Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:05,460
- I don't care what
Dr. Heller said or thinks.
2
00:00:05,550 --> 00:00:07,470
The only treatment
that makes sense here
3
00:00:07,550 --> 00:00:12,080
is posterior fossa
decompression, end of story.
4
00:00:12,160 --> 00:00:15,030
Yeah, Tom, I know
he's the head of neurosurgery.
5
00:00:15,120 --> 00:00:16,300
But that doesn't mean
he's right.
6
00:00:16,390 --> 00:00:17,960
- [breathing heavily]
7
00:00:18,040 --> 00:00:20,390
- That's fine; I'm happy
to find a new place to work.
8
00:00:20,480 --> 00:00:22,090
Pretty sure
it won't take too long.
9
00:00:22,170 --> 00:00:23,610
[eerie music]
10
00:00:23,700 --> 00:00:25,310
- Dr. Hendrix?
11
00:00:25,390 --> 00:00:27,000
Sorry to bother you,
but we just added
12
00:00:27,090 --> 00:00:29,050
another surgery to your
schedule tomorrow at 10:00.
13
00:00:29,140 --> 00:00:31,230
Just wanted to confirm
that's okay.
14
00:00:31,310 --> 00:00:32,660
- I'm supposed
to fly to Boston.
15
00:00:32,750 --> 00:00:34,400
I'm giving a speech at Harvard.
16
00:00:34,490 --> 00:00:36,100
- The patient is
the secretary of state.
17
00:00:36,190 --> 00:00:39,280
His primary physician
asked for you and only you.
18
00:00:39,360 --> 00:00:40,970
- Okay. Fine.
19
00:00:42,760 --> 00:00:47,160
[phone ringing]
20
00:00:47,240 --> 00:00:50,030
No, I'm not discussing
this anymore, Tom.
21
00:00:50,110 --> 00:00:52,900
No, my decision is final.
22
00:00:52,990 --> 00:00:54,820
Oh, okay.
23
00:00:54,900 --> 00:00:56,510
Good to hear.
24
00:00:56,600 --> 00:00:58,690
I'm glad
the almighty Dr. Heller
25
00:00:58,780 --> 00:01:01,300
finally has seen the light.
26
00:01:01,390 --> 00:01:02,780
Thanks for letting me know.
27
00:01:02,870 --> 00:01:08,050
♪ ♪
28
00:01:10,180 --> 00:01:11,960
- So why blue?
29
00:01:12,050 --> 00:01:13,750
Why entrench this kid
in the male patriarchy
30
00:01:13,830 --> 00:01:15,440
right off the bat?
31
00:01:15,530 --> 00:01:17,620
Why not like, a pink or orange?
32
00:01:17,710 --> 00:01:19,710
- Or maybe purple.
- I'm serious.
33
00:01:19,800 --> 00:01:22,150
We have an opportunity here
to mold this child
34
00:01:22,230 --> 00:01:25,360
into someone that's unattached
to convention and cliché.
35
00:01:25,450 --> 00:01:28,280
- Yeah, that's very true.
36
00:01:28,370 --> 00:01:30,290
I like the color blue.
But don't worry.
37
00:01:30,370 --> 00:01:31,550
We are gonna find
a way for our kid
38
00:01:31,630 --> 00:01:33,460
to be awesome and enlightened,
okay?
39
00:01:33,550 --> 00:01:35,290
- Yeah, and blue is
my favorite color too.
40
00:01:35,380 --> 00:01:36,510
- [laughs]
Okay, we're just arguing
41
00:01:36,600 --> 00:01:38,780
for the sake of arguing?
Is this what happened?
42
00:01:38,860 --> 00:01:40,560
- Yeah.
- Come on. [laughs]
43
00:01:42,510 --> 00:01:43,120
Oh, hold on.
44
00:01:45,300 --> 00:01:47,130
- What's up?
- Oh.
45
00:01:47,220 --> 00:01:49,050
- You okay?
- Mm-hmm.
46
00:01:51,130 --> 00:01:53,180
Yeah, I just got really dizzy.
47
00:01:53,260 --> 00:01:55,130
- Okay.
You wanna call Dr. Chin?
48
00:01:55,220 --> 00:01:56,660
- No.
49
00:01:56,750 --> 00:01:57,840
No, I'm okay.
50
00:01:57,920 --> 00:02:00,010
- But you almost
just passed out.
51
00:02:00,100 --> 00:02:01,970
- Yeah,
I'm eight months pregnant.
52
00:02:02,060 --> 00:02:06,590
It happens all the time.
- No, not like that it doesn't.
53
00:02:06,670 --> 00:02:09,670
- Okay.
Well, yeah, I'll call him then.
54
00:02:09,760 --> 00:02:12,850
[phone buzzes]
55
00:02:12,940 --> 00:02:15,770
- Just got a homicide case,
Federal Park.
56
00:02:15,850 --> 00:02:17,070
- Okey-dokey.
- Okay.
57
00:02:17,160 --> 00:02:18,900
- I'll see you later.
58
00:02:18,990 --> 00:02:20,560
- Call Dr. Chin.
59
00:02:20,640 --> 00:02:21,990
- Okay. I will.
60
00:02:22,080 --> 00:02:25,210
[soft sentimental music]
61
00:02:25,300 --> 00:02:27,870
♪ ♪
62
00:02:27,950 --> 00:02:30,560
- Detective Ross,
31st precinct.
63
00:02:30,650 --> 00:02:34,520
Victim is a male, white,
age 42, stabbed in the neck.
64
00:02:34,610 --> 00:02:36,350
Small puncture wound too.
65
00:02:36,440 --> 00:02:37,920
Kind of odd.
66
00:02:38,000 --> 00:02:40,090
I'm guessing a paring knife,
maybe an awl.
67
00:02:40,180 --> 00:02:41,920
[suspenseful music]
68
00:02:42,010 --> 00:02:43,270
- Oh, my God.
69
00:02:47,320 --> 00:02:49,670
- Is this a robbery?
- Unknown.
70
00:02:49,760 --> 00:02:51,280
Victim had no clothes
or valuables on him
71
00:02:51,370 --> 00:02:52,720
when the body was discovered.
72
00:02:56,850 --> 00:02:58,590
- What the hell?
73
00:03:01,680 --> 00:03:06,250
- Dr. Paul Hendrix, single, 42,
highly-acclaimed neurosurgeon.
74
00:03:06,340 --> 00:03:08,040
Let's expand on that profile.
75
00:03:08,120 --> 00:03:09,730
Does he have any enemies?
Any stalkers?
76
00:03:09,820 --> 00:03:11,210
Disgruntled exes?
77
00:03:11,300 --> 00:03:12,870
Let's dig into his social
media, phone records.
78
00:03:12,950 --> 00:03:16,170
But this is not just
any old murder.
79
00:03:16,260 --> 00:03:18,830
Um...viewer discretion advised.
80
00:03:18,920 --> 00:03:25,410
♪ ♪
81
00:03:25,490 --> 00:03:29,100
The victim's hands and arms
were manipulated and bound
82
00:03:29,190 --> 00:03:31,060
to make it appear as if
he were praying.
83
00:03:36,720 --> 00:03:39,810
So yeah.
84
00:03:39,890 --> 00:03:42,500
What is the killer
trying to tell us?
85
00:03:42,590 --> 00:03:43,900
All right, go to work.
86
00:03:43,980 --> 00:03:45,420
- I'll start checking
to see if there's anyone
87
00:03:45,510 --> 00:03:47,210
in Dr. Hendrix's life
who's a religious zealot
88
00:03:47,290 --> 00:03:49,730
or part of some type of cult.
- Initiative noted. I like it.
89
00:03:49,810 --> 00:03:51,070
Security footage--
what do you got for me?
90
00:03:51,160 --> 00:03:52,420
- Yeah, we've been
scrubbing all the video
91
00:03:52,510 --> 00:03:54,250
we can find near the hospital.
92
00:03:54,340 --> 00:03:56,910
We have Dr. Hendrix leaving the
hospital, talking to a nurse.
93
00:03:57,000 --> 00:03:58,650
But we haven't been able to
find anything near the site
94
00:03:58,740 --> 00:04:00,700
of the abduction,
and there are no cameras
95
00:04:00,780 --> 00:04:02,260
facing the park
where the body was found.
96
00:04:02,350 --> 00:04:03,610
- We're still searching
and scrubbing, yeah?
97
00:04:03,700 --> 00:04:04,880
- Yes, sir.
- Thank you.
98
00:04:04,960 --> 00:04:06,220
- Wait. I have something.
- Mm.
99
00:04:06,310 --> 00:04:08,310
- Dr. Paul Hendrix
filed a police report
100
00:04:08,400 --> 00:04:10,400
with the 27th Precinct
last week,
101
00:04:10,490 --> 00:04:12,800
said that a man
named Derek Lawson threatened
102
00:04:12,880 --> 00:04:14,880
and assaulted him
in front of New York hospital.
103
00:04:14,970 --> 00:04:16,010
- Now we're talking.
104
00:04:16,100 --> 00:04:18,760
Tell me more about
Monsieur Lawson.
105
00:04:18,840 --> 00:04:22,150
- Age 33, one prior conviction
for battery,
106
00:04:22,240 --> 00:04:25,810
works in construction,
is a member of Local 79, LIUNA,
107
00:04:25,900 --> 00:04:28,900
Laborers' International
Union of North America.
108
00:04:28,990 --> 00:04:30,860
- All right, get his last-known
address to Maggie and OA.
109
00:04:33,600 --> 00:04:34,860
- I have eyes on Lawson.
110
00:04:37,860 --> 00:04:39,300
- Copy that.
111
00:04:39,390 --> 00:04:43,870
♪ ♪
112
00:04:43,960 --> 00:04:44,830
- Derek Lawson?
113
00:04:44,910 --> 00:04:46,520
- Can I help you?
114
00:04:46,610 --> 00:04:48,260
- FBI.
I have a few questions for you.
115
00:04:48,350 --> 00:04:50,090
- Yeah, sorry.
Not in the mood.
116
00:04:54,970 --> 00:04:55,880
Hey!
117
00:04:59,360 --> 00:05:00,710
OA, there's blood in the truck.
118
00:05:00,800 --> 00:05:04,330
[tires screeching]
119
00:05:04,410 --> 00:05:10,810
♪ ♪
120
00:05:12,290 --> 00:05:15,340
- Show me your hands! Now!
121
00:05:15,420 --> 00:05:16,770
- Get out.
- The hell?
122
00:05:18,430 --> 00:05:21,040
[groans]
123
00:05:21,120 --> 00:05:22,510
- You're gonna come
and talk with us,
124
00:05:22,600 --> 00:05:23,910
whether you're in the mood
or not.
125
00:05:24,000 --> 00:05:31,140
♪ ♪
126
00:05:32,180 --> 00:05:33,310
- Dr. Hendrix?
127
00:05:33,400 --> 00:05:34,270
What the hell
does he have to do--
128
00:05:34,360 --> 00:05:35,580
- He's dead.
129
00:05:35,660 --> 00:05:38,180
Somebody killed him last night.
130
00:05:38,270 --> 00:05:39,140
- You think I killed him?
131
00:05:42,100 --> 00:05:43,890
That's ridiculous.
132
00:05:43,970 --> 00:05:46,230
- You threatened him
last week, and now he's dead.
133
00:05:46,320 --> 00:05:47,760
And then we find blood
in your car.
134
00:05:47,850 --> 00:05:49,290
You ask me,
that's not ridiculous.
135
00:05:49,370 --> 00:05:51,020
- That's not--
136
00:05:51,110 --> 00:05:53,720
I hit a dog while driving
home the other night.
137
00:05:53,810 --> 00:05:55,590
Poor thing was dying.
I tried to save him.
138
00:05:55,680 --> 00:05:57,680
Took him to one of those
24-hour vets.
139
00:05:57,770 --> 00:05:59,600
Died anyway.
140
00:05:59,680 --> 00:06:01,860
It cost me $864 too.
141
00:06:01,950 --> 00:06:03,560
You should arrest
that vet, not me.
142
00:06:03,650 --> 00:06:05,480
- All right,
when did this happen?
143
00:06:05,560 --> 00:06:07,610
- Two nights ago.
144
00:06:07,690 --> 00:06:09,690
- Okay, we will assume
you were telling the truth.
145
00:06:09,780 --> 00:06:12,440
You hit a dog. That happens.
146
00:06:12,520 --> 00:06:13,960
But what about you
threatening Dr. Hendrix, huh?
147
00:06:14,050 --> 00:06:15,400
- It's all true.
148
00:06:15,480 --> 00:06:16,960
- Why did you threaten him?
149
00:06:19,700 --> 00:06:21,180
- Look, I was just--
150
00:06:21,270 --> 00:06:23,230
I was having a bad day.
151
00:06:23,320 --> 00:06:26,110
I wanted to tell that arrogant
prick what I thought of him.
152
00:06:26,190 --> 00:06:28,240
- Why are you so angry
with him?
153
00:06:28,320 --> 00:06:29,760
- He killed my wife!
154
00:06:31,670 --> 00:06:33,760
Smug bastard postponed his
surgery because a younger,
155
00:06:33,850 --> 00:06:35,810
healthier guy needed surgery,
156
00:06:35,890 --> 00:06:37,630
thought his life
mattered more than hers.
157
00:06:37,720 --> 00:06:39,110
He lives. Lisa dies.
158
00:06:39,200 --> 00:06:41,770
So yeah, I got rage.
159
00:06:41,860 --> 00:06:44,120
I mean, who does this guy
think he is, huh, God?
160
00:06:44,210 --> 00:06:46,170
If he had performed
the operation
161
00:06:46,250 --> 00:06:49,210
when it was originally planned,
she'd still be alive!
162
00:06:49,300 --> 00:06:53,220
♪ ♪
163
00:06:53,300 --> 00:06:54,560
- I'm sorry to hear that.
164
00:06:58,920 --> 00:07:00,440
- No one can blame you
for wanting revenge.
165
00:07:03,920 --> 00:07:06,230
- No.
166
00:07:06,320 --> 00:07:08,500
No way.
167
00:07:08,580 --> 00:07:10,840
I wasn't looking
for that kind of revenge.
168
00:07:10,930 --> 00:07:14,020
I was going to sue his ass
for malpractice.
169
00:07:14,110 --> 00:07:15,810
Had a lawyer and everything.
170
00:07:15,890 --> 00:07:17,540
- Where were you last night
between 7:00 and 10:00?
171
00:07:17,630 --> 00:07:20,070
- In Queens, at my brother's
house watching the Yankees.
172
00:07:20,160 --> 00:07:22,640
[phone ringing]
173
00:07:26,820 --> 00:07:28,130
- Hey, Jubal.
174
00:07:28,210 --> 00:07:30,300
- Hey, Maggie,
what's your status?
175
00:07:30,380 --> 00:07:31,560
- We have Lawson in custody.
176
00:07:31,650 --> 00:07:34,260
Why? What's up?
177
00:07:34,340 --> 00:07:37,040
- I need you two elsewhere.
178
00:07:37,130 --> 00:07:44,010
♪ ♪
179
00:07:46,050 --> 00:07:48,580
- Two bodies in 24 hours--
180
00:07:48,660 --> 00:07:49,880
that is a hell of a timetable.
181
00:07:53,100 --> 00:07:56,190
- Yeah, I'm guessing
he's not done killing, either.
182
00:07:56,280 --> 00:08:00,890
♪ ♪
183
00:08:07,250 --> 00:08:10,120
- Jim just retired
from the army.
184
00:08:10,210 --> 00:08:12,130
He was doing really well too.
185
00:08:12,210 --> 00:08:14,340
He just published his memoir
about his experience
186
00:08:14,430 --> 00:08:15,910
in Afghanistan and Iraq.
187
00:08:18,650 --> 00:08:19,870
- I look forward to reading it.
188
00:08:19,960 --> 00:08:21,270
I did two tours in Iraq--
189
00:08:21,350 --> 00:08:23,700
2nd Battalion,
75th Ranger Regiment.
190
00:08:23,790 --> 00:08:24,920
- Jim was a colonel.
191
00:08:25,000 --> 00:08:26,740
He was in charge
of a lot of men.
192
00:08:26,830 --> 00:08:29,180
That--that's what
the book focused on,
193
00:08:29,270 --> 00:08:32,840
making hard decisions,
sending young men into battle
194
00:08:32,920 --> 00:08:34,230
knowing some of them will die.
195
00:08:36,060 --> 00:08:39,320
In fact, "The New York Times"
just reviewed it.
196
00:08:39,410 --> 00:08:40,930
They raved about it.
197
00:08:41,020 --> 00:08:44,280
- Ma'am, did your husband
have any enemies?
198
00:08:44,370 --> 00:08:46,460
Anybody harassing him
or stalking him?
199
00:08:46,550 --> 00:08:47,770
- No.
200
00:08:47,850 --> 00:08:49,460
Not that I know of, anyway.
201
00:08:49,550 --> 00:08:51,550
- Do you know anyone
by the name Paul Hendrix,
202
00:08:51,640 --> 00:08:53,340
a doctor, neurosurgeon?
203
00:08:53,420 --> 00:08:56,030
- No. Why?
204
00:08:56,120 --> 00:08:57,820
- He was murdered last night
in the same manner
205
00:08:57,910 --> 00:08:59,350
that your husband was.
206
00:08:59,430 --> 00:09:04,700
- So there's
a serial killer out there?
207
00:09:04,780 --> 00:09:06,520
Is that what you're telling me?
208
00:09:06,610 --> 00:09:09,480
[suspenseful music]
209
00:09:09,570 --> 00:09:11,310
♪ ♪
210
00:09:11,400 --> 00:09:14,970
- Interesting thing here is,
there's no bruising,
211
00:09:15,050 --> 00:09:18,530
which means the killer
flayed the victims
212
00:09:18,620 --> 00:09:20,230
and then manipulates the hands
213
00:09:20,320 --> 00:09:22,580
into the praying position
post-mortem.
214
00:09:26,330 --> 00:09:28,640
- So he kills them and then
mutilates and poses them?
215
00:09:28,720 --> 00:09:31,070
- Exactly.
216
00:09:31,160 --> 00:09:32,900
- Any third-party DNA?
217
00:09:32,980 --> 00:09:34,590
- No, nothing.
218
00:09:34,680 --> 00:09:37,250
Looks like he goes
for the kill pretty quickly.
219
00:09:37,340 --> 00:09:41,040
Puncture wound to the neck,
carotid artery ruptures,
220
00:09:41,120 --> 00:09:43,560
victims bleed out,
so there's no time
221
00:09:43,650 --> 00:09:45,260
or opportunity to fight back.
222
00:09:47,430 --> 00:09:50,350
After that, he sort of...
223
00:09:50,440 --> 00:09:52,920
plays with the body.
224
00:09:53,000 --> 00:09:55,050
- So to put this
into plain English,
225
00:09:55,140 --> 00:09:59,230
we are dealing with a sick
and violent maniac here.
226
00:09:59,320 --> 00:10:01,410
- Yeah.
227
00:10:01,490 --> 00:10:03,490
You can put it that way.
228
00:10:03,580 --> 00:10:06,240
- All right, folks, so Derek
Lawson's alibi checks out,
229
00:10:06,320 --> 00:10:08,020
which means our killer
is still out there.
230
00:10:08,110 --> 00:10:10,110
Two bodies in 24 hours--
it's quite a clip.
231
00:10:10,200 --> 00:10:11,850
So let's talk about
our most recent victim,
232
00:10:11,940 --> 00:10:15,030
retired and decorated combat
soldier, Colonel James Logan.
233
00:10:15,110 --> 00:10:16,900
Body was found in a dumpster,
234
00:10:16,990 --> 00:10:18,030
but based on evidence
at the scene,
235
00:10:18,120 --> 00:10:20,080
it appears he was
killed elsewhere.
236
00:10:20,160 --> 00:10:21,940
So let's try to figure
out where and when.
237
00:10:22,030 --> 00:10:23,860
And in the meantime,
let's do a deep dive
238
00:10:23,950 --> 00:10:25,130
into our two victims.
239
00:10:25,210 --> 00:10:26,120
Let's see if
we can't figure out
240
00:10:26,210 --> 00:10:27,520
how these guys were connected.
241
00:10:27,600 --> 00:10:28,990
I don't know, maybe they
knew each other socially,
242
00:10:29,080 --> 00:10:31,430
professionally, romantically.
243
00:10:31,520 --> 00:10:33,260
What, you got a video?
244
00:10:33,350 --> 00:10:36,180
- Yeah, this is from the corner
from where the body was found.
245
00:10:36,270 --> 00:10:37,180
- Uh-huh.
246
00:10:38,700 --> 00:10:39,920
Yeah.
247
00:10:42,920 --> 00:10:44,270
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
248
00:10:44,360 --> 00:10:45,800
- Yeah, ran facial rec,
no luck.
249
00:10:45,880 --> 00:10:49,280
- Okay, but we have a lead,
this man right here.
250
00:10:49,370 --> 00:10:51,890
So let's chase it, yeah?
- All right, contact BAU.
251
00:10:51,980 --> 00:10:53,500
I want a work-up
on the killer now.
252
00:10:53,590 --> 00:10:55,550
And I want the name
of each and every store
253
00:10:55,630 --> 00:10:57,070
in the city that sells
these prayer beads.
254
00:10:57,160 --> 00:10:58,600
- I've been working on that.
255
00:10:58,680 --> 00:11:00,120
The markings on them show
they're handmade in Italy,
256
00:11:00,200 --> 00:11:01,380
so I reached out
to the company,
257
00:11:01,460 --> 00:11:02,550
and according to them,
they only shipped
258
00:11:02,640 --> 00:11:04,210
to one place in New York.
259
00:11:04,290 --> 00:11:05,640
- Okay. Do we have an address?
260
00:11:05,730 --> 00:11:08,300
- Yes, it's a seminary
gift shop in the city.
261
00:11:08,380 --> 00:11:12,730
♪ ♪
262
00:11:12,820 --> 00:11:15,690
- Hopefully someone here can
help us identify this prick.
263
00:11:15,780 --> 00:11:18,300
- Scola, come on.
264
00:11:18,390 --> 00:11:20,040
Have some respect.
- Oh, sorry.
265
00:11:22,350 --> 00:11:24,920
- I take it you're not--
- Religious? No.
266
00:11:25,010 --> 00:11:27,360
I went to mass a few times
as a kid,
267
00:11:27,450 --> 00:11:29,450
a couple times
after Douglas died,
268
00:11:29,540 --> 00:11:30,800
but it just didn't move
the needle for me, you know?
269
00:11:30,890 --> 00:11:33,280
It's just so much hocus pocus.
270
00:11:33,370 --> 00:11:34,850
- I see we have a skeptic
on our hands.
271
00:11:37,240 --> 00:11:39,900
- Oh, I'm sorry.
I didn't--
272
00:11:39,980 --> 00:11:41,290
- No, not a problem.
273
00:11:41,370 --> 00:11:42,420
We're all free to believe
what we want.
274
00:11:42,510 --> 00:11:44,340
Father Roger Burns.
275
00:11:44,420 --> 00:11:46,640
- Special Agent Scola.
This is Special Agent Wallace.
276
00:11:46,730 --> 00:11:47,910
- Please.
277
00:11:50,170 --> 00:11:51,910
- So we're trying
to identify someone
278
00:11:51,990 --> 00:11:55,730
who bought some rosary beads
from the gift shop here.
279
00:11:55,820 --> 00:11:58,560
This man look familiar to you?
280
00:11:58,650 --> 00:12:00,740
- I'm pretty sure
that's Frank Silver.
281
00:12:00,830 --> 00:12:02,270
- How do you know him?
282
00:12:02,350 --> 00:12:03,920
Did he work or study here?
283
00:12:04,010 --> 00:12:08,230
- He came here about six months
ago from Iowa, I believe.
284
00:12:08,310 --> 00:12:10,010
Didn't have any money,
any friends.
285
00:12:10,100 --> 00:12:11,620
He said that he wanted
to be a priest,
286
00:12:11,710 --> 00:12:13,630
but he didn't have any
of the formal education
287
00:12:13,710 --> 00:12:16,370
that we require,
so I offered him a job instead
288
00:12:16,450 --> 00:12:18,500
in the maintenance department.
289
00:12:18,580 --> 00:12:20,100
In the meantime, I suggested
that he take a couple
290
00:12:20,200 --> 00:12:21,900
of courses at a local college.
291
00:12:21,980 --> 00:12:23,240
- Does he still work here?
292
00:12:23,330 --> 00:12:25,720
- No, we had to part ways
about a month ago.
293
00:12:25,810 --> 00:12:27,640
- Why is that?
294
00:12:27,720 --> 00:12:31,380
- Uh, his--his behavior
became a bit concerning.
295
00:12:31,470 --> 00:12:34,520
He started saying
bizarre things,
296
00:12:34,600 --> 00:12:38,080
like that he was God
in human form
297
00:12:38,170 --> 00:12:40,350
and that he was here
to pass judgment
298
00:12:40,430 --> 00:12:43,610
on all those pretending
to represent the Almighty.
299
00:12:43,700 --> 00:12:47,360
I tried to get him some help,
but he refused.
300
00:12:47,440 --> 00:12:49,400
And then he started
acting aggressively
301
00:12:49,490 --> 00:12:51,970
towards the students
and the priests.
302
00:12:52,050 --> 00:12:53,230
So I had no choice.
303
00:12:53,320 --> 00:12:55,020
I feel terrible
that I couldn't--
304
00:12:55,100 --> 00:12:57,410
- Do you have some sort
of personnel file we can see?
305
00:12:57,490 --> 00:12:58,880
- Yeah.
306
00:12:58,970 --> 00:12:59,930
Could you tell me
what happened?
307
00:13:00,020 --> 00:13:01,110
Did Frank do something wrong?
308
00:13:03,800 --> 00:13:05,800
- It's a weird place to live.
309
00:13:05,890 --> 00:13:08,500
- This is the address
that was on the building.
310
00:13:08,590 --> 00:13:10,640
- Not that luxurious,
but a good place to hide out--
311
00:13:10,720 --> 00:13:12,460
or kill someone in.
312
00:13:12,550 --> 00:13:15,420
[tense music]
313
00:13:15,510 --> 00:13:22,430
♪ ♪
314
00:13:27,440 --> 00:13:29,620
- All right, let's split up.
315
00:13:29,700 --> 00:13:30,880
Stay connected on comms.
316
00:13:56,510 --> 00:13:59,120
[muffled speech]
317
00:14:01,990 --> 00:14:02,900
- You hear that?
318
00:14:04,780 --> 00:14:06,870
It's coming from this pew.
319
00:14:06,950 --> 00:14:13,910
♪ ♪
320
00:14:19,530 --> 00:14:21,320
- FBI!
321
00:14:21,400 --> 00:14:21,970
Keep your hands
where I can see them.
322
00:14:22,060 --> 00:14:24,500
Let's go. Up! Out!
323
00:14:24,580 --> 00:14:26,500
- [whimpering]
- Hands up. Hey, relax, relax.
324
00:14:26,580 --> 00:14:28,100
- What are you doing?
- Just relax.
325
00:14:28,190 --> 00:14:29,240
- Whoa, whoa, whoa, wait, wait.
326
00:14:32,370 --> 00:14:33,980
What's your name, sir?
327
00:14:34,070 --> 00:14:35,590
- Elliot.
328
00:14:35,680 --> 00:14:36,900
Elliot Washburn.
329
00:14:38,550 --> 00:14:39,900
- Why are you here, Elliot?
330
00:14:39,990 --> 00:14:42,640
- No reason in particular.
331
00:14:42,730 --> 00:14:45,780
Just looked like a good place
to sleep and pray.
332
00:14:45,860 --> 00:14:47,250
But I was wrong.
333
00:14:47,340 --> 00:14:49,080
The place is haunted.
334
00:14:49,170 --> 00:14:52,430
I've been hearing noises.
335
00:14:52,520 --> 00:14:54,300
I think there might be
ghosts in here.
336
00:14:54,390 --> 00:14:56,480
- Have you seen anybody else
in the building?
337
00:14:56,570 --> 00:14:58,050
- No.
338
00:14:58,140 --> 00:15:00,620
But like I said, I hear voices.
339
00:15:00,700 --> 00:15:07,270
♪ ♪
340
00:15:18,030 --> 00:15:20,120
[muffled voice]
341
00:15:22,940 --> 00:15:24,900
[soft sobbing]
342
00:15:24,990 --> 00:15:26,080
- I think hear someone.
343
00:15:32,390 --> 00:15:34,480
[floor creaks]
[gasps]
344
00:15:34,560 --> 00:15:37,690
[grunting]
345
00:15:41,220 --> 00:15:42,570
- Maggie, you okay?
346
00:15:45,270 --> 00:15:47,270
- Yeah, I think so.
347
00:15:47,360 --> 00:15:50,060
[muffled sobbing]
348
00:15:50,140 --> 00:15:57,020
♪ ♪
349
00:16:00,550 --> 00:16:04,950
- [sobbing] Please, please,
God, please help me.
350
00:16:05,030 --> 00:16:06,210
Please.
351
00:16:09,120 --> 00:16:11,080
- I think somebody's down here.
352
00:16:11,170 --> 00:16:14,090
- [sobbing]
353
00:16:14,170 --> 00:16:21,050
♪ ♪
354
00:16:25,350 --> 00:16:27,700
Please, God.
355
00:16:31,790 --> 00:16:33,010
- Hey. Hey.
356
00:16:33,100 --> 00:16:35,800
It's okay.
357
00:16:35,890 --> 00:16:36,930
My name is Maggie.
358
00:16:37,020 --> 00:16:38,110
I'm with the FBI.
359
00:16:38,190 --> 00:16:39,710
You're gonna be okay.
360
00:16:39,800 --> 00:16:42,060
I need an ambulance
to 4224 Belmont Drive.
361
00:16:42,150 --> 00:16:43,540
Hey.
362
00:16:43,630 --> 00:16:44,590
You're safe.
363
00:16:44,680 --> 00:16:47,730
♪ ♪
364
00:16:54,560 --> 00:16:55,520
- I need you to ride
to the hospital with her.
365
00:16:55,600 --> 00:16:56,950
Her name is Mary.
366
00:16:57,040 --> 00:16:58,650
The second she's stable,
I need to speak with her.
367
00:16:58,730 --> 00:17:01,120
[indistinct chatter]
368
00:17:01,220 --> 00:17:03,140
- How is she?
369
00:17:03,220 --> 00:17:06,310
- She's in really rough shape.
370
00:17:06,390 --> 00:17:08,520
Hopefully she'll survive.
371
00:17:08,610 --> 00:17:09,920
- I just don't get it.
372
00:17:12,660 --> 00:17:14,100
He bound her hands
like the other two victims,
373
00:17:14,180 --> 00:17:15,920
but he didn't kill her.
374
00:17:16,010 --> 00:17:17,880
Why?
375
00:17:17,970 --> 00:17:20,930
[siren wailing]
376
00:17:30,900 --> 00:17:31,990
- Let's go.
377
00:17:32,070 --> 00:17:33,110
- You guys clear back.
378
00:17:39,080 --> 00:17:42,210
[suspenseful music]
379
00:17:42,300 --> 00:17:49,220
♪ ♪
380
00:17:50,830 --> 00:17:52,090
- This is his throne.
381
00:17:57,920 --> 00:18:00,490
And those must be
his worshippers.
382
00:18:00,580 --> 00:18:02,710
- There's another passage.
383
00:18:02,800 --> 00:18:09,680
♪ ♪
384
00:18:18,680 --> 00:18:20,290
There's dried blood.
385
00:18:32,390 --> 00:18:33,260
- That's skin.
386
00:18:35,400 --> 00:18:38,050
- We are standing
in Silver's torture chamber.
387
00:18:42,530 --> 00:18:45,230
- Seminary--
this has to be his bag.
388
00:18:48,930 --> 00:18:51,800
There's a bunch of newspaper
clippings and some clothes.
389
00:18:57,680 --> 00:18:59,160
It's a vanity piece
on Dr. Hendrix.
390
00:18:59,250 --> 00:19:02,340
- "Top 40 Bachelors Under 50."
391
00:19:02,420 --> 00:19:04,340
Says he's one of the most
revered neurosurgeons
392
00:19:04,430 --> 00:19:06,350
in the country,
prefers career women
393
00:19:06,430 --> 00:19:08,950
who play tennis
and love to cook.
394
00:19:09,040 --> 00:19:11,220
- This one's about
Colonel Logan's book.
395
00:19:13,830 --> 00:19:15,620
- Do you think that's how
he finds his victims?
396
00:19:15,700 --> 00:19:17,220
He reads about them
in the paper?
397
00:19:17,310 --> 00:19:18,270
- I really hope not
because there are a lot
398
00:19:18,350 --> 00:19:20,130
of articles here.
- [sighs]
399
00:19:24,050 --> 00:19:26,880
[phone buzzing]
400
00:19:29,190 --> 00:19:30,760
- Hey.
- Hi.
401
00:19:30,840 --> 00:19:33,020
Uh, So I talked to Dr. Chin,
402
00:19:33,110 --> 00:19:34,900
and he's concerned
about my blood work.
403
00:19:34,980 --> 00:19:36,550
- Concerned? Okay.
404
00:19:36,630 --> 00:19:38,150
What does that mean?
405
00:19:38,240 --> 00:19:39,550
- Good question.
406
00:19:39,630 --> 00:19:41,150
I asked him the same thing,
but he told me
407
00:19:41,240 --> 00:19:42,850
to meet him at the hospital.
408
00:19:42,940 --> 00:19:44,680
- The hospital?
409
00:19:44,770 --> 00:19:46,900
- Yeah, I'm just gonna go
and meet him there right now
410
00:19:46,990 --> 00:19:48,120
and, uh, let you know.
411
00:19:48,210 --> 00:19:50,170
- Okay.
I'll meet you there.
412
00:19:50,250 --> 00:19:51,560
- No, no, you don't need
to meet me there, okay?
413
00:19:51,650 --> 00:19:53,130
I got it. I'll be fine.
414
00:19:53,210 --> 00:19:54,120
- I'll meet you there.
415
00:19:54,210 --> 00:19:57,170
[sentimental music]
416
00:19:57,260 --> 00:19:58,220
- Okay.
417
00:20:00,350 --> 00:20:01,700
- I gotta take care
of something.
418
00:20:01,790 --> 00:20:02,700
I'll catch up with you.
419
00:20:02,790 --> 00:20:03,700
- Yeah.
420
00:20:05,960 --> 00:20:07,530
- A listeria infection?
421
00:20:07,620 --> 00:20:09,750
What--what does that mean?
Is it serious?
422
00:20:09,840 --> 00:20:12,280
- It's a bacterial infection.
And yes, it can be.
423
00:20:12,360 --> 00:20:14,970
- Okay, is it caused
from maybe the gunshot wound?
424
00:20:15,060 --> 00:20:15,970
- No, it usually
comes from some type
425
00:20:16,060 --> 00:20:17,580
of contaminated food.
426
00:20:17,670 --> 00:20:19,020
- Like food poisoning?
427
00:20:19,110 --> 00:20:20,850
- In a way.
428
00:20:20,940 --> 00:20:22,330
- Okay, but it's just
an infection, right?
429
00:20:22,420 --> 00:20:23,600
So it'll pass?
430
00:20:23,680 --> 00:20:25,120
- We hope so.
431
00:20:25,200 --> 00:20:26,810
But we need to make sure
the infection
432
00:20:26,900 --> 00:20:28,770
doesn't spread to the placenta.
433
00:20:28,860 --> 00:20:30,820
So we need to begin
treatment right away
434
00:20:30,900 --> 00:20:32,820
because the baby's heart rate
is starting to drop.
435
00:20:32,900 --> 00:20:34,860
- What?
436
00:20:34,950 --> 00:20:36,470
- We're okay for now.
437
00:20:36,560 --> 00:20:37,820
But if the heartbeat
drops any lower,
438
00:20:37,910 --> 00:20:39,040
we'll need to induce labor.
439
00:20:39,130 --> 00:20:40,520
- Labor?
440
00:20:40,610 --> 00:20:41,700
She's not due
for another month.
441
00:20:41,780 --> 00:20:43,650
- So what are the next steps?
442
00:20:43,740 --> 00:20:45,090
- We need to push some
antibiotics into your system
443
00:20:45,180 --> 00:20:46,440
through an IV.
444
00:20:46,530 --> 00:20:48,750
- Okay.
Let's do whatever it takes.
445
00:20:52,750 --> 00:20:54,540
- You okay?
- Yeah.
446
00:20:54,620 --> 00:20:56,540
Yeah, it sounds like
it's just an infection.
447
00:20:56,620 --> 00:20:57,580
- Wait.
448
00:20:57,670 --> 00:21:00,540
Why am I so damn nervous?
449
00:21:00,630 --> 00:21:02,890
- Because you love me.
450
00:21:02,980 --> 00:21:04,370
It's okay.
451
00:21:04,460 --> 00:21:06,200
All right? Go back to work.
- What?
452
00:21:06,290 --> 00:21:08,640
- I'm just getting a damn IV.
453
00:21:08,720 --> 00:21:11,420
It's really not a big deal,
okay?
454
00:21:11,510 --> 00:21:14,210
I'll let you know
if something changes.
455
00:21:14,290 --> 00:21:15,940
- You call me if you need me.
456
00:21:16,030 --> 00:21:17,600
- I will.
- All right.
457
00:21:17,690 --> 00:21:23,870
♪ ♪
458
00:21:23,960 --> 00:21:25,790
- We need to review more data,
459
00:21:25,870 --> 00:21:27,610
but we do have
some preliminary thoughts.
460
00:21:27,700 --> 00:21:31,270
Victim number one
was a renowned surgeon.
461
00:21:31,350 --> 00:21:33,960
His brains and skills
saved lives.
462
00:21:34,050 --> 00:21:37,050
Victim number two was
a decorated combat soldier,
463
00:21:37,140 --> 00:21:40,800
sent scores of young people
into battle where some died.
464
00:21:40,890 --> 00:21:43,720
- Both victims made
life-and-death decisions.
465
00:21:43,800 --> 00:21:45,320
Why would Silver
be angry about that?
466
00:21:45,410 --> 00:21:47,850
- Because he feels
like that's his domain.
467
00:21:47,940 --> 00:21:51,550
It's a form of malignant
narcissism or God complex.
468
00:21:51,640 --> 00:21:55,040
He kills the victims,
binds their hands in prayer,
469
00:21:55,120 --> 00:21:57,780
and then flays them, like they
did to one of the apostles,
470
00:21:57,860 --> 00:22:00,860
all because he thinks
that he, and only he,
471
00:22:00,950 --> 00:22:03,080
should be making these types
of life-and-death decisions.
472
00:22:03,170 --> 00:22:05,000
- It makes sense, I suppose.
473
00:22:05,080 --> 00:22:06,470
- Unfortunately,
he is likely becoming
474
00:22:06,560 --> 00:22:08,210
more emboldened
after each kill.
475
00:22:08,300 --> 00:22:10,080
It's exciting to him--
476
00:22:10,180 --> 00:22:12,530
reinforces the grandiosity
he craves so desperately,
477
00:22:12,610 --> 00:22:14,180
which means
there's a good chance
478
00:22:14,270 --> 00:22:15,880
that violence will accelerate.
479
00:22:15,960 --> 00:22:17,180
- It can't go much faster
than it's already going--
480
00:22:17,270 --> 00:22:18,920
two kills in 24 hours.
481
00:22:19,010 --> 00:22:20,840
- Doesn't mean he won't try.
482
00:22:20,930 --> 00:22:22,890
The thrill is too much
for him to resist.
483
00:22:22,970 --> 00:22:24,970
- So what about this woman
we found in the church, Mary?
484
00:22:25,060 --> 00:22:27,800
I'm guessing her first name
is relevant to his God complex.
485
00:22:27,890 --> 00:22:29,540
- I would assume so,
but I need to talk to her
486
00:22:29,630 --> 00:22:31,890
before I offer
an opinion on that.
487
00:22:31,980 --> 00:22:33,370
Is there an update
on her medical status?
488
00:22:33,460 --> 00:22:35,810
- Yeah, hospital just
advised that she's stable.
489
00:22:35,900 --> 00:22:37,860
We're sending two agents
over to interview her.
490
00:22:37,940 --> 00:22:39,730
- I'd like to join.
491
00:22:39,810 --> 00:22:42,330
- I'll let Agents Zidan and
Bell know you're sitting in.
492
00:22:44,430 --> 00:22:47,040
- I met him at a soup kitchen.
493
00:22:47,130 --> 00:22:49,870
I'm a social worker.
494
00:22:49,950 --> 00:22:54,000
He was smart,
and he seemed kind...
495
00:22:54,090 --> 00:22:55,530
uh, at first.
496
00:22:59,310 --> 00:23:01,100
- When did he abduct you?
497
00:23:01,180 --> 00:23:02,490
- Uh, four days ago.
498
00:23:05,060 --> 00:23:08,930
I was walking to my car,
leaving the shelter, and...
499
00:23:11,930 --> 00:23:14,760
He approached me
and said he needed money.
500
00:23:14,850 --> 00:23:18,900
- Was he aggressive,
confrontational?
501
00:23:18,980 --> 00:23:21,810
- Not at first.
502
00:23:21,900 --> 00:23:23,900
But then when I said no
to his request,
503
00:23:23,990 --> 00:23:28,260
he just started
ranting and raving, and...
504
00:23:28,340 --> 00:23:31,690
I was trying to calm him down,
but he just kept berating me.
505
00:23:33,820 --> 00:23:38,040
I tried to walk away,
and that's when he attacked me.
506
00:23:38,130 --> 00:23:39,780
- What did he do?
507
00:23:39,870 --> 00:23:43,350
- He had this small,
thin knife kind of thing,
508
00:23:43,440 --> 00:23:47,710
and pressed it into my neck,
509
00:23:47,800 --> 00:23:50,060
and told me to get my car
510
00:23:50,150 --> 00:23:52,280
and drive him
to that horrible church.
511
00:23:52,360 --> 00:23:55,230
[suspenseful music]
512
00:23:55,320 --> 00:23:57,670
♪ ♪
513
00:23:57,760 --> 00:24:01,500
- Mary, I'm really sorry
to ask you this question.
514
00:24:05,680 --> 00:24:07,680
Did he...?
515
00:24:07,770 --> 00:24:08,900
- Yeah.
516
00:24:14,080 --> 00:24:19,870
He raped me, repeatedly.
517
00:24:19,960 --> 00:24:22,880
He said that he chose me
like God chose Mother Mary,
518
00:24:22,960 --> 00:24:26,490
that I'd give birth
to his divine son
519
00:24:26,570 --> 00:24:28,960
who would be
the second coming of God.
520
00:24:32,670 --> 00:24:34,020
- When did you last see him?
521
00:24:36,190 --> 00:24:39,060
- Yesterday.
522
00:24:39,150 --> 00:24:41,590
He gave me some scraps of food.
523
00:24:41,680 --> 00:24:44,290
- Can you remember
any other details?
524
00:24:44,370 --> 00:24:47,110
Maybe he mentioned
some names, places.
525
00:24:47,200 --> 00:24:48,640
- I don't think so.
526
00:24:52,420 --> 00:24:55,860
But like I said, we drove
to the church in my car.
527
00:24:55,950 --> 00:25:00,300
So I'm guessing
he's still using it.
528
00:25:00,390 --> 00:25:05,050
♪ ♪
529
00:25:07,270 --> 00:25:09,840
- Hey, Kelly, any luck on
Mary's car, hits on the BOLO?
530
00:25:09,920 --> 00:25:11,400
- No, sir,
but we blasted it out wide,
531
00:25:11,490 --> 00:25:13,100
every borough in the city.
532
00:25:13,180 --> 00:25:14,530
- Okay, these are the clippings
we found in the church.
533
00:25:14,620 --> 00:25:16,580
Any luck identifying
other potential targets?
534
00:25:16,670 --> 00:25:18,890
Any articles about people
with godlike qualities?
535
00:25:18,970 --> 00:25:21,630
- Not yet, but we're still
working our way through them.
536
00:25:21,720 --> 00:25:23,240
- All right, focus on the
articles about people
537
00:25:23,330 --> 00:25:25,900
whose profession can determine
another person's fate.
538
00:25:25,980 --> 00:25:27,980
- I got something.
539
00:25:28,070 --> 00:25:30,290
It's a fluff piece
published three days ago
540
00:25:30,380 --> 00:25:31,510
on a local judge who's
presiding over
541
00:25:31,590 --> 00:25:33,330
a current death penalty case.
542
00:25:33,420 --> 00:25:35,250
He's quoted as saying, "Being a
jurist is akin to playing God.
543
00:25:35,340 --> 00:25:36,520
You literally have
544
00:25:36,600 --> 00:25:38,080
the defendant's life
in your hands."
545
00:25:38,170 --> 00:25:40,260
- All right,
let's find this judge now.
546
00:25:40,340 --> 00:25:44,430
[tense music]
547
00:25:44,520 --> 00:25:46,040
- Courtroom's
on the third floor.
548
00:25:46,130 --> 00:25:47,520
The judge is presiding
over a trial right now,
549
00:25:47,610 --> 00:25:49,000
but the court officer
has been notified.
550
00:25:49,090 --> 00:25:50,700
[phone buzzes]
- It's Nina's doctor.
551
00:25:50,790 --> 00:25:52,840
- Yeah.
- So what's the plan?
552
00:25:52,920 --> 00:25:54,310
- BAU think that the courthouse
is a bridge too far,
553
00:25:54,400 --> 00:25:57,010
too risky and secure for Silver
to attempt anything inside.
554
00:25:57,100 --> 00:25:58,800
- So it's likely he's
waiting for them outside.
555
00:25:58,880 --> 00:26:00,320
- Exactly--so we're gonna
start a grid search
556
00:26:00,410 --> 00:26:02,500
in the immediate vicinity.
557
00:26:02,580 --> 00:26:03,840
- Is everything okay?
- No.
558
00:26:03,930 --> 00:26:04,890
Nina's lactic acid levels
were too high,
559
00:26:04,980 --> 00:26:06,850
and the baby's heart rate's
dropping,
560
00:26:06,930 --> 00:26:09,850
which apparently means that
the antibiotics aren't working.
561
00:26:09,940 --> 00:26:11,940
- So what happens now?
562
00:26:12,030 --> 00:26:14,250
- They're gonna induce labor.
563
00:26:14,330 --> 00:26:15,900
- Oh, right now?
- Whoa.
564
00:26:15,990 --> 00:26:17,690
- Wow. Okay.
- You should probably go.
565
00:26:17,770 --> 00:26:19,340
- Yeah.
566
00:26:23,990 --> 00:26:24,900
- Okay.
567
00:26:25,000 --> 00:26:27,870
♪ ♪
568
00:26:34,740 --> 00:26:36,390
- Jubal, any update?
569
00:26:36,490 --> 00:26:38,540
- We've been scrubbing traffic
cams east of the courthouse.
570
00:26:38,620 --> 00:26:41,010
We saw the red Toyota
drive by ten minutes ago.
571
00:26:41,100 --> 00:26:42,280
- We have agents
on every street.
572
00:26:42,360 --> 00:26:44,010
No one's reported seeing it.
573
00:26:44,100 --> 00:26:46,450
- All right, then Silver must
have put it down somewhere.
574
00:26:46,540 --> 00:26:49,590
- I've got eyes on the car,
north side of the street.
575
00:26:49,670 --> 00:26:51,060
[suspenseful music]
576
00:26:51,150 --> 00:26:52,020
- Tiff sees it!
577
00:26:52,110 --> 00:26:57,940
♪ ♪
578
00:26:58,030 --> 00:26:59,160
- It's empty.
579
00:27:03,380 --> 00:27:04,340
Nothing.
580
00:27:06,120 --> 00:27:07,300
- It's clear.
581
00:27:10,520 --> 00:27:11,960
- Excuse me, sir, how are you?
FBI.
582
00:27:12,040 --> 00:27:13,260
You know who was
driving that red car?
583
00:27:13,350 --> 00:27:15,000
- Yeah, I saw that guy.
584
00:27:15,090 --> 00:27:16,480
I told him
he couldn't park there,
585
00:27:16,570 --> 00:27:18,270
and he laughed at me
like he was some big shot.
586
00:27:18,350 --> 00:27:20,790
- Which way did he go?
- Toward the courthouse.
587
00:27:20,880 --> 00:27:24,320
He slipped into that back door
right behind a delivery guy.
588
00:27:24,400 --> 00:27:25,790
- Guys, I need you
to sit on that red car.
589
00:27:25,880 --> 00:27:27,190
If the driver comes back,
take him into custody.
590
00:27:27,280 --> 00:27:28,720
- Yes, sir. All right.
591
00:27:28,800 --> 00:27:35,150
♪ ♪
592
00:27:37,720 --> 00:27:40,200
- Excuse me?
What room is Nina Chase in?
593
00:27:40,290 --> 00:27:41,990
- One moment, I'll check.
594
00:27:42,070 --> 00:27:43,860
- Can we speak in private?
595
00:27:49,120 --> 00:27:51,120
This is more complicated
than we thought.
596
00:27:51,210 --> 00:27:53,390
The infection has spread.
597
00:27:53,480 --> 00:27:56,050
So I brought in a specialist
who's going to induce labor.
598
00:27:56,130 --> 00:27:58,000
But because of the need
to perform a C-section,
599
00:27:58,090 --> 00:27:59,660
Nina's currently
under anesthesia,
600
00:27:59,740 --> 00:28:02,050
and she named you
her medical proxy,
601
00:28:02,140 --> 00:28:02,840
which means I'll need you to
make
602
00:28:02,920 --> 00:28:04,140
any further medical decisions.
603
00:28:04,230 --> 00:28:05,930
- Yeah, sure.
That's not a problem.
604
00:28:06,010 --> 00:28:08,970
- What I mean is, the infection
has caused lots of damage
605
00:28:09,060 --> 00:28:10,710
to both Nina
and the unborn child.
606
00:28:10,800 --> 00:28:12,150
- Right.
607
00:28:12,230 --> 00:28:13,490
Which is why
we're inducing labor.
608
00:28:13,580 --> 00:28:15,190
- Correct.
609
00:28:15,280 --> 00:28:17,200
But there's a chance
we might only be able
610
00:28:17,280 --> 00:28:19,590
to save one of them.
611
00:28:19,680 --> 00:28:21,330
- One?
612
00:28:21,420 --> 00:28:25,860
What are you--come on,
there has to be a way to--
613
00:28:25,940 --> 00:28:27,200
- I know it's a lot to digest,
so please,
614
00:28:27,290 --> 00:28:28,290
take a few minutes to decide.
615
00:28:28,380 --> 00:28:30,120
- Decide what?
616
00:28:30,210 --> 00:28:31,820
- Who takes priority.
617
00:28:31,910 --> 00:28:34,780
[apprehensive music]
618
00:28:34,860 --> 00:28:37,430
♪ ♪
619
00:28:37,520 --> 00:28:40,610
- You're asking me to choose
between Nina and my baby?
620
00:28:40,700 --> 00:28:42,050
- I'm sorry,
but it's necessary.
621
00:28:42,130 --> 00:28:43,260
Once they start the incision,
622
00:28:43,350 --> 00:28:44,610
things will be happening
very fast.
623
00:28:44,700 --> 00:28:45,830
The specialist will need
to know who to focus on.
624
00:28:48,620 --> 00:28:50,800
I'll be back in a few minutes.
625
00:28:55,760 --> 00:28:58,810
[tense music]
626
00:28:58,890 --> 00:29:02,200
♪ ♪
627
00:29:02,280 --> 00:29:03,760
- I'm Special Agent Bell.
628
00:29:03,850 --> 00:29:04,940
I will explain more
in a second, but right now,
629
00:29:05,030 --> 00:29:05,990
I need to speak with the judge.
630
00:29:11,160 --> 00:29:12,340
- There's no sign of Silver.
631
00:29:14,820 --> 00:29:17,300
- Agent Bell,
approach the bench, please.
632
00:29:22,130 --> 00:29:23,700
We're in a murder trial here.
633
00:29:23,780 --> 00:29:25,690
What the hell is going on?
634
00:29:25,790 --> 00:29:27,530
- We have reason to believe
that your life is in danger.
635
00:29:27,610 --> 00:29:29,050
- What the hell are
you talking about?
636
00:29:29,140 --> 00:29:30,180
- There's a man
in this building,
637
00:29:30,270 --> 00:29:32,060
and we believe that
he intends to harm you.
638
00:29:32,140 --> 00:29:34,270
So until we find him,
I need you to call a recess.
639
00:29:34,360 --> 00:29:36,540
Shelter in your chambers
with the court officer.
640
00:29:36,620 --> 00:29:38,360
- I'll do no such thing.
641
00:29:38,450 --> 00:29:41,190
If you wanna stand guard
in the hallway, be my guest.
642
00:29:41,280 --> 00:29:42,540
But this trial is
much too important.
643
00:29:42,630 --> 00:29:44,720
- Your Honor,
with all due respect,
644
00:29:44,800 --> 00:29:48,590
it is my job to protect you
and everyone in this courtroom.
645
00:29:48,680 --> 00:29:50,030
Get the judge in his chambers
until I give an all-clear.
646
00:29:50,110 --> 00:29:51,020
That's an order.
647
00:29:53,330 --> 00:29:55,380
- Court is in recess
until further notice.
648
00:29:55,470 --> 00:29:57,390
[gavel bangs]
649
00:29:57,470 --> 00:30:02,740
♪ ♪
650
00:30:02,820 --> 00:30:03,730
- Tiff?
- Yeah?
651
00:30:03,820 --> 00:30:06,170
- Contact head of security.
652
00:30:06,260 --> 00:30:07,570
Get every court officer
to secure
653
00:30:07,650 --> 00:30:09,040
their respective courtrooms.
No one comes in.
654
00:30:09,130 --> 00:30:10,960
No one goes out.
- I'm on it.
655
00:30:11,050 --> 00:30:12,570
- All right, we need to
split up and cover more ground.
656
00:30:12,660 --> 00:30:14,880
I'm gonna take the west end.
- Okay. I'll go east.
657
00:30:14,960 --> 00:30:21,840
♪ ♪
658
00:30:22,710 --> 00:30:24,360
- I might have
a possible sighting.
659
00:30:24,450 --> 00:30:25,930
He's accessing
the ground floor now
660
00:30:26,020 --> 00:30:26,980
on the east stairwell.
661
00:30:27,060 --> 00:30:28,580
- Heading your way.
662
00:30:28,670 --> 00:30:29,630
- Me too.
663
00:30:33,810 --> 00:30:35,510
- Frank Silver?
664
00:30:35,590 --> 00:30:36,810
FBI.
665
00:30:36,900 --> 00:30:39,730
[tense music]
666
00:30:39,820 --> 00:30:46,700
♪ ♪
667
00:30:53,130 --> 00:30:55,220
[gunshot]
[people screaming]
668
00:30:55,310 --> 00:30:57,310
- Get down!
[gunshots]
669
00:30:59,180 --> 00:31:01,700
- Shots fired.
Court officer down.
670
00:31:01,790 --> 00:31:03,580
Need immediate medical
attention to our location.
671
00:31:03,670 --> 00:31:06,240
- [groans]
Officer down, shots fired.
672
00:31:06,320 --> 00:31:08,500
- Silver is on the loose and
now killing people at random.
673
00:31:08,580 --> 00:31:10,100
We need to find him
before he strikes again.
674
00:31:10,190 --> 00:31:11,370
Speak to me, people.
What do you got?
675
00:31:11,460 --> 00:31:12,460
- I've been scrubbing
street PODs
676
00:31:12,540 --> 00:31:13,410
near the courthouse, nothing.
677
00:31:16,630 --> 00:31:18,420
- Tiff, come on.
- Yeah.
678
00:31:18,510 --> 00:31:21,210
- He was last seen accessing
the ground level
679
00:31:21,290 --> 00:31:23,510
from the east stairwell.
He's armed.
680
00:31:29,910 --> 00:31:31,480
- Do you see him?
681
00:31:31,560 --> 00:31:32,870
- Could he be headed back
to the red Toyota?
682
00:31:32,960 --> 00:31:33,960
- I just talked to the unis
sitting on it;
683
00:31:34,040 --> 00:31:35,480
no sign of Silver.
684
00:31:35,570 --> 00:31:36,880
- All right, well,
Silver may think he's a God,
685
00:31:36,960 --> 00:31:37,790
but he cannot just disappear
into thin air.
686
00:31:37,870 --> 00:31:39,220
Keep looking.
687
00:31:44,270 --> 00:31:45,580
- Tiff.
688
00:31:48,230 --> 00:31:50,620
He ran
into the subway station.
689
00:31:50,710 --> 00:31:57,590
♪ ♪
690
00:32:04,250 --> 00:32:05,210
Anything?
691
00:32:05,290 --> 00:32:07,900
- Nothing.
692
00:32:07,990 --> 00:32:09,250
- Jubal, we lost Silver.
693
00:32:09,340 --> 00:32:10,860
- 3rd Precinct
just reported a carjacking
694
00:32:10,950 --> 00:32:12,390
at the corner
of Lafayette and Franklin.
695
00:32:12,470 --> 00:32:13,730
- All right,
now we're getting somewhere.
696
00:32:13,820 --> 00:32:15,470
That's three blocks
from the courthouse.
697
00:32:15,560 --> 00:32:17,480
- Suspect description
loosely fits Silver.
698
00:32:17,570 --> 00:32:19,090
- All right,
this sounds promising,
699
00:32:19,180 --> 00:32:21,050
but I don't wanna divert
resources without confirmation.
700
00:32:21,130 --> 00:32:23,000
- You heard the boss--
a gold star next to the name
701
00:32:23,090 --> 00:32:25,310
of the person who can confirm
that that carjacker is Silver.
702
00:32:25,400 --> 00:32:27,360
- I'm scanning a traffic cam
at this intersection now.
703
00:32:27,440 --> 00:32:28,880
- Throw it up.
704
00:32:28,970 --> 00:32:30,450
- Yep, that's him,
blow up the plate.
705
00:32:30,530 --> 00:32:32,620
- Running it now.
- Looks like a new model. GPS?
706
00:32:32,710 --> 00:32:34,580
- Yeah, from what I can tell,
it has the capability,
707
00:32:34,670 --> 00:32:36,500
but the buyer didn't foot
the bill to activate it.
708
00:32:36,580 --> 00:32:38,800
- Well, make some calls, see if
they can activate it remotely.
709
00:32:38,890 --> 00:32:41,460
We need to catch this son of
a bitch before he kills again.
710
00:32:41,550 --> 00:32:42,600
- And in the meantime,
I want you
711
00:32:42,680 --> 00:32:44,330
to blast this plate out wide.
712
00:32:47,860 --> 00:32:54,690
Hey, listen, have
you heard from Scola?
713
00:32:54,780 --> 00:32:57,000
- We're ready to go,
so we need an answer.
714
00:32:57,080 --> 00:33:00,950
- Obviously, praying to God
that both of them will be okay.
715
00:33:01,040 --> 00:33:02,820
But if you have to--
716
00:33:02,910 --> 00:33:04,960
if there's a problem
and you have to choose,
717
00:33:05,050 --> 00:33:08,270
your priority should be Nina.
718
00:33:08,360 --> 00:33:10,930
[apprehensive music]
719
00:33:11,010 --> 00:33:12,230
- Okay.
720
00:33:12,320 --> 00:33:19,150
♪ ♪
721
00:33:30,160 --> 00:33:31,510
- Where we at
with the camera scrubs?
722
00:33:31,600 --> 00:33:32,560
- So we caught
the delivery car going through
723
00:33:32,640 --> 00:33:34,420
a few intersections
north of the courthouse,
724
00:33:34,510 --> 00:33:35,900
but nothing since.
725
00:33:35,990 --> 00:33:37,080
- All right, so we have
a direction of travel.
726
00:33:37,170 --> 00:33:37,950
Let's use it. Keep looking.
727
00:33:38,040 --> 00:33:39,560
We cannot lose this guy.
728
00:33:39,650 --> 00:33:41,130
- Elise, where are
we with the car's GPS?
729
00:33:41,210 --> 00:33:42,910
Can we access it remotely?
730
00:33:43,000 --> 00:33:45,660
- They just activated it.
Stand by.
731
00:33:45,740 --> 00:33:47,260
Got it, vehicle stationary--
732
00:33:47,350 --> 00:33:48,870
it's parked
in Queensbridge Cemetery.
733
00:33:48,960 --> 00:33:51,220
- Okay, is there a camera
inside Queensbridge Cemetery?
734
00:33:51,310 --> 00:33:52,700
Anyone?
- Yeah, I got one.
735
00:33:52,790 --> 00:33:53,840
- Okay.
736
00:33:53,920 --> 00:33:57,270
[tense music]
737
00:33:57,360 --> 00:33:59,670
♪ ♪
738
00:33:59,750 --> 00:34:01,230
Yep, there he is.
739
00:34:01,320 --> 00:34:02,540
He's out of the vehicle
on foot.
740
00:34:02,630 --> 00:34:03,680
- All right, get the team
over there now.
741
00:34:03,760 --> 00:34:04,800
- Yeah.
742
00:34:04,890 --> 00:34:11,420
♪ ♪
743
00:34:11,510 --> 00:34:12,820
- Jubal, we're on scene.
744
00:34:12,900 --> 00:34:14,380
What are the security
cameras showing?
745
00:34:14,460 --> 00:34:15,810
- Okay, great.
The last time we saw Silver,
746
00:34:15,900 --> 00:34:17,810
he was heading up the hill
deeper into the cemetery.
747
00:34:17,900 --> 00:34:19,120
No sighting since.
748
00:34:21,820 --> 00:34:22,870
- Let's go.
749
00:34:22,950 --> 00:34:30,130
♪ ♪
750
00:34:40,970 --> 00:34:42,930
- I got him.
751
00:34:50,020 --> 00:34:52,590
- You got nowhere
to go, Silver.
752
00:34:52,680 --> 00:34:53,720
Put your hands up!
753
00:34:56,160 --> 00:34:57,380
- Show us your hands!
754
00:35:00,990 --> 00:35:03,210
- Put them up!
755
00:35:03,300 --> 00:35:04,610
Now!
756
00:35:04,690 --> 00:35:11,310
♪ ♪
757
00:35:13,220 --> 00:35:14,830
- Now turn around, slowly.
758
00:35:20,750 --> 00:35:21,970
- Nice and easy.
759
00:35:25,490 --> 00:35:28,880
[gunshots]
760
00:35:28,970 --> 00:35:30,840
[gun clicks]
761
00:35:30,930 --> 00:35:32,710
- He dropped the gun.
762
00:35:32,800 --> 00:35:34,930
- Fan out.
763
00:35:35,020 --> 00:35:42,160
♪ ♪
764
00:36:04,840 --> 00:36:07,670
- Maggie, what's your location?
765
00:36:07,750 --> 00:36:11,360
- I'm near the mausoleum,
about 50 yards away.
766
00:36:11,450 --> 00:36:13,320
- Maggie, you broke location.
767
00:36:13,410 --> 00:36:16,410
- [panting]
768
00:36:16,500 --> 00:36:17,850
[crackling, indistinct speech]
769
00:36:17,940 --> 00:36:19,460
Guys, you copy?
770
00:36:23,110 --> 00:36:25,200
[crackling, indistinct speech]
771
00:36:27,340 --> 00:36:28,910
- Maggie!
772
00:36:28,990 --> 00:36:36,170
♪ ♪
773
00:36:48,010 --> 00:36:49,530
- Do you guys copy?
774
00:36:49,620 --> 00:36:50,840
I think I know
where he's hiding.
775
00:36:50,930 --> 00:36:56,070
♪ ♪
776
00:36:56,150 --> 00:36:59,020
- [breathing heavily]
777
00:37:00,460 --> 00:37:02,900
- Do you copy?
778
00:37:02,980 --> 00:37:07,720
♪ ♪
779
00:37:07,810 --> 00:37:10,380
- [breathing heavily]
780
00:37:15,860 --> 00:37:17,250
[clattering]
781
00:37:21,040 --> 00:37:24,830
[both grunting]
782
00:37:24,920 --> 00:37:31,140
♪ ♪
783
00:37:33,620 --> 00:37:34,880
Shh, shh, shh.
784
00:37:34,970 --> 00:37:37,060
Don't say a word.
785
00:37:37,150 --> 00:37:39,760
If you do, I'll send you to the
Promised Land like the others.
786
00:37:39,840 --> 00:37:41,320
- Hold on, hold on.
787
00:37:41,410 --> 00:37:45,200
Listen, I am not here
to harm you.
788
00:37:45,280 --> 00:37:47,190
I'm here to help you.
- Liar.
789
00:37:47,290 --> 00:37:49,200
You're trying to interfere
with my mission.
790
00:37:49,290 --> 00:37:51,160
- I don't know
about your mission.
791
00:37:51,250 --> 00:37:53,690
- I'm gonna save the world.
792
00:37:53,770 --> 00:37:54,990
- Okay.
793
00:37:55,080 --> 00:37:56,820
I can help you.
794
00:37:56,900 --> 00:37:59,250
- You're an infidel,
a sinner like the rest.
795
00:37:59,340 --> 00:38:00,210
- I'm not, I'm not.
796
00:38:00,300 --> 00:38:01,910
Okay, I can help you.
797
00:38:02,000 --> 00:38:04,090
I can help you.
798
00:38:04,170 --> 00:38:05,690
- You're right.
799
00:38:05,780 --> 00:38:07,870
And you will.
800
00:38:07,960 --> 00:38:09,700
You're my shield.
801
00:38:09,790 --> 00:38:12,010
You will take the bullets
meant for me.
802
00:38:12,090 --> 00:38:13,660
You will sacrifice your body
803
00:38:13,750 --> 00:38:16,100
for the greater good
of humanity.
804
00:38:16,180 --> 00:38:17,530
- Let her go.
805
00:38:22,890 --> 00:38:25,110
Let her go.
- No.
806
00:38:25,190 --> 00:38:27,150
That won't happen.
807
00:38:31,110 --> 00:38:33,070
Drop your guns or she dies.
808
00:38:35,200 --> 00:38:37,200
It's up to you.
809
00:38:37,290 --> 00:38:39,290
You get to choose
if she lives or dies.
810
00:38:43,210 --> 00:38:44,250
- Take the shot.
811
00:38:44,340 --> 00:38:45,690
- I don't have a shot. Tiff?
812
00:38:45,780 --> 00:38:46,390
- Negative.
813
00:38:48,650 --> 00:38:50,520
- Take the shot.
814
00:38:50,610 --> 00:38:52,570
- Take the shot.
Take the shot.
815
00:38:54,880 --> 00:38:56,270
- Now!
- [grunts]
816
00:38:56,360 --> 00:38:58,100
[gunshots]
[groans]
817
00:38:58,180 --> 00:39:01,450
[both grunting]
818
00:39:05,580 --> 00:39:07,630
- Welcome to hell, you dirtbag.
819
00:39:07,710 --> 00:39:14,630
♪ ♪
820
00:39:24,910 --> 00:39:25,560
- What is going on?
821
00:39:30,080 --> 00:39:32,950
[apprehensive music]
822
00:39:33,040 --> 00:39:39,660
♪ ♪
823
00:39:49,230 --> 00:39:51,800
It's okay.
824
00:39:51,890 --> 00:39:53,070
I'm here.
825
00:39:53,150 --> 00:40:00,330
♪ ♪
826
00:40:04,550 --> 00:40:06,940
- Any word?
- Nothing.
827
00:40:07,030 --> 00:40:08,990
- I tried to call, but it
went straight to voicemail.
828
00:40:09,080 --> 00:40:10,650
- Yeah, all we can do is wait.
829
00:40:14,820 --> 00:40:16,740
- If you could
follow me, please.
830
00:40:16,830 --> 00:40:23,450
♪ ♪
831
00:40:25,570 --> 00:40:27,960
- Scola?
832
00:40:28,060 --> 00:40:29,710
You okay?
833
00:40:29,800 --> 00:40:30,930
- Yeah.
834
00:40:31,010 --> 00:40:32,620
I am now.
835
00:40:40,420 --> 00:40:44,900
Guys, this is--
this is Douglas.
836
00:40:44,990 --> 00:40:47,510
- You named him
after your brother.
837
00:40:47,600 --> 00:40:49,080
- Yeah.
838
00:40:49,160 --> 00:40:52,030
[sentimental music]
839
00:40:52,120 --> 00:40:54,080
♪ ♪
840
00:40:54,170 --> 00:40:56,690
- He's perfect.
841
00:40:56,780 --> 00:40:58,610
- Yeah, he is.
842
00:40:58,690 --> 00:41:05,610
♪ ♪
843
00:41:19,320 --> 00:41:22,320
[dramatic music]
844
00:41:22,410 --> 00:41:29,030
♪ ♪
845
00:41:38,470 --> 00:41:40,040
[wolf howls]
59380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.