50:05,073
...you coming along right?
729
00:50:05,320 --> 00:50:06,878
What do you mean "no"?
730
00:50:15,440 --> 00:50:16,793
Where's Farid?
731
00:50:17,080 --> 00:50:18,832
He's sick... and I'm starting to get a little...
732
00:50:20,920 --> 00:50:22,433
Ok, it's alright. I got it set up.
733
00:50:22,760 --> 00:50:24,512
Ok, I found this clip very interesting.
734
00:50:24,880 --> 00:50:25,710
I haven't seen everything...
735
00:50:26,000 --> 00:50:27,592
...but, I just want to show you guys.
736
00:50:28,160 --> 00:50:29,798
Remember the room we shot with three cameras?
737
00:50:31,280 --> 00:50:32,918
This one? Mm hm. What about it?
738
00:50:35,880 --> 00:50:37,472
The first camera...
739
00:50:38,240 --> 00:50:41,118
...is with my infrared helmet cam.
740
00:50:42,680 --> 00:50:44,671
Um... guys?
741
00:50:47,440 --> 00:50:48,475
I don't...
742
00:50:48,920 --> 00:50:50,638
...can we... can we go?
743
00:50:51,480 --> 00:50:52,196
Why?
744
00:50:52,600 --> 00:50:53,669
I don't know... I don't...
745
00:50:53,960 --> 00:50:56,952
...I don't feel... feels very weird here.
746
00:50:57,600 --> 00:50:58,476
Ok... let's go.
747
00:50:58,760 --> 00:51:01,957
And next up, we have Audi's regular camera...
748
00:51:02,760 --> 00:51:04,352
...which is here.
749
00:51:05,480 --> 00:51:07,596
Uh... guys?
750
00:51:09,320 --> 00:51:10,150
Yup?
751
00:51:10,840 --> 00:51:13,798
I don't... can we... can we go?
752
00:51:14,720 --> 00:51:15,118
Why?
753
00:51:15,440 --> 00:51:17,635
Are you gonna play my freak out three times?
754
00:51:18,360 --> 00:51:19,349
Bear with me ok?
755
00:51:19,640 --> 00:51:20,231
Is there a point?
756
00:51:20,560 --> 00:51:21,629
There is?
757
00:51:21,960 --> 00:51:23,279
So you've seen that right?
758
00:51:23,800 --> 00:51:26,917
And now we have Audi's infrared POV camera.
759
00:51:27,800 --> 00:51:29,677
Ok... here we go.
760
00:51:30,320 --> 00:51:32,311
Uh... guys?
761
00:51:32,720 --> 00:51:33,914
Yup?
762
00:51:34,280 --> 00:51:34,917
I don't...
763
00:51:35,640 --> 00:51:37,392
...can we... can we go?
764
00:51:38,800 --> 00:51:39,676
See that?
765
00:51:39,880 --> 00:51:42,599
The shadows only appear in one of the cameras.
766
00:51:43,200 --> 00:51:44,713
...feels weird here...
767
00:51:45,400 --> 00:51:48,153
Ok, let's go... come on...
768
00:51:49,680 --> 00:51:50,669
I don't like it.
769
00:51:51,000 --> 00:51:53,195
I told you I wasn't comfortable in that room.
770
00:51:54,080 --> 00:51:55,718
What is that? It's ok.
771
00:51:56,440 --> 00:51:58,192
No, it's not ok Andrew!
772
00:51:58,520 --> 00:52:00,317
It's just shadows. There's a logical explanation.
773
00:52:00,880 --> 00:52:01,790
What is it?
774
00:52:02,120 --> 00:52:04,714
Well, we were in a the room with many lights.
775
00:52:05,040 --> 00:52:06,792
We've got two different torchlights...
776
00:52:07,120 --> 00:52:08,997
...we've got the two infrared cameras...
777
00:52:09,280 --> 00:52:10,998
...as well as your cam light itself.
778
00:52:11,320 --> 00:52:13,356
Ya, but it only appears on one camera!
779
00:52:13,720 --> 00:52:14,869
Ya... it's just the perspective.
780
00:52:15,680 --> 00:52:17,636
You know maybe the cam light was too dark...
781
00:52:17,960 --> 00:52:19,678
...maybe just my hands playing with the infrared.
782
00:52:20,000 --> 00:52:21,638
I don't like this.
783
00:52:22,360 --> 00:52:23,588
Strange.
784
00:52:24,520 --> 00:52:26,272
I'm sorry, I didn't mean to freak you guys out.
785
00:52:26,600 --> 00:52:27,476
Just wanted to show you...
786
00:52:27,800 --> 00:52:28,835
...what I want to put inside the documentary.
787
00:52:29,160 --> 00:52:30,673
Besides... people love these things.
788
00:52:31,000 --> 00:52:32,592
We know it's not real. It's an optical illusion.
789
00:52:33,080 --> 00:52:34,513
Well, I don't love this thing.
790
00:52:35,480 --> 00:52:38,074
I'm not going back there man.
791
00:52:38,520 --> 00:52:40,078
So... well, what do you think?
792
00:52:42,080 --> 00:52:43,718
I think it's pretty cool...
793
00:52:44,560 --> 00:52:46,073
...the shadows.
794
00:53:06,960 --> 00:53:08,552
The ghost hunter team says...
795
00:53:09,160 --> 00:53:10,878
...that they are still sorting out the footage...
796
00:53:11,200 --> 00:53:12,428
...from the night exploration at Changi.
797
00:53:12,960 --> 00:53:14,552
But they uploaded this very interesting...
798
00:53:14,880 --> 00:53:16,279
...thermal imaging clip.
799
00:53:18,360 --> 00:53:20,237
There's something strange on the wall...
800
00:53:20,760 --> 00:53:23,752
See, every time I pan the thermal...
801
00:53:24,600 --> 00:53:26,352
...the temperature changes.
802
00:53:28,520 --> 00:53:30,317
And... they...
803
00:53:31,200 --> 00:53:34,033
...look like people lined against the wall.
804
00:53:36,080 --> 00:53:37,911
Headless people.
805
00:53:48,080 --> 00:53:48,796
Ok...
806
00:53:49,240 --> 00:53:51,595
...I'm setting up another retake of this shot...
807
00:53:51,920 --> 00:53:53,797
Because the last one got ruined...
808
00:53:54,000 --> 00:53:55,319
...by a fly on the lens.
809
00:53:58,720 --> 00:54:00,073
More importantly...
810
00:54:00,400 --> 00:54:01,833
...I'm excited to meet Xiao Juan...
811
00:54:02,640 --> 00:54:05,791
...the Chinese national who's been squatting here...
812
00:54:06,120 --> 00:54:07,553
...inside Changi.
813
00:54:08,040 --> 00:54:09,393
Hopefully I can persuade her...
814
00:54:09,720 --> 00:54:11,790
...to let me do some more interviews...
815
00:54:12,080 --> 00:54:13,798
...about her experiences here.
816
00:54:14,160 --> 00:54:15,991
Otherwise... I'll just...
817
00:54:16,960 --> 00:54:19,235
...explore and capture more footage...
818
00:54:19,720 --> 00:54:21,870
...make myself at home.
819
00:54:27,520 --> 00:54:29,556
Xiao Juan!
820
00:54:34,920 --> 00:54:37,229
Where are you Xiao Juan?
821
00:54:41,160 --> 00:54:42,718
Xiao Juan?
822
00:54:43,680 --> 00:54:44,669
I hope you don't mind...
823
00:54:45,000 --> 00:54:46,353
I'm shooting this film...
824
00:54:46,680 --> 00:54:49,240
...and I'll ask you a few questions in English.
825
00:54:50,240 --> 00:54:51,832
You can answer me in Chinese.
826
00:54:52,720 --> 00:54:54,278
If you want to use English, by all means.
827
00:54:54,600 --> 00:54:55,669
We'll try it out.
828
00:54:56,160 --> 00:54:59,038
If you are not comfortable, Chinese is fine.
829
00:54:59,480 --> 00:55:01,675
Ok, I'll start first.
830
00:55:26,520 --> 00:55:28,988
Sheena... tell us what's going on.
831
00:55:30,480 --> 00:55:33,153
Ok... Andrew... we haven't heard from him...
832
00:55:33,480 --> 00:55:35,436
...we don't know what's going on.
833
00:55:35,720 --> 00:55:38,029
So we're going to check on him to see if he's ok.
834
00:55:42,480 --> 00:55:43,708
What the...
835
00:55:44,000 --> 00:55:45,877
Switch on the lights.
836
00:55:47,080 --> 00:55:48,832
They're not working.
837
00:55:52,040 --> 00:55:54,349
Why did he block out the windows?
838
00:55:56,200 --> 00:55:58,953
Smells kind of funky in here.
839
00:56:00,080 --> 00:56:02,150
So much crap on the table.
840
00:56:14,360 --> 00:56:15,679
Oh... wow.
841
00:56:16,560 --> 00:56:18,949
Why are you still filming all of this anyway?
842
00:56:19,760 --> 00:56:22,672
Always film, no matter what. Remember?
843
00:56:23,280 --> 00:56:24,838
We have enough of these...
844
00:56:25,120 --> 00:56:26,792
...behind the scenes footage already.
845
00:56:27,320 --> 00:56:28,753
You look sick!
846
00:56:29,000 --> 00:56:30,911
Nah... I just feel tired... that's all.
847
00:56:31,320 --> 00:56:33,436
You really don't look good.
848
00:56:35,640 --> 00:56:37,153
I've got something to show you.
849
00:56:37,480 --> 00:56:39,436
I did this the other day.
850
00:56:41,280 --> 00:56:42,633
Having trouble with the edit.
851
00:56:42,880 --> 00:56:45,110
But once I add in Xiao Juan's interviews, it'll be fine.
852
00:56:45,600 --> 00:56:47,079
Your China girl again?
853
00:56:48,240 --> 00:56:50,231
Nothing new to add, just interviews.
854
00:56:50,680 --> 00:56:51,795
It's all going to be ok.
855
00:56:52,200 --> 00:56:54,350
I don't understand how she's relevant to the project.
856
00:56:54,680 --> 00:56:55,874
You're just obsessed with her.
857
00:56:56,320 --> 00:56:58,629
You have no clue, do you?
858
00:56:59,000 --> 00:57:00,718
Now I am making this film, ok?
859
00:57:00,960 --> 00:57:02,075
I'm the director.
860
00:57:02,360 --> 00:57:03,793
I edit it... I even shot half the footage.
861
00:57:04,120 --> 00:57:05,917
I know how it's going to work ok?
862
00:57:06,240 --> 00:57:07,798
So what the hell do you know?
863
00:57:09,600 --> 00:57:10,715
Sorry... it's just...
864
00:57:11,160 --> 00:57:12,878
...easier if I edit it together...
865
00:57:13,200 --> 00:57:15,475
...then I'll show you ok?
866
00:57:20,680 --> 00:57:22,238
Then... do it!
867
00:57:22,560 --> 00:57:24,437
Ya, I just need to edit Xiao Juan's interview.
868
00:57:24,840 --> 00:57:26,796
She's that interesting, huh?
869
00:57:27,240 --> 00:57:28,878
Are you going to interview her...
870
00:57:29,160 --> 00:57:31,151
...or are you going to "interview" her?
871
00:57:35,720 --> 00:57:37,233
What's that on your neck?
872
00:57:37,560 --> 00:57:38,390
What?
873
00:57:38,760 --> 00:57:40,034
It's a scratch or something.
874
00:57:40,280 --> 00:57:41,838
I don't know... maybe just got scratched...
875
00:57:42,120 --> 00:57:43,678
...going through the tunnels.
876
00:57:43,920 --> 00:57:44,955
What tunnels?
877
00:57:46,840 --> 00:57:48,034
I forgot to tell you all...
878
00:57:48,360 --> 00:57:50,032
I found the secret tunnels in Changi!
879
00:57:50,600 --> 00:57:51,953
We need to go back and shoot.
880
00:57:52,400 --> 00:57:54,391
No way... I'm not going back there.
881
00:57:54,640 --> 00:57:57,234
Not for tunnels, not for your stupid China girlfriend.
882
00:57:57,880 --> 00:57:58,790
I'm done.
883
00:57:59,160 --> 00:58:00,639
You really found the tunnels?
884
00:58:01,080 --> 00:58:03,594
Xiao Juan... I got lost going to her room...
885
00:58:03,880 --> 00:58:04,915
...and then she found the tunnels.
886
00:58:05,240 --> 00:58:07,435
Why do you need to keep going to her room?
887
00:58:09,280 --> 00:58:10,633
Why? Does it bother you?
888
00:58:11,320 --> 00:58:13,117
It bothers you, is it?
889
00:58:15,520 --> 00:58:16,919
Is that a love mark?
890
00:58:19,680 --> 00:58:21,636
Are you... are you?
891
00:58:23,760 --> 00:58:25,034
You are!
892
00:58:25,400 --> 00:58:27,118
So that's why you are so obsessed with her!
893
00:58:27,480 --> 00:58:29,516
That's it ok! That's it!
894
00:58:32,200 --> 00:58:33,872
I'm not obsessed.
895
00:58:34,200 --> 00:58:36,668
It's just for the film, ok?
896
00:58:37,560 --> 00:58:39,152
And...
897
00:58:41,160 --> 00:58:43,390
So what if I had some fun?
898
00:58:44,680 --> 00:58:48,070
We just... you know, things happen...
899
00:58:48,680 --> 00:58:50,636
You're disgusting!
900
00:58:56,360 --> 00:58:58,112
What do you know?
901
00:59:00,600 --> 00:59:02,591
Let me out!
902
00:59:11,120 --> 00:59:13,076
I thought you were joking about the China girl.
903
00:59:13,560 --> 00:59:15,471
Thought there was something between you and her.
904
00:59:15,800 --> 00:59:18,837
You know things just happen... I didn't plan to.
905
00:59:19,920 --> 00:59:21,876
I think she's really upset.
906
00:59:22,160 --> 00:59:24,116
She really liked you.
907
00:59:26,480 --> 00:59:28,436
Just had some fun... what?
908
00:59:29,360 --> 00:59:32,909
But you know Xiao Juan... she bit me.
909
00:59:33,440 --> 00:59:35,396
What do you mean she bit you?
910
00:59:35,760 --> 00:59:38,593
Just having fun, making out... and then...
911
00:59:39,160 --> 00:59:40,912
...and then she bit me on my lips.
912
00:59:41,400 --> 00:59:43,595
Accident... like a love bite.
913
00:59:47,680 --> 00:59:49,193
What's wrong?
914
00:59:51,720 --> 00:59:54,518
Nothing... just have a headache.
915
00:59:55,120 --> 00:59:56,553
Ya... me too.
916
00:59:57,120 --> 00:59:58,599
A lot of them lately.
917
00:59:59,560 --> 01:00:03,235
Since we went to OCH, everyone seems different...
918
01:00:03,800 --> 01:00:05,313
...not themselves... it's like...
919
01:00:05,800 --> 01:00:07,677
...Farid's still sick.
920
01:00:08,280 --> 01:00:10,510
I think you should stay away from that place.
921
01:00:11,160 --> 01:00:12,878
You kidding me?
922
01:00:13,200 --> 01:00:14,758
I can't.
923
01:00:15,840 --> 01:00:17,512
I love that place.
924
01:00:18,000 --> 01:00:20,309
Feels like home... you know?
925
01:00:24,040 --> 01:00:25,268
So, here...
926
01:00:25,560 --> 01:00:26,993
...add in her interview...
927
01:00:27,840 --> 01:00:29,034
...right here.
928
01:00:29,360 --> 01:00:31,715
I came with Sheena so, I'm going to check on her.
929
01:00:32,080 --> 01:00:33,308
Ya, ya... go, go.
930
01:00:33,640 --> 01:00:35,039
You take care man.
931
01:00:35,400 --> 01:00:36,879
I'll finish everything then I'll show you.
932
01:00:43,800 --> 01:00:46,872
Help. Come to OCH now. Something happened.
933
01:00:48,200 --> 01:00:50,760
Looks like Xiao Juan found Sheena's phone...
934
01:00:51,040 --> 01:00:54,396
...so Audi and myself are going to OCH to help her...
935
01:00:54,880 --> 01:00:57,713
...and film some extra night footage.
936
01:01:01,200 --> 01:01:03,031
My head hurts.
937
01:01:03,360 --> 01:01:05,191
Uncle... Changi Hospital.
938
01:01:05,560 --> 01:01:06,913
Changi Hospital?
939
01:01:07,280 --> 01:01:09,271
The old Changi Hospital... on the hill.
940
01:01:09,600 --> 01:01:10,953
Oh my... why are you going there?
941
01:01:11,280 --> 01:01:13,032
Why? Don't go, it's dangerous.
942
01:01:13,680 --> 01:01:15,875
Dangerous? What are you scared of uncle?
943
01:01:17,040 --> 01:01:18,519
Haven't you heard before? Last time...
944
01:01:18,840 --> 01:01:22,037
World War, the Japanese, many people died there.
945
01:01:22,360 --> 01:01:23,759
Got pontianak! (vampire ghost)
946
01:01:24,800 --> 01:01:27,075
Audi, did you hear that? Pontianaks in OCH!
947
01:01:27,400 --> 01:01:28,674
Please, uncle...
948
01:01:29,000 --> 01:01:31,309
...OCH... I think we know too much of it.
949
01:01:33,320 --> 01:01:35,470
I see your friend behind...
950
01:01:36,880 --> 01:01:39,952
...not feeling well, better send him to a real hospital.
951
01:01:40,600 --> 01:01:44,559
No, no, no! Uncle, Old Changi Hospital...
952
01:01:44,880 --> 01:01:46,996
Old Changi Hospital, ok?
953
01:01:48,440 --> 01:01:50,192
Ya, just go straight.
954
01:01:50,560 --> 01:01:51,675
You really want to go there?
955
01:01:52,000 --> 01:01:52,671
It's his plan.
956
01:01:53,120 --> 01:01:56,157
Don't know how you get back. I won't wait.
957
01:01:56,480 --> 01:01:57,071
Ok.
958
01:01:57,400 --> 01:01:58,150
Crazy!
959
01:01:59,720 --> 01:02:01,312
Ok, bye, uncle!
960
01:02:02,600 --> 01:02:04,989
Hey, come on man, put on your helmet.
961
01:02:05,320 --> 01:02:06,753
What are you waiting for?
962
01:02:08,240 --> 01:02:10,515
Come on... let's have some fun.
963
01:02:10,840 --> 01:02:11,875
Right... ya boss.
964
01:02:13,160 --> 01:02:14,036
Let's go man.
965
01:02:17,440 --> 01:02:19,396
This is crazy, you know that right?
966
01:02:20,040 --> 01:02:21,268
She's been staying here all this time...
967
01:02:21,600 --> 01:02:23,158
...she'll be fine for one more night.
968
01:02:23,480 --> 01:02:24,879
Turn your camera on.
969
01:02:25,200 --> 01:02:26,599
We can use the extra night footage.
970
01:02:27,960 --> 01:02:29,712
She says something is happening here.
971
01:02:30,040 --> 01:02:31,598
If so, I want to capture it.
972
01:02:32,560 --> 01:02:34,039
You're the one that's always saying...
973
01:02:34,360 --> 01:02:35,839
...film everything, right?
974
01:02:36,640 --> 01:02:38,198
Let's go!
975
01:02:38,960 --> 01:02:40,439
Xiao Juan?
976
01:02:42,400 --> 01:02:43,628
Xiao Juan?
977
01:02:44,120 --> 01:02:45,758
Alright... where is she?
978
01:02:46,080 --> 01:02:47,308
She's supposed to be here.
979
01:02:47,640 --> 01:02:48,470
I don't know.
980
01:02:48,800 --> 01:02:50,677
Her room is in the back... underground.
981
01:02:51,760 --> 01:02:53,591
I don't know how to get there on my own.
982
01:02:53,920 --> 01:02:54,989
I need her.
983
01:02:55,320 --> 01:02:57,880
I think we should just stay and wait for her.
984
01:02:58,160 --> 01:02:59,718
Stay...
985
01:03:00,800 --> 01:03:02,518
Somewhere upstairs?
986
01:03:02,960 --> 01:03:05,155
I usually meet her upstairs and she brings me down.
987
01:03:05,560 --> 01:03:07,232
The other way is blocked.
988
01:03:07,480 --> 01:03:08,959
Oh, great.
989
01:03:10,360 --> 01:03:12,351
You wait here in case she comes down.
990
01:03:12,680 --> 01:03:13,874
I'm going upstairs.
991
01:03:14,200 --> 01:03:16,077
No, no, no! Wait, wait, wait!
992
01:03:19,000 --> 01:03:20,672
Ah, great.
993
01:03:27,240 --> 01:03:27,990
Xiao Juan?
994
01:03:43,600 --> 01:03:44,919
Xiao Juan, are you ok?
995
01:03:58,920 --> 01:04:00,831
Xiao Juan, there's nothing to be afraid of.
996
01:05:09,400 --> 01:05:12,039
Finally... the tunnels.
997
01:05:15,600 --> 01:05:17,955
Xiao Juan... I heard you. I'm coming.
998
01:05:19,560 --> 01:05:21,391
Ok, I found it... I'm coming!
999
01:05:43,680 --> 01:05:45,750
One message... upstairs.
1000
01:05:50,080 --> 01:05:52,310
Upstairs... great.
1001
01:05:52,640 --> 01:05:54,835
Andrew!
1002
01:06:28,760 --> 01:06:30,876
Andrew?
1003
01:06:41,440 --> 01:06:43,476
Andrew?
1004
01:06:59,480 --> 01:07:01,277
Who's there?
1005
01:07:09,720 --> 01:07:11,551
Ouch!
1006
01:07:24,880 --> 01:07:27,155
Andrew?
1007
01:07:50,160 --> 01:07:52,355
Andrew?
1008
01:07:55,840 --> 01:07:58,513
Andrew, is that you?
1009
01:08:20,000 --> 01:08:23,436
(a voice speaking Japanese)
1010
01:08:36,520 --> 01:08:38,988
Purple light, in the valley...
1011
01:08:39,280 --> 01:08:42,033
...hey, that is where I want to be.
1012
01:08:45,680 --> 01:08:48,717
Hey... ok wait... this... straight...
1013
01:08:49,920 --> 01:08:52,673
...ok... oh, shoot...
1014
01:08:53,680 --> 01:08:57,468
Uh... Xiao Juan?
1015
01:09:01,200 --> 01:09:02,713
Uh... this... Xiao Juan!
1016
01:09:07,280 --> 01:09:09,794
Xiao Juan I'm back!
1017
01:09:11,240 --> 01:09:12,673
Are you here?
1018
01:09:13,080 --> 01:09:15,036
Xiao Juan!
1019
01:09:38,880 --> 01:09:40,552
This way?
1020
01:10:13,320 --> 01:10:15,356
Ok...
1021
01:10:28,440 --> 01:10:30,476
Xiao Juan, you don't have to be afraid.
1022
01:10:39,920 --> 01:10:41,399
Xiao Juan, I found you...
1023
01:10:41,720 --> 01:10:42,914
I got your message.
1024
01:10:43,240 --> 01:10:44,514
Are you alright?
1025
01:10:49,440 --> 01:10:51,112
Come on, let's get you out of here.
1026
01:10:51,560 --> 01:10:52,879
You can come stay with me.
1027
01:10:54,520 --> 01:10:55,430
Xiao Juan?
1028
01:10:56,120 --> 01:11:00,671
No... no... no!
1029
01:11:03,560 --> 01:11:04,959
Huh?
1030
01:12:21,160 --> 01:12:22,149
Shit...
1031
01:13:07,960 --> 01:13:09,678
Damn! It's the jungle!
1032
01:13:10,920 --> 01:13:12,638
How do I get out of here?
1033
01:13:26,280 --> 01:13:27,679
I need to get out of here.
1034
01:13:38,880 --> 01:13:40,518
It's the same bloody hallway!
1035
01:13:52,640 --> 01:13:54,995
No! It can't be!
1036
01:15:57,240 --> 01:16:00,789
Audi is currently in prison,
awaiting trial for the murder of Andrew.
1037
01:16:01,160 --> 01:16:04,835
Farid has suffered chronic illness and
hearing problems ever since the night shoot.
1038
01:16:05,160 --> 01:16:07,674
Sheena is writing a book about her
experiences during and after the film.
1039
01:16:07,880 --> 01:16:10,838
She claims to receive messages
from Andrew... even though he is dead.
1040
01:16:19,720 --> 01:16:21,915
I thought maybe you'd already left...
1041
01:16:22,880 --> 01:16:23,915
Ok... don't be nervous...
1042
01:16:24,240 --> 01:16:25,958
There's nothing to be afraid of okay?
1043
01:16:26,400 --> 01:16:28,436
I'm just going to get you on camera here...
1044
01:16:28,760 --> 01:16:30,637
...and ask you a few questions.
1045
01:16:32,880 --> 01:16:35,792
So come over here and take a seat.
1046
01:16:37,960 --> 01:16:40,269
Don't be shy, it's very easy.
1047
01:16:42,080 --> 01:16:45,197
Can you shift the chair a bit to your side there?
1048
01:16:46,160 --> 01:16:47,718
Ok, let's begin.
1049
01:16:48,040 --> 01:16:50,634
So... where are you from?
1050
01:16:51,800 --> 01:16:53,518
Where in China?
1051
01:16:54,600 --> 01:16:57,512
So tell us, how did you end up in Singapore?
1052
01:16:57,840 --> 01:16:59,990
...living inside old Changi Hospital?
74183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.