All language subtitles for FBI.S05E23.720p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,212 --> 00:00:04,840 - I don't care what Dr. Heller said or thinks. 2 00:00:04,927 --> 00:00:07,052 The only treatment that makes sense here 3 00:00:07,077 --> 00:00:11,455 is posterior fossa decompression, end of story. 4 00:00:11,542 --> 00:00:14,415 Yeah, Tom, I know he's the head of neurosurgery. 5 00:00:14,502 --> 00:00:15,740 But that doesn't mean he's right. 6 00:00:17,418 --> 00:00:19,768 - That's fine; I'm happy to find a new place to work. 7 00:00:19,855 --> 00:00:21,465 Pretty sure it won't take too long. 8 00:00:23,075 --> 00:00:24,686 - Dr. Hendrix? 9 00:00:24,773 --> 00:00:26,383 Sorry to bother you, but we just added 10 00:00:26,470 --> 00:00:28,470 another surgery to your schedule tomorrow at 10:00. 11 00:00:28,516 --> 00:00:30,605 Just wanted to confirm that's okay. 12 00:00:30,692 --> 00:00:32,041 - I'm supposed to fly to Boston. 13 00:00:32,128 --> 00:00:33,782 I'm giving a speech at Harvard. 14 00:00:33,869 --> 00:00:35,479 - The patient is the secretary of state. 15 00:00:35,566 --> 00:00:38,656 His primary physician asked for you and only you. 16 00:00:38,743 --> 00:00:40,353 - Okay. Fine. 17 00:00:46,621 --> 00:00:49,406 No, I'm not discussing this anymore, Tom. 18 00:00:49,493 --> 00:00:52,278 No, my decision is final. 19 00:00:52,365 --> 00:00:54,193 Oh, okay. 20 00:00:54,280 --> 00:00:55,891 Good to hear. 21 00:00:55,978 --> 00:00:58,067 I'm glad the almighty Dr. Heller 22 00:00:58,154 --> 00:01:00,678 finally has seen the light. 23 00:01:00,765 --> 00:01:02,158 Thanks for letting me know. 24 00:01:09,557 --> 00:01:11,341 - So why blue? 25 00:01:11,428 --> 00:01:13,148 Why entrench this kid in the male patriarchy 26 00:01:13,212 --> 00:01:14,823 right off the bat? 27 00:01:14,910 --> 00:01:16,999 Why not like, a pink or orange? 28 00:01:17,086 --> 00:01:19,088 - Or maybe purple. - I'm serious. 29 00:01:19,175 --> 00:01:21,525 We have an opportunity here to mold this child 30 00:01:21,612 --> 00:01:24,746 into someone that's unattached to convention and clichรฉ. 31 00:01:24,833 --> 00:01:27,662 - Yeah, that's very true. 32 00:01:27,749 --> 00:01:29,664 I like the color blue. But don't worry. 33 00:01:29,751 --> 00:01:30,989 We are gonna find a way for our kid 34 00:01:31,013 --> 00:01:32,841 to be awesome and enlightened, okay? 35 00:01:32,927 --> 00:01:34,669 - Yeah, and blue is my favorite color too. 36 00:01:34,756 --> 00:01:35,950 Okay, we're just arguing 37 00:01:35,974 --> 00:01:38,150 for the sake of arguing? Is this what happened? 38 00:01:38,237 --> 00:01:39,935 - Yeah. - Come on. 39 00:01:41,893 --> 00:01:42,893 Oh, hold on. 40 00:01:44,679 --> 00:01:46,507 - What's up? - Oh. 41 00:01:46,594 --> 00:01:48,421 - You okay? - Mm-hmm. 42 00:01:50,510 --> 00:01:52,556 Yeah, I just got really dizzy. 43 00:01:52,643 --> 00:01:54,515 - Okay. You wanna call Dr. Chin? 44 00:01:54,602 --> 00:01:56,038 - No. 45 00:01:56,125 --> 00:01:57,213 No, I'm okay. 46 00:01:57,300 --> 00:01:59,389 - But you almost just passed out. 47 00:01:59,476 --> 00:02:01,347 - Yeah, I'm eight months pregnant. 48 00:02:01,434 --> 00:02:05,961 It happens all the time. - No, not like that it doesn't. 49 00:02:06,048 --> 00:02:09,051 - Okay. Well, yeah, I'll call him then. 50 00:02:12,315 --> 00:02:15,144 - Just got a homicide case, Federal Park. 51 00:02:15,231 --> 00:02:16,449 - Okey-dokey. - Okay. 52 00:02:16,537 --> 00:02:18,277 - I'll see you later. 53 00:02:18,364 --> 00:02:19,931 - Call Dr. Chin. 54 00:02:20,018 --> 00:02:21,366 - Okay. I will. 55 00:02:27,330 --> 00:02:29,941 - Detective Ross, 31st precinct. 56 00:02:30,028 --> 00:02:33,902 Victim is a male, white, age 42, stabbed in the neck. 57 00:02:33,989 --> 00:02:35,729 Small puncture wound too. 58 00:02:35,817 --> 00:02:37,296 Kind of odd. 59 00:02:37,383 --> 00:02:39,472 I'm guessing a paring knife, maybe an awl. 60 00:02:41,387 --> 00:02:42,650 - Oh, my God. 61 00:02:46,697 --> 00:02:49,047 - Is this a robbery? - Unknown. 62 00:02:49,134 --> 00:02:50,721 Victim had no clothes or valuables on him 63 00:02:50,745 --> 00:02:52,094 when the body was discovered. 64 00:02:56,228 --> 00:02:57,969 - What the hell? 65 00:03:01,059 --> 00:03:05,629 - Dr. Paul Hendrix, single, 42, highly-acclaimed neurosurgeon. 66 00:03:05,716 --> 00:03:07,413 Let's expand on that profile. 67 00:03:07,500 --> 00:03:09,111 Does he have any enemies? Any stalkers? 68 00:03:09,198 --> 00:03:10,591 Disgruntled exes? 69 00:03:10,678 --> 00:03:12,307 Let's dig into his social media, phone records. 70 00:03:12,331 --> 00:03:15,552 But this is not just any old murder. 71 00:03:15,639 --> 00:03:19,027 Um... viewer discretion advised. 72 00:03:24,866 --> 00:03:28,478 The victim's hands and arms were manipulated and bound 73 00:03:28,503 --> 00:03:30,954 to make it appear as if he were praying. 74 00:03:36,094 --> 00:03:39,184 So yeah. 75 00:03:39,271 --> 00:03:41,883 What is the killer trying to tell us? 76 00:03:41,970 --> 00:03:43,275 All right, go to work. 77 00:03:43,362 --> 00:03:44,717 - I'll start checking to see if there's anyone 78 00:03:44,741 --> 00:03:46,502 in Dr. Hendrix's life who's a religious zealot 79 00:03:46,526 --> 00:03:49,168 or part of some type of cult. - Initiative noted. I like it. 80 00:03:49,193 --> 00:03:50,427 Security footage... What do you got for me? 81 00:03:50,451 --> 00:03:51,778 - Yeah, we've been scrubbing all the video 82 00:03:51,802 --> 00:03:53,405 we can find near the hospital. 83 00:03:53,454 --> 00:03:56,350 We have Dr. Hendrix leaving the hospital, talking to a nurse. 84 00:03:56,375 --> 00:03:58,092 But we haven't been able to find anything near the site 85 00:03:58,116 --> 00:04:00,075 of the abduction, and there are no cameras 86 00:04:00,100 --> 00:04:01,579 facing the park where the body was found. 87 00:04:01,603 --> 00:04:03,054 - We're still searching and scrubbing, yeah? 88 00:04:03,078 --> 00:04:04,253 - Yes, sir. - Thank you. 89 00:04:04,278 --> 00:04:05,664 - Wait. I have something. - Mm. 90 00:04:05,689 --> 00:04:07,691 - Dr. Paul Hendrix filed a police report 91 00:04:07,716 --> 00:04:09,842 with the 27th Precinct last week, 92 00:04:09,867 --> 00:04:12,236 said that a man named Derek Lawson threatened 93 00:04:12,261 --> 00:04:14,263 and assaulted him in front of New York hospital. 94 00:04:14,350 --> 00:04:15,517 - Now we're talking. 95 00:04:15,542 --> 00:04:18,197 Tell me more about Monsieur Lawson. 96 00:04:18,222 --> 00:04:21,530 - Age 33, one prior conviction for battery, 97 00:04:21,618 --> 00:04:25,187 works in construction, is a member of Local 79, LIUNA, 98 00:04:25,274 --> 00:04:28,372 Laborers' International Union of North America. 99 00:04:28,397 --> 00:04:30,637 - All right, get his last-known address to Maggie and OA. 100 00:04:33,216 --> 00:04:34,478 - I have eyes on Lawson. 101 00:04:37,304 --> 00:04:38,741 - Copy that. 102 00:04:43,375 --> 00:04:44,246 - Derek Lawson? 103 00:04:44,271 --> 00:04:45,881 - Can I help you? 104 00:04:45,990 --> 00:04:47,644 - FBI. I have a few questions for you. 105 00:04:47,669 --> 00:04:49,597 - Yeah, sorry. Not in the mood. 106 00:04:54,346 --> 00:04:55,346 Hey! 107 00:04:59,120 --> 00:05:00,469 OA, there's blood in the truck. 108 00:05:11,730 --> 00:05:14,528 - Show me your hands! Now! 109 00:05:14,802 --> 00:05:16,615 - Get out. - The hell? 110 00:05:20,503 --> 00:05:21,943 - You're gonna come and talk with us, 111 00:05:21,982 --> 00:05:23,302 whether you're in the mood or not. 112 00:05:31,557 --> 00:05:32,689 - Dr. Hendrix? 113 00:05:32,776 --> 00:05:34,012 What the hell does he have to do... 114 00:05:34,036 --> 00:05:35,014 - He's dead. 115 00:05:35,039 --> 00:05:37,563 Somebody killed him last night. 116 00:05:37,650 --> 00:05:38,964 - You think I killed him? 117 00:05:41,604 --> 00:05:43,389 That's ridiculous. 118 00:05:43,414 --> 00:05:45,739 - You threatened him last week, and now he's dead. 119 00:05:45,764 --> 00:05:47,200 And then we find blood in your car. 120 00:05:47,225 --> 00:05:48,842 You ask me, that's not ridiculous. 121 00:05:48,867 --> 00:05:50,464 - That's not... 122 00:05:50,489 --> 00:05:53,101 I hit a dog while driving home the other night. 123 00:05:53,188 --> 00:05:55,096 Poor thing was dying. I tried to save him. 124 00:05:55,121 --> 00:05:57,502 Took him to one of those 24-hour vets. 125 00:05:57,527 --> 00:05:59,038 Died anyway. 126 00:05:59,063 --> 00:06:01,467 It cost me $864 too. 127 00:06:01,492 --> 00:06:03,325 You should arrest that vet, not me. 128 00:06:03,350 --> 00:06:04,976 - All right, when did this happen? 129 00:06:05,001 --> 00:06:07,046 - Two nights ago. 130 00:06:07,071 --> 00:06:09,073 - Okay, we will assume you were telling the truth. 131 00:06:09,098 --> 00:06:11,753 You hit a dog. That happens. 132 00:06:11,778 --> 00:06:13,712 But what about you threatening Dr. Hendrix, huh? 133 00:06:13,737 --> 00:06:14,876 - It's all true. 134 00:06:14,901 --> 00:06:16,380 - Why did you threaten him? 135 00:06:19,145 --> 00:06:20,625 - Look, I was just... 136 00:06:20,650 --> 00:06:22,670 I was having a bad day. 137 00:06:22,695 --> 00:06:25,481 I wanted to tell that arrogant prick what I thought of him. 138 00:06:25,568 --> 00:06:27,613 - Why are you so angry with him? 139 00:06:27,700 --> 00:06:29,440 - He killed my wife! 140 00:06:31,052 --> 00:06:33,141 Smug bastard postponed his surgery because a younger, 141 00:06:33,166 --> 00:06:35,124 healthier guy needed surgery, 142 00:06:35,273 --> 00:06:37,138 thought his life mattered more than hers. 143 00:06:37,163 --> 00:06:38,556 He lives. Lisa dies. 144 00:06:38,581 --> 00:06:41,149 So yeah, I got rage. 145 00:06:41,236 --> 00:06:43,623 I mean, who does this guy think he is, huh, God? 146 00:06:43,648 --> 00:06:45,606 If he had performed the operation 147 00:06:45,631 --> 00:06:48,591 when it was originally planned, she'd still be alive! 148 00:06:52,682 --> 00:06:54,215 - I'm sorry to hear that. 149 00:06:58,156 --> 00:07:00,197 - No one can blame you for wanting revenge. 150 00:07:03,940 --> 00:07:05,608 - No. 151 00:07:05,695 --> 00:07:07,871 No way. 152 00:07:07,938 --> 00:07:10,201 I wasn't looking for that kind of revenge. 153 00:07:10,308 --> 00:07:13,398 I was going to sue his ass for malpractice. 154 00:07:13,485 --> 00:07:15,183 Had a lawyer and everything. 155 00:07:15,270 --> 00:07:16,987 - Where were you last night between 7:00 and 10:00? 156 00:07:17,011 --> 00:07:19,643 - In Queens, at my brother's house watching the Yankees. 157 00:07:26,194 --> 00:07:27,499 - Hey, Jubal. 158 00:07:27,586 --> 00:07:29,675 - Hey, Maggie, what's your status? 159 00:07:29,762 --> 00:07:31,198 - We have Lawson in custody. 160 00:07:31,223 --> 00:07:33,698 Why? What's up? 161 00:07:33,723 --> 00:07:36,421 - I need you two elsewhere. 162 00:07:45,430 --> 00:07:47,955 - Two bodies in 24 hours... 163 00:07:48,042 --> 00:07:49,649 That is a hell of a timetable. 164 00:07:52,543 --> 00:07:55,633 - Yeah, I'm guessing he's not done killing, either. 165 00:08:06,617 --> 00:08:09,490 - Jim just retired from the army. 166 00:08:09,585 --> 00:08:11,624 He was doing really well too. 167 00:08:11,649 --> 00:08:13,781 He just published his memoir about his experience 168 00:08:13,806 --> 00:08:15,984 in Afghanistan and Iraq. 169 00:08:18,069 --> 00:08:19,309 - I look forward to reading it. 170 00:08:19,334 --> 00:08:20,763 I did two tours in Iraq... 171 00:08:20,788 --> 00:08:23,139 2nd Battalion, 75th Ranger Regiment. 172 00:08:23,164 --> 00:08:24,419 - Jim was a colonel. 173 00:08:24,444 --> 00:08:26,562 He was in charge of a lot of men. 174 00:08:26,587 --> 00:08:28,622 That... that's what the book focused on, 175 00:08:28,666 --> 00:08:32,517 making hard decisions, sending young men into battle 176 00:08:32,556 --> 00:08:34,129 knowing some of them will die. 177 00:08:35,337 --> 00:08:38,601 In fact, "The New York Times" just reviewed it. 178 00:08:38,788 --> 00:08:40,311 They raved about it. 179 00:08:40,398 --> 00:08:43,661 - Ma'am, did your husband have any enemies? 180 00:08:43,749 --> 00:08:45,963 Anybody harassing him or stalking him? 181 00:08:45,988 --> 00:08:47,206 - No. 182 00:08:47,231 --> 00:08:48,841 Not that I know of, anyway. 183 00:08:48,929 --> 00:08:51,055 - Do you know anyone by the name Paul Hendrix, 184 00:08:51,080 --> 00:08:52,974 a doctor, neurosurgeon? 185 00:08:52,999 --> 00:08:55,475 - No. Why? 186 00:08:55,500 --> 00:08:57,261 - He was murdered last night in the same manner 187 00:08:57,285 --> 00:08:58,721 that your husband was. 188 00:08:58,808 --> 00:09:04,074 - So there's a serial killer out there? 189 00:09:04,099 --> 00:09:05,840 Is that what you're telling me? 190 00:09:10,614 --> 00:09:14,183 - Interesting thing here is, there's no bruising, 191 00:09:14,432 --> 00:09:17,914 which means the killer flayed the victims 192 00:09:17,939 --> 00:09:19,673 and then manipulates the hands 193 00:09:19,698 --> 00:09:22,442 into the praying position post-mortem. 194 00:09:25,604 --> 00:09:28,284 - So he kills them and then mutilates and poses them? 195 00:09:28,309 --> 00:09:30,510 - Exactly. 196 00:09:30,535 --> 00:09:32,400 - Any third-party DNA? 197 00:09:32,425 --> 00:09:34,036 - No, nothing. 198 00:09:34,061 --> 00:09:36,628 Looks like he goes for the kill pretty quickly. 199 00:09:36,653 --> 00:09:40,477 Puncture wound to the neck, carotid artery ruptures, 200 00:09:40,502 --> 00:09:42,939 victims bleed out, so there's no time 201 00:09:42,964 --> 00:09:44,574 or opportunity to fight back. 202 00:09:46,812 --> 00:09:49,728 After that, he sort of... 203 00:09:49,815 --> 00:09:52,296 plays with the body. 204 00:09:52,383 --> 00:09:54,429 - So to put this into plain English, 205 00:09:54,516 --> 00:09:58,607 we are dealing with a sick and violent maniac here. 206 00:09:58,694 --> 00:10:00,783 - Yeah. 207 00:10:00,870 --> 00:10:02,872 You can put it that way. 208 00:10:02,959 --> 00:10:05,614 - All right, folks, so Derek Lawson's alibi checks out, 209 00:10:05,701 --> 00:10:07,398 which means our killer is still out there. 210 00:10:07,485 --> 00:10:09,487 Two bodies in 24 hours... It's quite a clip. 211 00:10:09,574 --> 00:10:11,352 So let's talk about our most recent victim, 212 00:10:11,377 --> 00:10:14,467 retired and decorated combat soldier, Colonel James Logan. 213 00:10:14,492 --> 00:10:16,277 Body was found in a dumpster, 214 00:10:16,302 --> 00:10:17,471 but based on evidence at the scene, 215 00:10:17,495 --> 00:10:19,454 it appears he was killed elsewhere. 216 00:10:19,479 --> 00:10:21,387 So let's try to figure out where and when. 217 00:10:21,412 --> 00:10:23,240 And in the meantime, let's do a deep dive 218 00:10:23,332 --> 00:10:24,626 into our two victims. 219 00:10:24,651 --> 00:10:25,565 Let's see if we can't figure out 220 00:10:25,590 --> 00:10:26,896 how these guys were connected. 221 00:10:26,921 --> 00:10:28,439 I don't know, maybe they knew each other socially, 222 00:10:28,463 --> 00:10:30,813 professionally, romantically. 223 00:10:30,900 --> 00:10:32,162 What, you got a video? 224 00:10:32,187 --> 00:10:35,016 - Yeah, this is from the corner from where the body was found. 225 00:10:35,803 --> 00:10:36,803 - Uh-huh. 226 00:10:38,081 --> 00:10:39,300 Yeah. 227 00:10:42,342 --> 00:10:43,691 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 228 00:10:43,739 --> 00:10:45,175 - Yeah, ran facial rec, no luck. 229 00:10:45,200 --> 00:10:48,595 - Okay, but we have a lead, this man right here. 230 00:10:48,744 --> 00:10:51,268 So let's chase it, yeah? - All right, contact BAU. 231 00:10:51,355 --> 00:10:53,002 I want a work-up on the killer now. 232 00:10:53,027 --> 00:10:54,986 And I want the name of each and every store 233 00:10:55,011 --> 00:10:56,510 in the city that sells these prayer beads. 234 00:10:56,534 --> 00:10:57,846 - I've been working on that. 235 00:10:57,871 --> 00:10:59,557 The markings on them show they're handmade in Italy, 236 00:10:59,581 --> 00:11:00,819 so I reached out to the company, 237 00:11:00,843 --> 00:11:01,994 and according to them, they only shipped 238 00:11:02,018 --> 00:11:03,735 to one place in New York. 239 00:11:03,760 --> 00:11:04,934 - Okay. Do we have an address? 240 00:11:04,958 --> 00:11:07,676 - Yes, it's a seminary gift shop in the city. 241 00:11:12,202 --> 00:11:15,476 - Hopefully someone here can help us identify this prick. 242 00:11:15,501 --> 00:11:17,748 - Scola, come on. 243 00:11:17,773 --> 00:11:19,546 Have some respect. - Oh, sorry. 244 00:11:21,733 --> 00:11:24,301 - I take it you're not... - Religious? No. 245 00:11:24,326 --> 00:11:26,676 I went to mass a few times as a kid, 246 00:11:26,718 --> 00:11:28,720 a couple times after Douglas died, 247 00:11:28,745 --> 00:11:30,240 but it just didn't move the needle for me, you know? 248 00:11:30,264 --> 00:11:32,657 It's just so much hocus pocus. 249 00:11:32,682 --> 00:11:34,735 - I see we have a skeptic on our hands. 250 00:11:36,680 --> 00:11:39,335 - Oh, I'm sorry. I didn't... 251 00:11:39,360 --> 00:11:40,665 - No, not a problem. 252 00:11:40,690 --> 00:11:42,312 We're all free to believe what we want. 253 00:11:42,337 --> 00:11:43,774 Father Roger Burns. 254 00:11:43,799 --> 00:11:46,281 - Special Agent Scola. This is Special Agent Wallace. 255 00:11:46,612 --> 00:11:47,787 - Please. 256 00:11:49,544 --> 00:11:51,285 - So we're trying to identify someone 257 00:11:51,310 --> 00:11:55,053 who bought some rosary beads from the gift shop here. 258 00:11:55,202 --> 00:11:57,943 This man look familiar to you? 259 00:11:58,030 --> 00:12:00,120 - I'm pretty sure that's Frank Silver. 260 00:12:00,207 --> 00:12:01,643 - How do you know him? 261 00:12:01,730 --> 00:12:03,131 Did he work or study here? 262 00:12:03,156 --> 00:12:07,608 - He came here about six months ago from Iowa, I believe. 263 00:12:07,692 --> 00:12:09,390 Didn't have any money, any friends. 264 00:12:09,477 --> 00:12:11,124 He said that he wanted to be a priest, 265 00:12:11,149 --> 00:12:13,064 but he didn't have any of the formal education 266 00:12:13,089 --> 00:12:15,868 that we require, so I offered him a job instead 267 00:12:15,893 --> 00:12:17,938 in the maintenance department. 268 00:12:17,963 --> 00:12:19,550 In the meantime, I suggested that he take a couple 269 00:12:19,574 --> 00:12:21,395 of courses at a local college. 270 00:12:21,420 --> 00:12:22,682 - Does he still work here? 271 00:12:22,707 --> 00:12:25,413 - No, we had to part ways about a month ago. 272 00:12:25,438 --> 00:12:27,016 - Why is that? 273 00:12:27,041 --> 00:12:30,697 - Uh, his... his behavior became a bit concerning. 274 00:12:30,846 --> 00:12:33,892 He started saying bizarre things, 275 00:12:33,979 --> 00:12:37,461 like that he was God in human form 276 00:12:37,486 --> 00:12:39,724 and that he was here to pass judgment 277 00:12:39,749 --> 00:12:42,926 on all those pretending to represent the Almighty. 278 00:12:43,075 --> 00:12:46,731 I tried to get him some help, but he refused. 279 00:12:46,756 --> 00:12:48,715 And then he started acting aggressively 280 00:12:48,740 --> 00:12:51,407 towards the students and the priests. 281 00:12:51,432 --> 00:12:52,607 So I had no choice. 282 00:12:52,632 --> 00:12:54,453 I feel terrible that I couldn't... 283 00:12:54,478 --> 00:12:56,909 - Do you have some sort of personnel file we can see? 284 00:12:56,934 --> 00:12:58,327 - Yeah. 285 00:12:58,352 --> 00:12:59,372 Could you tell me what happened? 286 00:12:59,396 --> 00:13:01,303 Did Frank do something wrong? 287 00:13:03,183 --> 00:13:05,185 - It's a weird place to live. 288 00:13:05,272 --> 00:13:07,883 - This is the address that was on the building. 289 00:13:07,908 --> 00:13:10,139 - Not that luxurious, but a good place to hide out... 290 00:13:10,164 --> 00:13:11,905 Or kill someone in. 291 00:13:26,815 --> 00:13:28,991 - All right, let's split up. 292 00:13:29,016 --> 00:13:30,612 Stay connected on comms. 293 00:14:01,371 --> 00:14:02,371 - You hear that? 294 00:14:04,156 --> 00:14:06,246 It's coming from this pew. 295 00:14:18,910 --> 00:14:20,499 - FBI! 296 00:14:20,524 --> 00:14:21,582 Keep your hands where I can see them. 297 00:14:21,606 --> 00:14:23,872 Let's go. Up! Out! 298 00:14:23,959 --> 00:14:26,248 Hands up. Hey, relax, relax. 299 00:14:26,273 --> 00:14:27,547 - What are you doing? - Just relax. 300 00:14:27,571 --> 00:14:29,144 - Whoa, whoa, whoa, wait, wait. 301 00:14:31,749 --> 00:14:33,360 What's your name, sir? 302 00:14:33,447 --> 00:14:34,970 - Elliot. 303 00:14:35,057 --> 00:14:36,659 Elliot Washburn. 304 00:14:38,053 --> 00:14:39,403 - Why are you here, Elliot? 305 00:14:39,428 --> 00:14:42,082 - No reason in particular. 306 00:14:42,107 --> 00:14:45,154 Just looked like a good place to sleep and pray. 307 00:14:45,241 --> 00:14:46,634 But I was wrong. 308 00:14:46,721 --> 00:14:48,462 The place is haunted. 309 00:14:48,549 --> 00:14:51,813 I've been hearing noises. 310 00:14:51,900 --> 00:14:53,808 I think there might be ghosts in here. 311 00:14:53,833 --> 00:14:55,922 - Have you seen anybody else in the building? 312 00:14:55,947 --> 00:14:57,427 - No. 313 00:14:57,514 --> 00:14:59,995 But like I said, I hear voices. 314 00:15:24,367 --> 00:15:25,455 - I think hear someone. 315 00:15:40,601 --> 00:15:41,950 - Maggie, you okay? 316 00:15:44,648 --> 00:15:46,650 - Yeah, I think so. 317 00:15:59,924 --> 00:16:04,320 Please, please, God, please help me. 318 00:16:04,407 --> 00:16:05,582 Please. 319 00:16:08,498 --> 00:16:10,457 - I think somebody's down here. 320 00:16:24,732 --> 00:16:27,082 Please, God. 321 00:16:31,173 --> 00:16:32,577 - Hey. Hey. 322 00:16:32,602 --> 00:16:35,177 It's okay. 323 00:16:35,202 --> 00:16:36,371 My name is Maggie. 324 00:16:36,396 --> 00:16:37,714 I'm with the FBI. 325 00:16:37,739 --> 00:16:39,156 You're gonna be okay. 326 00:16:39,181 --> 00:16:41,568 I need an ambulance to 4224 Belmont Drive. 327 00:16:41,593 --> 00:16:42,986 Hey. 328 00:16:43,011 --> 00:16:44,232 You're safe. 329 00:16:52,971 --> 00:16:54,742 - I need you to ride to the hospital with her. 330 00:16:54,766 --> 00:16:56,115 Her name is Mary. 331 00:16:56,140 --> 00:16:58,089 The second she's stable, I need to speak with her. 332 00:17:00,594 --> 00:17:02,509 - How is she? 333 00:17:02,596 --> 00:17:05,686 - She's in really rough shape. 334 00:17:05,726 --> 00:17:07,858 Hopefully she'll survive. 335 00:17:07,992 --> 00:17:09,398 - I just don't get it. 336 00:17:11,979 --> 00:17:13,479 He bound her hands like the other two victims, 337 00:17:13,503 --> 00:17:15,366 but he didn't kill her. 338 00:17:15,391 --> 00:17:17,262 Why? 339 00:17:30,275 --> 00:17:31,363 - Let's go. 340 00:17:31,451 --> 00:17:33,085 - You guys clear back. 341 00:17:50,208 --> 00:17:51,471 - This is his throne. 342 00:17:57,302 --> 00:17:59,870 And those must be his worshippers. 343 00:17:59,957 --> 00:18:02,090 - There's another passage. 344 00:18:18,062 --> 00:18:19,673 There's dried blood. 345 00:18:31,978 --> 00:18:33,247 - That's skin. 346 00:18:34,775 --> 00:18:37,429 - We are standing in Silver's torture chamber. 347 00:18:41,912 --> 00:18:44,611 - Seminary... This has to be his bag. 348 00:18:48,310 --> 00:18:51,674 There's a bunch of newspaper clippings and some clothes. 349 00:18:56,997 --> 00:18:58,538 It's a vanity piece on Dr. Hendrix. 350 00:18:58,563 --> 00:19:01,653 - "Top 40 Bachelors Under 50." 351 00:19:01,678 --> 00:19:03,717 Says he's one of the most revered neurosurgeons 352 00:19:03,742 --> 00:19:05,783 in the country, prefers career women 353 00:19:05,808 --> 00:19:08,332 who play tennis and love to cook. 354 00:19:08,357 --> 00:19:10,533 - This one's about Colonel Logan's book. 355 00:19:13,057 --> 00:19:14,897 - Do you think that's how he finds his victims? 356 00:19:14,942 --> 00:19:16,465 He reads about them in the paper? 357 00:19:16,490 --> 00:19:17,707 - I really hope not because there are a lot 358 00:19:17,731 --> 00:19:19,515 of articles here. 359 00:19:28,568 --> 00:19:30,258 - Hey. - Hi. 360 00:19:30,283 --> 00:19:32,459 Uh, So I talked to Dr. Chin, 361 00:19:32,484 --> 00:19:34,393 and he's concerned about my blood work. 362 00:19:34,418 --> 00:19:35,985 - Concerned? Okay. 363 00:19:36,010 --> 00:19:37,533 What does that mean? 364 00:19:37,558 --> 00:19:38,679 - Good question. 365 00:19:38,704 --> 00:19:40,599 I asked him the same thing, but he told me 366 00:19:40,623 --> 00:19:42,233 to meet him at the hospital. 367 00:19:42,258 --> 00:19:43,999 - The hospital? 368 00:19:44,024 --> 00:19:46,281 - Yeah, I'm just gonna go and meet him there right now 369 00:19:46,306 --> 00:19:47,562 and, uh, let you know. 370 00:19:47,587 --> 00:19:49,607 - Okay. I'll meet you there. 371 00:19:49,632 --> 00:19:51,013 - No, no, you don't need to meet me there, okay? 372 00:19:51,037 --> 00:19:52,504 I got it. I'll be fine. 373 00:19:52,592 --> 00:19:53,886 - I'll meet you there. 374 00:19:56,639 --> 00:19:57,639 - Okay. 375 00:19:59,729 --> 00:20:01,140 - I gotta take care of something. 376 00:20:01,165 --> 00:20:02,307 I'll catch up with you. 377 00:20:02,332 --> 00:20:03,332 - Yeah. 378 00:20:05,343 --> 00:20:06,972 - A listeria infection? 379 00:20:06,997 --> 00:20:09,192 What... what does that mean? Is it serious? 380 00:20:09,217 --> 00:20:11,654 - It's a bacterial infection. And yes, it can be. 381 00:20:11,679 --> 00:20:14,352 - Okay, is it caused from maybe the gunshot wound? 382 00:20:14,439 --> 00:20:15,750 - No, it usually comes from some type 383 00:20:15,774 --> 00:20:17,088 of contaminated food. 384 00:20:17,113 --> 00:20:18,462 - Like food poisoning? 385 00:20:18,487 --> 00:20:20,228 - In a way. 386 00:20:20,315 --> 00:20:22,076 - Okay, but it's just an infection, right? 387 00:20:22,101 --> 00:20:23,276 So it'll pass? 388 00:20:23,307 --> 00:20:24,555 - We hope so. 389 00:20:24,580 --> 00:20:26,190 But we need to make sure the infection 390 00:20:26,215 --> 00:20:28,211 doesn't spread to the placenta. 391 00:20:28,236 --> 00:20:30,194 So we need to begin treatment right away 392 00:20:30,219 --> 00:20:32,320 because the baby's heart rate is starting to drop. 393 00:20:32,345 --> 00:20:34,304 - What? 394 00:20:34,329 --> 00:20:35,914 - We're okay for now. 395 00:20:35,939 --> 00:20:37,264 But if the heartbeat drops any lower, 396 00:20:37,288 --> 00:20:38,722 we'll need to induce labor. 397 00:20:38,747 --> 00:20:39,667 - Labor? 398 00:20:39,692 --> 00:20:41,138 She's not due for another month. 399 00:20:41,162 --> 00:20:43,033 - So what are the next steps? 400 00:20:43,120 --> 00:20:44,752 - We need to push some antibiotics into your system 401 00:20:44,776 --> 00:20:45,881 through an IV. 402 00:20:45,926 --> 00:20:48,145 - Okay. Let's do whatever it takes. 403 00:20:52,129 --> 00:20:53,914 - You okay? - Yeah. 404 00:20:54,001 --> 00:20:55,916 Yeah, it sounds like it's just an infection. 405 00:20:56,003 --> 00:20:57,003 - Wait. 406 00:20:57,047 --> 00:20:59,920 Why am I so damn nervous? 407 00:21:00,007 --> 00:21:02,270 - Because you love me. 408 00:21:02,357 --> 00:21:03,750 It's okay. 409 00:21:03,837 --> 00:21:05,577 All right? Go back to work. - What? 410 00:21:05,665 --> 00:21:08,015 - I'm just getting a damn IV. 411 00:21:08,102 --> 00:21:10,800 It's really not a big deal, okay? 412 00:21:10,887 --> 00:21:13,585 I'll let you know if something changes. 413 00:21:13,673 --> 00:21:15,326 - You call me if you need me. 414 00:21:15,413 --> 00:21:16,980 - I will. - All right. 415 00:21:23,334 --> 00:21:25,162 - We need to review more data, 416 00:21:25,187 --> 00:21:27,261 but we do have some preliminary thoughts. 417 00:21:27,286 --> 00:21:30,708 Victim number one was a renowned surgeon. 418 00:21:30,733 --> 00:21:33,344 His brains and skills saved lives. 419 00:21:33,431 --> 00:21:36,558 Victim number two was a decorated combat soldier, 420 00:21:36,583 --> 00:21:40,239 sent scores of young people into battle where some died. 421 00:21:40,264 --> 00:21:43,093 - Both victims made life-and-death decisions. 422 00:21:43,180 --> 00:21:44,704 Why would Silver be angry about that? 423 00:21:44,791 --> 00:21:47,228 - Because he feels like that's his domain. 424 00:21:47,315 --> 00:21:50,927 It's a form of malignant narcissism or God complex. 425 00:21:51,014 --> 00:21:54,409 He kills the victims, binds their hands in prayer, 426 00:21:54,496 --> 00:21:57,151 and then flays them, like they did to one of the apostles, 427 00:21:57,238 --> 00:22:00,241 all because he thinks that he, and only he, 428 00:22:00,328 --> 00:22:02,523 should be making these types of life-and-death decisions. 429 00:22:02,547 --> 00:22:04,375 - It makes sense, I suppose. 430 00:22:04,462 --> 00:22:05,918 - Unfortunately, he is likely becoming 431 00:22:05,942 --> 00:22:07,596 more emboldened after each kill. 432 00:22:07,683 --> 00:22:09,467 It's exciting to him... 433 00:22:09,492 --> 00:22:12,029 Reinforces the grandiosity he craves so desperately, 434 00:22:12,054 --> 00:22:13,620 which means there's a good chance 435 00:22:13,645 --> 00:22:15,025 that violence will accelerate. 436 00:22:15,050 --> 00:22:16,624 - It can't go much faster than it's already going... 437 00:22:16,648 --> 00:22:18,364 Two kills in 24 hours. 438 00:22:18,389 --> 00:22:20,217 - Doesn't mean he won't try. 439 00:22:20,304 --> 00:22:22,263 The thrill is too much for him to resist. 440 00:22:22,288 --> 00:22:24,354 - So what about this woman we found in the church, Mary? 441 00:22:24,378 --> 00:22:27,120 I'm guessing her first name is relevant to his God complex. 442 00:22:27,145 --> 00:22:29,046 - I would assume so, but I need to talk to her 443 00:22:29,071 --> 00:22:31,249 before I offer an opinion on that. 444 00:22:31,274 --> 00:22:32,815 Is there an update on her medical status? 445 00:22:32,839 --> 00:22:35,189 - Yeah, hospital just advised that she's stable. 446 00:22:35,276 --> 00:22:37,234 We're sending two agents over to interview her. 447 00:22:37,321 --> 00:22:39,106 - I'd like to join. 448 00:22:39,193 --> 00:22:41,717 - I'll let Agents Zidan and Bell know you're sitting in. 449 00:22:43,806 --> 00:22:46,417 - I met him at a soup kitchen. 450 00:22:46,504 --> 00:22:49,246 I'm a social worker. 451 00:22:49,333 --> 00:22:53,381 He was smart, and he seemed kind... 452 00:22:53,468 --> 00:22:54,904 uh, at first. 453 00:22:58,690 --> 00:23:00,475 - When did he abduct you? 454 00:23:00,500 --> 00:23:02,206 - Uh, four days ago. 455 00:23:04,601 --> 00:23:08,906 I was walking to my car, leaving the shelter, and... 456 00:23:11,374 --> 00:23:14,203 He approached me and said he needed money. 457 00:23:14,228 --> 00:23:18,275 - Was he aggressive, confrontational? 458 00:23:18,362 --> 00:23:21,191 - Not at first. 459 00:23:21,278 --> 00:23:23,280 But then when I said no to his request, 460 00:23:23,305 --> 00:23:27,570 he just started ranting and raving, and... 461 00:23:27,719 --> 00:23:31,071 I was trying to calm him down, but he just kept berating me. 462 00:23:33,189 --> 00:23:37,411 I tried to walk away, and that's when he attacked me. 463 00:23:37,512 --> 00:23:39,166 - What did he do? 464 00:23:39,253 --> 00:23:42,859 - He had this small, thin knife kind of thing, 465 00:23:42,884 --> 00:23:47,149 and pressed it into my neck, 466 00:23:47,174 --> 00:23:49,499 and told me to get my car 467 00:23:49,524 --> 00:23:51,656 and drive him to that horrible church. 468 00:23:57,140 --> 00:24:01,449 - Mary, I'm really sorry to ask you this question. 469 00:24:05,061 --> 00:24:07,063 Did he...? 470 00:24:07,150 --> 00:24:08,282 - Yeah. 471 00:24:13,461 --> 00:24:19,249 He raped me, repeatedly. 472 00:24:19,336 --> 00:24:22,252 He said that he chose me like God chose Mother Mary, 473 00:24:22,339 --> 00:24:25,865 that I'd give birth to his divine son 474 00:24:25,952 --> 00:24:28,345 who would be the second coming of God. 475 00:24:32,045 --> 00:24:33,723 - When did you last see him? 476 00:24:35,570 --> 00:24:38,442 - Yesterday. 477 00:24:38,467 --> 00:24:40,905 He gave me some scraps of food. 478 00:24:41,054 --> 00:24:43,665 - Can you remember any other details? 479 00:24:43,752 --> 00:24:46,775 Maybe he mentioned some names, places. 480 00:24:46,800 --> 00:24:48,236 - I don't think so. 481 00:24:51,803 --> 00:24:55,242 But like I said, we drove to the church in my car. 482 00:24:55,329 --> 00:24:59,681 So I'm guessing he's still using it. 483 00:25:06,644 --> 00:25:09,212 - Hey, Kelly, any luck on Mary's car, hits on the BOLO? 484 00:25:09,299 --> 00:25:10,779 - No, sir, but we blasted it out wide, 485 00:25:10,866 --> 00:25:12,252 every borough in the city. 486 00:25:12,277 --> 00:25:13,879 - Okay, these are the clippings we found in the church. 487 00:25:13,903 --> 00:25:16,020 Any luck identifying other potential targets? 488 00:25:16,045 --> 00:25:18,327 Any articles about people with godlike qualities? 489 00:25:18,352 --> 00:25:21,007 - Not yet, but we're still working our way through them. 490 00:25:21,094 --> 00:25:22,680 - All right, focus on the articles about people 491 00:25:22,704 --> 00:25:25,501 whose profession can determine another person's fate. 492 00:25:25,526 --> 00:25:27,361 - I got something. 493 00:25:27,448 --> 00:25:29,667 It's a fluff piece published three days ago 494 00:25:29,692 --> 00:25:30,949 on a local judge who's presiding over 495 00:25:30,973 --> 00:25:32,714 a current death penalty case. 496 00:25:32,739 --> 00:25:34,631 He's quoted as saying, "Being a jurist is akin to playing God. 497 00:25:34,655 --> 00:25:35,830 You literally have 498 00:25:35,855 --> 00:25:36,965 the defendant's life in your hands." 499 00:25:36,989 --> 00:25:39,402 - All right, let's find this judge now. 500 00:25:43,961 --> 00:25:45,484 - Courtroom's on the third floor. 501 00:25:45,509 --> 00:25:46,965 The judge is presiding over a trial right now, 502 00:25:46,989 --> 00:25:48,445 but the court officer has been notified. 503 00:25:48,469 --> 00:25:50,079 It's Nina's doctor. 504 00:25:50,104 --> 00:25:52,150 - Yeah. - So what's the plan? 505 00:25:52,175 --> 00:25:53,754 - BAU think that the courthouse is a bridge too far, 506 00:25:53,778 --> 00:25:56,390 too risky and secure for Silver to attempt anything inside. 507 00:25:56,477 --> 00:25:58,237 - So it's likely he's waiting for them outside. 508 00:25:58,261 --> 00:25:59,760 - Exactly... so we're gonna start a grid search 509 00:25:59,784 --> 00:26:01,873 in the immediate vicinity. 510 00:26:01,898 --> 00:26:03,160 - Is everything okay? - No. 511 00:26:03,185 --> 00:26:04,432 Nina's lactic acid levels were too high, 512 00:26:04,456 --> 00:26:06,226 and the baby's heart rate's dropping, 513 00:26:06,251 --> 00:26:09,167 which apparently means that the antibiotics aren't working. 514 00:26:09,316 --> 00:26:11,318 - So what happens now? 515 00:26:11,405 --> 00:26:13,624 - They're gonna induce labor. 516 00:26:13,657 --> 00:26:15,340 - Oh, right now? - Whoa. 517 00:26:15,365 --> 00:26:17,063 - Wow. Okay. - You should probably go. 518 00:26:17,088 --> 00:26:18,654 - Yeah. 519 00:26:23,373 --> 00:26:24,287 - Okay. 520 00:26:34,123 --> 00:26:35,777 - Jubal, any update? 521 00:26:35,864 --> 00:26:37,973 - We've been scrubbing traffic cams east of the courthouse. 522 00:26:37,997 --> 00:26:40,390 We saw the red Toyota drive by ten minutes ago. 523 00:26:40,477 --> 00:26:41,715 - We have agents on every street. 524 00:26:41,739 --> 00:26:43,393 No one's reported seeing it. 525 00:26:43,480 --> 00:26:45,830 - All right, then Silver must have put it down somewhere. 526 00:26:45,917 --> 00:26:48,964 - I've got eyes on the car, north side of the street. 527 00:26:50,531 --> 00:26:51,606 - Tiff sees it! 528 00:26:57,407 --> 00:26:58,845 - It's empty. 529 00:27:02,760 --> 00:27:03,760 Nothing. 530 00:27:05,502 --> 00:27:06,677 - It's clear. 531 00:27:09,898 --> 00:27:11,334 - Excuse me, sir, how are you? FBI. 532 00:27:11,421 --> 00:27:12,765 You know who was driving that red car? 533 00:27:12,789 --> 00:27:14,443 - Yeah, I saw that guy. 534 00:27:14,468 --> 00:27:15,860 I told him he couldn't park there, 535 00:27:15,885 --> 00:27:17,708 and he laughed at me like he was some big shot. 536 00:27:17,732 --> 00:27:20,169 - Which way did he go? - Toward the courthouse. 537 00:27:20,194 --> 00:27:23,632 He slipped into that back door right behind a delivery guy. 538 00:27:23,657 --> 00:27:25,114 - Guys, I need you to sit on that red car. 539 00:27:25,138 --> 00:27:26,630 If the driver comes back, take him into custody. 540 00:27:26,654 --> 00:27:28,090 - Yes, sir. All right. 541 00:27:37,099 --> 00:27:39,580 - Excuse me? What room is Nina Chase in? 542 00:27:39,605 --> 00:27:41,302 - One moment, I'll check. 543 00:27:41,451 --> 00:27:43,752 - Can we speak in private? 544 00:27:48,626 --> 00:27:50,628 This is more complicated than we thought. 545 00:27:50,653 --> 00:27:52,829 The infection has spread. 546 00:27:52,854 --> 00:27:55,422 So I brought in a specialist who's going to induce labor. 547 00:27:55,509 --> 00:27:57,380 But because of the need to perform a C-section, 548 00:27:57,405 --> 00:27:59,096 Nina's currently under anesthesia, 549 00:27:59,121 --> 00:28:01,366 and she named you her medical proxy, 550 00:28:01,391 --> 00:28:02,495 which means I'll need you to make 551 00:28:02,519 --> 00:28:03,580 any further medical decisions. 552 00:28:03,604 --> 00:28:05,363 - Yeah, sure. That's not a problem. 553 00:28:05,388 --> 00:28:08,348 - What I mean is, the infection has caused lots of damage 554 00:28:08,373 --> 00:28:10,151 to both Nina and the unborn child. 555 00:28:10,176 --> 00:28:11,525 - Right. 556 00:28:11,550 --> 00:28:13,200 Which is why we're inducing labor. 557 00:28:13,225 --> 00:28:14,437 - Correct. 558 00:28:14,462 --> 00:28:16,573 But there's a chance we might only be able 559 00:28:16,598 --> 00:28:18,905 to save one of them. 560 00:28:19,054 --> 00:28:20,708 - One? 561 00:28:20,795 --> 00:28:24,933 What are you... come on, there has to be a way to... 562 00:28:24,958 --> 00:28:26,646 - I know it's a lot to digest, so please, 563 00:28:26,670 --> 00:28:27,994 take a few minutes to decide. 564 00:28:28,019 --> 00:28:29,499 - Decide what? 565 00:28:29,648 --> 00:28:31,259 - Who takes priority. 566 00:28:36,739 --> 00:28:40,112 - You're asking me to choose between Nina and my baby? 567 00:28:40,137 --> 00:28:41,486 - I'm sorry, but it's necessary. 568 00:28:41,511 --> 00:28:42,671 Once they start the incision, 569 00:28:42,696 --> 00:28:43,913 things will be happening very fast. 570 00:28:43,937 --> 00:28:45,857 The specialist will need to know who to focus on. 571 00:28:47,996 --> 00:28:50,172 I'll be back in a few minutes. 572 00:29:01,642 --> 00:29:03,122 - I'm Special Agent Bell. 573 00:29:03,147 --> 00:29:04,299 I will explain more in a second, but right now, 574 00:29:04,323 --> 00:29:05,861 I need to speak with the judge. 575 00:29:10,540 --> 00:29:12,070 - There's no sign of Silver. 576 00:29:14,196 --> 00:29:17,109 - Agent Bell, approach the bench, please. 577 00:29:21,634 --> 00:29:23,200 We're in a murder trial here. 578 00:29:23,225 --> 00:29:24,753 What the hell is going on? 579 00:29:24,778 --> 00:29:26,967 - We have reason to believe that your life is in danger. 580 00:29:26,991 --> 00:29:28,388 - What the hell are you talking about? 581 00:29:28,412 --> 00:29:29,448 - There's a man in this building, 582 00:29:29,472 --> 00:29:31,257 and we believe that he intends to harm you. 583 00:29:31,282 --> 00:29:33,650 So until we find him, I need you to call a recess. 584 00:29:33,675 --> 00:29:35,975 Shelter in your chambers with the court officer. 585 00:29:36,062 --> 00:29:37,803 - I'll do no such thing. 586 00:29:37,828 --> 00:29:40,570 If you wanna stand guard in the hallway, be my guest. 587 00:29:40,595 --> 00:29:41,921 But this trial is much too important. 588 00:29:41,945 --> 00:29:44,034 - Your Honor, with all due respect, 589 00:29:44,059 --> 00:29:47,845 it is my job to protect you and everyone in this courtroom. 590 00:29:47,935 --> 00:29:49,661 Get the judge in his chambers until I give an all-clear. 591 00:29:49,685 --> 00:29:50,905 That's an order. 592 00:29:52,819 --> 00:29:54,988 - Court is in recess until further notice. 593 00:30:02,201 --> 00:30:03,239 - Tiff? - Yeah? 594 00:30:03,264 --> 00:30:05,417 - Contact head of security. 595 00:30:05,442 --> 00:30:06,778 Get every court officer to secure 596 00:30:06,803 --> 00:30:08,260 their respective courtrooms. No one comes in. 597 00:30:08,284 --> 00:30:10,112 No one goes out. - I'm on it. 598 00:30:10,137 --> 00:30:12,012 - All right, we need to split up and cover more ground. 599 00:30:12,036 --> 00:30:14,256 I'm gonna take the west end. - Okay. I'll go east. 600 00:30:22,090 --> 00:30:23,744 - I might have a possible sighting. 601 00:30:23,831 --> 00:30:25,392 He's accessing the ground floor now 602 00:30:25,417 --> 00:30:26,417 on the east stairwell. 603 00:30:26,442 --> 00:30:27,965 - Heading your way. 604 00:30:28,378 --> 00:30:29,378 - Me too. 605 00:30:33,188 --> 00:30:34,885 - Frank Silver? 606 00:30:35,405 --> 00:30:36,624 FBI. 607 00:30:54,688 --> 00:30:56,690 Get down! 608 00:30:58,561 --> 00:31:01,085 - Shots fired. Court officer down. 609 00:31:01,172 --> 00:31:03,020 Need immediate medical attention to our location. 610 00:31:03,044 --> 00:31:05,612 Officer down, shots fired. 611 00:31:05,699 --> 00:31:07,938 - Silver is on the loose and now killing people at random. 612 00:31:07,962 --> 00:31:09,548 We need to find him before he strikes again. 613 00:31:09,572 --> 00:31:10,810 Speak to me, people. What do you got? 614 00:31:10,834 --> 00:31:11,898 - I've been scrubbing street PODs 615 00:31:11,922 --> 00:31:13,082 near the courthouse, nothing. 616 00:31:16,013 --> 00:31:17,798 - Tiff, come on. - Yeah. 617 00:31:17,885 --> 00:31:20,583 - He was last seen accessing the ground level 618 00:31:20,670 --> 00:31:23,078 from the east stairwell. He's armed. 619 00:31:29,288 --> 00:31:30,854 - Do you see him? 620 00:31:30,941 --> 00:31:32,310 - Could he be headed back to the red Toyota? 621 00:31:32,334 --> 00:31:33,398 - I just talked to the unis sitting on it; 622 00:31:33,422 --> 00:31:34,625 no sign of Silver. 623 00:31:34,650 --> 00:31:36,013 - All right, well, Silver may think he's a God, 624 00:31:36,037 --> 00:31:37,381 but he cannot just disappear into thin air. 625 00:31:37,405 --> 00:31:38,489 Keep looking. 626 00:31:43,650 --> 00:31:44,955 - Tiff. 627 00:31:47,610 --> 00:31:50,004 He ran into the subway station. 628 00:32:03,754 --> 00:32:04,754 Anything? 629 00:32:04,779 --> 00:32:06,945 - Nothing. 630 00:32:07,138 --> 00:32:08,631 - Jubal, we lost Silver. 631 00:32:08,656 --> 00:32:10,244 - 3rd Precinct just reported a carjacking 632 00:32:10,268 --> 00:32:12,016 at the corner of Lafayette and Franklin. 633 00:32:12,041 --> 00:32:13,177 - All right, now we're getting somewhere. 634 00:32:13,201 --> 00:32:14,855 That's three blocks from the courthouse. 635 00:32:14,880 --> 00:32:16,919 - Suspect description loosely fits Silver. 636 00:32:16,944 --> 00:32:18,397 - All right, this sounds promising, 637 00:32:18,422 --> 00:32:20,358 but I don't wanna divert resources without confirmation. 638 00:32:20,382 --> 00:32:22,277 - You heard the boss... A gold star next to the name 639 00:32:22,301 --> 00:32:24,749 of the person who can confirm that that carjacker is Silver. 640 00:32:24,778 --> 00:32:26,799 - I'm scanning a traffic cam at this intersection now. 641 00:32:26,823 --> 00:32:28,259 - Throw it up. 642 00:32:28,347 --> 00:32:29,888 - Yep, that's him, blow up the plate. 643 00:32:29,913 --> 00:32:32,002 - Running it now. - Looks like a new model. GPS? 644 00:32:32,027 --> 00:32:33,963 - Yeah, from what I can tell, it has the capability, 645 00:32:33,987 --> 00:32:35,806 but the buyer didn't foot the bill to activate it. 646 00:32:35,830 --> 00:32:38,113 - Well, make some calls, see if they can activate it remotely. 647 00:32:38,137 --> 00:32:41,056 We need to catch this son of a bitch before he kills again. 648 00:32:41,081 --> 00:32:42,177 - And in the meantime, I want you 649 00:32:42,201 --> 00:32:44,052 to blast this plate out wide. 650 00:32:47,297 --> 00:32:54,130 Hey, listen, have you heard from Scola? 651 00:32:54,155 --> 00:32:56,286 - We're ready to go, so we need an answer. 652 00:32:56,311 --> 00:33:00,184 - Obviously, praying to God that both of them will be okay. 653 00:33:00,209 --> 00:33:01,993 But if you have to... 654 00:33:02,226 --> 00:33:04,272 If there's a problem and you have to choose, 655 00:33:04,297 --> 00:33:07,518 your priority should be Nina. 656 00:33:10,302 --> 00:33:11,520 - Okay. 657 00:33:28,376 --> 00:33:29,856 - Where we at with the camera scrubs? 658 00:33:29,881 --> 00:33:31,809 - So we caught the delivery car going through 659 00:33:31,834 --> 00:33:33,831 a few intersections north of the courthouse, 660 00:33:33,856 --> 00:33:34,756 but nothing since. 661 00:33:34,781 --> 00:33:36,188 - All right, so we have a direction of travel. 662 00:33:36,212 --> 00:33:37,453 Let's use it. Keep looking. 663 00:33:37,478 --> 00:33:39,001 We cannot lose this guy. 664 00:33:39,026 --> 00:33:40,569 - Elise, where are we with the car's GPS? 665 00:33:40,593 --> 00:33:42,290 Can we access it remotely? 666 00:33:42,315 --> 00:33:44,970 - They just activated it. Stand by. 667 00:33:45,098 --> 00:33:46,621 Got it, vehicle stationary... 668 00:33:46,646 --> 00:33:48,141 It's parked in Queensbridge Cemetery. 669 00:33:48,166 --> 00:33:50,430 - Okay, is there a camera inside Queensbridge Cemetery? 670 00:33:50,455 --> 00:33:52,085 Anyone? - Yeah, I got one. 671 00:33:52,169 --> 00:33:53,322 - Okay. 672 00:33:59,195 --> 00:34:00,596 Yep, there he is. 673 00:34:00,621 --> 00:34:01,901 He's out of the vehicle on foot. 674 00:34:01,926 --> 00:34:03,113 - All right, get the team over there now. 675 00:34:03,137 --> 00:34:04,181 - Yeah. 676 00:34:10,884 --> 00:34:12,189 - Jubal, we're on scene. 677 00:34:12,214 --> 00:34:13,694 What are the security cameras showing? 678 00:34:13,719 --> 00:34:15,132 - Okay, great. The last time we saw Silver, 679 00:34:15,156 --> 00:34:17,255 he was heading up the hill deeper into the cemetery. 680 00:34:17,280 --> 00:34:18,646 No sighting since. 681 00:34:21,197 --> 00:34:22,242 - Let's go. 682 00:34:40,414 --> 00:34:41,690 - I got him. 683 00:34:49,400 --> 00:34:51,811 - You got nowhere to go, Silver. 684 00:34:51,836 --> 00:34:53,099 Put your hands up! 685 00:34:55,683 --> 00:34:57,077 - Show us your hands! 686 00:35:00,430 --> 00:35:02,650 - Put them up! 687 00:35:02,675 --> 00:35:03,980 Now! 688 00:35:12,598 --> 00:35:14,208 - Now turn around, slowly. 689 00:35:20,127 --> 00:35:21,578 - Nice and easy. 690 00:35:30,482 --> 00:35:32,170 - He dropped the gun. 691 00:35:32,195 --> 00:35:34,328 - Fan out. 692 00:36:04,214 --> 00:36:07,043 - Maggie, what's your location? 693 00:36:07,130 --> 00:36:10,743 - I'm near the mausoleum, about 50 yards away. 694 00:36:10,830 --> 00:36:12,701 - Maggie, you broke location. 695 00:36:17,354 --> 00:36:18,878 Guys, you copy? 696 00:36:26,715 --> 00:36:28,557 - Maggie! 697 00:36:47,388 --> 00:36:48,911 - Do you guys copy? 698 00:36:48,936 --> 00:36:50,279 I think I know where he's hiding. 699 00:36:59,835 --> 00:37:02,272 - Do you copy? 700 00:37:32,999 --> 00:37:34,385 Shh, shh, shh. 701 00:37:34,410 --> 00:37:36,499 Don't say a word. 702 00:37:36,524 --> 00:37:39,250 If you do, I'll send you to the Promised Land like the others. 703 00:37:39,275 --> 00:37:40,755 - Hold on, hold on. 704 00:37:40,789 --> 00:37:44,498 Listen, I am not here to harm you. 705 00:37:44,523 --> 00:37:46,437 I'm here to help you. - Liar. 706 00:37:46,462 --> 00:37:48,579 You're trying to interfere with my mission. 707 00:37:48,604 --> 00:37:50,600 - I don't know about your mission. 708 00:37:50,625 --> 00:37:53,062 - I'm gonna save the world. 709 00:37:53,149 --> 00:37:54,368 - Okay. 710 00:37:54,393 --> 00:37:55,726 I can help you. 711 00:37:55,751 --> 00:37:58,633 - You're an infidel, a sinner like the rest. 712 00:37:58,720 --> 00:37:59,715 - I'm not, I'm not. 713 00:37:59,740 --> 00:38:01,350 Okay, I can help you. 714 00:38:01,375 --> 00:38:03,464 I can help you. 715 00:38:03,551 --> 00:38:05,074 - You're right. 716 00:38:05,161 --> 00:38:07,250 And you will. 717 00:38:07,337 --> 00:38:09,078 You're my shield. 718 00:38:09,103 --> 00:38:11,447 You will take the bullets meant for me. 719 00:38:11,472 --> 00:38:13,039 You will sacrifice your body 720 00:38:13,064 --> 00:38:15,414 for the greater good of humanity. 721 00:38:15,563 --> 00:38:16,912 - Let her go. 722 00:38:22,265 --> 00:38:24,547 Let her go. - No. 723 00:38:24,572 --> 00:38:26,530 That won't happen. 724 00:38:30,491 --> 00:38:32,449 Drop your guns or she dies. 725 00:38:34,582 --> 00:38:36,584 It's up to you. 726 00:38:36,609 --> 00:38:38,611 You get to choose if she lives or dies. 727 00:38:42,590 --> 00:38:43,759 - Take the shot. 728 00:38:43,784 --> 00:38:45,133 - I don't have a shot. Tiff? 729 00:38:45,158 --> 00:38:46,158 - Negative. 730 00:38:48,030 --> 00:38:49,902 - Take the shot. 731 00:38:49,927 --> 00:38:52,434 - Take the shot. Take the shot. 732 00:38:54,233 --> 00:38:55,625 Now! 733 00:39:04,960 --> 00:39:07,068 - Welcome to hell, you dirtbag. 734 00:39:24,263 --> 00:39:25,601 - What is going on? 735 00:39:48,612 --> 00:39:51,180 It's okay. 736 00:39:51,267 --> 00:39:52,442 I'm here. 737 00:40:03,932 --> 00:40:06,326 - Any word? - Nothing. 738 00:40:06,352 --> 00:40:08,374 - I tried to call, but it went straight to voicemail. 739 00:40:08,398 --> 00:40:10,284 - Yeah, all we can do is wait. 740 00:40:14,203 --> 00:40:16,118 - If you could follow me, please. 741 00:40:24,953 --> 00:40:27,347 - Scola? 742 00:40:27,434 --> 00:40:29,088 You okay? 743 00:40:29,175 --> 00:40:30,306 - Yeah. 744 00:40:30,393 --> 00:40:32,004 I am now. 745 00:40:39,794 --> 00:40:44,277 Guys, this is... this is Douglas. 746 00:40:44,302 --> 00:40:46,826 - You named him after your brother. 747 00:40:46,975 --> 00:40:48,455 - Yeah. 748 00:40:53,547 --> 00:40:56,071 - He's perfect. 749 00:40:56,158 --> 00:40:57,986 - Yeah, he is.54288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.